1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
البرنامج التالي يحتوي على لغة عنيفة

2
00:00:08,160 --> 00:00:09,980
في الحلقات السابقة

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
وجدنا آثار دماء في الغرفة 7 في كيتون هول

3
00:00:13,120 --> 00:00:15,680
هل هي دماء نيف؟-
لا تعليق-

4
00:00:15,720 --> 00:00:19,500
بخصوص زوجتك السابقة
ماذا تعتقد أنه حدث حين اختفت؟

6
00:00:19,600 --> 00:00:22,640
لقد تركتنا
كافحت كثيراً.. كونها أماً

7
00:00:22,680 --> 00:00:24,600
ماذا قالت؟-
لا شيء مهم-

9
00:00:24,640 --> 00:00:26,520
أين تمكثين؟-
في منزل توم؟-

10
00:00:26,560 --> 00:00:29,800
أريدك أن تكوني صادقة معي
لأني مررت بذلك مسبقاً

11
00:00:29,840 --> 00:00:32,300
لا يمكنني أن أرى الأطفال
يمرون بتلك التجربة من جديد

13
00:00:32,360 --> 00:00:35,560
شيء ما يحدث يا أبي
بدأت أضمحل

14
00:00:35,600 --> 00:00:37,680
ماذا سيحدث إذا دفنتموني؟

15
00:00:40,640 --> 00:00:44,160
المادة المخدرة عبثت بعقلي-
لا أعتقد أنها المخدرات-

16
00:00:44,200 --> 00:00:46,760
ربما كنتِ على حق في مواجهة ما حدث

17
00:00:46,800 --> 00:00:48,500
كيف تركتموه يغادر؟

19
00:00:48,600 --> 00:00:51,560
لم ترَ النيابة العامة أن هناك
دليلاُ قوياً بما يكفي لتوجيه الاتهام إليه

20
00:00:51,600 --> 00:00:53,640
وماذا عن الطب الشرعي؟
وماذا عن الحزام؟

21
00:00:53,680 --> 00:00:56,500
أي حزام؟
لم نَقل أي معلومة بشأن الحزام

23
00:00:56,600 --> 00:00:58,880
الشرطة لن تأخذ حقي أبداً

24
00:00:58,920 --> 00:01:00,760
سأحصله بنفسي

25
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
ذاك الصوت

26
00:01:03,520 --> 00:01:05,000
نيــف

28
00:01:06,560 --> 00:01:08,040
نيـــف

34
00:01:30,920 --> 00:01:32,440
فيكتوريا

37
00:01:41,440 --> 00:01:43,800
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

39
00:01:47,600 --> 00:01:49,520
آسفة

40
00:01:50,840 --> 00:01:53,600
ما زلت نصف نائمة-
لقد استيقظتِ باكراً-

42
00:01:53,680 --> 00:01:56,360
الديك اللعين لا يعرف أنه يوم السبت
أليس كذلك؟

43
00:01:57,120 --> 00:01:59,560
استخدمي سدادات الأذن
لطالما أخبرتك بذلك

44
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
يجب أن أستحم

45
00:02:03,320 --> 00:02:05,200
ويجب أن أنضم إليك

46
00:02:10,720 --> 00:02:40,280
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

55
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
أنتِ في مزاج رائق

56
00:02:45,080 --> 00:02:47,080
أعتقد أن حبوب العلاج الجديدة تعمل بشكل جيد

57
00:02:48,000 --> 00:02:50,680
.. أنا.. آسف.. لم أقصد أن

58
00:02:52,640 --> 00:02:54,120
أعرف

59
00:02:55,000 --> 00:02:58,100
إنهم كذلك
لم أشعر بهذا الشعور منذ زمن

61
00:02:59,520 --> 00:03:02,120
أشعر وكأنني أصحو

62
00:03:03,960 --> 00:03:06,000
يجب أن نسافر أحياناً

64
00:03:06,120 --> 00:03:08,600
إجازة أسبوعية في مكان ما
كلانا فقط

65
00:03:08,640 --> 00:03:11,840
نعم.. نعم.. عندما يخف ضغط العمل قليلاً

66
00:03:11,880 --> 00:03:14,100
كنت أفكر.. أنا أعرف

68
00:03:15,400 --> 00:03:18,120
..منذ زمن لم نتحدث عن ذلك، لكن

69
00:03:19,480 --> 00:03:21,400
ربما حان الوقت لبدء محاولة أخرى..

71
00:03:21,520 --> 00:03:24,720
كنت أعلم أنك كنت متحمساً

72
00:03:24,760 --> 00:03:27,560
كما تعلم.. أردنا دائماً ثلاثة

73
00:03:29,160 --> 00:03:31,240
أعلم أن لديك الكثير من الأمور

74
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
ولكن ربما بعد ذلك

75
00:03:34,400 --> 00:03:36,200
يا إلهي.. يجب أن أغادر حالاً

77
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
ربما أتأخر في العمل الليلة-
لا بد أنك تمزحين-

78
00:03:39,920 --> 00:03:42,400
أعلم.. أعلم
قلت لك أنني سأعرض كيتون هول على آل وايت

79
00:03:42,440 --> 00:03:45,000
وهو اليوم الوحيد الذي يمكن لكل من
ويليام ومايكل أن يكونا سوياً هناك

81
00:03:45,080 --> 00:03:46,760
ماما

82
00:03:47,520 --> 00:03:49,120
ماما

84
00:03:55,040 --> 00:03:57,320
لماذا يستغرق وقتاً طويلاً؟

85
00:03:57,360 --> 00:03:58,840
إنه قادم الآن

88
00:04:03,760 --> 00:04:06,640
يوم ميلاد سعيد-
يا للجحيم-

93
00:04:12,120 --> 00:04:14,960
يوم ميلاد سعيد يا دان

94
00:04:16,920 --> 00:04:18,720
افتح هذا

95
00:04:19,480 --> 00:04:21,920
ظننتَ أني نسيت حقاً.. أليس كذلك؟

96
00:04:21,960 --> 00:04:23,840
كلا

97
00:04:26,480 --> 00:04:29,440
..ضعيه في الثلاجة عندما ترجعين

98
00:04:29,480 --> 00:04:32,100
وتفضلي الباقي..

100
00:04:33,760 --> 00:04:36,760
تمام؟-
آسفة.. ماذا كنتِ تقولين؟-

101
00:04:36,800 --> 00:04:39,080
تفضلي يا عزيزتي-
شكراً لك-

102
00:04:39,120 --> 00:04:41,100
فيكتوريا.. أنا آسفة جداً

104
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
أعلم أنه من المفروض أن
أسلمها الليلة الماضية

105
00:04:43,360 --> 00:04:45,600
لا بد أن دانيال يظن
أنك لم تشتري له أي شيء

106
00:04:45,640 --> 00:04:49,100
لا بأس.. شكرًا على إحضارها-
إنه خطأي.. مشروبات نهاية السنة-

108
00:04:49,200 --> 00:04:51,040
لم أنتبه للوقت

109
00:04:51,080 --> 00:04:53,120
...هل لي أن-
نعم.. بالطبع-

110
00:05:01,480 --> 00:05:04,200
هذه التي أحبها دان.. أليس كذلك؟

112
00:05:04,240 --> 00:05:07,080
لم يستطع أن يبعد عينيه عنها في معرضك

113
00:05:07,120 --> 00:05:09,200
وهي المفضلة لدي أيضاً

114
00:05:20,720 --> 00:05:23,400
فيكي.. هل نسيتِ شيئاً؟

115
00:05:23,440 --> 00:05:26,640
هل تستطيع أن تمشي بخط مستقيم؟

116
00:05:26,680 --> 00:05:29,400
أصبت.. أنا أحمق

118
00:05:29,520 --> 00:05:31,800
لقد سمحت لك بالمجيء إلى الحفلة

119
00:05:31,840 --> 00:05:33,680
وعدتها بأني سأحسن التصرف قدر المستطاع

120
00:05:33,720 --> 00:05:36,300
أنا في وضع سيء مع دان
لأني تركته مع الأطفال طوال اليوم

122
00:05:36,360 --> 00:05:39,880
نادي الآباء السيئين
لدينا اجتماع الجمعية العامة قريباً

123
00:05:39,920 --> 00:05:42,080
أنا لم أمر بحالة فوضوية منذ وقت طويل جداً

124
00:05:42,120 --> 00:05:44,400
سأجعلك تلتزمين بذلك

127
00:05:54,840 --> 00:05:58,560
هذا كل ما استطعت العثور عليه
من مالكي الفندق

128
00:05:58,600 --> 00:06:01,500
إدارة الموارد البشرية.. المخططات.. تصاريح التخطيط

130
00:06:01,600 --> 00:06:05,160
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت لفرزها-
لسنا في عجلة من أمرنا-

131
00:06:05,200 --> 00:06:07,160
أشكرك لذلك

132
00:06:07,200 --> 00:06:10,400
أنا ومايكل كنا نلهو في هذا
المكان عندما كنا أطفالًا

134
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
من الغريب أننا نفكر في امتلاكه

135
00:06:13,520 --> 00:06:16,100
جئت هنا مرة.. وطاردني والدك بخرطوم الحديقة

137
00:06:16,200 --> 00:06:18,280
صحيح.. يبدو ذلك صحيحاً

138
00:06:19,600 --> 00:06:23,240
أنظري إلينا.. مهندسة معمارية متميزة 
ومُدير فندق في المستقبل

139
00:06:23,280 --> 00:06:25,600
سيد القصر

142
00:06:28,880 --> 00:06:30,480
..حسناً.. إذن

143
00:06:30,520 --> 00:06:32,700
لا يستطيع مايكل القدوم

145
00:06:33,960 --> 00:06:35,640
شيء ما هنالك

146
00:06:36,320 --> 00:06:38,160
..إذن

147
00:06:38,200 --> 00:06:39,920
أنا آسف حقاً

148
00:06:40,800 --> 00:06:44,440
لا يهم.. لدي الكثير من أشياء الحفلة
يجب ترتيبها على أي حال

149
00:06:44,480 --> 00:06:45,960
حسناً

152
00:06:52,280 --> 00:06:54,680
يا إلهي.. أنقذت حياتي

153
00:06:54,720 --> 00:06:58,100
لا داعي للقلق
آسف بشأن ما حدث سابقاً على أية حال

155
00:06:58,160 --> 00:07:00,480
جعلتك تنتظرين في الفندق-
لقد سامحتك-

156
00:07:00,520 --> 00:07:03,640
لقد التحقت بعمل.. وكان يوماً
مليئاً بالعمل كما تعلمين

157
00:07:03,680 --> 00:07:07,400
لقد نفذت كؤوس النبيذ الزجاجية
يوجد بعض الكؤوس البلاستيكية.. أتريد مشروباً؟

159
00:07:07,480 --> 00:07:08,960
سأخدم نفسي

160
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
تفضل
مرحباً يا حبيبتي

162
00:07:12,840 --> 00:07:15,600
ما الذي فعلتيه الآن؟-
لا شيء يا أمي-

163
00:07:15,640 --> 00:07:19,320
ربما من الأفضل أن نتكلم عن ذلك-
انسي الموضوع.. فقط-

166
00:07:25,880 --> 00:07:27,640
شكراً لك

167
00:07:28,320 --> 00:07:31,040
حبيبي
هل بإمكانك أن توزع هذه عني؟

168
00:07:31,080 --> 00:07:32,800
بالتأكيد

172
00:07:41,520 --> 00:07:44,200
هل تجاهلتِ وجودنا حقاً؟-
رأيتك تتسللين للخارج-

174
00:07:44,320 --> 00:07:45,880
قبضتم عليّ

176
00:07:48,680 --> 00:07:51,840
هل تريد مشروباً حقيقياً؟-
لا.. لا.. سأكتفي بعصير البرتقال-

177
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
هيا يا رفيقي يا صاحب شعر الكلب

178
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
مستحيل-
تفضل-

179
00:07:58,640 --> 00:08:01,300
حقاً لا أريد-
أبعد يدك-

181
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
إذن.. هذا هو المكان الحقيقي للحفلة؟-
إنه المكان الحقيقي للخمر-

182
00:08:04,840 --> 00:08:06,800
لا.. لا

183
00:08:06,840 --> 00:08:08,300
لقد استرجعت بعض الذكريات

185
00:08:08,360 --> 00:08:10,520
عنا نحن الأربعة
خلف محطة البترول القديمة

186
00:08:10,560 --> 00:08:14,080
انظروا كيف أصبحنا
أين عكازك؟

187
00:08:14,120 --> 00:08:16,400
سأجري عمليتي الأخيرة الأسبوع المقبل.. الحمد لله

189
00:08:16,440 --> 00:08:20,120
نعم.. صحيح.. لقد اشترى لنفسه
دراجة جديدة للاحتفال بذلك 

190
00:08:20,160 --> 00:08:22,280
حقاً؟؟
لقد كدت تقتل نفسك

191
00:08:22,320 --> 00:08:24,900
علينا أن نحاول من جديد-
أنت مجنون-

193
00:08:24,960 --> 00:08:27,720
لا يمكن الاعتماد على توم لإنقاذك في كل مرة

194
00:08:27,760 --> 00:08:30,720
سأجد طريقة لأرد لك جميلك
أنا أدين لك بذلك

195
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
ماما.. ماما.. ماما.. انظري

197
00:08:34,640 --> 00:08:36,560
نحن نصنع فيلماً من أجل دان

198
00:08:37,400 --> 00:08:39,480
حفلة خاصة لطيفة.. أليس كذلك؟

199
00:08:40,480 --> 00:08:42,200
ميلاد سعيد يا حبيبي

200
00:08:42,240 --> 00:08:45,480
في الواقع أنا.. لست متأكدة تماماً
فيما إذا كان التسجيل يعمل يا ماكس

207
00:09:21,160 --> 00:09:24,520
لقد جعلتني أبدو كأحمق بالفعل-
كنت مشغولاً.. لم أتمكن من الخروج-

208
00:09:24,560 --> 00:09:28,100
لا بد أنك كنتَ ثملاً
لقد سئمت من هذا

210
00:09:28,200 --> 00:09:31,040
نحن سنبدأ العمل ولم توقع على أي ورقة

211
00:09:31,080 --> 00:09:33,640
أغرب عن وجهي-
لا أستطيع أن افعل ذلك معك-

212
00:09:33,680 --> 00:09:36,000
وخاصة في الحالة التي أنت فيها-
إذهب من هنا-

213
00:09:36,040 --> 00:09:38,960
أنت تبالغ في ردة فعلك-
أنا سأشتري الفندق بمفردي-

214
00:09:42,680 --> 00:09:46,900
هل هذا بسببها؟
إنها تلوث عقلك

216
00:09:46,960 --> 00:09:49,560
ليست مضطرة لذلك
انظر إلى نفسك.. أنت غارق في المشاكل

217
00:09:49,600 --> 00:09:53,200
تحتاج إلى تجميع أفكارك
لأنني لن أستحملك بعد الآن

219
00:09:53,320 --> 00:09:57,280
ويليام.. فلنهدأ فقط-
هذا ليس من شأنك-

220
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
فلنغادر

221
00:10:02,360 --> 00:10:04,200
لا يمكنك تركي خارج الموضوع

222
00:10:13,200 --> 00:10:15,280
مهلاً.. هل أنت بخير؟

223
00:10:15,320 --> 00:10:19,200
حسناً-
لم أقصد أن أتسبب في حدث مزعج-

225
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
كانت الحفلة بحاجة إلى بعض التنشيط

226
00:10:23,640 --> 00:10:26,700
لم يكن ويليام جاداً
سوف يغير رأيه

228
00:10:26,760 --> 00:10:29,960
هو فقط يحب أن يضعني في مكاني
هذا كل شيء

229
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
لا تقلق بخصوص ذلك

230
00:10:31,680 --> 00:10:34,800
أنت فقط بحاجة إلى قهوة مركزة ونوم عميق

232
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
أتعلمين
لقد كنتِ دائماً رائعةً معي

234
00:10:42,160 --> 00:10:46,080
هل فكرت بالعودة للحفلة هناك؟

235
00:10:46,120 --> 00:10:48,000
ليس من الجيد أن تكون بمفردك

237
00:10:48,800 --> 00:10:50,640
عشت لحظاتي

238
00:10:51,440 --> 00:10:54,080
دينيس كانت عملاً صعباً يجب اتباعه
أتذكرين

239
00:10:54,120 --> 00:10:56,200
طبعاً

241
00:10:56,280 --> 00:11:00,240
لقد عشنا لحظاتنا أيضاً، رغم صعوبتها.. أليس كذلك؟

242
00:11:00,280 --> 00:11:02,400
وعصير التفاح يشهد علينا بالكثير

244
00:11:03,760 --> 00:11:05,500
تعال هنا

246
00:11:10,440 --> 00:11:12,500
مهلاً.. مهلاً.. مهلاً
مهلاً.. مهلاً.. مهلاً

248
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
تباً

249
00:11:15,360 --> 00:11:17,840
..آسف.. لقد ظننت أن

250
00:11:17,880 --> 00:11:20,000
نعم.. لا تقلق بشأن ذلك

251
00:11:21,160 --> 00:11:24,080
هل كل شيء على ما يرام؟-
نعم-

252
00:11:28,840 --> 00:11:30,280
فيكي؟

253
00:11:31,240 --> 00:11:34,000
مايكل ما زال حزيناً
كنت فقط استمع

254
00:11:34,040 --> 00:11:35,680
لست قلقاً بشأنه

255
00:11:35,720 --> 00:11:37,900
أنا بخير-
أنت لست كذلك-

257
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
أعرف الملامح

258
00:11:41,000 --> 00:11:43,560
..يجب أن نرجع إلى-
كل ما اريده منك-

259
00:11:43,600 --> 00:11:45,800
أن تفهم ما يدور

261
00:11:49,800 --> 00:11:52,300
أنا افضل حالاً.. تعم ذلك

263
00:11:53,840 --> 00:11:56,440
أنا لست بالمستوى المطلوب، لكنني أفضل

264
00:11:57,520 --> 00:11:59,760
وبالنسبة لموضوع إنجاب طفل آخر

265
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
لا أستطيع المرور بتلك التجربة مرة أخرى

266
00:12:04,160 --> 00:12:07,240
تعرف كيف أثر ذلك علي بعد كاتي وماكس

267
00:12:08,600 --> 00:12:11,480
وأعرف أننا تحدثنا بشأن ذلك
وقلت عندما أكون جاهزة

268
00:12:11,520 --> 00:12:14,320
..وأعلم أنك كنت تقصد ذلك هذا الصباح، لكن

269
00:12:14,360 --> 00:12:16,100
ولكنني لا أستطيع أن أفعل ذلك من جديد

271
00:12:16,200 --> 00:12:18,560
لا بأس-
لم أعد أريد اطفالاً-

272
00:12:18,600 --> 00:12:21,160
لماذا لم تخبريني فحسب؟
الأمور طيبة

273
00:12:22,040 --> 00:12:25,400
لدينا طفلين جميلين
ولا أريد اكثر من ذلك

275
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
أريد فقط أن تحصلي على مساعدة-
لا أريد ذلك يا دان-

276
00:12:29,840 --> 00:12:32,200
ولا أريدك أن تحاول مساعدتي دائماً

278
00:12:32,280 --> 00:12:35,720
وأعلم أنني أعاني كثيراً
وأعلم أنه صعبٌ عليك

279
00:12:35,760 --> 00:12:38,600
ولكن كل ما أريده منك أن تعطيني مهلة

280
00:12:38,640 --> 00:12:41,900
حتى أستطيع.. أن أجد نفسي
بمفردي، في وقتي الخاص

282
00:12:41,960 --> 00:12:43,800
أريدكِ فقط أن تكوني بخير

284
00:12:47,920 --> 00:12:50,100
تركت هديتك في السيارة

287
00:13:00,160 --> 00:13:01,640
تباً

288
00:13:03,560 --> 00:13:05,200
الفندق

290
00:13:05,280 --> 00:13:08,320
هل نفدت البيرة منك؟
أم أنها مجرد محاولة منك للاستراحة؟

310
00:15:09,880 --> 00:15:11,560
أوقف ذلك

313
00:15:38,000 --> 00:15:39,640
من تكون؟

314
00:15:45,600 --> 00:15:47,480
فيكتوريا؟

315
00:15:51,100 --> 00:15:59,080
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

316
00:16:02,920 --> 00:16:04,720
ماذا حدث لك يا فيكتوريا؟

317
00:16:05,920 --> 00:16:08,100
الجميع يقولون أنك خرجتِ مؤخراً

319
00:16:09,720 --> 00:16:12,440
لم أفهم لماذا يفعل أحدهم ذلك

320
00:16:14,840 --> 00:16:16,800
..لكن طوال ذلك الوقت.. أنت

322
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
ذاك الصوت

323
00:16:28,240 --> 00:16:30,760
وتلك الخربشة

324
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
هذه جثتك

326
00:16:34,720 --> 00:16:36,520
كان أنتِ

327
00:16:39,360 --> 00:16:41,100
نيف

329
00:16:43,520 --> 00:16:45,440
أنتِ نيف

330
00:16:46,160 --> 00:16:48,100
هل هذا حقيقي؟

332
00:16:49,760 --> 00:16:52,000
هل أنتِ هنا؟-
نعم-

333
00:16:54,440 --> 00:16:57,900
يمكنني أن اشعر بك
منذُ ان عدتِ

335
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
..حاولت التواصل.. لكنني لم

336
00:17:04,640 --> 00:17:07,000
هل تعرفين من فعل ذلك؟

337
00:17:07,680 --> 00:17:09,560
هل تعرفين لم نحن هنا؟

338
00:17:11,080 --> 00:17:15,100
..لم أفهم من قبل.. ما كنتِ تقومين

340
00:17:16,920 --> 00:17:20,400
أو لماذا نحن متصلتان
ولكن أظن الأن أنني أعرف

342
00:17:21,120 --> 00:17:23,000
ما أنا؟

343
00:17:36,160 --> 00:17:37,640
نحن نفس الشيء

344
00:17:39,600 --> 00:17:41,240
من فعل ذلك؟

345
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
من قتلنا؟

347
00:17:47,080 --> 00:17:48,640
أعلم أن ذلك يبدو جنونياً

348
00:17:48,680 --> 00:17:52,400
وأعلم أني أبدو مجنوناً
ولكن نيف كانت هنا

350
00:17:52,480 --> 00:17:54,400
توم.. إجلس

351
00:17:58,560 --> 00:18:00,500
لقد تفحصنا حاسوبك الشخصي

353
00:18:00,600 --> 00:18:03,400
لقد قمت بتسجيل الدخول إلى حساب نيف
على وسائل التواصل الاجتماعي بعد وفاتها

354
00:18:03,440 --> 00:18:05,920
أود أن أعرف لماذا؟-
نيف من فعل ذلك-

355
00:18:05,960 --> 00:18:07,760
يجب أن يكون وليام من يجلس هنا
وليس أنا

356
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
أخبرني عن علاقتك بوليام

358
00:18:10,320 --> 00:18:12,800
نحن مجرد أصدقاء-
بل أكثر من ذلك-

359
00:18:12,840 --> 00:18:15,040
ألم تنقذ حياته سابقاً؟

360
00:18:15,080 --> 00:18:17,300
ساعدته بعد حادثة دراجته

362
00:18:17,360 --> 00:18:19,040
استدعيت الإسعاف.. هذا كل ما في الأمر

363
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
سأكون ممتناً جداً لو كنت مكانه

364
00:18:21,880 --> 00:18:23,960
توم.. هل أنت متواطيء مع وليام وايت؟

365
00:18:24,000 --> 00:18:25,880
هل يغطي عليك؟
هل تغطي عليه؟

366
00:18:25,920 --> 00:18:28,760
ماذا؟؟ كلا-
أخبرني عن فيكتوريا ساندس-

367
00:18:29,800 --> 00:18:31,480
ماذا عنها؟

368
00:18:33,960 --> 00:18:37,480
كنا رفاقاً.. كلنا كذلك
نحن في بلدة صغيرة

369
00:18:37,520 --> 00:18:39,480
هل كان وليام رفيقها أيضاً؟

370
00:18:40,480 --> 00:18:44,160
ليس فعلياً.. فأنتِ تعرفين أنه ثقيل الظل

371
00:18:44,200 --> 00:18:47,720
إذن هي لم تستجب بشكل جيد لذلك؟-
لماذا لا تسألينه؟-

372
00:18:49,440 --> 00:18:50,800
مهلاً

373
00:18:51,840 --> 00:18:53,840
..هل تظنين أن فيكتوريا

374
00:18:53,880 --> 00:18:57,100
أريد منك أن تقول لي الحقيقة
كيف عرفت بأمر الحزام؟

376
00:18:57,200 --> 00:19:00,120
..لقد أخبرتك فعلاً-
أحقاً فعلت يا توم؟-

377
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
..لا يهم ما أقوله

379
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
..لأنني خذلتُها

380
00:19:11,400 --> 00:19:13,200
والآن قد رحَلَتْ

383
00:19:21,120 --> 00:19:23,760
هل ستطلقين سراحه؟-
ليس في هذه المرحلة-

384
00:19:23,800 --> 00:19:27,560
ليس له علاقة بما حدث
أنت لا تفهمين

385
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
هناك سبب لكونه يعرف ما حدث لـنيف

387
00:19:29,880 --> 00:19:33,800
أنا أعرف ما قاله لك-
توم بريء.. أنت تعرفين أنه كذلك-

388
00:19:33,840 --> 00:19:37,200
وليام وايت حرّ طليق
هل ستدعينه يفلت من العقاب؟

390
00:19:37,320 --> 00:19:40,240
نحن لا نغلق أي مسار تحقيق
لكن توم لن يستطيع الذهاب إلى أي مكان

391
00:19:40,280 --> 00:19:42,440
ليس قبل أن نحصل على بعض الإجابات

392
00:19:43,480 --> 00:19:45,500
أنتِ تضيعين وقتك

394
00:19:47,080 --> 00:19:49,280
يجب عليك أن تدعينا نقوم بعملنا

395
00:19:49,320 --> 00:19:52,000
قصص توم عن الأشباح لن تساعد أحداً

397
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
إذهبي إلى البيت يا ماريا

404
00:21:08,200 --> 00:21:09,840
سمحت لنفسي بالدخول

405
00:21:10,480 --> 00:21:12,400
آسفة.. كان يتوجب علي أن أخبرك

407
00:21:13,960 --> 00:21:16,440
سمعت بشأن توم-
هو لم يفعلها-

408
00:21:16,480 --> 00:21:19,760
أعرف.. ترين أشخاصاً في أسوأ حالاتهم

409
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
فتحصلين على فرصة لرؤية من هم حقاً

411
00:21:23,080 --> 00:21:25,360
من المستحيل أن يؤذي توم نيف

412
00:21:27,360 --> 00:21:29,300
هل لذلك أنتِ هنا؟

414
00:21:30,040 --> 00:21:32,120
أم أنه لا مكان آخر لتذهبي إليه؟-
كلا-

415
00:21:32,160 --> 00:21:33,920
إذن هي مجرد مصادفة؟

416
00:21:33,960 --> 00:21:36,700
أم أن الأمور لم تسر على ما يرام
مع توم.. لذلك عُدتِ إلينا؟

418
00:21:36,760 --> 00:21:38,400
كلا.. بالتأكيد لا

419
00:21:38,440 --> 00:21:40,480
لم تكن الأمور هكذا بالنسبة لي مع توم

420
00:21:40,520 --> 00:21:43,120
ظننت أن هذا ما كنتُ أحتاجه

421
00:21:44,120 --> 00:21:46,440
أن أكون أقرب إلى نيف
ولكنني كنتُ مخطئة تماماً

422
00:21:46,480 --> 00:21:48,600
لا يمكنك فعل ذلك

423
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
لا يمكنك المجيء والذهاب كلما أردتِ ذلك

424
00:21:51,080 --> 00:21:53,300
هذا ظلم لأطفال

426
00:21:53,400 --> 00:21:55,280
وظلم لي-
أعرف ذلك-

427
00:21:55,320 --> 00:21:59,240
أنت حزين أيضاً.. وكان يتوجب عليّ
أن لا أرفض مشاركتك لي.. آسفة

428
00:21:59,280 --> 00:22:02,000
ولكنني لا أحتاجك لتنقذني أو تعالجني

430
00:22:02,120 --> 00:22:04,320
ليس هذا ما احتاجه منك

431
00:22:05,680 --> 00:22:08,500
أعلم أن نيتك حسنة.. ولكنه
أمر يجعلني أشعر بالاختناق

433
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
لا أعرف

434
00:22:10,720 --> 00:22:12,560
أريد أن أعرف أنه يمكنني أن أثق بك

435
00:22:13,840 --> 00:22:16,600
أريد أن أعرف أنكِ ترغبين في
أن ينجح هذا الأمر بقدر ما أرغب

437
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
أريد أن آتي إلى البيت

438
00:22:21,880 --> 00:22:24,500
الحزن ليس مجرد شيء يمكننا إصلاحه

440
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
فهو لن يغادرنا أبداً

441
00:22:28,640 --> 00:22:32,400
كل ما نستطيع فعله هو أن
نتعلم كيف نتعايش معه.. سوياً

443
00:22:34,640 --> 00:22:37,080
هل أنت متأكدة أنك لا تتذكري أي شيء؟

444
00:22:37,800 --> 00:22:40,100
كنت آمل أن تتذكري أنتِ

446
00:22:40,160 --> 00:22:42,080
لقد أرَيتُكِ كل ما استطيع

447
00:22:43,640 --> 00:22:46,560
عدا ذلك.. أمورٌ لم أتمكن من فهمها

448
00:22:48,000 --> 00:22:51,760
كل ما كان هو.. ظلام وألم

449
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
أتذكر حين استيقظت هنا بالأسفل

450
00:22:56,560 --> 00:22:58,760
لا بد أنه اعتقد أنني ميتة

451
00:23:00,240 --> 00:23:02,800
حاولت أن أسحب نفسي للطابق العلوي

452
00:23:04,160 --> 00:23:05,800
كنتُ خائرة القوى تماماً

454
00:23:09,560 --> 00:23:11,720
لا أعرف ماذا حل بي

455
00:23:12,800 --> 00:23:14,560
بدأت أتلاشى

456
00:23:14,600 --> 00:23:16,160
لا أستطيع السيطرة على ذلك

457
00:23:16,880 --> 00:23:19,160
شيء ما حدث لي

458
00:23:19,200 --> 00:23:22,500
وكأنني كنت أفقد السيطرة

460
00:23:25,800 --> 00:23:28,100
كل شيء آخر كان يتلاشي أيضاً

462
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
..وبعد فترة.. أنا

463
00:23:31,880 --> 00:23:33,600
نسيت أين كنت

464
00:23:35,560 --> 00:23:37,400
ونسيت أطفالي

466
00:23:40,600 --> 00:23:42,680
..وبعدها شعرت بك

467
00:23:43,560 --> 00:23:46,200
ثم بدأت أتذكر مرة أخرى

469
00:23:46,240 --> 00:23:48,000
ولم تتذكري من قتلك؟

470
00:23:51,360 --> 00:23:53,100
ربما كانت أليكس على حق

472
00:23:56,160 --> 00:23:58,440
وماذا لو لم نستطع أن نتذكر؟

473
00:23:58,480 --> 00:24:00,800
وماذا لو.. لم نكن نريد ذلك؟

475
00:24:01,600 --> 00:24:03,280
لماذا نفعل ذلك؟

476
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
لأننا كنا خائفين

478
00:24:26,080 --> 00:24:28,840
لقد كان هناك الكثير لنتعامل معه

479
00:24:33,520 --> 00:24:36,000
لا داعي للقلق على أبيكِ

480
00:24:37,680 --> 00:24:39,360
لقد ذهب

481
00:24:40,080 --> 00:24:42,640
ولن يعود هنا أبداً-
أفضل-

482
00:24:46,160 --> 00:24:49,000
وجد الضباط آثار دماء في الفندق

484
00:24:50,680 --> 00:24:52,480
ليست دماء نيف

485
00:24:53,360 --> 00:24:54,960
إنها قديمة

486
00:24:55,920 --> 00:24:57,600
لا زالوا يفحصونها

488
00:24:57,640 --> 00:24:59,960
الفندق؟؟

489
00:25:00,000 --> 00:25:05,800
لم أفهم أبداً لماذا كان مهووساً بهذا المكان

491
00:25:07,560 --> 00:25:09,920
لم يجلب لنا سوى مشاكل

492
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
يجب أن أغادر

494
00:25:14,480 --> 00:25:16,600
لا بأس يا أمي

498
00:25:32,800 --> 00:25:35,680
ستضطر لأن تكون ناضجاً قريباً يا وليام

499
00:25:35,720 --> 00:25:37,600
يبدو وكأنه مر زمن طويل

501
00:25:37,680 --> 00:25:40,320
كان ذكرى ميلاد والدك.. أليس كذلك؟

502
00:25:41,720 --> 00:25:43,880
ما هذا؟

503
00:25:43,920 --> 00:25:47,500
أخذت صندوقاً من الصور القديمة من العليّة

505
00:25:47,600 --> 00:25:50,720
اعتقدت أنه يمكننا أن نتفرج عليها سوياً

506
00:25:51,440 --> 00:25:54,000
وجدنا قرصاً صلباً فيه مجموعة من الفيديوهات

508
00:25:54,200 --> 00:25:57,760
أنا أتذكر ذاك اليوم

509
00:25:57,800 --> 00:26:00,900
يوم ميلاد سعيد يا حبيبتي-
كانت آخر مرة ترينها-

511
00:26:04,240 --> 00:26:05,880
أنا آسفة يا كاتي

512
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
كان من الواجب أن لا أقول ما فعلته أبداً

514
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
الأمور على ما يرام-
ليست على ما يرام-

515
00:26:13,120 --> 00:26:14,720
ينبغي أن اكون هنا

516
00:26:15,400 --> 00:26:18,900
وآخر شيء كان يتوجب أن أفعله هو أن أنقلب عليك

518
00:26:22,280 --> 00:26:24,400
لن أذهب إلى أي مكان

520
00:26:26,080 --> 00:26:29,600
لا يمكنني الاستمرار في فقدان الأشخاص
لا أستطيع فعل ذلك

521
00:26:29,640 --> 00:26:31,360
تعالي هنا

522
00:26:32,080 --> 00:26:34,120
أعلم أنني لست أمك

523
00:26:36,840 --> 00:26:38,640
ولكننا عائلة واحدة.. ألسنا كذلك؟

524
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
صحيح-
هيا-

526
00:26:42,160 --> 00:26:44,280
دعينا نلقي نظرة على كل شيء

527
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
أنظري.. إنه أنتِ وأمك

528
00:26:52,040 --> 00:26:53,920
نعم صحيح-
ذكرى ميلاد أبي-

529
00:26:53,960 --> 00:26:56,000
ما هذا؟

531
00:26:56,120 --> 00:26:57,680
يا إلهي

532
00:26:57,720 --> 00:26:59,600
هذه كانت عندما بدأت اهتم بالتصوير

533
00:26:59,640 --> 00:27:01,840
كنّا نلتقط الصور من زوايا غريبة حقاً

534
00:27:01,880 --> 00:27:04,200
أنا أفضل الآن-
أنت الآن تلوم الكاميرا-

536
00:27:04,240 --> 00:27:06,800
إنها مكسورة-
أتسائل حقاً ما الذي حدث-

537
00:27:06,840 --> 00:27:08,640
..أنظري

538
00:27:13,440 --> 00:27:17,080
لقد تعطلت فجأة
وبدأت الصور تظهر بشكل غريب

539
00:27:18,880 --> 00:27:20,400
يا إلهي

541
00:27:34,080 --> 00:27:37,600
وليام.. أود أن أتحدث معك

543
00:27:37,680 --> 00:27:40,440
لقد قلت كل شيء يجب أن أقوله لك

544
00:27:41,560 --> 00:27:43,960
إما أن تعتقليني أو تغادري ملكيتي

545
00:27:44,000 --> 00:27:46,640
إنه مجرد استفهام بسيط-
ظننت أن توم ريس لديكم-

546
00:27:47,320 --> 00:27:49,000
لماذا تحاولين جمع معلومات عني من جديد؟

547
00:27:49,040 --> 00:27:50,840
أحاول أن آخذ صورة كاملة

548
00:27:50,880 --> 00:27:53,400
إذا كنت ستشعر بالراحة أكثر فلنتحدثت في المخفر

551
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
هذه المحادثة انتهت

552
00:27:59,600 --> 00:28:01,300
وماذا عن فيكتوريا ساندس؟

554
00:28:03,360 --> 00:28:06,080
وماذا عنها؟-
كنتما أصدقاء.. أليس كذلك؟-

555
00:28:07,840 --> 00:28:11,600
ما علاقة ذلك بـ نيف؟-
هل إزعجتك فيكتوريا؟-

557
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
كانت إمرأة ناجحة.. أليس كذلك؟

558
00:28:13,960 --> 00:28:16,800
هل تعتقد أنها تفكر في نفسها كثيراً أيضاً؟

560
00:28:22,040 --> 00:28:25,200
إذا أردتِ التحدث معي مجدداً
فاتصلي بالمحامي الخاص بي

562
00:28:29,240 --> 00:28:31,640
..وليام

563
00:28:31,680 --> 00:28:35,000
توم ريس يقول أنها رأى نيف بعد وفاتها

565
00:28:36,360 --> 00:28:38,760
وقال أن نيف تحدثت معه وأخبرته عدة اشياء

566
00:28:41,120 --> 00:28:43,120
توم ريس رجل سكير

567
00:28:45,000 --> 00:28:46,880
قال إنه بإمكانك رؤيتها أيضاً

573
00:28:56,760 --> 00:28:57,920
مرحباً يا ماريا

574
00:28:58,800 --> 00:29:01,520
إذن.. إلامَ أنظر هنا؟

575
00:29:01,560 --> 00:29:03,040
هذه العلامات

576
00:29:03,080 --> 00:29:05,300
ماكس التقط هذه الصور مؤخراً

578
00:29:05,400 --> 00:29:08,240
هذه طريقته في التعامل مع الأمور

579
00:29:08,280 --> 00:29:13,100
كل هذه الصور.. التقطها ماكس عندما
ظن أنه يشعر بوجود شخص ما

581
00:29:13,160 --> 00:29:16,960
هل تحدث توم مع ماكس أيضاً؟-
كلا.. يبدو أنكِ لم تفهميني-

582
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
فهمتك.. لكن الحزن يفعل بنا العجائب

584
00:29:21,040 --> 00:29:24,880
يجعلنا نرى من فقدناهم
في الأماكن المزدحمة.. في الحافلة

585
00:29:25,560 --> 00:29:27,920
يبدو أن توم استغل هذه النقطة

586
00:29:27,960 --> 00:29:29,400
إنه يقول الحقيقة

588
00:29:29,520 --> 00:29:32,480
وهذه هي أفضل شيء لدي كدليل فعلي

589
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
إنها صور نيف

590
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
كلها صور لــنيف

592
00:29:37,520 --> 00:29:41,560
كل ما أراه هو مجرد صور مشوشة-
أعلم ذلك-

593
00:29:41,600 --> 00:29:44,500
أنا أطلب منك أن تفكري لدقيقة

595
00:29:44,560 --> 00:29:46,720
أنا آسف حقاً يا ماريا

596
00:29:46,760 --> 00:29:48,960
ولكني أشعر أن توم يتلاعب بك

597
00:29:49,960 --> 00:29:52,200
أليكس وايت

599
00:29:52,320 --> 00:29:55,280
إنها ترى نيف.. مع أنها لم تكن تعرفها سابقاً

600
00:29:55,320 --> 00:29:57,480
اتصلي بأليكس
وستقول لك الحقيقة

601
00:30:15,640 --> 00:30:17,200
نيــف؟

603
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
هل أنتِ هنا؟

605
00:30:34,640 --> 00:30:36,960
لقد كنتُ في الخارج ألاحق الظلال

606
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
لأنني لم أستطع مواجهة الأمر

608
00:30:42,480 --> 00:30:46,600
إذا لم تفعلي.. ستنتهين مثلي.. ضائعة

609
00:30:46,640 --> 00:30:48,700
هل تريدين أن تعرفي الحقيقة؟

611
00:30:50,960 --> 00:30:52,520
لا أظن أنني أستطيع

612
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
لا بأس

613
00:30:56,400 --> 00:30:58,200
أستطيع فعل ذلك

614
00:30:58,240 --> 00:30:59,880
أنا أقوى الآن

618
00:31:16,720 --> 00:31:18,960
لقد عدتُ إلى الغابة

619
00:31:19,000 --> 00:31:20,700
في تلك الليلة

621
00:31:21,680 --> 00:31:23,280
ماذا يوجد هناك؟

622
00:31:24,200 --> 00:31:25,720
لا بأس يا نيف

623
00:31:26,560 --> 00:31:28,400
لن تكوني لوحدك هذه المرة

624
00:31:31,040 --> 00:31:32,720
أنا خائفة

625
00:31:32,760 --> 00:31:34,560
أنا هنا معك

626
00:32:02,080 --> 00:32:10,120
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

627
00:32:19,480 --> 00:32:22,320
أتذكر ذلك-
أتظنين أنك أفضل مني؟-

628
00:32:23,320 --> 00:32:26,900
لا أحد يمكنه أن يكون كافياً كما تريدين
أنتِ شخص مجنون تماماً

630
00:32:28,280 --> 00:32:30,480
لا.. لا يحق لكِ أن تبتعدي عني

631
00:32:31,320 --> 00:32:33,700
ولا تعتقدي أن هذا الأمر قد انتهى! مهلاً

633
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
هل تسمعينني؟

634
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
فيكتوريا؟

635
00:32:42,360 --> 00:32:44,720
لا بأس يا نيف.. أنا هنا

637
00:33:17,520 --> 00:33:19,080
أبي؟

638
00:33:21,400 --> 00:33:22,920
أليكس؟

639
00:33:24,120 --> 00:33:26,120
ماذا تفعلين هنا؟

640
00:33:32,920 --> 00:33:35,120
حبيبتي-
أريد الحقيقة-

641
00:33:35,960 --> 00:33:39,900
أنظر في عيني وأخبرني أنه لا علاقة لك بوفاة نيف

643
00:33:49,400 --> 00:33:50,680
يا ألهي

644
00:33:50,720 --> 00:33:52,500
لم ألمسها أبداً

646
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
أبداً

647
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
..هناك أشياء

648
00:33:59,440 --> 00:34:01,500
..لا يمكنني أن أخبرك إياها.. أنا فقط

650
00:34:02,760 --> 00:34:04,600
لا أستطيع

651
00:34:05,880 --> 00:34:07,920
ولكن من المستحيل أن أؤذي نيف

652
00:34:09,400 --> 00:34:11,200
وأريدك أن تصدقي ذلك

653
00:34:11,240 --> 00:34:13,280
ولكنك تعرف من فعلها

654
00:34:15,480 --> 00:34:17,000
أنت تعرف

656
00:34:19,400 --> 00:34:21,840
أليكس.. أرجوكِ حبيبتي.. لا تكوني كذلك-
أخبرني-

657
00:34:29,240 --> 00:34:31,000
تباً

658
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
أين أنا؟

661
00:34:48,840 --> 00:34:50,800
أبي؟

663
00:34:53,720 --> 00:34:55,280
ليس أنت

664
00:34:56,440 --> 00:34:58,520
يستحيل أن تفعلها

667
00:35:10,920 --> 00:35:12,800
تم قتل نيف

669
00:35:13,800 --> 00:35:18,200
كانت في التاسعة عشرة
خُنقت حتى الموت

670
00:35:18,240 --> 00:35:20,800
هل يمكنك أن تتخيل إلى أي درجة

672
00:35:20,840 --> 00:35:23,000
كانت خائفة؟

673
00:35:28,240 --> 00:35:30,560
..وتم ترك جثتها

674
00:35:32,160 --> 00:35:35,920
تم رميها بعيداً.. كأنها لا شيء

675
00:35:42,760 --> 00:35:45,400
ماهو شعورك لو كان ذلك أنا؟

685
00:36:36,520 --> 00:36:39,240
ماذا كنتِ تفعلين هناك بمفردك يا نيف؟

686
00:36:43,280 --> 00:36:45,080
هل لي بتوصيلة؟

687
00:36:45,120 --> 00:36:47,160
نعم.. طبعاً.. تفضلي

688
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
كنتِ في الحفلة؟

690
00:36:54,120 --> 00:36:56,200
..هكذا
اسحبيه بخفة

692
00:36:56,280 --> 00:36:58,000
تمكنت منه

693
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
صحيح.. أين جو؟

694
00:37:03,320 --> 00:37:05,900
هل بينكما خلاف أو شيء من هذا القيبل؟-
لقد انفصلنا-

696
00:37:08,200 --> 00:37:10,440
آسف لذلك

697
00:37:13,120 --> 00:37:14,920
هكذا
هيا

698
00:37:15,520 --> 00:37:18,360
ماذا تفعل؟-
إهدأي.. أنا أساعدك فقط-

699
00:37:18,400 --> 00:37:21,900
أنا هادئة.. ابتعد عني-
مهلاً.. أنا لم أكن ألمسك-

701
00:37:24,800 --> 00:37:27,720
أتعلم ماذا؟
إنسى الموضوع.. سأذهب

704
00:37:30,640 --> 00:37:33,040
دعني أخرج-
ليس وأنتِ بهذه الحالة-

705
00:37:35,080 --> 00:37:36,900
افتح الباب-
اجلسي واغلقي فمك-

707
00:37:36,960 --> 00:37:38,920
وأظهري بعض الامتنان اللعين

708
00:37:42,560 --> 00:37:44,200
..إذا لم تفتح الباب

710
00:37:45,520 --> 00:37:47,000
ماذا ستفعلين؟

714
00:37:55,200 --> 00:37:57,440
عرفت من أين يأتي جو بتصرفاته

715
00:37:58,280 --> 00:38:00,200
وما المفروض أن يعني ذلك؟

717
00:38:01,120 --> 00:38:03,200
بربك

718
00:38:04,560 --> 00:38:06,680
أنظر إلى نفسك

720
00:38:13,080 --> 00:38:15,120
أنت مريض نفسي

721
00:38:16,600 --> 00:38:18,440
انتظري.. مهلاً

722
00:38:18,480 --> 00:38:20,200
تعالي هنا

726
00:38:30,320 --> 00:38:32,000
..أليكس

728
00:38:34,280 --> 00:38:36,120
لا بد أن تغادري

729
00:38:36,160 --> 00:38:37,640
ما هذا؟

730
00:38:43,880 --> 00:38:45,720
ماذا قلت لها؟

731
00:38:48,120 --> 00:38:52,240
آسف.. لم أقصد تخويفك

732
00:38:53,160 --> 00:38:55,720
ماذا تفعل هنا؟
هل تتبعني؟

733
00:38:57,320 --> 00:38:59,080
..عندما كنا في المنزل

734
00:39:00,200 --> 00:39:02,320
كما كنا في الأيام الخوالي.. أليس كذلك؟

735
00:39:03,120 --> 00:39:04,900
أنا وأنت

737
00:39:07,760 --> 00:39:11,760
دائماً ما كنا.. أنا وأنت
أليس كذلك يا فيكي؟

738
00:39:14,040 --> 00:39:16,200
أنت تمزح.. أليس كذلك؟

741
00:39:26,440 --> 00:39:29,000
إذهب إلى البيت يا مايكل.. أنت سكران

743
00:39:33,600 --> 00:39:36,200
لم أكن أناسبك أبداً.. أليس كذلك؟

745
00:39:37,240 --> 00:39:39,720
يا للمسيح.. لقد مررنا بحالة
غير مستقرة في المدرسة الثانوية

746
00:39:39,760 --> 00:39:42,760
وصرت تتبعني في كل مكان
مثل الجرو منذ ذلك الحين

747
00:39:43,480 --> 00:39:46,600
وحاولت أن أكون لطيفة.. دائماً
ما أكون لطيفة لعينة

749
00:39:46,720 --> 00:39:50,000
لأنه لا أحد هنا يقول ما يفكر فيه حقاً.. أليس كذلك؟

750
00:39:50,040 --> 00:39:52,200
إذن ما رأيك بي؟

752
00:39:55,880 --> 00:39:57,920
ابتعد عن طريقي

753
00:39:59,560 --> 00:40:01,500
أجيبيني

755
00:40:01,600 --> 00:40:03,280
ابتعد عني

756
00:40:03,320 --> 00:40:06,720
أتظنين أنك أفضل منا؟
أو أفضل من جوزيف؟ هذا ظنك دائماً؟

757
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
أفضل منك.. هذا أكيد

759
00:40:08,440 --> 00:40:11,960
أتظن أنك تستطيع أن تضربني وتهرب؟ كلا

760
00:40:12,760 --> 00:40:15,360
تباً لذلك
سيسمع الجميع عن ذلك

761
00:40:16,400 --> 00:40:18,800
الجميع سيعرف من أنت
..أنت

762
00:40:23,240 --> 00:40:25,200
أشعر بالأسى لأجلك

768
00:40:49,160 --> 00:40:50,440
نيف

769
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
نيف

770
00:40:52,960 --> 00:40:54,080
نيف

771
00:40:54,680 --> 00:40:56,600
نيف

773
00:40:56,640 --> 00:40:58,640
ارجعي

774
00:41:05,240 --> 00:41:07,600
نيف.. نيف.. افتحي عينيكِ

776
00:41:23,560 --> 00:41:25,240
لقد رأيته

777
00:41:26,440 --> 00:41:28,200
كان مايكل

779
00:41:29,880 --> 00:41:31,600
مايكل قتلنا

780
00:41:37,320 --> 00:41:39,320
لا يمكنه الفرار بذلك

781
00:41:43,540 --> 00:42:20,720
مع تحيات المترجم
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

