﻿1
00:00:52,320 --> 00:01:00,320
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

2
00:01:01,998 --> 00:01:03,251
أأنت بخير؟

3
00:01:03,851 --> 00:01:06,690
.بلى، أنا بخير

4
00:01:06,790 --> 00:01:08,790
.كل شيءٍ على ما يُرام

5
00:01:10,981 --> 00:01:12,981
إذًا مالذي يحمله اليوم؟

6
00:01:13,387 --> 00:01:17,846
.المستوى الثاني NICET اختبار

7
00:01:17,946 --> 00:01:19,816
.يبدو اختبارًا جادًا

8
00:01:19,916 --> 00:01:21,916
.نعم، إنه مستوى عالٍ

9
00:01:27,265 --> 00:01:29,265
المستوى الثاني؟ NICET ما هو اختبار

10
00:01:29,853 --> 00:01:33,226
.إنه اختبار لإخماد الحرائق

11
00:01:33,326 --> 00:01:38,171
يجب أن تصل إلى أعلى
.من مستوى الموقد

12
00:01:41,678 --> 00:01:42,768
ماذا؟

13
00:01:47,989 --> 00:01:49,976
...أنا آسف، أنا جدًا

14
00:01:50,076 --> 00:01:52,076
.لا تعتذر أبدًا

15
00:01:53,467 --> 00:01:57,868
...أريد منكِ أن تعرفي
.أن هذا جميل للغاية

16
00:02:01,516 --> 00:02:04,105
...جميل لدرجة

17
00:02:04,205 --> 00:02:07,095
.أنت تنتظر المحتوم

18
00:02:07,429 --> 00:02:08,816
.أصبتِ

19
00:02:09,516 --> 00:02:12,066
أتريد معرفة سرًا؟ -
أجل -

20
00:02:12,505 --> 00:02:15,225
.لا أحد يتوقع موعد حدوث المحتوم

21
00:02:20,404 --> 00:02:22,404
!أعلم

22
00:02:22,591 --> 00:02:26,683
إذًا النظام فوق مستوى الموقد؟

23
00:02:26,783 --> 00:02:28,356
.النظام فوق الموقد

24
00:02:28,456 --> 00:02:33,264
ويجب أن يعمل
.في حال احتراق شيءٍ خارجٍ عن سيطرتنا

25
00:02:33,364 --> 00:02:35,268
إذًا أعلى (ريتشي)؟

26
00:02:35,368 --> 00:02:39,776
...إذًا (فاك) سيُمسك به
(وتلتهم النيران (ريتشي

27
00:02:39,876 --> 00:02:43,317
،ثمة نيران بكل مكان
نظام إخماد الحرائق يُغلق خط الغاز

28
00:02:43,417 --> 00:02:48,177
وترّش عليه
.محلول بيكربونات صوديوم البوتاسيوم

29
00:02:48,277 --> 00:02:53,404
،ومن ثمّ نضع هذا البالون بالخط
...وإن امتلئ البالون

30
00:02:53,504 --> 00:02:54,940
.إن تسرب، يفشل الاختبار

31
00:02:55,040 --> 00:02:58,314
إن تسرب، نفشل
...وإن لم يتسرب

32
00:02:58,414 --> 00:03:00,051
.تبلّغ المستوى الثاني

33
00:03:00,151 --> 00:03:02,088
عجبًا، لقد فعلتها -
فعلناها -

34
00:03:02,188 --> 00:03:04,188
.أجل

35
00:03:07,815 --> 00:03:09,369
هلّا طرحتُ عليكِ سؤالاً؟

36
00:03:11,389 --> 00:03:15,147
أهذا أكثر ما سمعتهِ في حياتكِ ضجرًا؟

37
00:03:15,247 --> 00:03:16,851
كلا، إنه أمر شيّق -
أحقًا؟ -

38
00:03:16,851 --> 00:03:19,924
كم مرةً يتسنى لك الحديث عن بيكربونات
صوديوم البوتاسيوم دومًا؟

39
00:03:20,324 --> 00:03:25,847
.بقدر تمنيّاتك بألا ينفجر البالون

40
00:03:28,357 --> 00:03:30,907
أيشغل بالك أيّ أمرٍ آخر؟

41
00:03:35,036 --> 00:03:38,521
.جمالكِ يشغل باليّ

42
00:03:44,555 --> 00:03:47,861
.بالتوفيق أيّها الدُب

43
00:05:06,519 --> 00:05:08,523
.لم نفتح أبوابنا بعد، سيّدتي

44
00:05:11,362 --> 00:05:13,362
.شكرًا، سيّدي

45
00:05:14,469 --> 00:05:18,974
.(كنت أبحث عن عجوزٍ لئيمة تُدعى (تينا

46
00:05:19,645 --> 00:05:23,366
(أنا (تينا
كيف لي بمُساعدتك؟

47
00:05:23,753 --> 00:05:27,068
.كان هذا مطعمًا جيدًا

48
00:05:27,728 --> 00:05:29,115
مالذي جرى له؟

49
00:05:29,215 --> 00:05:30,584
.توجب عليهم إقفاله

50
00:05:30,684 --> 00:05:35,461
...سمعت أن الكثير من العجائز كنّا يعملن هنا
.لم يمتلكنّ المؤهلات المطلوبة

51
00:05:35,561 --> 00:05:40,604
.لعلّ بعض العجائز يُحبذن طرقهنّ القديمة

52
00:05:40,704 --> 00:05:44,104
.لعلهنّ سعيداتٍ بما كانن عليه

53
00:05:44,496 --> 00:05:47,981
.لعلهنّ لا يرغبن بإحداث كثيرٍ من التغييرات

54
00:05:50,741 --> 00:05:53,897
.لربما نال منهن الذُعر، الخوف

55
00:05:53,997 --> 00:05:56,269
.أجل، كلامك منطقي

56
00:05:56,369 --> 00:05:59,429
.هذه طريقة تفكير العجائز

57
00:05:59,442 --> 00:06:05,810
،ولهذا يحاوطنّ أنفسهن
.مع أشخاص مُتمكنين، لكي يعتنوا بهن

58
00:06:05,839 --> 00:06:07,839
.لكي يدفعوهنّ للأمام

59
00:06:11,516 --> 00:06:13,036
أهذا شُباك سيّارات الآن؟

60
00:06:13,136 --> 00:06:19,732
أرادوا بيع عصير البُرتقال من هنا
.لكن يواجهون مُشكلةً بالتوظيف

61
00:06:19,832 --> 00:06:22,221
.تغيّرات كثيرة

62
00:06:22,321 --> 00:06:26,487
...كلا، مُحتالون كُثر
.يرغب جميعهم بأن يكونوا الأفضل

63
00:06:26,496 --> 00:06:36,818
لكن ما يبحثون عنه هو شخص عنيد
طفولي، مُزعج، يُعاني من التهاب المفاصل

64
00:06:37,235 --> 00:06:39,822
.لكي يُدير هذا المكان صباحًا

65
00:06:42,611 --> 00:06:44,611
.أعرف شخصًا بهذه المواصفات

66
00:06:48,523 --> 00:06:50,523
.أرسل لي بياناته

67
00:07:05,624 --> 00:07:07,245
فيما تُفكر؟

68
00:07:07,345 --> 00:07:09,148
اختبار إخماد الحرائق، ماذا عنكِ؟

69
00:07:09,248 --> 00:07:10,323
السيطرة على النطاق

70
00:07:10,545 --> 00:07:13,959
المُحافظة على هدوئي
.وخلق مساحةً ونوعٍ من الثقة

71
00:07:14,342 --> 00:07:15,796
كيف نفعل ذلك؟

72
00:07:16,196 --> 00:07:18,267
لا أدري، يصعب فعل ذلك
.دون خطٍ للغاز

73
00:07:18,367 --> 00:07:19,369
.صحيح

74
00:07:19,469 --> 00:07:20,982
متى سيأتي ذلك الرجل؟
...كلا، لا عليكِ

75
00:07:21,382 --> 00:07:23,110
.هذا سؤال غبي

76
00:07:23,310 --> 00:07:26,316
ستصل الطلبيات في غضون 5 دقائق
،وسيصل الموظفون الجُدد بعد ساعة

77
00:07:26,616 --> 00:07:28,287
.ونبعد أسبوعان عن موعد الافتتاح

78
00:07:28,387 --> 00:07:29,722
إن فشلنا بهذا الاختبار القادم

79
00:07:29,822 --> 00:07:31,059
قُضي أمرنا -
قُضي أمرنا -

80
00:07:31,159 --> 00:07:32,562
.تمامًا

81
00:07:32,662 --> 00:07:37,963
أفضل خطوط الهجوم لديها المقدرة
...على إعادة ضبط نفسها والتأقلم فورًا

82
00:07:38,157 --> 00:07:39,611
كتاب؟

83
00:07:39,811 --> 00:07:41,113
.كتاب، أجل

84
00:07:41,713 --> 00:07:43,713
.بوسعنا فعل ذلك

85
00:07:44,770 --> 00:07:46,770
.علينا فعل ذلك

86
00:08:00,745 --> 00:08:03,252
حسنًا، دعني أقُل شيئًا
.قبل أن تبدأ بالضحك عليّ

87
00:08:04,007 --> 00:08:06,812
.لا أسمع أحدًا يضحك يا صاح

88
00:08:08,751 --> 00:08:09,872
.فهمتُ مقصدك

89
00:08:12,960 --> 00:08:14,494
."أحمق "إليفن ماديسون

90
00:08:15,992 --> 00:08:17,470
.حسنًا

91
00:08:17,570 --> 00:08:19,945
.(مئة وستة أميال عن (شيكاغو

92
00:08:20,809 --> 00:08:22,162
.خزان وقودٍ مُمتلئ

93
00:08:22,362 --> 00:08:23,857
.نصف عُلبةٍ من السجائر

94
00:08:24,099 --> 00:08:26,169
.ظلام حالك ونرتدي نظاراتٍ شمسية

95
00:08:26,175 --> 00:08:28,175
.هيّا بنا

96
00:08:52,204 --> 00:08:53,734
.ظننت ذلك سينجح

97
00:08:54,234 --> 00:08:55,361
.لم أعتقد ذلك

98
00:08:55,461 --> 00:08:58,333
نظام إخماد الحرائق يعمل
.لكن خط الغاز لا يتوقف عن الضخ

99
00:08:58,433 --> 00:09:00,237
.لم يكن ذلك ما فعلته توًا

100
00:09:00,337 --> 00:09:02,337
.أسير وراءكم

101
00:09:04,562 --> 00:09:06,666
.يا إلهي

102
00:09:07,501 --> 00:09:08,789
!(سحقًا! (نيل

103
00:09:08,889 --> 00:09:10,333
.كارمي) أخبرني بأنه سيتولى الأمر)

104
00:09:10,533 --> 00:09:12,662
...حسنًا، من الواضح أنه لم يفعل

105
00:09:12,762 --> 00:09:14,532
.علينا إيجاد حلٍ لخط الغاز أولاً يا شيف

106
00:09:14,632 --> 00:09:16,632
.اللعنة علي

107
00:09:17,889 --> 00:09:20,946
إذًا أننخرط بأعمالنا فورًا
دون أن نُلقي التحية؟

108
00:09:21,346 --> 00:09:22,424
أهذا تقليدّ دنماركي؟

109
00:09:22,524 --> 00:09:24,052
استرخي، كنت سأُفاجأك -
أما عُدنا نُلقي التحية؟ -

110
00:09:24,052 --> 00:09:25,197
كنت سأُفاجأكِ -
بماذا؟ -

111
00:09:25,197 --> 00:09:27,058
.بهذا الطبق، أحد ثلاثة أطباق

112
00:09:27,307 --> 00:09:28,660
.أرى استخدامك لزيت الزيتون

113
00:09:36,225 --> 00:09:37,861
.أمر من الزاوية

114
00:09:37,961 --> 00:09:39,382
سكر العنب -
شكرًا يا شيف -

115
00:09:39,482 --> 00:09:41,152
.سيكون هذا مُثيرًا للاهتمام

116
00:09:42,438 --> 00:09:44,259
كامل إعجابي
مالذي يجري؟ أكل شيءٍ علام يُرام؟

117
00:09:44,759 --> 00:09:47,398
.لا تزال الثلاجة مُعطلةً

118
00:09:47,498 --> 00:09:50,687
سحقًا، بلى
...أنا في غاية الأسف

119
00:09:50,787 --> 00:09:56,182
مررتُ بنوبة هلعٍ جنونية البارحة
...وكنت أروي لـ(كلاير) أحداث هذه الليلة

120
00:09:56,282 --> 00:09:57,618
.ليلة من ليالي رأس السنة

121
00:09:57,718 --> 00:09:59,889
.أقحمت أُمي سيّارتها في منزلنا

122
00:09:59,989 --> 00:10:01,468
من (كلاير)؟ -
هي فتاة صديقة لي -

123
00:10:01,568 --> 00:10:04,199
إنها عشيقته... المعذرة
هي فتاة صديقة لك؟

124
00:10:04,199 --> 00:10:08,473
أهي عشيقة؟ أتعتقدين ذلك؟ -
حسنًا التالي، أُمك أقحمت سيارةً بمنزلكم؟ -

125
00:10:08,573 --> 00:10:11,746
بلى، منزلنا
.كان الأمر في غاية الغرابة

126
00:10:13,499 --> 00:10:18,193
"دائمًا ما نتناول الـ"كانوليز
.ما بعد عشاء ليلة رأس السنة

127
00:10:18,193 --> 00:10:22,435
ولهذا لطالما كرهتها
.لربطي لها بعائلتنا الغريبة

128
00:10:22,535 --> 00:10:28,280
ولا أعلم كنت أتحدث مع (كلاير) البارحة
وخطر عليّ أن بوسعي استعادتها

129
00:10:28,280 --> 00:10:32,016
...أن أجعلها خاصةً بي
."الـ"كانوليز

130
00:10:32,170 --> 00:10:34,358
...حسنًا، أجل أجل

131
00:10:34,458 --> 00:10:36,363
هذا تصرّف صحي -
شكرًا لك -

132
00:10:36,463 --> 00:10:37,607
."أُفكر كثيرًا بالـ"كانوليز

133
00:10:37,707 --> 00:10:40,771
.وعلى وجه التحديد، المالحة

134
00:10:40,871 --> 00:10:43,210
مثلاً بقشديّة المرتديلا؟

135
00:10:43,310 --> 00:10:44,746
صدفة جُبن البارميزان -
أجل -

136
00:10:44,846 --> 00:10:46,349
.مغموسةً في الفُستق

137
00:10:46,449 --> 00:10:48,195
هذا مُميز، صحيح؟ -
هذا مُميز -

138
00:10:48,295 --> 00:10:50,541
سأُباشر بها -
شكرًا يا شيف -

139
00:10:51,176 --> 00:10:52,362
.سحقًا، هؤلاء الموظفون الجُدد

140
00:10:52,862 --> 00:10:54,465
أمستعد؟ -
كلا -

141
00:10:54,565 --> 00:10:55,934
.رائع، ولا أنا

142
00:10:56,034 --> 00:10:57,638
تينا)؟) -
!نعم يا شيف -

143
00:10:57,738 --> 00:10:59,238
.وصل الموظفون الجُدد

144
00:10:59,325 --> 00:11:00,746
.ها أنا قادم

145
00:11:01,346 --> 00:11:02,582
ماركوس)؟)

146
00:11:02,682 --> 00:11:04,682
ما الأمر؟

147
00:11:05,737 --> 00:11:07,737
.حقيقةً

148
00:11:09,010 --> 00:11:10,764
.(حسنًا، اسمائهم (دانييلا)، (جوش) و (كونور

149
00:11:10,864 --> 00:11:13,637
ما مدى خبرتهم؟ -
لا بأس بها -

150
00:11:13,737 --> 00:11:15,374
بما تريدان أن أبدأ معهم؟

151
00:11:15,474 --> 00:11:17,311
...ابدأوا بتلك الخضروات و -

152
00:11:17,311 --> 00:11:18,480
.وخزّنوا البضائع

153
00:11:18,980 --> 00:11:20,250
أجل -
أجل -

154
00:11:20,350 --> 00:11:21,486
.حسنًا

155
00:11:21,586 --> 00:11:22,621
.(استقبلي فريقكِ يا (تي

156
00:11:22,721 --> 00:11:24,721
.حسنًا يا شيف

157
00:11:47,988 --> 00:11:50,623
هيّا بنا أيها المُستجّدون -
حاضر أيّها الشيف -

158
00:12:01,916 --> 00:12:06,476
،أعلم أن لا يسعك منحي وقتًا مُحدد
...لكن ماذا لو أخبرتك بأن اختبار الحرائق

159
00:12:06,576 --> 00:12:09,682
قد يقع ما بين الساعة الـ1 و الـ3؟

160
00:12:09,782 --> 00:12:11,782
أسيكون ذلك دقيقًا؟

161
00:12:12,704 --> 00:12:15,861
.لا تعلم؟ حسنًا

162
00:12:15,961 --> 00:12:17,961
أترتدي بدلة؟

163
00:12:18,483 --> 00:12:19,702
.كلا، لا أقصدك

164
00:12:19,802 --> 00:12:21,573
.كلا، شكرًا... على القليل

165
00:12:21,673 --> 00:12:24,138
المعذرة، أترتدي بدلة؟

166
00:12:24,395 --> 00:12:26,583
.بلى، أرتدي البدل الآن

167
00:12:26,683 --> 00:12:28,303
.مفهوم

168
00:12:28,403 --> 00:12:30,528
بما يسعني مُساعدتك؟

169
00:12:30,840 --> 00:12:34,678
هل لي بالجلوس؟ -
تفضل -

170
00:12:39,091 --> 00:12:41,462
أخبرني بما عندك -
...أنا -

171
00:12:43,466 --> 00:12:45,466
.أودّ الاعتذار

172
00:12:45,487 --> 00:12:47,487
علام؟

173
00:12:48,076 --> 00:12:49,862
.على كل شيءٍ، تقريبًا

174
00:12:49,962 --> 00:12:51,466
.حسنًا، انتظر

175
00:12:51,566 --> 00:12:54,372
هلّا أتى أقرب شخص
بالخارج إلى مكتبيّ؟

176
00:12:54,472 --> 00:12:55,340
ما الأمر يا (نات)؟

177
00:12:55,440 --> 00:12:58,847
غاري)، (ريتشي) يودّ الاعتذار مني)
.وأريدّ شاهدًا

178
00:12:58,947 --> 00:13:00,947
.لكِ ذلك

179
00:13:02,938 --> 00:13:04,392
.تفضل

180
00:13:04,492 --> 00:13:06,496
أنا جاد في نوايايّ -
وأنا كذلك -

181
00:13:06,596 --> 00:13:08,591
.أطلق العنان لنفسك، هيّا

182
00:13:09,652 --> 00:13:11,652
...حسنًا

183
00:13:13,193 --> 00:13:18,954
،لوقتٍ طويل لم أعرف أين مكانيّ

184
00:13:19,054 --> 00:13:23,930
وأُقحم نفسي في أماكن
.و أمور لم أتأقلم بها

185
00:13:24,030 --> 00:13:31,829
...وأعتقد أن ذلك
.جعل الأمور حتمًا أكثر سوءًا

186
00:13:33,599 --> 00:13:36,756
...وأنا آسفة

187
00:13:36,856 --> 00:13:44,705
...إن كنت بالغتُ بردود أفعالي معك
.وإن عاملتكِ بشكلٍ غير حسن

188
00:13:44,805 --> 00:13:49,582
.لأنني أعتقد أن بإمكاننا حقًا التأقلم معًا

189
00:13:49,682 --> 00:13:52,388
.قد أُجيد أمورًا لا تبرعين بها

190
00:13:52,488 --> 00:13:57,600
وأنتِ تُجيدين أمورًا كثيرًا
.لا أبرع بها إطلاقًا

191
00:14:00,019 --> 00:14:01,673
ألهذا ترتدي البدلة؟

192
00:14:01,773 --> 00:14:07,517
أنا أرتدي البدلة لأنها تمنحني
.شعورًا إيجابيًا حيال نفسي

193
00:14:13,212 --> 00:14:15,534
ما رأيك؟

194
00:14:15,634 --> 00:14:17,004
.أظنه أبلى بلاءً حسنًا

195
00:14:17,104 --> 00:14:18,573
.(شكرًا (غاري

196
00:14:18,673 --> 00:14:21,012
.بدّا اعتذاره حقيقيًا، نابعًا من روحه

197
00:14:21,112 --> 00:14:22,881
لما ترتدي بدلةً؟

198
00:14:22,981 --> 00:14:24,118
لما تُغطيك القذارة؟

199
00:14:24,218 --> 00:14:25,420
.كنت أُصلح خط الغاز

200
00:14:25,520 --> 00:14:26,423
.أنا أرتدي البدل الآن

201
00:14:26,423 --> 00:14:27,291
.هذا رائع

202
00:14:27,691 --> 00:14:30,497
نيل) عزيزي، هلّا غادرت؟)
.تنشر وسخك بكل مكان

203
00:14:30,897 --> 00:14:33,436
هل بإمكان أُختي
حضور يوم الأصدقاء والعائلة؟

204
00:14:33,536 --> 00:14:35,607
فرانسي فاك)؟)

205
00:14:35,707 --> 00:14:36,976
.فلتذهب للجحيم يا عزيزي

206
00:14:37,076 --> 00:14:38,155
...أهذا بسبب ما حصل أو

207
00:14:38,255 --> 00:14:39,115
وما رأيك؟

208
00:14:39,215 --> 00:14:40,150
أحقًا؟

209
00:14:40,250 --> 00:14:42,630
استخدم دماغك -
حسنًا -

210
00:14:42,971 --> 00:14:44,458
"أهذا بسبب ما حصل؟"

211
00:14:44,558 --> 00:14:46,462
ممنوع دخول الوقّحين
.في يوم الأصدقاء والعائلة

212
00:14:46,562 --> 00:14:48,562
.(فرانسي فاك)

213
00:14:48,851 --> 00:14:50,151
...أبله

214
00:14:51,355 --> 00:14:56,717
اسمعي، إن كان ثمة ما يسعني فعله
.لتسهيل الحياة عليكِ هنا، أخبريني

215
00:14:56,717 --> 00:14:58,034
.وسأفعل ذلك

216
00:14:59,838 --> 00:15:01,159
.أُريد نجاح هذا المطعم

217
00:15:01,259 --> 00:15:03,554
.جميعنا نريد ذلك

218
00:15:08,123 --> 00:15:09,760
.خطوةً بخطوة

219
00:15:10,360 --> 00:15:13,350
اتفقنا؟ كلانا سنُجري مُقابلات
.مع المُتقدمين لوظيفة المُضيف اليوم

220
00:15:13,750 --> 00:15:14,919
حسنًا -
اتفقنا -

221
00:15:15,019 --> 00:15:17,019
.اتفقنا

222
00:15:17,074 --> 00:15:18,860
.اتفقنا

223
00:15:18,960 --> 00:15:21,032
.يا له من منظرٍ بديع

224
00:15:21,132 --> 00:15:22,768
أجل -
يا إلهي -

225
00:15:22,868 --> 00:15:23,670
.أعلم

226
00:15:23,670 --> 00:15:26,390
كيف يمضي الوقت بهذه السُرعة؟

227
00:15:26,459 --> 00:15:27,611
.لا أدري

228
00:15:30,100 --> 00:15:32,310
.شكرًا على اعتذارك

229
00:15:35,844 --> 00:15:37,844
.حسنًا

230
00:15:42,257 --> 00:15:47,718
.أُريد رؤية جميع الأطباق بالركن البارد

231
00:15:47,818 --> 00:15:49,722
.أمر وراءكم

232
00:15:49,822 --> 00:15:52,677
.أُريد أن أُريكِ شيئًا ما

233
00:15:52,777 --> 00:15:56,536
.كنت أُفكر بالعنب ومرق العظام

234
00:15:56,606 --> 00:16:00,714
مهلاً، ما هذا؟
أبدأنا نرسم الآن؟

235
00:16:01,414 --> 00:16:02,993
اضطرني الأمر برسمها
،لأننا لم نحظى بالمكوّنات

236
00:16:03,093 --> 00:16:04,629
فلم أستطع أن أُريكِ إياها -
توجب عليك رسمّها؟ -

237
00:16:04,729 --> 00:16:07,258
حتّى تعرض هذه الرسومات المُشابهة
.لرسومات كنيسة السيستين

238
00:16:07,358 --> 00:16:09,271
ثمة ظِلال هنا -
أجل -

239
00:16:09,571 --> 00:16:15,374
حسنًا اسمعيني، كنت أُفكر بإعداد
العنب المُجمد بصحنٍ مُنفرد

240
00:16:17,303 --> 00:16:18,413
.ومن ثمّ نسكب المرق ساخنًا

241
00:16:18,413 --> 00:16:19,524
تمامًا -
على الجانب، هذا جميل -

242
00:16:19,524 --> 00:16:22,321
...ومن ثمّ خطرت عليّ فكرة أُخرى

243
00:16:22,321 --> 00:16:24,167
...المعذرة، أنا حقًا

244
00:16:24,667 --> 00:16:26,562
.هذا يدفعُني إلى الجنون

245
00:16:26,662 --> 00:16:30,212
طبق الـ"بروشوتو" بالمُناسبة
أتعلم من سيكون مصدرنا؟

246
00:16:30,312 --> 00:16:31,272
.أجل

247
00:16:31,372 --> 00:16:32,808
صديقيّ من الثانوية

248
00:16:32,908 --> 00:16:36,758
يستوردّ لحم خنازير الـ"إيبيريكو" المُقدد
.وبهذا سيكون مصدريّ

249
00:16:34,680 --> 00:16:36,360
{\an8}<i>"!المستوى الثاني عزيزي"</i>

250
00:16:36,858 --> 00:16:39,622
...هل ناقشته بخصوص اتفاقية أو

251
00:16:39,722 --> 00:16:43,038
أجل، سأُعطيكِ رقمه
.وبوسعكِ الاتصال به

252
00:16:43,138 --> 00:16:47,704
بإمكاننا اشتراء الفجل
.من نفس المكان الذي نشتري منه السبانخ

253
00:16:47,804 --> 00:16:48,749
...كلا، لا حاجة لذلك

254
00:16:48,749 --> 00:16:50,977
ما عُدنا بحاجة السبانخ -
ولما ذلك؟

255
00:16:51,077 --> 00:16:53,399
...خطرت عليّ فكرة، هلّا مررتِ

256
00:16:53,499 --> 00:16:55,220
شكرًا لكِ -
خطرت في بالي فكرة -

257
00:16:55,320 --> 00:16:57,124
.بخصوص التقديم

258
00:16:57,224 --> 00:16:59,224
...سأُريكِ

259
00:17:00,980 --> 00:17:03,703
.تبدو كقائمة طعامٍ عبثية

260
00:17:03,803 --> 00:17:05,707
.قائمة عبثية مدروسة

261
00:17:05,807 --> 00:17:09,682
تناقشنا أنا و (كلاير) بها البارحة

262
00:17:09,782 --> 00:17:13,490
...وساعدتني بإدراك أنني مُتمسك بأشياء

263
00:17:13,590 --> 00:17:16,664
.لا أدري، أمور لعليّ ما عدتُ مُهتمًا بها

264
00:17:16,864 --> 00:17:20,670
فهمتِ؟ وهذا جيّد، أليس كذلك؟
.لأن هذا كان مُبتغاكِ

265
00:17:20,770 --> 00:17:22,975
.أجل هو كذلك

266
00:17:23,075 --> 00:17:24,879
.حسنًا

267
00:17:24,979 --> 00:17:26,182
.أجل

268
00:17:26,282 --> 00:17:28,019
.رائع، أخبر (كلاير) بامتناني لها

269
00:17:29,321 --> 00:17:31,361
.حسنًا

270
00:17:32,811 --> 00:17:35,233
لما تتصرفين على هذا النحو؟
ما خطبكِ؟

271
00:17:35,333 --> 00:17:40,010
.لم أعلم بأننا نستشير (كلاير) بقائمة الطعام

272
00:17:40,110 --> 00:17:42,691
لسنا نستشيرها -
أعليّ إرسال فواتير المُشتريات لعشيقتك؟

273
00:17:42,691 --> 00:17:44,695
،ليس عليكِ أن تُرسلي شيئًا
.هي ليست عشيقتيّ

274
00:17:45,095 --> 00:17:46,956
إذًا هي ليست عشيقتك حتّى -
صحيح -

275
00:17:47,056 --> 00:17:48,460
...ونحن نقوم بتنسيق هذه القائمة

276
00:17:48,469 --> 00:17:51,008
،ليست بصدد تنسيق أي شيء
.وهي لا تُلقي نظرةً بالقائمة

277
00:17:51,108 --> 00:17:52,643
بلى يا رجل -
هذا مُبتغاكِ من البداية

278
00:17:52,743 --> 00:17:53,946
،وها أنا أُلبي ذلك
أليس ذلك رائعًا؟

279
00:17:54,046 --> 00:17:57,653
كلا -
أعتذر عن كُرهي للـ"كانوليز" طوال حياتي -

280
00:17:57,753 --> 00:18:00,922
والآن -
...توقف، توقف -

281
00:18:03,006 --> 00:18:04,058
آسف -
أنا آسفة، حسنًا؟ -

282
00:18:04,358 --> 00:18:05,862
.حسنًا؟ أنا مُتعبة

283
00:18:06,462 --> 00:18:08,208
كلا، أنا آسف -
إني مُنهكة من فترة -

284
00:18:08,308 --> 00:18:10,737
.لكني في غاية الإنهاك، ولم يكن ذلك لطيفًا

285
00:18:10,837 --> 00:18:12,007
.أجل، أنا كذلك

286
00:18:12,107 --> 00:18:14,178
أنا أيضًا مُتعب -
حسنًا -

287
00:18:14,278 --> 00:18:18,052
،متى ما كنت أقترف أخطاءً
.أخبريني بذلك

288
00:18:18,152 --> 00:18:20,290
.لأنني أبذل قُصارى جهدي

289
00:18:20,390 --> 00:18:22,103
.أعلم ذلك، أرى ذلك

290
00:18:22,203 --> 00:18:24,007
.ترسم هذه الرسومات البديعة

291
00:18:24,007 --> 00:18:24,967
...من الواضح أنك تبذل ما بوسعك

292
00:18:25,767 --> 00:18:27,767
.حسنًا

293
00:18:28,489 --> 00:18:30,489
...إذًا هل نحن

294
00:18:31,862 --> 00:18:32,749
أنحن علام يُرام؟ عُدنا؟

295
00:18:32,749 --> 00:18:33,684
نحن بأفضل حال -
هذا جيّد -

296
00:18:33,686 --> 00:18:35,222
أنحن علام يُرام؟ -
بلى -

297
00:18:35,820 --> 00:18:38,126
.أعتقد أن عليك أن تتخذ قرارًا

298
00:18:38,226 --> 00:18:40,899
ما قصدكِ؟ مالذي عليّ أن أُقرره؟ -
أقصد أمورًا كثيرة -

299
00:18:40,950 --> 00:18:47,312
لكن أهمها هو ما إذ كان هذا الشخص
عشيقتك أو صديقتك الفتاة؟

300
00:18:47,761 --> 00:18:50,226
بلى، معكِ حق -
...إذًا -

301
00:18:50,333 --> 00:18:52,772
هل موقفيّ رهيب؟ -
ليس بأفضل موقف -

302
00:18:52,872 --> 00:18:54,872
حسنًا -
بلى -

303
00:18:58,783 --> 00:19:02,891
.لا أرغب بأن يكون موقفيّ ضعيفًا

304
00:19:02,991 --> 00:19:05,080
.حسنًا، إذًا غيِّر منه

305
00:19:08,001 --> 00:19:10,056
.إذًا حينها لن يكون موقفيّ ضعيف

306
00:19:10,156 --> 00:19:13,434
حسنًا، اهدأ -
حسنًا -

307
00:19:13,813 --> 00:19:16,269
اختصاصيّ حل المشاكل
.وسأضع المطعم كأولويةٍ دومًا

308
00:19:16,369 --> 00:19:20,433
فأيًا كان ما يتوجب عليّ فعله لإخماد حريقٍ
.سواء اتخذت قرارًا أو اتبعت آخر، سأفعل ذلك

309
00:19:20,512 --> 00:19:21,447
.هذه إجابة رائعة

310
00:19:22,147 --> 00:19:23,651
شكرًا لكِ
.سيصلكِ ردّنا

311
00:19:23,751 --> 00:19:25,022
أتطلع لذلك فعلاً -
نحن كذلك -

312
00:19:25,422 --> 00:19:27,462
شكرًا -
حظًا موفقًا -

313
00:19:28,377 --> 00:19:29,663
.الوداع

314
00:19:30,463 --> 00:19:32,463
...أعني

315
00:19:32,534 --> 00:19:34,534
.هي ليست ما نُريده

316
00:19:35,289 --> 00:19:37,044
.لديها 7 سنواتٍ من الخبرة

317
00:19:37,244 --> 00:19:38,680
."في مطاعم "إلسكا"، "أوريول" و "سميث

318
00:19:38,689 --> 00:19:41,729
هذه انتقالات كثيرة بالنسبة لـ7 سنوات
.ولكن هذا ليس سبب رفضنا لها

319
00:19:41,820 --> 00:19:42,989
حسنًا، لماذا إذًا؟

320
00:19:43,389 --> 00:19:45,360
لا يُمكننا توظيفها لأن كل منديلٍ

321
00:19:45,460 --> 00:19:48,768
على هذه الطاولة مطويّ بشكل مُستقيم
.مع شوكة السلطة، ما عدا منديلها

322
00:19:48,799 --> 00:19:50,803
.هي جلست دون أن تُلاحظ

323
00:19:51,272 --> 00:19:52,774
مالذي تقصده؟

324
00:19:52,874 --> 00:19:59,504
،نحن هنا منذ 20 دقيقة وهي تجلس قبالتنا
عالمةً بأن المنديل يُقابل الاتجاه الخاطئ

325
00:19:59,604 --> 00:20:01,960
هل قلبت المنديل قبل المُقابلة؟

326
00:20:02,060 --> 00:20:04,198
يا (سُكر) تحتاجون إلى نجوم
.وهي ليست بصائدةٍ للنجوم

327
00:20:04,598 --> 00:20:08,139
لو كنت مكانها، ذلك المنديل
.قد يقودّني للجنون

328
00:20:08,239 --> 00:20:10,449
.وكنت لأضبطه

329
00:20:12,397 --> 00:20:14,397
.عجبًا

330
00:20:15,069 --> 00:20:16,188
.لقد قلبت المنديل

331
00:20:16,288 --> 00:20:18,288
.طبعًا فعلت

332
00:20:26,525 --> 00:20:28,431
أتختبئ هنا؟ -
بلى -

333
00:20:29,633 --> 00:20:30,721
أنت أيضًا؟

334
00:20:32,104 --> 00:20:34,126
بلى -
أجريت اختبارين بنفسي -

335
00:20:35,126 --> 00:20:38,101
.وما زلتُ عاجزًا عن اكتشاف الحل

336
00:20:43,226 --> 00:20:45,063
هل (كلاير) عشيقتيّ؟

337
00:20:45,363 --> 00:20:46,967
.أظن ذلك

338
00:20:47,567 --> 00:20:52,127
هل عليك... أعليك أن تسأل لكي تكتشف؟

339
00:20:52,227 --> 00:20:54,273
كلمة "عشيقة" كلمة مُريعة -
"بلى، "هل أنتِ عشيقتيّ؟ -

340
00:20:54,373 --> 00:20:56,469
هذا ليس طبيعيًا -
حتمًا -

341
00:20:56,569 --> 00:20:58,206
.هنا

342
00:20:58,306 --> 00:21:00,276
.هذه (تينا) السيّدة التي تُريد مُقابلتها

343
00:21:00,376 --> 00:21:01,111
.(ريتشي)

344
00:21:01,211 --> 00:21:03,182
عزيزي، هل جئت توًا من جنازة؟

345
00:21:03,282 --> 00:21:04,460
.أجل، جنازة أعدائيّ

346
00:21:04,560 --> 00:21:05,553
.(كلا، أنا أرتدي البدل الآن يا (تي

347
00:21:05,653 --> 00:21:08,543
.سحقًا، إنها تليق بك

348
00:21:09,244 --> 00:21:10,965
سيّدي الضخم، كيف لي أن أُساعدك؟

349
00:21:11,065 --> 00:21:14,401
طلبية مُعداتٍ لك -
حسنًا -

350
00:21:25,309 --> 00:21:27,309
.العلم يا عزيزي

351
00:21:28,082 --> 00:21:31,312
أتريدها أن تكون عشيقتك؟

352
00:21:31,321 --> 00:21:33,342
ما تعريف العشيقة؟

353
00:21:33,442 --> 00:21:36,077
ما مدى حُبك لها؟

354
00:21:37,700 --> 00:21:40,090
.لا أدري... أُحبها حُبًا جمًا

355
00:21:40,190 --> 00:21:43,078
.هذا لطيف

356
00:21:45,616 --> 00:21:49,575
أأنتِ علام يُرام؟ -
بلى -

357
00:21:49,675 --> 00:21:50,977
وأنت؟ -
بلى -

358
00:21:51,077 --> 00:21:51,946
.أنا علام يُرام

359
00:21:52,046 --> 00:21:54,218
.بدلتك أنيقة

360
00:21:54,318 --> 00:21:55,453
شكرًا لكِ -
بلى -

361
00:21:55,553 --> 00:21:56,790
.أرتدي البدل الآن

362
00:21:56,790 --> 00:21:57,792
.هذا جيّد

363
00:21:57,892 --> 00:22:01,232
رائحتك جميلة -
شكرًا -

364
00:22:01,332 --> 00:22:03,211
يعتقد (كارمن) أن من اللطيف أن نحظى بها هنا

365
00:22:03,311 --> 00:22:06,317
،لكن أراد أن آخذ رأيك
.في حال ظننتِ أنها غير مُلائمة

366
00:22:06,417 --> 00:22:08,279
.كلا، أعتقد أن هذا لطيف

367
00:22:08,379 --> 00:22:10,483
شكرًا على سؤالك -
لا عليكِ -

368
00:22:15,109 --> 00:22:17,164
هل كان لعائلتكِ جُملة مُميزة؟

369
00:22:17,264 --> 00:22:20,070
.كلا، أنا وحيدتهم

370
00:22:20,170 --> 00:22:22,170
.أجل، أنا كذلك

371
00:22:23,492 --> 00:22:27,500
لكن من الجيّد
.(أنك كنت مُحاطًا بـ(كارمن) و (نات

372
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
.أجل

373
00:22:29,020 --> 00:22:31,020
.والآن أنتِ أيضًا مُحاطة بهم

374
00:22:31,041 --> 00:22:33,463
.حسنًا، أخبريني في حال احتجتِ أي شيء

375
00:22:33,763 --> 00:22:35,763
.حسنًا

376
00:22:36,018 --> 00:22:38,018
...المعذرة

377
00:22:50,739 --> 00:22:52,583
<i>"أُحبك يا صاح... أطلق العنان لنفسك"</i>

378
00:22:53,219 --> 00:22:55,323
متى موعد عودتهم؟

379
00:22:55,423 --> 00:22:57,077
.بعد 3 أسابيع

380
00:22:57,177 --> 00:22:59,302
...إذًا، في حال فشلنا

381
00:22:59,365 --> 00:23:01,836
سنفشل حقًا -
اعطِني -

382
00:23:06,880 --> 00:23:08,180
.ربّاه

383
00:23:12,457 --> 00:23:13,725
مرحبًا يا عمي -
مرحبًا عزيزتي -

384
00:23:13,778 --> 00:23:17,651
اسمعي، أنا بالخارج
هلّا أتيتِ لمُقابلتيّ بالسيارة؟

385
00:23:17,751 --> 00:23:21,258
أمن سببٍ مُحدد؟

386
00:23:21,358 --> 00:23:22,627
.لكي لا نخلق حدثًا

387
00:23:22,727 --> 00:23:24,727
.فهمت

388
00:23:34,067 --> 00:23:38,359
حسنًا، ماذا عندك؟ -
كيف حال الطفل؟ -

389
00:23:39,110 --> 00:23:40,665
.ولادتيّ تقترب

390
00:23:40,765 --> 00:23:42,602
أفكرتِ باسمٍ بعد؟ -
كلا -

391
00:23:42,802 --> 00:23:44,271
.(لديّ مليون شيئًا أفعله (جيمي

392
00:23:44,771 --> 00:23:46,442
.حسنًا، اسمعي عليّ قول الكثير

393
00:23:46,442 --> 00:23:49,816
...نتائج تثمين قطعة الأرض
.ليست بالرائعة وليست بالسيّئة

394
00:23:50,416 --> 00:23:54,658
حسنًا -
لكن إليك أين تتعقد الأمور -

395
00:23:54,758 --> 00:23:58,299
،طالما أبوابنا مُغلقة
.ستُرهقنا الضرائب بالطبع

396
00:23:58,399 --> 00:24:02,040
.لكن مُعدلات الفائدة بدأت تتضخم

397
00:24:02,140 --> 00:24:07,100
لو كان الأمر متروكًا لي
.لكانت النسبة 3 ونصف

398
00:24:07,200 --> 00:24:11,501
لكن إن توجب علينا إعادة التمويل
،لعدم وجود مصادر دخل

399
00:24:11,601 --> 00:24:15,700
وما زالت أبواب المطعم مُغلقة
.%فأفضل ما بوسعنا سيكون 7

400
00:24:15,800 --> 00:24:17,137
...سحقًا

401
00:24:17,237 --> 00:24:20,094
لكن بالواقع، هي أقرب للـ9
.والتي بدورها قد تصل لـ10

402
00:24:20,445 --> 00:24:21,914
سحقًا -
بالضبط -

403
00:24:22,114 --> 00:24:30,547
لا بأس ما إذ بدأنا نستقبل واردًا من الدخل
.لكن إن لم نستقبل شيئًا، فوضعنا ضعيف

404
00:24:30,647 --> 00:24:32,343
فعليّ أن أسألكِ
.وأُريد منكِ تحري الصراحة معي

405
00:24:32,443 --> 00:24:34,138
أبوسعكِ فتح المطعم في ظرف 10 أيام؟

406
00:24:34,438 --> 00:24:38,179
...أو بشكلٍ أوضح
.من الضروري أن تفتحوا

407
00:24:38,679 --> 00:24:42,337
أتفهمينني؟ -
بلى -

408
00:24:43,941 --> 00:24:45,604
حسنًا -
حسنًا -

409
00:24:46,911 --> 00:24:52,005
،إن رُزقت بأطفالٍ من جديد
مالذي كنت لتفعله؟

410
00:24:52,305 --> 00:24:56,081
ما كنت لأُنجبهم يا عزيزتي -
حسنًا -

411
00:24:56,181 --> 00:24:58,819
...(أتعلمين يا (نات
مالذي كنت سأفعله؟

412
00:24:58,919 --> 00:25:04,483
كنت لأرغب لهم بألا يتملكهم الخوف
.كنت لأحميهم بشكلٍ أقل

413
00:25:04,498 --> 00:25:09,141
كنت لأرغب لهم بأن يحظوا بمزيدٍ من المرح
.وأن يقترفوا أخطاءً أكثر ويقعوا بمآزق

414
00:25:09,641 --> 00:25:14,377
،لا أعلم كيف كنت سأفعل ذلك
.لكن هذا ما كنت سأفعله

415
00:25:15,670 --> 00:25:17,459
هل كلاميّ منطقي؟ -
أجل -

416
00:25:18,159 --> 00:25:19,659
.شكرًا يا عمي

417
00:25:27,326 --> 00:25:29,514
(نيل) -
نعم أيّها الشيف -

418
00:25:29,614 --> 00:25:31,118
هلّا أقرضتني مفكًا؟ -
نعم -

419
00:25:31,218 --> 00:25:34,040
.هلّا حضر جميع الموظفون الجُدد للمُقدمة

420
00:25:34,140 --> 00:25:38,868
إلى أيّ وقتٍ ترجع هذه الصورة؟ -
خمسة أعوامٍ مضت، بحفلةٍ في الحي -

421
00:25:38,868 --> 00:25:40,170
لما هي محروقة؟

422
00:25:40,179 --> 00:25:42,644
.لأن (مايكل) كان تحت تأثير المُخدرات

423
00:25:54,916 --> 00:25:58,006
!ماذا؟ حرائق اليهود

424
00:25:58,506 --> 00:25:59,843
!نيل) لا يمكنك قول هذا)

425
00:25:59,943 --> 00:26:01,254
لم أقُلها -
بلى فعلت، سمعتك -

426
00:26:01,354 --> 00:26:02,782
...حسنًا -
حسنًا ما خطبك؟ -

427
00:26:02,982 --> 00:26:06,536
بمثابتكم موظفين جُدد عليكم أن تعلموا
.بأننا سنأخذ عملنا بجديةٍ هنا

428
00:26:06,557 --> 00:26:08,995
.ولفعل هذا، على المكان أن يتسم بالجديّة

429
00:26:09,795 --> 00:26:11,131
!(ريتشي)

430
00:26:11,231 --> 00:26:13,412
!حرائق اليهود -
لا تقُل هذا -

431
00:26:13,512 --> 00:26:15,977
اتجه إلى هناك -
حسنًا -

432
00:26:17,760 --> 00:26:22,689
سنأخذ فاصل قصير
.ريثما أتحادث مع هذه الشخصية الإشكالية

433
00:26:22,689 --> 00:26:24,126
.شكرًا جزيلاً

434
00:26:24,926 --> 00:26:27,030
نيل جيف)، ما خطبك؟) -
نعم -

435
00:26:27,030 --> 00:26:29,010
.حاول حرق المطعم للحصول على مبلغ التعويض

436
00:26:29,210 --> 00:26:30,337
أجل أعلم ذلك -
أجل -

437
00:26:30,537 --> 00:26:31,940
.لقد عطل النظام

438
00:26:32,240 --> 00:26:33,409
.ابدأ من البداية

439
00:26:33,709 --> 00:26:38,304
،حاول حرق المطعم
أعتقد أنه عطل نظام إخماد الحرائق

440
00:26:38,787 --> 00:26:41,727
لكي لا يتوقف ضخ الغاز
.وبالتالي ما كانت النيران لتُخمد

441
00:26:42,427 --> 00:26:44,052
.فلتعمل على ذلك

442
00:26:44,516 --> 00:26:46,202
!أجل -
أحسنت عملاً -

443
00:26:46,902 --> 00:26:48,406
أعلم، شكرًا لك -
الآن اذهب -

444
00:26:48,506 --> 00:26:49,608
.حسنًا

445
00:26:49,708 --> 00:26:50,908
أحسنت صُنعًا -
أجل -

446
00:26:51,331 --> 00:26:53,329
<i>"عشرة أيامٍ على الافتتاح"</i>

447
00:26:53,334 --> 00:26:54,686
مالذي تفعلانه؟

448
00:26:55,686 --> 00:26:57,981
.نُحدق ببعض الأمور

449
00:27:04,454 --> 00:27:06,054
.اختبار إخماد الحرائق

450
00:27:09,131 --> 00:27:10,331
.حسنًا

451
00:27:15,342 --> 00:27:18,062
.يبدو أن نظام الإخماد يعمل

452
00:27:18,849 --> 00:27:22,356
.أما الآن سأتفقد خط الغاز

453
00:27:25,696 --> 00:27:27,696
...و 10

454
00:27:29,737 --> 00:27:31,737
...9

455
00:27:37,854 --> 00:27:39,854
...8

456
00:27:40,125 --> 00:27:43,270
...أنتِ بخير

457
00:27:47,005 --> 00:27:49,005
...سبعة

458
00:27:49,744 --> 00:27:51,744
.إنه يتعلم! بلى

459
00:28:01,835 --> 00:28:04,658
.أنا مُمتنة لكم جميعًا

460
00:28:04,758 --> 00:28:06,758
...6

461
00:28:06,911 --> 00:28:09,631
...ستكون أبًا رائعًا

462
00:28:11,788 --> 00:28:13,788
...5

463
00:28:19,938 --> 00:28:21,938
...4

464
00:28:29,791 --> 00:28:31,278
...واصل المسيرة

465
00:28:31,378 --> 00:28:33,378
...3

466
00:28:38,075 --> 00:28:40,075
...2

467
00:28:46,424 --> 00:28:51,085
يُذكر هنا أن رئيسة العمليات
.(هي (ناتالي بريزاتو

468
00:28:51,185 --> 00:28:53,557
.(صحيح، أنا (ناتالي بريزاتو

469
00:28:54,057 --> 00:28:56,993
(تهانينا، (ناتالي بريزاتو
.أنتِ تملكين مطعمًا

470
00:28:58,649 --> 00:29:00,649
!أجل

471
00:29:03,392 --> 00:29:06,546
أنت حقًا الأفضل
.عليك القدوم

472
00:30:07,420 --> 00:30:08,906
.يا ابن العم

473
00:30:09,006 --> 00:30:11,006
ما رأيك؟

474
00:30:11,761 --> 00:30:13,949
أجل، هذا جميل -
شكرًا لك -

475
00:30:14,049 --> 00:30:15,888
أمتفرغ لمُساعدتي بمستويات الإضاءة؟

476
00:30:15,988 --> 00:30:17,459
.أجل، أمهلني دقيقةً فحسب

477
00:30:20,113 --> 00:30:22,408
.عليّ الاتّصال بعشيقتيّ

478
00:30:24,186 --> 00:30:30,481
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

479
00:30:48,669 --> 00:30:50,839
.يحتاجون مُعجزةً

