﻿1
00:00:04,605 --> 00:00:10,595
بحُكم تدريبك لسنينٍ طوّال
ما أهم دروس القيّادة التي تعلمتها؟

2
00:00:11,913 --> 00:00:16,260
،أول درس أنك لكي تتحسن
.عليك تغيير حدودك

3
00:00:16,360 --> 00:00:20,843
،وحينما تُغيرها
.ستبدو بوضعٍ سيء وسينال منك الفشل

4
00:00:20,843 --> 00:00:25,276
وبأكاديمية "ويست بوينت" تعلمت
.أن الفشل لم يكن قطّ الغاية

5
00:00:25,576 --> 00:00:32,116
بعباراتٍ أُخرى، حينما تسقط
.اكتشف سبب سقوطك وتغير

6
00:00:32,848 --> 00:00:37,926
،والدرس الثاني أنك لن تصل وحيدًا
.كُن ضمن فريق

7
00:00:38,025 --> 00:00:42,409
...حاوّط نفسك بأشخاصٍ خيِّرين
.وأتقِن الاستماع

8
00:00:42,609 --> 00:00:45,896
.لن تتعلم وأنت المُتحدث الوحيد

9
00:00:46,426 --> 00:00:50,942
وحين حديثك، ناقش
.لا تختلق أعذارًا

10
00:00:51,960 --> 00:00:54,026
.اعثر على الحل

11
00:00:55,426 --> 00:00:58,315
.ولا يتوجب عليك العثور عليه بمُفردك

12
00:01:00,065 --> 00:01:05,403
...لطالما أردت أن أكون ضمن فريق
.ومن الجليّ أنني رغبت بقيادة هذا الفريق

13
00:01:06,432 --> 00:01:12,287
...وكم هي حياة شيّقة
.حياة القائد

14
00:01:13,756 --> 00:01:15,691
.هذا مُميز

15
00:02:07,875 --> 00:02:15,888
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

16
00:02:16,259 --> 00:02:18,184
.سحقًا لك يا ابن العم

17
00:02:45,125 --> 00:02:48,148
.ياللهول... أنت حتمًا تُمازحني

18
00:03:44,125 --> 00:03:45,458
.شوكات

19
00:03:45,558 --> 00:03:47,359
.(كلا، أنا (ريتشارد

20
00:03:47,458 --> 00:03:50,193
حسنًا
.أنا (غاريت) من فريق الانتظار الخلفي

21
00:03:50,193 --> 00:03:51,492
.وأنت مسؤول عن الشوكات

22
00:03:51,592 --> 00:03:53,141
.غيّر قميصك

23
00:03:56,602 --> 00:04:01,644
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

24
00:04:23,959 --> 00:04:25,926
أيّها الشيف هل انتهينا من الشوكات؟

25
00:04:25,926 --> 00:04:27,926
.بلى يا شيف، دعني أسألك

26
00:04:28,126 --> 00:04:30,993
هل كل المُتدربين يُلمعون الشوكات
بأول أيامهم بالعمل؟

27
00:04:31,093 --> 00:04:32,859
الأسبوع الأول -
أسبوع؟ -

28
00:04:32,922 --> 00:04:35,444
،الأسبوع الأول الشوكات
.وإن حالفك الحظ ستصل للملاعق

29
00:04:35,601 --> 00:04:36,768
هلّا قللت من الشتائم، فضلاً؟

30
00:04:36,968 --> 00:04:38,842
وكم يُفترض بمُدة تواجديّ هنا أن تكون؟ -
أسبوع -

31
00:04:41,059 --> 00:04:41,981
.حسنًا

32
00:04:42,842 --> 00:04:44,609
.أتريد مني تلميع الشوكات، سأُلمعها

33
00:04:45,009 --> 00:04:47,160
لن أمنح ابن عمي الشعور بالرضا
.بعودتي للمنزل باكرًا

34
00:04:47,359 --> 00:04:49,093
.بوسعي قضاء مُدتي وقوفًا على رجلٍ واحدة

35
00:04:49,592 --> 00:04:53,070
دعني أتفهم
يُعاقبك بجعلك تعمل بأفضل مطاعم العالم؟

36
00:04:53,701 --> 00:04:55,769
.بلى، يُعاقبني لكوني مُساعدًا له

37
00:04:55,993 --> 00:04:57,234
.رائع، دعني أمنحك هدفًا إذًا

38
00:04:57,534 --> 00:04:58,762
.جفّفها جيدًا

39
00:04:59,126 --> 00:05:00,327
أترى هذه الخطوط؟
.هذه سيّئة

40
00:05:02,126 --> 00:05:03,292
.(شكرًا (جونيور

41
00:05:03,510 --> 00:05:05,624
أين المُدير؟ -
أيّ مُدير؟ -

42
00:05:05,659 --> 00:05:07,707
.(أكبرهم، الكابو، (تيري

43
00:05:08,511 --> 00:05:10,160
.الشيف (تيري) تُراقبّنا دومًا

44
00:05:16,126 --> 00:05:17,549
.سحقًا لك يا ابن العم

45
00:07:21,085 --> 00:07:24,285
.يا (غاريت)، حضرة الشيف

46
00:07:24,791 --> 00:07:28,192
أفعل هذا منذ وقتٍ طويل
أبوسعي غسل الصحون أو ما شابه؟

47
00:07:28,392 --> 00:07:31,017
كلا، لدينا أفضل غاسلي الصحون بالعالم
.ستُبطئ عجلة عملهم فحسب

48
00:07:33,625 --> 00:07:34,791
.لم تكُن نظيفةً

49
00:07:35,091 --> 00:07:37,392
أؤدي هذا منذ 9 ساعات
.أعتقد أنني على درايةً بما هو نظيف

50
00:07:37,492 --> 00:07:41,292
ها أنا أُخبرك بأنها لم تكُن نظيفة
...ولا هذه، رجاءً نظّفها جيدًا

51
00:07:41,392 --> 00:07:43,600
.إنها مُجرد شوكات

52
00:07:43,700 --> 00:07:45,755
.قابلني بالخارج

53
00:07:49,525 --> 00:07:51,937
أتخال هذا العمل أقل منك مقامًا أو ما شابه؟

54
00:07:53,119 --> 00:07:55,888
.أخال نفسي بالـ45 مُلمِعًا للشوكات

55
00:07:56,158 --> 00:07:57,468
.لا أحد يطلب منك التواجد هنا

56
00:07:57,468 --> 00:07:58,700
.لا أظن أن أحدًا يتذكر اسمك

57
00:07:58,900 --> 00:07:59,658
.محاولة موفقة

58
00:07:59,658 --> 00:08:01,858
أتعتقد أنني أجهل صعوبة التوظيف
ما بعد جائحة الكورونا؟

59
00:08:01,858 --> 00:08:03,066
.لا تواجهنا هذه المُشكلة

60
00:08:05,991 --> 00:08:07,234
 أنت تؤمن بهذا العمل حقًا؟

61
00:08:07,334 --> 00:08:09,032
.بلى

62
00:08:09,232 --> 00:08:11,543
لماذا؟ -
(لأنني أُحبه يا (ريتشي -

63
00:08:12,142 --> 00:08:14,880
.أعشقه كثيرًا يا رجل

64
00:08:15,425 --> 00:08:20,692
أتعلم أنه حين افتتاح هذا المطعم من 12 عامًا
فاز بجائزة أفضل مطعمٍ بالعالم بالعام نفسه؟

65
00:08:21,292 --> 00:08:24,791
،احتفظ بثلاث نجوم
.لأننا نمتلك قائمة انتظارٍ طويلة

66
00:08:24,891 --> 00:08:27,192
قائمة انتظار من 5 آلاف شخصٍ
.ينتظرون سناح الفُرصة

67
00:08:27,292 --> 00:08:29,359
أترى وجوههم حين قدومهم إلى هنا؟

68
00:08:29,459 --> 00:08:33,535
...كم تغمرّهم الحماسة لرؤيتنا
وكم على الحماسة أن تغمُرنا لخدمتهم؟

69
00:08:34,601 --> 00:08:37,059
مئتا شخصٍ يحافظون على سير
.هذا المطعم في مداره

70
00:08:37,259 --> 00:08:41,025
وبأيّ لحظة، أحد هؤلاء المُنتظرين
.يتمكن من الأكل هنا

71
00:08:41,125 --> 00:08:43,058
.يتسنى له قضاء وقته وإنفاق ماله هنا

72
00:08:43,458 --> 00:08:47,056
أنا آسف يا رجل
.لكن على شوكاتنا أن تكون من غير خطوط

73
00:08:48,108 --> 00:08:51,358
."كل يومٍ هنا بمثابة الـ"سوبربول

74
00:08:51,458 --> 00:08:57,159
(لا يجب عليك أن تؤمن تمامًا يا (ريتشي
.كل ما أطلبه منك احتراميّ واحترام الطاقم

75
00:08:57,159 --> 00:09:00,465
.أن تحترم زبائن المطعم وأن تحترم نفسك

76
00:09:06,691 --> 00:09:07,858
.بمقدرتي الاحترام

77
00:09:08,458 --> 00:09:10,146
.رائع، سألقاك بالداخل

78
00:09:14,091 --> 00:09:15,925
الليلة تتضمن "PON"قائمة الـ

79
00:09:16,025 --> 00:09:18,558
(كيمبرلي فوكس)
.(المُدعي العام لمدينة (شيكاغو

80
00:09:18,658 --> 00:09:20,034
...(لدينا (موريس شيكس -
؟"PON"ما هي قائمة الـ -

81
00:09:20,134 --> 00:09:21,392
.الشخصيات الجديرة بالذكر

82
00:09:21,491 --> 00:09:24,558
.(كذلك الكوميديان والموسيقيّ (بو بورنهام

83
00:09:24,658 --> 00:09:28,325
وعلى الطاولة 29 عند تمام الـ7:15
.(لدينا (تيم) و (جيل بيري

84
00:09:28,424 --> 00:09:32,267
"كلاهما يتمهنان التعليم بثانوية "إلمهرست
،و وفقًا لحساب (جيل) على الإنستغرام

85
00:09:32,367 --> 00:09:34,891
لطالما كان حلمًا من أحلامها
.تناوّل وجبة العشاء بمطعمٍ ذو 3 نجوم

86
00:09:34,991 --> 00:09:37,858
."و هما منذ فترة وأقتبس "يدخران المال لهذا

87
00:09:37,958 --> 00:09:39,325
.أُريد المُضي إلى أبعد الحدود الليلة

88
00:09:39,424 --> 00:09:41,058
.كل المُكملات والكافيار رجاءً

89
00:09:41,158 --> 00:09:44,325
،جولة في المطبخ
.وجولة شامبانيا بالمعرض أيضًا

90
00:09:44,424 --> 00:09:46,567
.ويا شباب لن ندعهم يُنفقون دولارًا

91
00:09:46,667 --> 00:09:48,665
.لا تُعطوهم فاتورةً

92
00:09:48,765 --> 00:09:50,058
.أُريد أن نُذهلهم

93
00:09:50,158 --> 00:09:51,225
.حاضر أيّها الشيف

94
00:09:51,325 --> 00:09:55,125
.أخيرًا، لا أحد يُريد الاعتراف باللطخة

95
00:09:55,225 --> 00:10:01,558
،أُريد أن أوضح أن ما يُزعجنا ليس اللطخة
.بل حقيقة أن لا أحد يتحمل مسؤوليتها

96
00:10:01,658 --> 00:10:04,292
.لسنا بأطفال، لا بأس باقتراف الأخطاء

97
00:10:04,391 --> 00:10:07,991
بإمكاننا تلطيخ الأشياء
.لكن علينا تحمل مسؤوليتها

98
00:10:08,091 --> 00:10:11,622
.مُباشرةً، بنزاهةٍ وصدق

99
00:10:13,491 --> 00:10:17,567
أيودّ أحدكم مُناقشة أمر اللطخة أكثر؟

100
00:10:23,357 --> 00:10:24,225
.بعض التحديثات على قائمة الطعام

101
00:10:24,324 --> 00:10:26,192
...(وفقًا للشيف (تيري

102
00:10:26,291 --> 00:10:28,225
...رولاد البط سيتمّ تقديمه الآن

103
00:10:28,324 --> 00:10:31,192
...مع جُرعة من عنب الكونكورد
.عوضًا عن الكرز

104
00:10:31,291 --> 00:10:33,491
.سنُضيف طبقًا إلى القائمة

105
00:10:33,591 --> 00:10:37,858
،سيكون الوجبة السادسة
.سرطان البحر مع الجريب فروت والشامبانيا

106
00:10:37,958 --> 00:10:41,075
أناقشت أمر اللطخة؟ -
مرارًا -

107
00:10:41,175 --> 00:10:42,825
.أعلم أن هذا يبدو سخيفًا

108
00:10:42,925 --> 00:10:46,958
"أُدرك أنني كررت كلمة "لطخة
،عشرين مرة باليومين الماضيين

109
00:10:47,058 --> 00:10:50,491
لكن اضطررنا أن نُعيد إعداد الطبق
،لأن طبقة البرسيمون تلطخت

110
00:10:50,591 --> 00:10:52,400
مما أفسد المجموعة
لأن الطبق كان ضمن 4 أطباق مُماثلة

111
00:10:52,500 --> 00:10:54,958
وذلك ما يعني أنه كان علينا مُطابقة
...الأطباق الثلاثة الأُخرى

112
00:10:55,058 --> 00:10:57,092
.إلى الطبق المُلطخ مما كلفنا 45 ثانية

113
00:10:57,191 --> 00:10:59,025
سبعة وأربعون ثانية -
سبعة وأربعون -

114
00:10:59,125 --> 00:11:03,025
،إن كلفتنا وقتًا كهذا
.حريّ بك الاعتراف

115
00:11:03,125 --> 00:11:04,925
.لأننا حتمًا سندفع ثمن ذلك التأخير

116
00:11:05,025 --> 00:11:06,358
!الآن عودوا إلى عملكم

117
00:11:06,458 --> 00:11:07,324
!(سحقًا لك (غاريت

118
00:11:07,424 --> 00:11:09,472
.بلى يا شيف، سحقًا لي

119
00:11:29,924 --> 00:11:31,240
.مرحبًا

120
00:11:31,340 --> 00:11:33,925
أهلاً، كيف حالك؟

121
00:11:34,025 --> 00:11:35,324
.أنا علام يُرام

122
00:11:35,424 --> 00:11:37,472
.أنا بخير

123
00:11:39,557 --> 00:11:41,391
مالذي يجري؟ هل (إيفا) علام يُرام؟

124
00:11:41,491 --> 00:11:45,141
كلا، هي بخير
.بأفضل حال، بلى

125
00:11:45,241 --> 00:11:47,824
...(جيمي)

126
00:11:48,257 --> 00:11:50,157
.(تحصلتُ على تذاكر حفلة (تايلور سويفت

127
00:11:50,257 --> 00:11:52,255
حقًا؟ -
بلى -

128
00:11:52,355 --> 00:11:54,157
.هذا رائـ... ستكون بقمة الحماس

129
00:11:54,257 --> 00:11:56,057
أعلم، أليس كذلك؟ -
هذا رائع -

130
00:11:56,157 --> 00:12:00,283
،بالواقع تحصلتُ على 3 تذاكر
.إن رغبتِ بالقدوم

131
00:12:07,957 --> 00:12:09,124
.لستِ مُضطرةً

132
00:12:09,224 --> 00:12:10,858
...كلا، أنا

133
00:12:10,957 --> 00:12:12,358
.هذا في غاية اللُّطف

134
00:12:12,458 --> 00:12:15,791
...أنا فقط

135
00:12:16,524 --> 00:12:18,901
أعلم أنك في غاية الانشغال
...أردتُ أن أُخبرك بأمرٍ ما

136
00:12:19,000 --> 00:12:22,277
.ومن العسير عليّ إخبارك به

137
00:12:24,824 --> 00:12:26,822
.حسنًا

138
00:12:26,872 --> 00:12:27,991
أأنتِ بخير؟

139
00:12:28,091 --> 00:12:30,774
...بلى، أنا بخير

140
00:12:31,224 --> 00:12:33,725
.أردت منك سماع هذا مني

141
00:12:36,758 --> 00:12:38,691
ما قصدكِ؟ سماع ماذا؟

142
00:12:40,057 --> 00:12:43,057
.فرانك) تقدم طلبًا ليدي)

143
00:12:52,524 --> 00:12:54,522
وما كان ردكِ؟

144
00:12:55,923 --> 00:12:57,921
.وافقت

145
00:13:00,057 --> 00:13:02,435
.هو رجل جيّد

146
00:13:02,485 --> 00:13:04,324
.(هذا رائع يا (تيف

147
00:13:04,424 --> 00:13:06,274
.شكرًا لك

148
00:13:06,374 --> 00:13:09,790
...وأُريد منك أن تعلم
.ما من شيءٍ سيتغير بيننا

149
00:13:09,890 --> 00:13:11,158
.هذا رائع

150
00:13:11,258 --> 00:13:12,924
...كما تعلم، و

151
00:13:16,024 --> 00:13:17,608
...أنا

152
00:13:17,708 --> 00:13:19,755
.وأنا أُحبك

153
00:13:23,457 --> 00:13:25,455
.أُحبكِ

154
00:13:53,190 --> 00:13:54,624
.مرحبًا، آسف على المُقاطعة

155
00:13:54,724 --> 00:13:56,300
.أردت إعلامكم بأنه ما من فاتورة الليلة

156
00:13:56,400 --> 00:13:58,624
.شكرًا جزيلاً لاختياركم الأكل لدينا

157
00:13:58,724 --> 00:14:00,174
.ربّاه

158
00:14:00,274 --> 00:14:02,322
.حسنًا

159
00:14:03,424 --> 00:14:05,422
أهو جاد؟

160
00:15:04,924 --> 00:15:07,174
.ستُتابعني اليوم، غيّر ملابسك

161
00:15:07,274 --> 00:15:09,322
لا مزيد من الشوكات؟

162
00:15:09,690 --> 00:15:11,688
.لا مزيد من الشوكات

163
00:15:12,957 --> 00:15:14,191
.تبدو جيدًا

164
00:15:14,291 --> 00:15:16,040
.وكأنني أرتدي درعًا

165
00:15:16,140 --> 00:15:17,941
.أجل يا رجل، هذا هو المغزى

166
00:15:18,041 --> 00:15:21,692
.ابدأ بالطاولات 10، 20، 30، 40 وما إلى ذلك

167
00:15:21,792 --> 00:15:23,224
...أخّر الحجوزات لمُدة 15 دقيقة

168
00:15:23,324 --> 00:15:24,791
.حتّى لا يتراكم العمل بالمطبخ

169
00:15:24,891 --> 00:15:27,524
.ابدأ بأول اثنين وانتقل للرابعة وهكذا دواليك

170
00:15:27,624 --> 00:15:28,833
.جميع مُقدمي الطعام، يدرسون الزبائن

171
00:15:28,933 --> 00:15:29,757
.يتواصلون فيما بينهم

172
00:15:29,857 --> 00:15:31,657
وكيف يتمكنون من ذلك دون الحديث؟

173
00:15:31,757 --> 00:15:32,924
.هذا طبق الـ"هاماتشي" الخاص بنا

174
00:15:33,024 --> 00:15:35,191
بإمكانكم رؤية أنه مُجمد
.وملفوف بالنيتروجين السائل

175
00:15:35,291 --> 00:15:37,378
.ونُقدمه فوق هُلام الحبق

176
00:15:42,323 --> 00:15:45,126
.الطاولة 19 أوغاد

177
00:15:50,690 --> 00:15:53,058
آل (بوغي) بالطاولة 19
.قدّموا جميع الطلبات سريعًا

178
00:15:53,158 --> 00:15:54,657
.عُلم أيّها الشيف

179
00:15:54,757 --> 00:15:56,590
حضرة الشيف ما معنى كل هذه الألوان؟

180
00:15:56,690 --> 00:15:58,024
.البُرتقالي يعني تقييدًا غذائيًا

181
00:15:58,124 --> 00:15:59,924
،الأصفر خارج المدينة
.الأخضر للشخصيات المُهمة

182
00:16:00,024 --> 00:16:01,490
.والأزرق يعني جولةً بالمطبخ

183
00:16:01,590 --> 00:16:03,540
وماذا عن هذه المُلاحظات؟

184
00:16:03,640 --> 00:16:06,590
الطاولة 15 يحبون التناول بشكلٍ أسرع
.فنقوم بتسريع طلباتهم

185
00:16:06,690 --> 00:16:07,991
،أما 23 يحبون التباطؤ بالتقديم

186
00:16:08,091 --> 00:16:10,158
فنُضيف عُنصر تسليةٍ إضافي
.لكي لا يكتظ المطبخ

187
00:16:10,257 --> 00:16:12,067
.والطاولة 22 لا يُفضلون أن يُحادثهم الناس

188
00:16:12,167 --> 00:16:13,791
وكيف تعرفين كل هذا؟ -
أعرف ماذا؟ -

189
00:16:13,891 --> 00:16:15,058
عن تفضيلات الناس بالأكل؟

190
00:16:15,158 --> 00:16:17,757
لدينا عضو مُعين بالطاقم
.وظيفته البحث بتفضيلات كل الضيوف

191
00:16:17,857 --> 00:16:20,524
.أجل، قوموا بالتنصُت عليهم

192
00:16:20,624 --> 00:16:22,891
وماذا عن هذه؟ -
قائمة الانتظار -

193
00:16:22,991 --> 00:16:25,590
اللحظة التي لا يحضر بها أحدهم
.أو يُلغي حجزه، نقبل أحدًا منه

194
00:16:25,690 --> 00:16:27,158
وكيف يصلون سريعًا؟

195
00:16:27,257 --> 00:16:28,473
.سنُرسل إليهم سيارةً

196
00:16:28,573 --> 00:16:30,957
.فظيع، أجل

197
00:16:32,590 --> 00:16:34,857
عملكِ جنوني، كيف تؤدينه يوميًا؟

198
00:16:34,957 --> 00:16:37,566
...أُريد منك الوقوف بتلك الزاوية
.والابتعاد عن طريقي لدقيقة

199
00:16:37,666 --> 00:16:39,457
.الطلب رقم 5، مرحلة التقطير

200
00:16:39,557 --> 00:16:40,724
.تركيزكم على الطاولة 4

201
00:16:40,824 --> 00:16:43,024
الطاولة 25 سيدخلون في 5 دقائق -
عُلم أيّها الشيف -

202
00:16:43,123 --> 00:16:44,824
.الطاولة رقم 2، فلتنطلق أطباق التذوّق

203
00:16:44,924 --> 00:16:46,757
.أخرجوا الطلبات سريعًا، شكرًا

204
00:16:46,857 --> 00:16:49,724
الطاولة 12، الطلب يتجه نحوهم
.فلنُسرع قليلاً

205
00:16:49,824 --> 00:16:51,457
كل ثانيةٍ مُهمة -
نعم يا شيف -

206
00:16:51,557 --> 00:16:53,157
.ثلاث أطباق مُتجهة للطاولة 21

207
00:16:53,257 --> 00:16:55,891
أخرجا طبقي "هاماتشي" رجاءً -
نعم يا شيف -

208
00:16:55,991 --> 00:16:57,590
.الطاولة 8 سيدخلون في ظرف 5 دقائق

209
00:16:57,690 --> 00:16:58,724
.أكّدوا على طلب الطاولة 5 فضلاً

210
00:16:58,824 --> 00:17:00,624
حساسية من الشوكولاطة البيضاء -
نعم يا شيف -

211
00:17:00,724 --> 00:17:02,557
.كل ليلة تصنع يوم أحدهم

212
00:17:02,657 --> 00:17:07,802
سألتني عن كيفية آدائي لهذا
.وهذه هي الكيفية

213
00:17:08,123 --> 00:17:09,062
.أعتقد أنني أرى النمط

214
00:17:09,162 --> 00:17:11,407
.يسعدّني سماع ذلك

215
00:17:11,507 --> 00:17:12,941
.شكرًا لك

216
00:17:13,040 --> 00:17:14,824
ثلاث أطباق مُتجهة للطاولة 21 -
نعم يا شيف -

217
00:17:14,924 --> 00:17:16,691
.في ظرف دقيقة، أخرجوا أطباق الحلو رجاءً

218
00:17:16,791 --> 00:17:19,557
طلب الطاولة 19، انطلق
.طلب الطاولة 20، انطلق

219
00:17:19,657 --> 00:17:21,857
أخّروا طلب الطاولة 18 -
حاضر يا شيف -

220
00:17:22,490 --> 00:17:25,090
شكرًا
.لدينا عيد ميلادٍ بالطاولة 24

221
00:17:25,190 --> 00:17:27,791
.خذوا كعكةً وشمعة وبالونين رجاءً

222
00:17:27,891 --> 00:17:28,958
.الغوا طلب الطاولة 31

223
00:17:29,057 --> 00:17:30,557
.طلب الطاولة 31، انطلقوا

224
00:17:30,657 --> 00:17:32,390
.أخرجوا أطباق الـ"واغيو" رجاءً

225
00:17:32,490 --> 00:17:34,299
والطاولة 19 سيدخلون في ظرف 4 دقائق -
نعم يا شيف -

226
00:17:34,299 --> 00:17:35,824
.نُريد أيدي لتقديم 305، رجاءً

227
00:17:35,924 --> 00:17:36,824
يدايّ يا شيف؟

228
00:17:36,924 --> 00:17:39,011
.بل يدي (غاريت) رجاءً

229
00:17:39,290 --> 00:17:40,757
(اتبّع (غاريت -
.حاضر يا شيف

230
00:17:40,857 --> 00:17:42,905
.أمّر من الزاوية

231
00:17:58,023 --> 00:17:59,090
عجبًا -
حسنًا -

232
00:17:59,190 --> 00:18:02,533
...لدينا شاي الكركديه
.تُحيطه سلسلة من المأكولات الخفيفة

233
00:18:02,633 --> 00:18:05,657
...وفي الختام
.غيمة الكركديه

234
00:18:05,757 --> 00:18:07,023
.جميل

235
00:18:07,123 --> 00:18:08,390
كيف نتناولها؟

236
00:18:08,490 --> 00:18:10,578
.هذا جُزئي المُفضل

237
00:18:12,889 --> 00:18:14,887
.عجبًا

238
00:18:15,889 --> 00:18:17,473
.كم هذا مُمتع

239
00:18:17,573 --> 00:18:19,624
اللعنة علي -
ألفاظك -

240
00:18:19,724 --> 00:18:21,457
.سرق الكلمات من فميّ

241
00:18:21,557 --> 00:18:22,624
.استمتعا

242
00:18:22,724 --> 00:18:23,590
.شكرًا

243
00:18:23,690 --> 00:18:25,624
يا إلهي، هل نندفع فيها؟

244
00:18:25,724 --> 00:18:28,066
.تفوقت الشيف (تيري) على نفسها مُجددًا

245
00:18:37,490 --> 00:18:39,524
!يا شيف -
استرخي -

246
00:18:39,624 --> 00:18:41,023
حضرة الشيف -
تفضل -

247
00:18:41,123 --> 00:18:43,756
ضيفة بالطاولة 9
سمعتها (إيميلي) تُخبر عائلتها

248
00:18:43,856 --> 00:18:46,733
(بأنها حزينة لرحيلها عن (شيكاغو
..."دون تجربة بيتزا الـ"ديب ديش

249
00:18:46,832 --> 00:18:47,990
.حسنًا، شكرًا لك

250
00:18:48,090 --> 00:18:49,691
.تمهلوا بالطاولة 8 و 9

251
00:18:49,790 --> 00:18:50,756
.ولدينا مُفاجأة بالطاولة 9

252
00:18:50,856 --> 00:18:51,724
نعم يا شيف -
ما هي المُفاجأة؟ -

253
00:18:51,823 --> 00:18:53,591
.خمّن

254
00:18:53,691 --> 00:18:55,424
."ستُحضرون لهم بيتزا الـ"ديب ديش

255
00:18:55,524 --> 00:18:57,572
.كلا

256
00:19:09,023 --> 00:19:11,357
مرحبًا يا صاح -
(لدي طلبية باسم (ريتشارد -

257
00:19:11,457 --> 00:19:13,505
.أمّر من الزاوية

258
00:19:14,090 --> 00:19:15,690
.أمّر من الزاوية، من وراءكم

259
00:19:15,790 --> 00:19:17,557
.من وراءك يا (أوليفر) من وراءكم

260
00:19:17,656 --> 00:19:19,407
.أمّر من الزاوية

261
00:19:19,507 --> 00:19:21,555
.حضرة الشيف

262
00:19:23,590 --> 00:19:25,324
.أخرجوا 4 أطباق "واغيو" للطاولة 21

263
00:19:25,424 --> 00:19:26,990
الطبق الثاني دون مُشتقات الألبان -
نعم يا شيف -

264
00:19:27,090 --> 00:19:28,324
.أخرجوا طبقي "كانابي" لشخصين

265
00:19:28,424 --> 00:19:31,690
،وبعد طبقي الـ"كانابي" هذه
.قدموا 4 أطباق أُخرى

266
00:19:31,790 --> 00:19:33,690
،هذه ستة أطباق
.ستقدمون اثنين يليهما أربعة

267
00:19:33,790 --> 00:19:34,690
نعم يا شيف -
أسرع من فضلكم -

268
00:19:34,790 --> 00:19:36,457
حضّروا 6 أرانب -
نعم يا شيف -

269
00:19:36,557 --> 00:19:39,306
"حضّروا 4 أطباق "هاماتشي
.أحدهم دون مُشتقات الألبان

270
00:19:39,406 --> 00:19:42,513
أبحث عمن يُغطي الطاولة 42 -
حاضر يا شيف -

271
00:19:43,689 --> 00:19:45,524
بشكلٍ دائري -
نعم سيّدي -

272
00:19:45,623 --> 00:19:47,390
.طلب الطاولة 12، يتجه الآن

273
00:19:47,490 --> 00:19:49,290
.ثلاثة أطباق تتجه نحو الطاولة 21

274
00:19:49,390 --> 00:19:51,623
.أخرجوا طبقي "هاماتشي" فضلاً

275
00:19:51,723 --> 00:19:53,656
هُلام الحبق -
ألغوا طلب 31، أما 33 انطلق -

276
00:19:53,756 --> 00:19:54,690
الملقاط -
حاضر يا شيف -

277
00:19:54,790 --> 00:19:55,890
أوراق الحبق الصغيرة -
حاضر يا شيف -

278
00:19:55,890 --> 00:19:57,690
!اللعنة كم هذا رائع -
راقب ألفاظك -

279
00:19:57,790 --> 00:19:59,838
.أخرجوا أطباق الـ"واغيو" رجاءً

280
00:20:00,357 --> 00:20:01,957
.ثلاثة أطباق مُتجهة للطاولة 21

281
00:20:02,057 --> 00:20:04,105
.أرسله

282
00:20:05,357 --> 00:20:08,414
حضرة الشيف، أبوسعيّ تقديمه للطاولة؟

283
00:20:11,023 --> 00:20:12,290
.(نل منهم يا (ريتشي

284
00:20:12,390 --> 00:20:13,973
.شكرًا حضرة الشيف

285
00:20:14,073 --> 00:20:16,390
.إضافة مُتجهة للطاولة 9

286
00:20:16,489 --> 00:20:18,537
.نعم يا شيف

287
00:20:24,890 --> 00:20:26,890
.حسنًا، قليلاً من النشاط أيّها الفريق

288
00:20:26,990 --> 00:20:30,757
،كدنا نصل للنهاية
.ما زالت 7 وجبات

289
00:20:30,857 --> 00:20:33,233
.أعلم أنكم انتظرتم طويلاً للتواجد هنا

290
00:20:33,333 --> 00:20:34,257
.شكرًا لكم

291
00:20:34,357 --> 00:20:40,040
،لكن ما كنتُ لأتقبل العيش مع نفسي
...(إذ تركت عائلتكم الجميلة ترحل عن (شيكاغو

292
00:20:40,140 --> 00:20:43,007
.دون تذوّق أحد أطباقيّ المُفضلة

293
00:20:43,107 --> 00:20:45,623
."بيتزا الـ"ديب ديش" من مطعم "بيكواد

294
00:20:45,723 --> 00:20:46,790
!كلا

295
00:20:46,890 --> 00:20:49,402
!لم تسمعني حينما ذكرتها

296
00:20:50,323 --> 00:20:51,757
.باشروا بالأكل يا أعزائي

297
00:20:51,857 --> 00:20:55,257
.ربّاه، كم أنتم مُذهلون

298
00:20:55,357 --> 00:20:56,823
.كلا، توقفي، أنتِ المُذهلة

299
00:20:56,923 --> 00:20:59,490
هل المشاريب كافية؟ -
لا أُصدق هذا -

300
00:20:59,590 --> 00:21:00,866
.مشاريبكم لن تشرب نفسها

301
00:21:00,966 --> 00:21:02,324
أتريدون بعض الـ"بيكاردي" والـ"دايت"؟

302
00:21:02,423 --> 00:21:04,356
"B&D"قليل من الـ
هل أرسل بعضًا منها؟

303
00:21:04,456 --> 00:21:06,504
.استمتعوا يا رفاق

304
00:21:08,456 --> 00:21:09,489
.يا لها من خدمات

305
00:21:09,589 --> 00:21:11,590
أفضل من (نيويورك) بكثير
أليس كذلك؟

306
00:21:11,690 --> 00:21:13,432
.لا تذكر ذلك لأُمي

307
00:21:13,532 --> 00:21:16,273
إياك وذكر ذلك -
إنني أعترف فحسب -

308
00:21:16,372 --> 00:21:18,545
.أظنها بيتزا سحريّة

309
00:21:19,322 --> 00:21:20,224
.انطلق

310
00:21:20,323 --> 00:21:21,556
.أربع ثوانٍ

311
00:21:21,656 --> 00:21:23,323
.ثلاث ثوانٍ

312
00:21:23,423 --> 00:21:24,623
.سكر عصير التفاح المُكرمل

313
00:21:24,723 --> 00:21:25,857
!سكر عصير التفاح المُكرمل

314
00:21:25,957 --> 00:21:27,456
!هذا هو صاحبي

315
00:21:27,556 --> 00:21:28,490
.حسنًا، هيّا بنا

316
00:21:28,590 --> 00:21:30,157
عيّنة أُخرى -
انطلق -

317
00:21:30,256 --> 00:21:31,456
."بربك، هذه صلصة الـ"بيرسي

318
00:21:31,556 --> 00:21:33,656
.مهلاً، مهلاً... كلا

319
00:21:34,090 --> 00:21:35,673
.مُشتق من الكريمة البيضاء

320
00:21:35,773 --> 00:21:37,690
"هذه صلصة الـ"آلماند -
هي كذلك -

321
00:21:37,790 --> 00:21:39,456
!مرحى

322
00:21:39,556 --> 00:21:41,157
بأيّ عامٍ أُفتتح المطعم؟

323
00:21:41,256 --> 00:21:42,390
2012 -
نعم -

324
00:21:42,490 --> 00:21:43,699
وبأيّ عامٍ تحصلنا على نجمتنا الثالثة؟

325
00:21:43,799 --> 00:21:46,456
العام نفسه، سؤال مُخادع، محاولة جيّدة -
صحيح -

326
00:21:46,556 --> 00:21:49,556
وأخيرًا، ما كانت أطباق الليلة الخاصة؟

327
00:21:49,656 --> 00:21:50,556
.لا نُقدم أطباقًا خاصة

328
00:21:50,656 --> 00:21:53,823
،لكن لدينا مُكملات
.من ضمنها إضافة الكافيار الليلة

329
00:21:53,923 --> 00:21:56,790
!اللعنة عليكم

330
00:22:10,823 --> 00:22:13,723
!هيّا، انطلق

331
00:22:20,256 --> 00:22:21,223
.شكرًا

332
00:22:21,323 --> 00:22:23,371
.سحقًا

333
00:23:02,322 --> 00:23:05,256
دعني أطرح عليك سؤالاً
هل أنا أكبر من تدرب هنا عمرًا؟

334
00:23:05,356 --> 00:23:07,306
.لا أعلم يا صاح، لربما

335
00:23:07,406 --> 00:23:09,623
كم عمرك؟ -
هذه مُخالفة لمعايير الموارد البشرية -

336
00:23:09,723 --> 00:23:11,065
لا يُفترض بك سؤاليّ -
(تبًا لك يا (غاريت -

337
00:23:11,165 --> 00:23:13,023
كم عمرك؟ -
أنا بالـ30 يا صاح -

338
00:23:13,123 --> 00:23:14,332
ثلاثون عامًا -
وأنت شيف؟ -

339
00:23:14,432 --> 00:23:16,223
ماذا؟ -
أتُحب الطبخ؟ -

340
00:23:16,323 --> 00:23:18,299
تعبث بالقِدر والمقلاة؟ -
...كلا، لا أُحبذ -

341
00:23:18,399 --> 00:23:19,557
.كلا، لا أُحبذ الطبخ

342
00:23:19,657 --> 00:23:21,323
إذًا لما تعمل بمطعم؟

343
00:23:21,423 --> 00:23:23,539
...لا أعلم يا رجل، لأنني

344
00:23:23,639 --> 00:23:25,773
منذ بضعة أعوام، كنتُ أُعاني
.من مُشكلة كحولية

345
00:23:25,873 --> 00:23:27,871
.ومن ثمّ أقلعت عن الشراب

346
00:23:27,970 --> 00:23:30,056
.أما الآن فأنا بخير، صحتيّ جيّدة

347
00:23:30,156 --> 00:23:31,939
.وأنا سعيد ومُمتن

348
00:23:32,039 --> 00:23:33,456
.وخلال تلك التجرّبة

349
00:23:33,556 --> 00:23:42,023
،تعلمت عن الأعمال الخدمية
.والآن... أُحب تقديم الطعام للآخرين

350
00:23:42,123 --> 00:23:44,171
أتفهمني؟

351
00:23:44,556 --> 00:23:46,290
الخدمات؟ -
أجل -

352
00:23:46,390 --> 00:23:50,690
عملت لصالح هذا الرجل وكان يقول
،أن خدمة الناس بأعلى درجات الاهتمام

353
00:23:50,790 --> 00:23:52,523
.كان مُماثلاً للعمل بالمُستشفى

354
00:23:52,623 --> 00:23:54,190
...أشبه بالخدمات الطبيـ

355
00:23:54,290 --> 00:23:56,156
.حسنًا، لقد بالغت قليلاً

356
00:23:56,256 --> 00:24:02,009
لهذا أعتقد أن المطاعم والمُستشفيات
."تستعملان نفس الكلمة، "حُسن الضيّافة

357
00:24:02,389 --> 00:24:03,557
.بلى

358
00:24:03,657 --> 00:24:05,705
.حُسن الضيّافة

359
00:24:08,589 --> 00:24:11,156
،أردت شُكرك على هذا الأسبوع المُمتع
.كان هذا رائعًا

360
00:24:11,256 --> 00:24:13,123
.شكرًا لك، كان مُمتعًا

361
00:24:13,223 --> 00:24:16,399
...أجل، كما تعلم
.ثمة مُتدرّب جديد قادم بالغد

362
00:24:16,499 --> 00:24:19,106
.وأظن أننا سنشتاق إليك جميعًا

363
00:24:21,523 --> 00:24:22,523
.سحقًا يا رجل

364
00:24:22,623 --> 00:24:23,566
.لقد بدأت أتأقلم توًا

365
00:24:23,666 --> 00:24:25,714
.أعلم

366
00:24:26,156 --> 00:24:28,023
.لدينا مناوبة إضافية غدًا، لكن نعم

367
00:24:28,123 --> 00:24:29,806
.سحقًا

368
00:24:29,906 --> 00:24:32,739
...دعني أسألك، ماذا لو

369
00:24:32,839 --> 00:24:36,763
،لا أعرف طبيعة الأوضاع هنا
...لكن

370
00:24:36,863 --> 00:24:39,689
...لو أُتيحت فُرصة

371
00:24:39,789 --> 00:24:41,356
.(ريتشي)

372
00:24:41,456 --> 00:24:45,239
،سيكون ذلك رائعًا
.لكن تعلم أن القرار ليس قراريّ

373
00:24:45,339 --> 00:24:46,423
.حسنًا

374
00:24:46,523 --> 00:24:49,956
.لديّ وظيفة أُخرى بأيّ حال

375
00:24:50,056 --> 00:24:53,022
.يحتاجني آخرون

376
00:24:54,056 --> 00:24:56,054
.شكرًا يا صاح

377
00:25:15,056 --> 00:25:17,190
مرحبًا يا ابن العم، كيف حالك؟ -
مالذي يجري معك؟ -

378
00:25:17,290 --> 00:25:18,433
...أُشاهد (فاك) يفعل شيئًا

379
00:25:18,533 --> 00:25:20,098
أُعيد المُعايرة -
أُشاهده وهو يقوم بإعادة المُعايرة -

380
00:25:20,198 --> 00:25:21,356
.بلى، أنا أفعل ذلك

381
00:25:21,456 --> 00:25:24,190
.فشلنا باختبار إخماد الحرائق

382
00:25:24,290 --> 00:25:25,589
اختبار آخر يا رجل؟

383
00:25:25,689 --> 00:25:27,023
.أجل، اختبار آخر

384
00:25:27,123 --> 00:25:28,089
.لدينا فُرصة واحدة أُخرى

385
00:25:28,189 --> 00:25:29,889
ما مدى سوء الأمور إذ فشلنا به؟

386
00:25:29,989 --> 00:25:31,239
...سيّئة للغاية

387
00:25:31,339 --> 00:25:32,523
اللعنة -
!سحقًا يا رجل -

388
00:25:32,622 --> 00:25:34,923
...حسنًا، أنا فقط -
توخى الحذر -

389
00:25:35,023 --> 00:25:36,199
ستكون بغاية السوء يا ابن العم
مالذي تُريده؟

390
00:25:36,299 --> 00:25:37,190
مالذي أُريده؟

391
00:25:37,290 --> 00:25:39,389
.لا أُريد شيئًا

392
00:25:40,056 --> 00:25:42,223
أتصل بك لإخبارك بأنني انتهيت -
نعم -

393
00:25:42,323 --> 00:25:43,089
بلى، كيف كانت التجرّبة؟

394
00:25:43,189 --> 00:25:44,556
.ستقضي على نفسك يا رجل

395
00:25:44,656 --> 00:25:46,704
.لا بأس بها

396
00:25:48,189 --> 00:25:49,956
.أعلم أنك أرسلتني هناك للتخلّص مني

397
00:25:50,056 --> 00:25:51,965
للتخلّص منك؟
!(فاك)

398
00:25:52,065 --> 00:25:53,489
أخبرتك -
أجل -

399
00:25:53,589 --> 00:25:54,656
!رجاءً -
أجل -

400
00:25:54,756 --> 00:25:57,439
.كنت أُزعجك وأردت التخلّص مني

401
00:25:57,538 --> 00:25:58,856
ماذا؟

402
00:25:58,956 --> 00:26:00,065
...أجل، لقد أرسلتني -
كلا -

403
00:26:00,165 --> 00:26:01,132
كلا، يا ابن العم -
كلا -

404
00:26:01,232 --> 00:26:02,564
...أرسلتك هناك -
كلا -

405
00:26:02,564 --> 00:26:03,456
...أرسلتني هناك

406
00:26:03,656 --> 00:26:05,989
.لإذلاليّ أيّها الأبله

407
00:26:06,089 --> 00:26:07,889
.لكي أبدو بمظهر الأبله

408
00:26:07,989 --> 00:26:09,588
.(أنت الأبله يا (كارمن

409
00:26:09,588 --> 00:26:10,856
عمّا تتحدث؟

410
00:26:10,956 --> 00:26:12,422
اللعنة -
!ياللهول -

411
00:26:12,522 --> 00:26:13,989
!فاك)! ربّاه) -
!توقف -

412
00:26:14,089 --> 00:26:15,189
توقف فحسب -
توقف -

413
00:26:15,289 --> 00:26:16,122
سأُحادثك لاحقًا -
خُذ استراحةً -

414
00:26:16,222 --> 00:26:18,904
.أعتقد أنني أذيت نفسي

415
00:27:14,855 --> 00:27:16,823
.سأمر على مُراجعات الزبائن

416
00:27:16,923 --> 00:27:18,556
أتريد مراقبتيّ؟ -
كلا، شكرًا -

417
00:27:18,656 --> 00:27:21,169
.عليّ إنهاء هذا الصندوق الأخير

418
00:27:21,655 --> 00:27:23,653
.حسنًا

419
00:27:24,156 --> 00:27:27,372
سرّنا وجودك معنا
.شكرًا على كل شيء

420
00:27:27,472 --> 00:27:29,520
.(شكرًا حضرة الشيف (جيس

421
00:28:00,355 --> 00:28:03,255
.أتعلمين أين المُلمع؟ دائمًا ما يختفي

422
00:28:03,355 --> 00:28:05,698
.جرّب البحث بذلك الدرج

423
00:28:07,188 --> 00:28:08,456
مالذي تُحضرينه؟

424
00:28:08,556 --> 00:28:12,939
."أُقشر الفطر لطبق "ضأن الدي تورنيل

425
00:28:13,338 --> 00:28:17,588
تُقشرين الفطر؟ -
بلى، إنه تفصيل بسيط -

426
00:28:17,588 --> 00:28:20,664
حين يراه الزبائن سيعلمون أن أحدهم
...قضى وقتًا في تحضير طبقهم

427
00:28:20,664 --> 00:28:22,162
أترغب بالتجرّبة؟

428
00:28:22,262 --> 00:28:23,639
.حسنًا

429
00:28:24,338 --> 00:28:26,131
.امسكها على هذا النحو

430
00:28:26,131 --> 00:28:28,522
.السكين باتجاه الساعة الواحدة

431
00:28:29,622 --> 00:28:33,188
.امسك نهايتها وقشّر

432
00:28:34,288 --> 00:28:36,286
.ببطءٍ شديد

433
00:28:39,155 --> 00:28:41,153
.أجل

434
00:28:42,922 --> 00:28:44,322
الساعة الواحدة؟

435
00:28:44,422 --> 00:28:46,470
أجل -
هل أديتِ خدمةً عسكرية؟

436
00:28:47,122 --> 00:28:49,355
أبي فعل -
أجل، أبي أيضًا -

437
00:28:49,722 --> 00:28:53,187
رقيب أول -
عريف -

438
00:28:53,986 --> 00:28:54,889
.الكثير من المعايير

439
00:28:54,889 --> 00:28:58,149
.أجل، اتضح أنني أُحبّها

440
00:29:01,556 --> 00:29:03,172
هل انتقلتم كثيرًا؟

441
00:29:03,272 --> 00:29:05,320
بلى، ماذا عنك؟

442
00:29:08,322 --> 00:29:10,785
أعرف (كارمن) -
أعلم ذلك -

443
00:29:13,022 --> 00:29:14,356
.أعتذر عن طلبه لهذا الجميل

444
00:29:14,456 --> 00:29:17,053
.إطلاقًا، لا أُقدم جمائلاً

445
00:29:23,188 --> 00:29:25,396
ما رأيكِ؟ -
رائعة -

446
00:29:27,322 --> 00:29:30,549
هلّا قشرت أُخرى؟ -
من فضلك -

447
00:29:36,421 --> 00:29:39,153
لما تفعلين هذا؟ -
إنه مصدر رزقيّ -

448
00:29:39,153 --> 00:29:42,389
كلا، لكن أليس لديكِ مُتدرّبين
للقيام بهذه الأعمال؟

449
00:29:42,389 --> 00:29:44,605
.أُحب أن أُباشر يوميّ بهذا

450
00:29:44,705 --> 00:29:47,756
لماذا؟ -
الاحترام، لكي أشعر بالارتباط -

451
00:29:48,255 --> 00:29:50,522
أظن الوقت الذي أقضيه فاعلةً هذا
.هو وقت غير مهدور

452
00:29:50,722 --> 00:29:52,370
.وقت غير مهدور

453
00:29:53,322 --> 00:29:54,889
أهذا ما يجذبكِ؟

454
00:29:54,989 --> 00:29:57,037
.أجل، أظن ذلك

455
00:29:59,855 --> 00:30:01,639
منذ متى بدأ هذا؟

456
00:30:01,738 --> 00:30:06,119
.حاولت فتح مطعمٍ ضخم منذ سنينٍ مضت

457
00:30:07,055 --> 00:30:13,547
امتلكتُ كل هذه الجوائز، وكنت صغيرةً
.كنت ألتهب حماسًا ويتملكني الغرور

458
00:30:15,121 --> 00:30:16,388
.حاولت التحرّك سريعًا

459
00:30:16,488 --> 00:30:20,744
لم أتمكن من إبقاء المطعم مفتوحًا
.وانهارت البورصة وقُضي أمريّ

460
00:30:21,489 --> 00:30:22,755
هزيمة عامة؟

461
00:30:22,855 --> 00:30:25,707
.بلى، أكثر الهزائم عموميةً

462
00:30:29,322 --> 00:30:30,688
إذًا كيف أتى هذا المطعم؟

463
00:30:30,888 --> 00:30:34,986
.أتى في عيد ميلاديّ الـ38

464
00:30:35,322 --> 00:30:40,162
كنت أسير بالخارج طوال الليل
.عاطلة عن العمل، غاضبةً ومُكتئبة

465
00:30:40,212 --> 00:30:46,339
مُلقيةً اللوم على الآخرين
.على خسارتي لكل هذا الوقت والمال

466
00:30:47,238 --> 00:30:48,455
.وكانت الأمطار تهطل

467
00:30:48,455 --> 00:30:50,822
"وكنتُ أسير عبر مُنتزه "لينكولن
.وشحن هاتفيّ قد نفذ

468
00:30:51,322 --> 00:30:54,289
فوقفت تحت هذه المظلة
.مُنتظرةً أن تكُف الأمطار

469
00:30:54,588 --> 00:30:59,505
فوقفت هناك مُحدقةً وطلعت الشمس أخيرًا
.واتضح أنني كنت واقفةً هناك

470
00:30:59,604 --> 00:31:02,172
.ومن ثم اتجهت نحو مُقدمة المبنى

471
00:31:02,272 --> 00:31:08,944
ورأيت اللافتة، كانت لافتةً حقيقية
.كانت لافتة مطعمٍ للإيجار

472
00:31:11,122 --> 00:31:12,822
...لم يتأخر الوقت بعد -
أجل -

473
00:31:12,922 --> 00:31:15,435
.لا يفوت أوان البدء مُجددًا

474
00:31:21,288 --> 00:31:23,521
ومن أين تحصلتِ على المال لفتحه؟

475
00:31:23,621 --> 00:31:28,555
توفيّ أبي بالصيف الذي سبقها، وأنا وحيدته
.فباعت أُمي المنزل و وضعت المال هنا

476
00:31:28,655 --> 00:31:30,998
ملكية عائلية -
بلى -

477
00:31:32,388 --> 00:31:35,639
أأنتِ قريبة من أُمكِ؟ -
أجل، هي أعز أصدقائيّ، وأنت؟ -

478
00:31:35,639 --> 00:31:40,304
أُم أعز أصدقائيّ كانت بمثابة أُميّ -
حقًا؟ -

479
00:31:41,289 --> 00:31:43,072
ماذا عن والدكِ؟

480
00:31:43,771 --> 00:31:44,621
كلا -
أجل -

481
00:31:44,721 --> 00:31:46,769
أأنت مُقرب من والدك؟

482
00:31:46,888 --> 00:31:52,571
أجل، هذا طريف، تعرفت على الكثير عنه
.حينما كنت أوظب منزله

483
00:31:53,271 --> 00:31:56,168
.كل مُمتلكاته، طوال حياته

484
00:31:56,168 --> 00:32:01,571
وعثرتُ على هذه الكومة من دفاتر الجيب
.التي حتمًا كان يأخذها معه بجولاته العسكرية

485
00:32:02,370 --> 00:32:07,554
مليئة بالتفاصيل، كأشجار النخيل التي رآها
.والحلزونات التي تذوقها

486
00:32:07,554 --> 00:32:09,272
.أو تلك المرة التي بدّا بها المُحيط قرمزيًا

487
00:32:09,871 --> 00:32:13,821
والطريقة التي كتب بها كل شيءٍ
.كانت أشبه بالتذكير

488
00:32:15,619 --> 00:32:18,855
...لا تنسى هذه اللحظة
.أو لا تنسى هذا التفصيل الشيّق الغريب

489
00:32:18,955 --> 00:32:20,921
.مئات المُداخلات

490
00:32:21,820 --> 00:32:22,887
حضرة الشيف (تيري)؟

491
00:32:22,887 --> 00:32:25,288
.وكان يوقّعها بنفس الجُملة كل مرّة

492
00:32:25,288 --> 00:32:27,088
حضرة الشيف؟ -
نعم يا شيف؟ -

493
00:32:27,188 --> 00:32:29,938
آرنو) ينتظركِ بالأعلى) -
شكرًا يا شيف -

494
00:32:30,310 --> 00:32:31,316
.(لا تهجّرنا يا (ريتشي

495
00:32:33,772 --> 00:32:35,050
.وصّل لـ(كارمن) سلاميّ

496
00:32:35,153 --> 00:32:37,137
سأفعل ذلك -
شكرًا -

497
00:32:37,888 --> 00:32:40,350
.لعلمك، هو مؤمن بك

498
00:32:41,567 --> 00:32:44,653
مالذي يدفعكِ لقول ذلك؟ -
أخبرني بذلك -

499
00:32:45,886 --> 00:32:48,544
قال أنك تُجيد التعامل مع الناس
.لم يكن مُخطئًا

500
00:32:52,224 --> 00:32:54,712
سرّني الحديث معكِ يا شيف -
أنا كذلك يا شيف -

501
00:32:56,287 --> 00:33:01,456
حضرة الشيف؟
.لم تخبريني بالجُملة التي كان يوقّع بها

502
00:33:01,682 --> 00:33:02,803
...ما كان والدكِ

503
00:33:24,419 --> 00:33:27,772
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

504
00:33:31,517 --> 00:33:35,396
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

505
00:33:39,544 --> 00:33:43,623
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

506
00:33:43,863 --> 00:33:47,104
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

