﻿1
00:00:42,813 --> 00:00:50,810
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

2
00:00:52,488 --> 00:00:53,741
أأنت بخير؟

3
00:00:54,340 --> 00:00:57,179
.بلى، أنا بخير

4
00:00:57,279 --> 00:00:59,278
.كل شيءٍ على ما يُرام

5
00:01:01,468 --> 00:01:03,468
إذًا مالذي يحمله اليوم؟

6
00:01:03,874 --> 00:01:08,332
.المستوى الثاني NICET اختبار

7
00:01:08,432 --> 00:01:10,301
.يبدو اختبارًا جادًا

8
00:01:10,401 --> 00:01:12,400
.نعم، إنه مستوى عالٍ

9
00:01:17,748 --> 00:01:19,747
المستوى الثاني؟ NICET ما هو اختبار

10
00:01:20,335 --> 00:01:23,707
.إنه اختبار لإخماد الحرائق

11
00:01:23,807 --> 00:01:28,651
يجب أن تصل إلى أعلى
.من مستوى الموقد

12
00:01:32,157 --> 00:01:33,247
ماذا؟

13
00:01:38,466 --> 00:01:40,453
...أنا آسف، أنا جدًا

14
00:01:40,553 --> 00:01:42,552
.لا تعتذر أبدًا

15
00:01:43,943 --> 00:01:48,342
...أريد منكِ أن تعرفي
.أن هذا جميل للغاية

16
00:01:51,989 --> 00:01:54,578
...جميل لدرجة

17
00:01:54,678 --> 00:01:57,567
.أنت تنتظر المحتوم

18
00:01:57,901 --> 00:01:59,287
.أصبتِ

19
00:01:59,987 --> 00:02:02,536
أتريد معرفة سرًا؟ -
أجل -

20
00:02:02,975 --> 00:02:05,695
.لا أحد يتوقع موعد حدوث المحتوم

21
00:02:10,872 --> 00:02:12,871
!أعلم

22
00:02:13,058 --> 00:02:17,149
إذًا النظام فوق مستوى الموقد؟

23
00:02:17,249 --> 00:02:18,822
.النظام فوق الموقد

24
00:02:18,922 --> 00:02:23,728
ويجب أن يعمل
.في حال احتراق شيءٍ خارجٍ عن سيطرتنا

25
00:02:23,828 --> 00:02:25,732
إذًا أعلى (ريتشي)؟

26
00:02:25,832 --> 00:02:30,239
...إذًا (فاك) سيُمسك به
(وتلتهم النيران (ريتشي

27
00:02:30,339 --> 00:02:33,779
،ثمة نيران بكل مكان
نظام إخماد الحرائق يُغلق خط الغاز

28
00:02:33,879 --> 00:02:38,637
وترّش عليه
.محلول بيكربونات صوديوم البوتاسيوم

29
00:02:38,737 --> 00:02:43,863
،ومن ثمّ نضع هذا البالون بالخط
...وإن امتلئ البالون

30
00:02:43,963 --> 00:02:45,398
.إن تسرب، يفشل الاختبار

31
00:02:45,498 --> 00:02:48,771
إن تسرب، نفشل
...وإن لم يتسرب

32
00:02:48,871 --> 00:02:50,508
.تبلّغ المستوى الثاني

33
00:02:50,608 --> 00:02:52,544
عجبًا، لقد فعلتها -
فعلناها -

34
00:02:52,644 --> 00:02:54,644
.أجل

35
00:02:58,270 --> 00:02:59,823
هلّا طرحتُ عليكِ سؤالاً؟

36
00:03:01,843 --> 00:03:05,600
أهذا أكثر ما سمعتهِ في حياتكِ ضجرًا؟

37
00:03:05,700 --> 00:03:07,303
كلا، إنه أمر شيّق -
أحقًا؟ -

38
00:03:07,303 --> 00:03:10,375
كم مرةً يتسنى لك الحديث عن بيكربونات
صوديوم البوتاسيوم دومًا؟

39
00:03:10,775 --> 00:03:16,297
.بقدر تمنيّاتك بألا ينفجر البالون

40
00:03:18,806 --> 00:03:21,355
أيشغل بالك أيّ أمرٍ آخر؟

41
00:03:25,483 --> 00:03:28,967
.جمالكِ يشغل باليّ

42
00:03:35,000 --> 00:03:38,305
.بالتوفيق أيّها الدُب

43
00:04:56,941 --> 00:04:58,944
.لم نفتح أبوابنا بعد، سيّدتي

44
00:05:01,782 --> 00:05:03,782
.شكرًا، سيّدي

45
00:05:04,888 --> 00:05:09,392
.(كنت أبحث عن عجوزٍ لئيمة تُدعى (تينا

46
00:05:10,063 --> 00:05:13,783
(أنا (تينا
كيف لي بمُساعدتك؟

47
00:05:14,170 --> 00:05:17,484
.كان هذا مطعمًا جيدًا

48
00:05:18,144 --> 00:05:19,530
مالذي جرى له؟

49
00:05:19,630 --> 00:05:20,999
.توجب عليهم إقفاله

50
00:05:21,099 --> 00:05:25,874
...سمعت أن الكثير من العجائز كنّا يعملن هنا
.لم يمتلكنّ المؤهلات المطلوبة

51
00:05:25,974 --> 00:05:31,016
.لعلّ بعض العجائز يُحبذن طرقهنّ القديمة

52
00:05:31,116 --> 00:05:34,515
.لعلهنّ سعيداتٍ بما كانن عليه

53
00:05:34,907 --> 00:05:38,391
.لعلهنّ لا يرغبن بإحداث كثيرٍ من التغييرات

54
00:05:41,150 --> 00:05:44,305
.لربما نال منهن الذُعر، الخوف

55
00:05:44,405 --> 00:05:46,677
.أجل، كلامك منطقي

56
00:05:46,777 --> 00:05:49,836
.هذه طريقة تفكير العجائز

57
00:05:49,849 --> 00:05:56,215
،ولهذا يحاوطنّ أنفسهن
.مع أشخاص مُتمكنين، لكي يعتنوا بهن

58
00:05:56,244 --> 00:05:58,243
.لكي يدفعوهنّ للأمام

59
00:06:01,919 --> 00:06:03,439
أهذا شُباك سيّارات الآن؟

60
00:06:03,539 --> 00:06:10,133
أرادوا بيع عصير البُرتقال من هنا
.لكن يواجهون مُشكلةً بالتوظيف

61
00:06:10,233 --> 00:06:12,621
.تغيّرات كثيرة

62
00:06:12,721 --> 00:06:16,886
...كلا، مُحتالون كُثر
.يرغب جميعهم بأن يكونوا الأفضل

63
00:06:16,895 --> 00:06:27,214
لكن ما يبحثون عنه هو شخص عنيد
طفولي، مُزعج، يُعاني من التهاب المفاصل

64
00:06:27,631 --> 00:06:30,217
.لكي يُدير هذا المكان صباحًا

65
00:06:33,006 --> 00:06:35,005
.أعرف شخصًا بهذه المواصفات

66
00:06:38,916 --> 00:06:40,915
.أرسل لي بياناته

67
00:06:56,012 --> 00:06:57,633
فيما تُفكر؟

68
00:06:57,733 --> 00:06:59,535
اختبار إخماد الحرائق، ماذا عنكِ؟

69
00:06:59,635 --> 00:07:00,710
السيطرة على النطاق

70
00:07:00,932 --> 00:07:04,345
المُحافظة على هدوئي
.وخلق مساحةً ونوعٍ من الثقة

71
00:07:04,728 --> 00:07:06,181
كيف نفعل ذلك؟

72
00:07:06,581 --> 00:07:08,652
لا أدري، يصعب فعل ذلك
.دون خطٍ للغاز

73
00:07:08,752 --> 00:07:09,753
.صحيح

74
00:07:09,853 --> 00:07:11,366
متى سيأتي ذلك الرجل؟
...كلا، لا عليكِ

75
00:07:11,766 --> 00:07:13,493
.هذا سؤال غبي

76
00:07:13,693 --> 00:07:16,698
ستصل الطلبيات في غضون 5 دقائق
،وسيصل الموظفون الجُدد بعد ساعة

77
00:07:16,998 --> 00:07:18,669
.ونبعد أسبوعان عن موعد الافتتاح

78
00:07:18,769 --> 00:07:20,103
إن فشلنا بهذا الاختبار القادم

79
00:07:20,203 --> 00:07:21,440
قُضي أمرنا -
قُضي أمرنا -

80
00:07:21,540 --> 00:07:22,943
.تمامًا

81
00:07:23,043 --> 00:07:28,342
أفضل خطوط الهجوم لديها المقدرة
...على إعادة ضبط نفسها والتأقلم فورًا

82
00:07:28,536 --> 00:07:29,990
كتاب؟

83
00:07:30,190 --> 00:07:31,491
.كتاب، أجل

84
00:07:32,091 --> 00:07:34,091
.بوسعنا فعل ذلك

85
00:07:35,147 --> 00:07:37,147
.علينا فعل ذلك

86
00:07:51,118 --> 00:07:53,624
حسنًا، دعني أقُل شيئًا
.قبل أن تبدأ بالضحك عليّ

87
00:07:54,379 --> 00:07:57,183
.لا أسمع أحدًا يضحك يا صاح

88
00:07:59,122 --> 00:08:00,242
.فهمتُ مقصدك

89
00:08:03,329 --> 00:08:04,863
."أحمق "إليفن ماديسون

90
00:08:06,361 --> 00:08:07,838
.حسنًا

91
00:08:07,938 --> 00:08:10,312
.(مئة وستة أميال عن (شيكاغو

92
00:08:11,176 --> 00:08:12,529
.خزان وقودٍ مُمتلئ

93
00:08:12,729 --> 00:08:14,223
.نصف عُلبةٍ من السجائر

94
00:08:14,465 --> 00:08:16,535
.ظلام حالك ونرتدي نظاراتٍ شمسية

95
00:08:16,541 --> 00:08:18,540
.هيّا بنا

96
00:08:42,562 --> 00:08:44,092
.ظننت ذلك سينجح

97
00:08:44,592 --> 00:08:45,719
.لم أعتقد ذلك

98
00:08:45,819 --> 00:08:48,690
نظام إخماد الحرائق يعمل
.لكن خط الغاز لا يتوقف عن الضخ

99
00:08:48,790 --> 00:08:50,593
.لم يكن ذلك ما فعلته توًا

100
00:08:50,693 --> 00:08:52,693
.أسير وراءكم

101
00:08:54,917 --> 00:08:57,020
.يا إلهي

102
00:08:57,855 --> 00:08:59,143
!(سحقًا! (نيل

103
00:08:59,243 --> 00:09:00,686
.كارمي) أخبرني بأنه سيتولى الأمر)

104
00:09:00,886 --> 00:09:03,015
...حسنًا، من الواضح أنه لم يفعل

105
00:09:03,115 --> 00:09:04,884
.علينا إيجاد حلٍ لخط الغاز أولاً يا شيف

106
00:09:04,984 --> 00:09:06,984
.اللعنة علي

107
00:09:08,240 --> 00:09:11,296
إذًا أننخرط بأعمالنا فورًا
دون أن نُلقي التحية؟

108
00:09:11,696 --> 00:09:12,774
أهذا تقليدّ دنماركي؟

109
00:09:12,874 --> 00:09:14,402
استرخي، كنت سأُفاجأك -
أما عُدنا نُلقي التحية؟ -

110
00:09:14,402 --> 00:09:15,546
كنت سأُفاجأكِ -
بماذا؟ -

111
00:09:15,546 --> 00:09:17,407
.بهذا الطبق، أحد ثلاثة أطباق

112
00:09:17,656 --> 00:09:19,008
.أرى استخدامك لزيت الزيتون

113
00:09:26,571 --> 00:09:28,207
.أمر من الزاوية

114
00:09:28,307 --> 00:09:29,727
سكر العنب -
شكرًا يا شيف -

115
00:09:29,827 --> 00:09:31,497
.سيكون هذا مُثيرًا للاهتمام

116
00:09:32,782 --> 00:09:34,603
كامل إعجابي
مالذي يجري؟ أكل شيءٍ علام يُرام؟

117
00:09:35,103 --> 00:09:37,741
.لا تزال الثلاجة مُعطلةً

118
00:09:37,841 --> 00:09:41,029
سحقًا، بلى
...أنا في غاية الأسف

119
00:09:41,129 --> 00:09:46,523
مررتُ بنوبة هلعٍ جنونية البارحة
...وكنت أروي لـ(كلاير) أحداث هذه الليلة

120
00:09:46,622 --> 00:09:47,958
.ليلة من ليالي رأس السنة

121
00:09:48,058 --> 00:09:50,228
.أقحمت أُمي سيّارتها في منزلنا

122
00:09:50,328 --> 00:09:51,807
من (كلاير)؟ -
هي فتاة صديقة لي -

123
00:09:51,907 --> 00:09:54,537
إنها عشيقته... المعذرة
هي فتاة صديقة لك؟

124
00:09:54,537 --> 00:09:58,810
أهي عشيقة؟ أتعتقدين ذلك؟ -
حسنًا التالي، أُمك أقحمت سيارةً بمنزلكم؟ -

125
00:09:58,910 --> 00:10:02,082
بلى، منزلنا
.كان الأمر في غاية الغرابة

126
00:10:03,835 --> 00:10:08,527
"دائمًا ما نتناول الـ"كانوليز
.ما بعد عشاء ليلة رأس السنة

127
00:10:08,527 --> 00:10:12,768
ولهذا لطالما كرهتها
.لربطي لها بعائلتنا الغريبة

128
00:10:12,868 --> 00:10:18,612
ولا أعلم كنت أتحدث مع (كلاير) البارحة
وخطر عليّ أن بوسعي استعادتها

129
00:10:18,612 --> 00:10:22,346
...أن أجعلها خاصةً بي
."الـ"كانوليز

130
00:10:22,500 --> 00:10:24,688
...حسنًا، أجل أجل

131
00:10:24,788 --> 00:10:26,692
هذا تصرّف صحي -
شكرًا لك -

132
00:10:26,792 --> 00:10:27,936
."أُفكر كثيرًا بالـ"كانوليز

133
00:10:28,036 --> 00:10:31,099
.وعلى وجه التحديد، المالحة

134
00:10:31,199 --> 00:10:33,537
مثلاً بقشديّة المرتديلا؟

135
00:10:33,637 --> 00:10:35,073
صدفة جُبن البارميزان -
أجل -

136
00:10:35,173 --> 00:10:36,675
.مغموسةً في الفُستق

137
00:10:36,775 --> 00:10:38,521
هذا مُميز، صحيح؟ -
هذا مُميز -

138
00:10:38,621 --> 00:10:40,866
سأُباشر بها -
شكرًا يا شيف -

139
00:10:41,501 --> 00:10:42,687
.سحقًا، هؤلاء الموظفون الجُدد

140
00:10:43,187 --> 00:10:44,789
أمستعد؟ -
كلا -

141
00:10:44,889 --> 00:10:46,258
.رائع، ولا أنا

142
00:10:46,358 --> 00:10:47,961
تينا)؟) -
!نعم يا شيف -

143
00:10:48,061 --> 00:10:49,561
.وصل الموظفون الجُدد

144
00:10:49,648 --> 00:10:51,068
.ها أنا قادم

145
00:10:51,668 --> 00:10:52,904
ماركوس)؟)

146
00:10:53,004 --> 00:10:55,003
ما الأمر؟

147
00:10:56,058 --> 00:10:58,057
.حقيقةً

148
00:10:59,330 --> 00:11:01,084
.(حسنًا، اسمائهم (دانييلا)، (جوش) و (كونور

149
00:11:01,184 --> 00:11:03,956
ما مدى خبرتهم؟ -
لا بأس بها -

150
00:11:04,056 --> 00:11:05,692
بما تريدان أن أبدأ معهم؟

151
00:11:05,792 --> 00:11:07,629
...ابدأوا بتلك الخضروات و -

152
00:11:07,629 --> 00:11:08,797
.وخزّنوا البضائع

153
00:11:09,297 --> 00:11:10,567
أجل -
أجل -

154
00:11:10,667 --> 00:11:11,803
.حسنًا

155
00:11:11,903 --> 00:11:12,937
.(استقبلي فريقكِ يا (تي

156
00:11:13,037 --> 00:11:15,037
.حسنًا يا شيف

157
00:11:38,297 --> 00:11:40,931
هيّا بنا أيها المُستجّدون -
حاضر أيّها الشيف -

158
00:11:52,221 --> 00:11:56,780
،أعلم أن لا يسعك منحي وقتًا مُحدد
...لكن ماذا لو أخبرتك بأن اختبار الحرائق

159
00:11:56,880 --> 00:11:59,985
قد يقع ما بين الساعة الـ1 و الـ3؟

160
00:12:00,085 --> 00:12:02,085
أسيكون ذلك دقيقًا؟

161
00:12:03,006 --> 00:12:06,162
.لا تعلم؟ حسنًا

162
00:12:06,262 --> 00:12:08,262
أترتدي بدلة؟

163
00:12:08,784 --> 00:12:10,002
.كلا، لا أقصدك

164
00:12:10,102 --> 00:12:11,873
.كلا، شكرًا... على القليل

165
00:12:11,973 --> 00:12:14,437
المعذرة، أترتدي بدلة؟

166
00:12:14,694 --> 00:12:16,881
.بلى، أرتدي البدل الآن

167
00:12:16,981 --> 00:12:18,601
.مفهوم

168
00:12:18,701 --> 00:12:20,825
بما يسعني مُساعدتك؟

169
00:12:21,137 --> 00:12:24,974
هل لي بالجلوس؟ -
تفضل -

170
00:12:29,386 --> 00:12:31,756
أخبرني بما عندك -
...أنا -

171
00:12:33,760 --> 00:12:35,759
.أودّ الاعتذار

172
00:12:35,780 --> 00:12:37,780
علام؟

173
00:12:38,368 --> 00:12:40,154
.على كل شيءٍ، تقريبًا

174
00:12:40,254 --> 00:12:41,757
.حسنًا، انتظر

175
00:12:41,857 --> 00:12:44,663
هلّا أتى أقرب شخص
بالخارج إلى مكتبيّ؟

176
00:12:44,763 --> 00:12:45,630
ما الأمر يا (نات)؟

177
00:12:45,730 --> 00:12:49,136
غاري)، (ريتشي) يودّ الاعتذار مني)
.وأريدّ شاهدًا

178
00:12:49,236 --> 00:12:51,236
.لكِ ذلك

179
00:12:53,226 --> 00:12:54,680
.تفضل

180
00:12:54,780 --> 00:12:56,783
أنا جاد في نوايايّ -
وأنا كذلك -

181
00:12:56,883 --> 00:12:58,878
.أطلق العنان لنفسك، هيّا

182
00:12:59,938 --> 00:13:01,938
...حسنًا

183
00:13:03,478 --> 00:13:09,238
،لوقتٍ طويل لم أعرف أين مكانيّ

184
00:13:09,338 --> 00:13:14,212
وأُقحم نفسي في أماكن
.و أمور لم أتأقلم بها

185
00:13:14,312 --> 00:13:22,109
...وأعتقد أن ذلك
.جعل الأمور حتمًا أكثر سوءًا

186
00:13:23,879 --> 00:13:27,035
...وأنا آسفة

187
00:13:27,135 --> 00:13:34,982
...إن كنت بالغتُ بردود أفعالي معك
.وإن عاملتكِ بشكلٍ غير حسن

188
00:13:35,082 --> 00:13:39,857
.لأنني أعتقد أن بإمكاننا حقًا التأقلم معًا

189
00:13:39,957 --> 00:13:42,662
.قد أُجيد أمورًا لا تبرعين بها

190
00:13:42,762 --> 00:13:47,873
وأنتِ تُجيدين أمورًا كثيرًا
.لا أبرع بها إطلاقًا

191
00:13:50,291 --> 00:13:51,945
ألهذا ترتدي البدلة؟

192
00:13:52,045 --> 00:13:57,787
أنا أرتدي البدلة لأنها تمنحني
.شعورًا إيجابيًا حيال نفسي

193
00:14:03,481 --> 00:14:05,802
ما رأيك؟

194
00:14:05,902 --> 00:14:07,272
.أظنه أبلى بلاءً حسنًا

195
00:14:07,371 --> 00:14:08,840
.(شكرًا (غاري

196
00:14:08,940 --> 00:14:11,278
.بدّا اعتذاره حقيقيًا، نابعًا من روحه

197
00:14:11,378 --> 00:14:13,147
لما ترتدي بدلةً؟

198
00:14:13,247 --> 00:14:14,384
لما تُغطيك القذارة؟

199
00:14:14,483 --> 00:14:15,685
.كنت أُصلح خط الغاز

200
00:14:15,785 --> 00:14:16,688
.أنا أرتدي البدل الآن

201
00:14:16,688 --> 00:14:17,556
.هذا رائع

202
00:14:17,956 --> 00:14:20,761
نيل) عزيزي، هلّا غادرت؟)
.تنشر وسخك بكل مكان

203
00:14:21,161 --> 00:14:23,699
هل بإمكان أُختي
حضور يوم الأصدقاء والعائلة؟

204
00:14:23,799 --> 00:14:25,869
فرانسي فاك)؟)

205
00:14:25,969 --> 00:14:27,238
.فلتذهب للجحيم يا عزيزي

206
00:14:27,338 --> 00:14:28,417
...أهذا بسبب ما حصل أو

207
00:14:28,517 --> 00:14:29,376
وما رأيك؟

208
00:14:29,476 --> 00:14:30,411
أحقًا؟

209
00:14:30,511 --> 00:14:32,890
استخدم دماغك -
حسنًا -

210
00:14:33,231 --> 00:14:34,718
"أهذا بسبب ما حصل؟"

211
00:14:34,818 --> 00:14:36,721
ممنوع دخول الوقّحين
.في يوم الأصدقاء والعائلة

212
00:14:36,821 --> 00:14:38,821
.(فرانسي فاك)

213
00:14:39,110 --> 00:14:40,409
...أبله

214
00:14:41,613 --> 00:14:46,973
اسمعي، إن كان ثمة ما يسعني فعله
.لتسهيل الحياة عليكِ هنا، أخبريني

215
00:14:46,973 --> 00:14:48,290
.وسأفعل ذلك

216
00:14:50,094 --> 00:14:51,414
.أُريد نجاح هذا المطعم

217
00:14:51,514 --> 00:14:53,808
.جميعنا نريد ذلك

218
00:14:58,376 --> 00:15:00,013
.خطوةً بخطوة

219
00:15:00,613 --> 00:15:03,602
اتفقنا؟ كلانا سنُجري مُقابلات
.مع المُتقدمين لوظيفة المُضيف اليوم

220
00:15:04,002 --> 00:15:05,170
حسنًا -
اتفقنا -

221
00:15:05,270 --> 00:15:07,270
.اتفقنا

222
00:15:07,325 --> 00:15:09,110
.اتفقنا

223
00:15:09,210 --> 00:15:11,282
.يا له من منظرٍ بديع

224
00:15:11,382 --> 00:15:13,017
أجل -
يا إلهي -

225
00:15:13,117 --> 00:15:13,919
.أعلم

226
00:15:13,919 --> 00:15:16,638
كيف يمضي الوقت بهذه السُرعة؟

227
00:15:16,707 --> 00:15:17,859
.لا أدري

228
00:15:20,347 --> 00:15:22,556
.شكرًا على اعتذارك

229
00:15:26,089 --> 00:15:28,089
.حسنًا

230
00:15:32,501 --> 00:15:37,960
.أُريد رؤية جميع الأطباق بالركن البارد

231
00:15:38,060 --> 00:15:39,964
.أمر وراءكم

232
00:15:40,064 --> 00:15:42,918
.أُريد أن أُريكِ شيئًا ما

233
00:15:43,018 --> 00:15:46,776
.كنت أُفكر بالعنب ومرق العظام

234
00:15:46,846 --> 00:15:50,952
مهلاً، ما هذا؟
أبدأنا نرسم الآن؟

235
00:15:51,652 --> 00:15:53,231
اضطرني الأمر برسمها
،لأننا لم نحظى بالمكوّنات

236
00:15:53,331 --> 00:15:54,866
فلم أستطع أن أُريكِ إياها -
توجب عليك رسمّها؟ -

237
00:15:54,966 --> 00:15:57,495
حتّى تعرض هذه الرسومات المُشابهة
.لرسومات كنيسة السيستين

238
00:15:57,595 --> 00:15:59,507
ثمة ظِلال هنا -
أجل -

239
00:15:59,807 --> 00:16:05,608
حسنًا اسمعيني، كنت أُفكر بإعداد
العنب المُجمد بصحنٍ مُنفرد

240
00:16:07,537 --> 00:16:08,647
.ومن ثمّ نسكب المرق ساخنًا

241
00:16:08,647 --> 00:16:09,757
تمامًا -
على الجانب، هذا جميل -

242
00:16:09,757 --> 00:16:12,553
...ومن ثمّ خطرت عليّ فكرة أُخرى

243
00:16:12,553 --> 00:16:14,399
...المعذرة، أنا حقًا

244
00:16:14,899 --> 00:16:16,793
.هذا يدفعُني إلى الجنون

245
00:16:16,893 --> 00:16:20,442
طبق الـ"بروشوتو" بالمُناسبة
أتعلم من سيكون مصدرنا؟

246
00:16:20,542 --> 00:16:21,502
.أجل

247
00:16:21,602 --> 00:16:23,038
صديقيّ من الثانوية

248
00:16:23,137 --> 00:16:26,986
يستوردّ لحم خنازير الـ"إيبيريكو" المُقدد
.وبهذا سيكون مصدريّ

249
00:16:24,909 --> 00:16:26,589
{\an8}<i>"!المستوى الثاني عزيزي"</i>

250
00:16:27,086 --> 00:16:29,850
...هل ناقشته بخصوص اتفاقية أو

251
00:16:29,950 --> 00:16:33,265
أجل، سأُعطيكِ رقمه
.وبوسعكِ الاتصال به

252
00:16:33,365 --> 00:16:37,929
بإمكاننا اشتراء الفجل
.من نفس المكان الذي نشتري منه السبانخ

253
00:16:38,029 --> 00:16:38,974
...كلا، لا حاجة لذلك

254
00:16:38,974 --> 00:16:41,201
ما عُدنا بحاجة السبانخ -
ولما ذلك؟

255
00:16:41,301 --> 00:16:43,623
...خطرت عليّ فكرة، هلّا مررتِ

256
00:16:43,723 --> 00:16:45,443
شكرًا لكِ -
خطرت في بالي فكرة -

257
00:16:45,543 --> 00:16:47,347
.بخصوص التقديم

258
00:16:47,447 --> 00:16:49,446
...سأُريكِ

259
00:16:51,202 --> 00:16:53,924
.تبدو كقائمة طعامٍ عبثية

260
00:16:54,024 --> 00:16:55,927
.قائمة عبثية مدروسة

261
00:16:56,027 --> 00:16:59,901
تناقشنا أنا و (كلاير) بها البارحة

262
00:17:00,001 --> 00:17:03,708
...وساعدتني بإدراك أنني مُتمسك بأشياء

263
00:17:03,808 --> 00:17:06,881
.لا أدري، أمور لعليّ ما عدتُ مُهتمًا بها

264
00:17:07,081 --> 00:17:10,886
فهمتِ؟ وهذا جيّد، أليس كذلك؟
.لأن هذا كان مُبتغاكِ

265
00:17:10,986 --> 00:17:13,190
.أجل هو كذلك

266
00:17:13,290 --> 00:17:15,094
.حسنًا

267
00:17:15,194 --> 00:17:16,397
.أجل

268
00:17:16,497 --> 00:17:18,233
.رائع، أخبر (كلاير) بامتناني لها

269
00:17:19,535 --> 00:17:21,574
.حسنًا

270
00:17:23,024 --> 00:17:25,445
لما تتصرفين على هذا النحو؟
ما خطبكِ؟

271
00:17:25,545 --> 00:17:30,221
.لم أعلم بأننا نستشير (كلاير) بقائمة الطعام

272
00:17:30,321 --> 00:17:32,901
لسنا نستشيرها -
أعليّ إرسال فواتير المُشتريات لعشيقتك؟

273
00:17:32,901 --> 00:17:34,904
،ليس عليكِ أن تُرسلي شيئًا
.هي ليست عشيقتيّ

274
00:17:35,304 --> 00:17:37,165
إذًا هي ليست عشيقتك حتّى -
صحيح -

275
00:17:37,265 --> 00:17:38,668
...ونحن نقوم بتنسيق هذه القائمة

276
00:17:38,677 --> 00:17:41,216
،ليست بصدد تنسيق أي شيء
.وهي لا تُلقي نظرةً بالقائمة

277
00:17:41,316 --> 00:17:42,850
بلى يا رجل -
هذا مُبتغاكِ من البداية

278
00:17:42,950 --> 00:17:44,153
،وها أنا أُلبي ذلك
أليس ذلك رائعًا؟

279
00:17:44,253 --> 00:17:47,859
كلا -
أعتذر عن كُرهي للـ"كانوليز" طوال حياتي -

280
00:17:47,959 --> 00:17:51,127
والآن -
...توقف، توقف -

281
00:17:53,210 --> 00:17:54,262
آسف -
أنا آسفة، حسنًا؟ -

282
00:17:54,562 --> 00:17:56,065
.حسنًا؟ أنا مُتعبة

283
00:17:56,665 --> 00:17:58,411
كلا، أنا آسف -
إني مُنهكة من فترة -

284
00:17:58,511 --> 00:18:00,939
.لكني في غاية الإنهاك، ولم يكن ذلك لطيفًا

285
00:18:01,039 --> 00:18:02,209
.أجل، أنا كذلك

286
00:18:02,309 --> 00:18:04,379
أنا أيضًا مُتعب -
حسنًا -

287
00:18:04,479 --> 00:18:08,252
،متى ما كنت أقترف أخطاءً
.أخبريني بذلك

288
00:18:08,352 --> 00:18:10,489
.لأنني أبذل قُصارى جهدي

289
00:18:10,589 --> 00:18:12,302
.أعلم ذلك، أرى ذلك

290
00:18:12,402 --> 00:18:14,205
.ترسم هذه الرسومات البديعة

291
00:18:14,205 --> 00:18:15,165
...من الواضح أنك تبذل ما بوسعك

292
00:18:15,965 --> 00:18:17,964
.حسنًا

293
00:18:18,686 --> 00:18:20,686
...إذًا هل نحن

294
00:18:22,058 --> 00:18:22,945
أنحن علام يُرام؟ عُدنا؟

295
00:18:22,945 --> 00:18:23,880
نحن بأفضل حال -
هذا جيّد -

296
00:18:23,882 --> 00:18:25,417
أنحن علام يُرام؟ -
بلى -

297
00:18:26,015 --> 00:18:28,320
.أعتقد أن عليك أن تتخذ قرارًا

298
00:18:28,420 --> 00:18:31,093
ما قصدكِ؟ مالذي عليّ أن أُقرره؟ -
أقصد أمورًا كثيرة -

299
00:18:31,144 --> 00:18:37,504
لكن أهمها هو ما إذ كان هذا الشخص
عشيقتك أو صديقتك الفتاة؟

300
00:18:37,953 --> 00:18:40,417
بلى، معكِ حق -
...إذًا -

301
00:18:40,524 --> 00:18:42,962
هل موقفيّ رهيب؟ -
ليس بأفضل موقف -

302
00:18:43,062 --> 00:18:45,062
حسنًا -
بلى -

303
00:18:48,972 --> 00:18:53,079
.لا أرغب بأن يكون موقفيّ ضعيفًا

304
00:18:53,178 --> 00:18:55,267
.حسنًا، إذًا غيِّر منه

305
00:18:58,187 --> 00:19:00,242
.إذًا حينها لن يكون موقفيّ ضعيف

306
00:19:00,341 --> 00:19:03,619
حسنًا، اهدأ -
حسنًا -

307
00:19:03,997 --> 00:19:06,453
اختصاصيّ حل المشاكل
.وسأضع المطعم كأولويةٍ دومًا

308
00:19:06,553 --> 00:19:10,616
فأيًا كان ما يتوجب عليّ فعله لإخماد حريقٍ
.سواء اتخذت قرارًا أو اتبعت آخر، سأفعل ذلك

309
00:19:10,695 --> 00:19:11,629
.هذه إجابة رائعة

310
00:19:12,329 --> 00:19:13,833
شكرًا لكِ
.سيصلكِ ردّنا

311
00:19:13,933 --> 00:19:15,203
أتطلع لذلك فعلاً -
نحن كذلك -

312
00:19:15,603 --> 00:19:17,643
شكرًا -
حظًا موفقًا -

313
00:19:18,557 --> 00:19:19,843
.الوداع

314
00:19:20,643 --> 00:19:22,642
...أعني

315
00:19:22,713 --> 00:19:24,713
.هي ليست ما نُريده

316
00:19:25,467 --> 00:19:27,222
.لديها 7 سنواتٍ من الخبرة

317
00:19:27,422 --> 00:19:28,857
."في مطاعم "إلسكا"، "أوريول" و "سميث

318
00:19:28,866 --> 00:19:31,906
هذه انتقالات كثيرة بالنسبة لـ7 سنوات
.ولكن هذا ليس سبب رفضنا لها

319
00:19:31,997 --> 00:19:33,165
حسنًا، لماذا إذًا؟

320
00:19:33,565 --> 00:19:35,536
لا يُمكننا توظيفها لأن كل منديلٍ

321
00:19:35,636 --> 00:19:38,943
على هذه الطاولة مطويّ بشكل مُستقيم
.مع شوكة السلطة، ما عدا منديلها

322
00:19:38,974 --> 00:19:40,977
.هي جلست دون أن تُلاحظ

323
00:19:41,446 --> 00:19:42,948
مالذي تقصده؟

324
00:19:43,048 --> 00:19:49,676
،نحن هنا منذ 20 دقيقة وهي تجلس قبالتنا
عالمةً بأن المنديل يُقابل الاتجاه الخاطئ

325
00:19:49,776 --> 00:19:52,131
هل قلبت المنديل قبل المُقابلة؟

326
00:19:52,231 --> 00:19:54,368
يا (سُكر) تحتاجون إلى نجوم
.وهي ليست بصائدةٍ للنجوم

327
00:19:54,768 --> 00:19:58,308
لو كنت مكانها، ذلك المنديل
.قد يقودّني للجنون

328
00:19:58,408 --> 00:20:00,618
.وكنت لأضبطه

329
00:20:02,565 --> 00:20:04,565
.عجبًا

330
00:20:05,236 --> 00:20:06,355
.لقد قلبت المنديل

331
00:20:06,455 --> 00:20:08,454
.طبعًا فعلت

332
00:20:16,689 --> 00:20:18,595
أتختبئ هنا؟ -
بلى -

333
00:20:19,796 --> 00:20:20,884
أنت أيضًا؟

334
00:20:22,267 --> 00:20:24,288
بلى -
أجريت اختبارين بنفسي -

335
00:20:25,288 --> 00:20:28,262
.وما زلتُ عاجزًا عن اكتشاف الحل

336
00:20:33,385 --> 00:20:35,222
هل (كلاير) عشيقتيّ؟

337
00:20:35,522 --> 00:20:37,125
.أظن ذلك

338
00:20:37,725 --> 00:20:42,284
هل عليك... أعليك أن تسأل لكي تكتشف؟

339
00:20:42,384 --> 00:20:44,429
كلمة "عشيقة" كلمة مُريعة -
"بلى، "هل أنتِ عشيقتيّ؟ -

340
00:20:44,529 --> 00:20:46,625
هذا ليس طبيعيًا -
حتمًا -

341
00:20:46,725 --> 00:20:48,361
.هنا

342
00:20:48,461 --> 00:20:50,431
.هذه (تينا) السيّدة التي تُريد مُقابلتها

343
00:20:50,531 --> 00:20:51,265
.(ريتشي)

344
00:20:51,365 --> 00:20:53,336
عزيزي، هل جئت توًا من جنازة؟

345
00:20:53,436 --> 00:20:54,613
.أجل، جنازة أعدائيّ

346
00:20:54,713 --> 00:20:55,706
.(كلا، أنا أرتدي البدل الآن يا (تي

347
00:20:55,806 --> 00:20:58,695
.سحقًا، إنها تليق بك

348
00:20:59,396 --> 00:21:01,117
سيّدي الضخم، كيف لي أن أُساعدك؟

349
00:21:01,217 --> 00:21:04,552
طلبية مُعداتٍ لك -
حسنًا -

350
00:21:15,457 --> 00:21:17,456
.العلم يا عزيزي

351
00:21:18,229 --> 00:21:21,458
أتريدها أن تكون عشيقتك؟

352
00:21:21,467 --> 00:21:23,487
ما تعريف العشيقة؟

353
00:21:23,587 --> 00:21:26,222
ما مدى حُبك لها؟

354
00:21:27,844 --> 00:21:30,234
.لا أدري... أُحبها حُبًا جمًا

355
00:21:30,333 --> 00:21:33,221
.هذا لطيف

356
00:21:35,758 --> 00:21:39,716
أأنتِ علام يُرام؟ -
بلى -

357
00:21:39,816 --> 00:21:41,117
وأنت؟ -
بلى -

358
00:21:41,217 --> 00:21:42,086
.أنا علام يُرام

359
00:21:42,186 --> 00:21:44,358
.بدلتك أنيقة

360
00:21:44,458 --> 00:21:45,592
شكرًا لكِ -
بلى -

361
00:21:45,692 --> 00:21:46,929
.أرتدي البدل الآن

362
00:21:46,929 --> 00:21:47,931
.هذا جيّد

363
00:21:48,031 --> 00:21:51,370
رائحتك جميلة -
شكرًا -

364
00:21:51,470 --> 00:21:53,348
يعتقد (كارمن) أن من اللطيف أن نحظى بها هنا

365
00:21:53,448 --> 00:21:56,453
،لكن أراد أن آخذ رأيك
.في حال ظننتِ أنها غير مُلائمة

366
00:21:56,553 --> 00:21:58,415
.كلا، أعتقد أن هذا لطيف

367
00:21:58,515 --> 00:22:00,618
شكرًا على سؤالك -
لا عليكِ -

368
00:22:05,243 --> 00:22:07,297
هل كان لعائلتكِ جُملة مُميزة؟

369
00:22:07,397 --> 00:22:10,202
.كلا، أنا وحيدتهم

370
00:22:10,302 --> 00:22:12,302
.أجل، أنا كذلك

371
00:22:13,623 --> 00:22:17,630
لكن من الجيّد
.(أنك كنت مُحاطًا بـ(كارمن) و (نات

372
00:22:17,730 --> 00:22:19,050
.أجل

373
00:22:19,150 --> 00:22:21,149
.والآن أنتِ أيضًا مُحاطة بهم

374
00:22:21,170 --> 00:22:23,592
.حسنًا، أخبريني في حال احتجتِ أي شيء

375
00:22:23,891 --> 00:22:25,891
.حسنًا

376
00:22:26,146 --> 00:22:28,145
...المعذرة

377
00:22:40,863 --> 00:22:42,706
<i>"أُحبك يا صاح... أطلق العنان لنفسك"</i>

378
00:22:43,342 --> 00:22:45,445
متى موعد عودتهم؟

379
00:22:45,545 --> 00:22:47,199
.بعد 3 أسابيع

380
00:22:47,299 --> 00:22:49,423
...إذًا، في حال فشلنا

381
00:22:49,486 --> 00:22:51,957
سنفشل حقًا -
اعطِني -

382
00:22:56,999 --> 00:22:58,299
.ربّاه

383
00:23:02,575 --> 00:23:03,842
مرحبًا يا عمي -
مرحبًا عزيزتي -

384
00:23:03,895 --> 00:23:07,767
اسمعي، أنا بالخارج
هلّا أتيتِ لمُقابلتيّ بالسيارة؟

385
00:23:07,867 --> 00:23:11,373
أمن سببٍ مُحدد؟

386
00:23:11,473 --> 00:23:12,742
.لكي لا نخلق حدثًا

387
00:23:12,842 --> 00:23:14,841
.فهمت

388
00:23:24,179 --> 00:23:28,469
حسنًا، ماذا عندك؟ -
كيف حال الطفل؟ -

389
00:23:29,220 --> 00:23:30,775
.ولادتيّ تقترب

390
00:23:30,875 --> 00:23:32,711
أفكرتِ باسمٍ بعد؟ -
كلا -

391
00:23:32,911 --> 00:23:34,380
.(لديّ مليون شيئًا أفعله (جيمي

392
00:23:34,880 --> 00:23:36,550
.حسنًا، اسمعي عليّ قول الكثير

393
00:23:36,550 --> 00:23:39,923
...نتائج تثمين قطعة الأرض
.ليست بالرائعة وليست بالسيّئة

394
00:23:40,523 --> 00:23:44,764
حسنًا -
لكن إليك أين تتعقد الأمور -

395
00:23:44,864 --> 00:23:48,404
،طالما أبوابنا مُغلقة
.ستُرهقنا الضرائب بالطبع

396
00:23:48,504 --> 00:23:52,144
.لكن مُعدلات الفائدة بدأت تتضخم

397
00:23:52,244 --> 00:23:57,202
لو كان الأمر متروكًا لي
.لكانت النسبة 3 ونصف

398
00:23:57,302 --> 00:24:01,602
لكن إن توجب علينا إعادة التمويل
،لعدم وجود مصادر دخل

399
00:24:01,702 --> 00:24:05,800
وما زالت أبواب المطعم مُغلقة
.%فأفضل ما بوسعنا سيكون 7

400
00:24:05,900 --> 00:24:07,237
...سحقًا

401
00:24:07,337 --> 00:24:10,193
لكن بالواقع، هي أقرب للـ9
.والتي بدورها قد تصل لـ10

402
00:24:10,544 --> 00:24:12,012
سحقًا -
بالضبط -

403
00:24:12,212 --> 00:24:20,643
لا بأس ما إذ بدأنا نستقبل واردًا من الدخل
.لكن إن لم نستقبل شيئًا، فوضعنا ضعيف

404
00:24:20,743 --> 00:24:22,438
فعليّ أن أسألكِ
.وأُريد منكِ تحري الصراحة معي

405
00:24:22,538 --> 00:24:24,233
أبوسعكِ فتح المطعم في ظرف 10 أيام؟

406
00:24:24,533 --> 00:24:28,273
...أو بشكلٍ أوضح
.من الضروري أن تفتحوا

407
00:24:28,773 --> 00:24:32,430
أتفهمينني؟ -
بلى -

408
00:24:34,033 --> 00:24:35,696
حسنًا -
حسنًا -

409
00:24:37,002 --> 00:24:42,095
،إن رُزقت بأطفالٍ من جديد
مالذي كنت لتفعله؟

410
00:24:42,395 --> 00:24:46,170
ما كنت لأُنجبهم يا عزيزتي -
حسنًا -

411
00:24:46,270 --> 00:24:48,907
...(أتعلمين يا (نات
مالذي كنت سأفعله؟

412
00:24:49,007 --> 00:24:54,569
كنت لأرغب لهم بألا يتملكهم الخوف
.كنت لأحميهم بشكلٍ أقل

413
00:24:54,584 --> 00:24:59,226
كنت لأرغب لهم بأن يحظوا بمزيدٍ من المرح
.وأن يقترفوا أخطاءً أكثر ويقعوا بمآزق

414
00:24:59,726 --> 00:25:04,461
،لا أعلم كيف كنت سأفعل ذلك
.لكن هذا ما كنت سأفعله

415
00:25:05,753 --> 00:25:07,542
هل كلاميّ منطقي؟ -
أجل -

416
00:25:08,241 --> 00:25:09,741
.شكرًا يا عمي

417
00:25:17,406 --> 00:25:19,593
(نيل) -
نعم أيّها الشيف -

418
00:25:19,693 --> 00:25:21,197
هلّا أقرضتني مفكًا؟ -
نعم -

419
00:25:21,297 --> 00:25:24,118
.هلّا حضر جميع الموظفون الجُدد للمُقدمة

420
00:25:24,218 --> 00:25:28,945
إلى أيّ وقتٍ ترجع هذه الصورة؟ -
خمسة أعوامٍ مضت، بحفلةٍ في الحي -

421
00:25:28,945 --> 00:25:30,246
لما هي محروقة؟

422
00:25:30,255 --> 00:25:32,720
.لأن (مايكل) كان تحت تأثير المُخدرات

423
00:25:44,988 --> 00:25:48,077
!ماذا؟ حرائق اليهود

424
00:25:48,577 --> 00:25:49,914
!نيل) لا يمكنك قول هذا)

425
00:25:50,014 --> 00:25:51,324
لم أقُلها -
بلى فعلت، سمعتك -

426
00:25:51,424 --> 00:25:52,852
...حسنًا -
حسنًا ما خطبك؟ -

427
00:25:53,052 --> 00:25:56,605
بمثابتكم موظفين جُدد عليكم أن تعلموا
.بأننا سنأخذ عملنا بجديةٍ هنا

428
00:25:56,626 --> 00:25:59,063
.ولفعل هذا، على المكان أن يتسم بالجديّة

429
00:25:59,863 --> 00:26:01,199
!(ريتشي)

430
00:26:01,299 --> 00:26:03,479
!حرائق اليهود -
لا تقُل هذا -

431
00:26:03,579 --> 00:26:06,043
اتجه إلى هناك -
حسنًا -

432
00:26:07,826 --> 00:26:12,753
سنأخذ فاصل قصير
.ريثما أتحادث مع هذه الشخصية الإشكالية

433
00:26:12,753 --> 00:26:14,190
.شكرًا جزيلاً

434
00:26:14,990 --> 00:26:17,093
نيل جيف)، ما خطبك؟) -
نعم -

435
00:26:17,093 --> 00:26:19,073
.حاول حرق المطعم للحصول على مبلغ التعويض

436
00:26:19,273 --> 00:26:20,399
أجل أعلم ذلك -
أجل -

437
00:26:20,599 --> 00:26:22,002
.لقد عطل النظام

438
00:26:22,302 --> 00:26:23,470
.ابدأ من البداية

439
00:26:23,770 --> 00:26:28,364
،حاول حرق المطعم
أعتقد أنه عطل نظام إخماد الحرائق

440
00:26:28,847 --> 00:26:31,786
لكي لا يتوقف ضخ الغاز
.وبالتالي ما كانت النيران لتُخمد

441
00:26:32,486 --> 00:26:34,110
.فلتعمل على ذلك

442
00:26:34,574 --> 00:26:36,260
!أجل -
أحسنت عملاً -

443
00:26:36,960 --> 00:26:38,463
أعلم، شكرًا لك -
الآن اذهب -

444
00:26:38,563 --> 00:26:39,665
.حسنًا

445
00:26:39,765 --> 00:26:40,965
أحسنت صُنعًا -
أجل -

446
00:26:41,387 --> 00:26:43,385
<i>"عشرة أيامٍ على الافتتاح"</i>

447
00:26:43,390 --> 00:26:44,741
مالذي تفعلانه؟

448
00:26:45,741 --> 00:26:48,036
.نُحدق ببعض الأمور

449
00:26:54,507 --> 00:26:56,106
.اختبار إخماد الحرائق

450
00:26:59,182 --> 00:27:00,382
.حسنًا

451
00:27:05,392 --> 00:27:08,111
.يبدو أن نظام الإخماد يعمل

452
00:27:08,898 --> 00:27:12,404
.أما الآن سأتفقد خط الغاز

453
00:27:15,743 --> 00:27:17,742
...و 10

454
00:27:19,783 --> 00:27:21,782
...9

455
00:27:27,897 --> 00:27:29,897
...8

456
00:27:30,168 --> 00:27:33,312
...أنتِ بخير

457
00:27:37,046 --> 00:27:39,045
...سبعة

458
00:27:39,784 --> 00:27:41,784
.إنه يتعلم! بلى

459
00:27:51,872 --> 00:27:54,694
.أنا مُمتنة لكم جميعًا

460
00:27:54,794 --> 00:27:56,793
...6

461
00:27:56,946 --> 00:27:59,666
...ستكون أبًا رائعًا

462
00:28:01,822 --> 00:28:03,821
...5

463
00:28:09,970 --> 00:28:11,969
...4

464
00:28:19,820 --> 00:28:21,306
...واصل المسيرة

465
00:28:21,406 --> 00:28:23,406
...3

466
00:28:28,102 --> 00:28:30,101
...2

467
00:28:36,448 --> 00:28:41,108
يُذكر هنا أن رئيسة العمليات
.(هي (ناتالي بريزاتو

468
00:28:41,208 --> 00:28:43,579
.(صحيح، أنا (ناتالي بريزاتو

469
00:28:44,079 --> 00:28:47,014
(تهانينا، (ناتالي بريزاتو
.أنتِ تملكين مطعمًا

470
00:28:48,670 --> 00:28:50,669
!أجل

471
00:28:53,411 --> 00:28:56,565
أنت حقًا الأفضل
.عليك القدوم

472
00:29:57,422 --> 00:29:58,907
.يا ابن العم

473
00:29:59,007 --> 00:30:01,007
ما رأيك؟

474
00:30:01,761 --> 00:30:03,949
أجل، هذا جميل -
شكرًا لك -

475
00:30:04,049 --> 00:30:05,887
أمتفرغ لمُساعدتي بمستويات الإضاءة؟

476
00:30:05,987 --> 00:30:07,458
.أجل، أمهلني دقيقةً فحسب

477
00:30:10,111 --> 00:30:12,405
.عليّ الاتّصال بعشيقتيّ

478
00:30:14,183 --> 00:30:20,476
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

479
00:30:38,659 --> 00:30:40,828
.يحتاجون مُعجزةً

