﻿1
00:00:14,127 --> 00:00:20,123
بحُكم تدريبك لسنينٍ طوّال
ما أهم دروس القيّادة التي تعلمتها؟

2
00:00:21,442 --> 00:00:25,794
،أول درس أنك لكي تتحسن
.عليك تغيير حدودك

3
00:00:25,894 --> 00:00:30,381
،وحينما تُغيرها
.ستبدو بوضعٍ سيء وسينال منك الفشل

4
00:00:30,381 --> 00:00:34,819
وبأكاديمية "ويست بوينت" تعلمت
.أن الفشل لم يكن قطّ الغاية

5
00:00:35,119 --> 00:00:41,666
بعباراتٍ أُخرى، حينما تسقط
.اكتشف سبب سقوطك وتغير

6
00:00:42,398 --> 00:00:47,481
،والدرس الثاني أنك لن تصل وحيدًا
.كُن ضمن فريق

7
00:00:47,581 --> 00:00:51,969
...حاوّط نفسك بأشخاصٍ خيِّرين
.وأتقِن الاستماع

8
00:00:52,169 --> 00:00:55,459
.لن تتعلم وأنت المُتحدث الوحيد

9
00:00:55,990 --> 00:01:00,510
وحين حديثك، ناقش
.لا تختلق أعذارًا

10
00:01:01,529 --> 00:01:03,598
.اعثر على الحل

11
00:01:04,999 --> 00:01:07,891
.ولا يتوجب عليك العثور عليه بمُفردك

12
00:01:09,643 --> 00:01:14,986
...لطالما أردت أن أكون ضمن فريق
.ومن الجليّ أنني رغبت بقيادة هذا الفريق

13
00:01:16,016 --> 00:01:21,877
...وكم هي حياة شيّقة
.حياة القائد

14
00:01:23,347 --> 00:01:25,284
.هذا مُميز

15
00:02:17,521 --> 00:02:25,542
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

16
00:02:25,913 --> 00:02:27,840
.سحقًا لك يا ابن العم

17
00:02:54,808 --> 00:02:57,834
.ياللهول... أنت حتمًا تُمازحني

18
00:03:53,867 --> 00:03:55,202
.شوكات

19
00:03:55,302 --> 00:03:57,104
.(كلا، أنا (ريتشارد

20
00:03:57,204 --> 00:03:59,941
حسنًا
.أنا (غاريت) من فريق الانتظار الخلفي

21
00:03:59,941 --> 00:04:01,242
.وأنت مسؤول عن الشوكات

22
00:04:01,342 --> 00:04:02,892
.غيّر قميصك

23
00:04:06,357 --> 00:04:11,404
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

24
00:04:33,741 --> 00:04:35,710
أيّها الشيف هل انتهينا من الشوكات؟

25
00:04:35,710 --> 00:04:37,712
.بلى يا شيف، دعني أسألك

26
00:04:37,912 --> 00:04:40,782
هل كل المُتدربين يُلمعون الشوكات
بأول أيامهم بالعمل؟

27
00:04:40,882 --> 00:04:42,650
الأسبوع الأول -
أسبوع؟ -

28
00:04:42,713 --> 00:04:45,238
،الأسبوع الأول الشوكات
.وإن حالفك الحظ ستصل للملاعق

29
00:04:45,395 --> 00:04:46,563
هلّا قللت من الشتائم، فضلاً؟

30
00:04:46,763 --> 00:04:48,639
وكم يُفترض بمُدة تواجديّ هنا أن تكون؟ -
أسبوع -

31
00:04:50,858 --> 00:04:51,781
.حسنًا

32
00:04:52,643 --> 00:04:54,412
.أتريد مني تلميع الشوكات، سأُلمعها

33
00:04:54,812 --> 00:04:56,965
لن أمنح ابن عمي الشعور بالرضا
.بعودتي للمنزل باكرًا

34
00:04:57,165 --> 00:04:58,900
.بوسعي قضاء مُدتي وقوفًا على رجلٍ واحدة

35
00:04:59,400 --> 00:05:02,881
دعني أتفهم
يُعاقبك بجعلك تعمل بأفضل مطاعم العالم؟

36
00:05:03,513 --> 00:05:05,583
.بلى، يُعاقبني لكوني مُساعدًا له

37
00:05:05,807 --> 00:05:07,050
.رائع، دعني أمنحك هدفًا إذًا

38
00:05:07,350 --> 00:05:08,579
.جفّفها جيدًا

39
00:05:08,943 --> 00:05:10,146
أترى هذه الخطوط؟
.هذه سيّئة

40
00:05:11,946 --> 00:05:13,114
.(شكرًا (جونيور

41
00:05:13,332 --> 00:05:15,448
أين المُدير؟ -
أيّ مُدير؟ -

42
00:05:15,483 --> 00:05:17,533
.(أكبرهم، الكابو، (تيري

43
00:05:18,338 --> 00:05:19,988
.الشيف (تيري) تُراقبّنا دومًا

44
00:05:25,960 --> 00:05:27,385
.سحقًا لك يا ابن العم

45
00:07:31,045 --> 00:07:34,248
.يا (غاريت)، حضرة الشيف

46
00:07:34,755 --> 00:07:38,159
أفعل هذا منذ وقتٍ طويل
أبوسعي غسل الصحون أو ما شابه؟

47
00:07:38,359 --> 00:07:40,987
كلا، لدينا أفضل غاسلي الصحون بالعالم
.ستُبطئ عجلة عملهم فحسب

48
00:07:43,597 --> 00:07:44,765
.لم تكُن نظيفةً

49
00:07:45,065 --> 00:07:47,368
أؤدي هذا منذ 9 ساعات
.أعتقد أنني على درايةً بما هو نظيف

50
00:07:47,468 --> 00:07:51,272
ها أنا أُخبرك بأنها لم تكُن نظيفة
...ولا هذه، رجاءً نظّفها جيدًا

51
00:07:51,372 --> 00:07:53,582
.إنها مُجرد شوكات

52
00:07:53,682 --> 00:07:55,740
.قابلني بالخارج

53
00:07:59,513 --> 00:08:01,928
أتخال هذا العمل أقل منك مقامًا أو ما شابه؟

54
00:08:03,111 --> 00:08:05,883
.أخال نفسي بالـ45 مُلمِعًا للشوكات

55
00:08:06,153 --> 00:08:07,464
.لا أحد يطلب منك التواجد هنا

56
00:08:07,464 --> 00:08:08,698
.لا أظن أن أحدًا يتذكر اسمك

57
00:08:08,898 --> 00:08:09,656
.محاولة موفقة

58
00:08:09,656 --> 00:08:11,859
أتعتقد أنني أجهل صعوبة التوظيف
ما بعد جائحة الكورونا؟

59
00:08:11,859 --> 00:08:13,068
.لا تواجهنا هذه المُشكلة

60
00:08:15,996 --> 00:08:17,240
 أنت تؤمن بهذا العمل حقًا؟

61
00:08:17,340 --> 00:08:19,040
.بلى

62
00:08:19,240 --> 00:08:21,553
لماذا؟ -
(لأنني أُحبه يا (ريتشي -

63
00:08:22,153 --> 00:08:24,894
.أعشقه كثيرًا يا رجل

64
00:08:25,439 --> 00:08:30,712
أتعلم أنه حين افتتاح هذا المطعم من 12 عامًا
فاز بجائزة أفضل مطعمٍ بالعالم بالعام نفسه؟

65
00:08:31,312 --> 00:08:34,815
،احتفظ بثلاث نجوم
.لأننا نمتلك قائمة انتظارٍ طويلة

66
00:08:34,915 --> 00:08:37,218
قائمة انتظار من 5 آلاف شخصٍ
.ينتظرون سناح الفُرصة

67
00:08:37,318 --> 00:08:39,387
أترى وجوههم حين قدومهم إلى هنا؟

68
00:08:39,487 --> 00:08:43,567
...كم تغمرّهم الحماسة لرؤيتنا
وكم على الحماسة أن تغمُرنا لخدمتهم؟

69
00:08:44,635 --> 00:08:47,095
مئتا شخصٍ يحافظون على سير
.هذا المطعم في مداره

70
00:08:47,295 --> 00:08:51,065
وبأيّ لحظة، أحد هؤلاء المُنتظرين
.يتمكن من الأكل هنا

71
00:08:51,165 --> 00:08:53,100
.يتسنى له قضاء وقته وإنفاق ماله هنا

72
00:08:53,500 --> 00:08:57,102
أنا آسف يا رجل
.لكن على شوكاتنا أن تكون من غير خطوط

73
00:08:58,155 --> 00:09:01,408
."كل يومٍ هنا بمثابة الـ"سوبربول

74
00:09:01,508 --> 00:09:07,215
(لا يجب عليك أن تؤمن تمامًا يا (ريتشي
.كل ما أطلبه منك احتراميّ واحترام الطاقم

75
00:09:07,215 --> 00:09:10,524
.أن تحترم زبائن المطعم وأن تحترم نفسك

76
00:09:16,757 --> 00:09:17,925
.بمقدرتي الاحترام

77
00:09:18,525 --> 00:09:20,215
.رائع، سألقاك بالداخل

78
00:09:24,164 --> 00:09:26,000
الليلة تتضمن "PON"قائمة الـ

79
00:09:26,100 --> 00:09:28,636
(كيمبرلي فوكس)
.(المُدعي العام لمدينة (شيكاغو

80
00:09:28,736 --> 00:09:30,113
...(لدينا (موريس شيكس -
؟"PON"ما هي قائمة الـ -

81
00:09:30,213 --> 00:09:31,472
.الشخصيات الجديرة بالذكر

82
00:09:31,572 --> 00:09:34,642
.(كذلك الكوميديان والموسيقيّ (بو بورنهام

83
00:09:34,742 --> 00:09:38,412
وعلى الطاولة 29 عند تمام الـ7:15
.(لدينا (تيم) و (جيل بيري

84
00:09:38,512 --> 00:09:42,358
"كلاهما يتمهنان التعليم بثانوية "إلمهرست
،و وفقًا لحساب (جيل) على الإنستغرام

85
00:09:42,458 --> 00:09:44,985
لطالما كان حلمًا من أحلامها
.تناوّل وجبة العشاء بمطعمٍ ذو 3 نجوم

86
00:09:45,085 --> 00:09:47,955
."و هما منذ فترة وأقتبس "يدخران المال لهذا

87
00:09:48,055 --> 00:09:49,423
.أُريد المُضي إلى أبعد الحدود الليلة

88
00:09:49,523 --> 00:09:51,158
.كل المُكملات والكافيار رجاءً

89
00:09:51,258 --> 00:09:54,428
،جولة في المطبخ
.وجولة شامبانيا بالمعرض أيضًا

90
00:09:54,528 --> 00:09:56,673
.ويا شباب لن ندعهم يُنفقون دولارًا

91
00:09:56,773 --> 00:09:58,773
.لا تُعطوهم فاتورةً

92
00:09:58,873 --> 00:10:00,167
.أُريد أن نُذهلهم

93
00:10:00,267 --> 00:10:01,335
.حاضر أيّها الشيف

94
00:10:01,435 --> 00:10:05,239
.أخيرًا، لا أحد يُريد الاعتراف باللطخة

95
00:10:05,339 --> 00:10:11,679
،أُريد أن أوضح أن ما يُزعجنا ليس اللطخة
.بل حقيقة أن لا أحد يتحمل مسؤوليتها

96
00:10:11,779 --> 00:10:14,415
.لسنا بأطفال، لا بأس باقتراف الأخطاء

97
00:10:14,515 --> 00:10:18,118
بإمكاننا تلطيخ الأشياء
.لكن علينا تحمل مسؤوليتها

98
00:10:18,218 --> 00:10:21,753
.مُباشرةً، بنزاهةٍ وصدق

99
00:10:23,624 --> 00:10:27,704
أيودّ أحدكم مُناقشة أمر اللطخة أكثر؟

100
00:10:33,500 --> 00:10:34,368
.بعض التحديثات على قائمة الطعام

101
00:10:34,468 --> 00:10:36,337
...(وفقًا للشيف (تيري

102
00:10:36,437 --> 00:10:38,372
...رولاد البط سيتمّ تقديمه الآن

103
00:10:38,472 --> 00:10:41,342
...مع جُرعة من عنب الكونكورد
.عوضًا عن الكرز

104
00:10:41,442 --> 00:10:43,644
.سنُضيف طبقًا إلى القائمة

105
00:10:43,744 --> 00:10:48,015
،سيكون الوجبة السادسة
.سرطان البحر مع الجريب فروت والشامبانيا

106
00:10:48,115 --> 00:10:51,235
أناقشت أمر اللطخة؟ -
مرارًا -

107
00:10:51,335 --> 00:10:52,987
.أعلم أن هذا يبدو سخيفًا

108
00:10:53,087 --> 00:10:57,124
"أُدرك أنني كررت كلمة "لطخة
،عشرين مرة باليومين الماضيين

109
00:10:57,224 --> 00:11:00,661
لكن اضطررنا أن نُعيد إعداد الطبق
،لأن طبقة البرسيمون تلطخت

110
00:11:00,761 --> 00:11:02,572
مما أفسد المجموعة
لأن الطبق كان ضمن 4 أطباق مُماثلة

111
00:11:02,672 --> 00:11:05,132
وذلك ما يعني أنه كان علينا مُطابقة
...الأطباق الثلاثة الأُخرى

112
00:11:05,232 --> 00:11:07,268
.إلى الطبق المُلطخ مما كلفنا 45 ثانية

113
00:11:07,368 --> 00:11:09,203
سبعة وأربعون ثانية -
سبعة وأربعون -

114
00:11:09,303 --> 00:11:13,207
،إن كلفتنا وقتًا كهذا
.حريّ بك الاعتراف

115
00:11:13,307 --> 00:11:15,109
.لأننا حتمًا سندفع ثمن ذلك التأخير

116
00:11:15,209 --> 00:11:16,544
!الآن عودوا إلى عملكم

117
00:11:16,644 --> 00:11:17,511
!(سحقًا لك (غاريت

118
00:11:17,611 --> 00:11:19,661
.بلى يا شيف، سحقًا لي

119
00:11:40,133 --> 00:11:41,451
.مرحبًا

120
00:11:41,551 --> 00:11:44,138
أهلاً، كيف حالك؟

121
00:11:44,238 --> 00:11:45,539
.أنا علام يُرام

122
00:11:45,639 --> 00:11:47,689
.أنا بخير

123
00:11:49,776 --> 00:11:51,612
مالذي يجري؟ هل (إيفا) علام يُرام؟

124
00:11:51,712 --> 00:11:55,366
كلا، هي بخير
.بأفضل حال، بلى

125
00:11:55,466 --> 00:11:58,051
...(جيمي)

126
00:11:58,485 --> 00:12:00,387
.(تحصلتُ على تذاكر حفلة (تايلور سويفت

127
00:12:00,487 --> 00:12:02,487
حقًا؟ -
بلى -

128
00:12:02,587 --> 00:12:04,391
.هذا رائـ... ستكون بقمة الحماس

129
00:12:04,491 --> 00:12:06,293
أعلم، أليس كذلك؟ -
هذا رائع -

130
00:12:06,393 --> 00:12:10,523
،بالواقع تحصلتُ على 3 تذاكر
.إن رغبتِ بالقدوم

131
00:12:18,205 --> 00:12:19,373
.لستِ مُضطرةً

132
00:12:19,473 --> 00:12:21,108
...كلا، أنا

133
00:12:21,208 --> 00:12:22,610
.هذا في غاية اللُّطف

134
00:12:22,710 --> 00:12:26,046
...أنا فقط

135
00:12:26,780 --> 00:12:29,159
أعلم أنك في غاية الانشغال
...أردتُ أن أُخبرك بأمرٍ ما

136
00:12:29,259 --> 00:12:32,539
.ومن العسير عليّ إخبارك به

137
00:12:35,088 --> 00:12:37,088
.حسنًا

138
00:12:37,138 --> 00:12:38,259
أأنتِ بخير؟

139
00:12:38,359 --> 00:12:41,044
...بلى، أنا بخير

140
00:12:41,495 --> 00:12:43,998
.أردت منك سماع هذا مني

141
00:12:47,034 --> 00:12:48,969
ما قصدكِ؟ سماع ماذا؟

142
00:12:50,337 --> 00:12:53,340
.فرانك) تقدم طلبًا ليدي)

143
00:13:02,816 --> 00:13:04,816
وما كان ردكِ؟

144
00:13:06,219 --> 00:13:08,219
.وافقت

145
00:13:10,357 --> 00:13:12,737
.هو رجل جيّد

146
00:13:12,787 --> 00:13:14,628
.(هذا رائع يا (تيف

147
00:13:14,728 --> 00:13:16,580
.شكرًا لك

148
00:13:16,680 --> 00:13:20,100
...وأُريد منك أن تعلم
.ما من شيءٍ سيتغير بيننا

149
00:13:20,200 --> 00:13:21,469
.هذا رائع

150
00:13:21,569 --> 00:13:23,237
...كما تعلم، و

151
00:13:26,340 --> 00:13:27,925
...أنا

152
00:13:28,025 --> 00:13:30,075
.وأنا أُحبك

153
00:13:33,780 --> 00:13:35,780
.أُحبكِ

154
00:14:03,543 --> 00:14:04,979
.مرحبًا، آسف على المُقاطعة

155
00:14:05,079 --> 00:14:06,656
.أردت إعلامكم بأنه ما من فاتورة الليلة

156
00:14:06,756 --> 00:14:08,983
.شكرًا جزيلاً لاختياركم الأكل لدينا

157
00:14:09,083 --> 00:14:10,534
.ربّاه

158
00:14:10,634 --> 00:14:12,684
.حسنًا

159
00:14:13,787 --> 00:14:15,787
أهو جاد؟

160
00:15:15,349 --> 00:15:17,601
.ستُتابعني اليوم، غيّر ملابسك

161
00:15:17,701 --> 00:15:19,751
لا مزيد من الشوكات؟

162
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
.لا مزيد من الشوكات

163
00:15:23,390 --> 00:15:24,625
.تبدو جيدًا

164
00:15:24,725 --> 00:15:26,476
.وكأنني أرتدي درعًا

165
00:15:26,576 --> 00:15:28,379
.أجل يا رجل، هذا هو المغزى

166
00:15:28,479 --> 00:15:32,134
.ابدأ بالطاولات 10، 20، 30، 40 وما إلى ذلك

167
00:15:32,234 --> 00:15:33,667
...أخّر الحجوزات لمُدة 15 دقيقة

168
00:15:33,767 --> 00:15:35,236
.حتّى لا يتراكم العمل بالمطبخ

169
00:15:35,336 --> 00:15:37,972
.ابدأ بأول اثنين وانتقل للرابعة وهكذا دواليك

170
00:15:38,072 --> 00:15:39,282
.جميع مُقدمي الطعام، يدرسون الزبائن

171
00:15:39,382 --> 00:15:40,207
.يتواصلون فيما بينهم

172
00:15:40,307 --> 00:15:42,109
وكيف يتمكنون من ذلك دون الحديث؟

173
00:15:42,209 --> 00:15:43,377
.هذا طبق الـ"هاماتشي" الخاص بنا

174
00:15:43,477 --> 00:15:45,646
بإمكانكم رؤية أنه مُجمد
.وملفوف بالنيتروجين السائل

175
00:15:45,746 --> 00:15:47,836
.ونُقدمه فوق هُلام الحبق

176
00:15:52,786 --> 00:15:55,591
.الطاولة 19 أوغاد

177
00:16:01,161 --> 00:16:03,531
آل (بوغي) بالطاولة 19
.قدّموا جميع الطلبات سريعًا

178
00:16:03,631 --> 00:16:05,132
.عُلم أيّها الشيف

179
00:16:05,232 --> 00:16:07,067
حضرة الشيف ما معنى كل هذه الألوان؟

180
00:16:07,167 --> 00:16:08,502
.البُرتقالي يعني تقييدًا غذائيًا

181
00:16:08,602 --> 00:16:10,404
،الأصفر خارج المدينة
.الأخضر للشخصيات المُهمة

182
00:16:10,504 --> 00:16:11,972
.والأزرق يعني جولةً بالمطبخ

183
00:16:12,072 --> 00:16:14,024
وماذا عن هذه المُلاحظات؟

184
00:16:14,124 --> 00:16:17,077
الطاولة 15 يحبون التناول بشكلٍ أسرع
.فنقوم بتسريع طلباتهم

185
00:16:17,177 --> 00:16:18,479
،أما 23 يحبون التباطؤ بالتقديم

186
00:16:18,579 --> 00:16:20,648
فنُضيف عُنصر تسليةٍ إضافي
.لكي لا يكتظ المطبخ

187
00:16:20,748 --> 00:16:22,559
.والطاولة 22 لا يُفضلون أن يُحادثهم الناس

188
00:16:22,659 --> 00:16:24,285
وكيف تعرفين كل هذا؟ -
أعرف ماذا؟ -

189
00:16:24,385 --> 00:16:25,553
عن تفضيلات الناس بالأكل؟

190
00:16:25,653 --> 00:16:28,255
لدينا عضو مُعين بالطاقم
.وظيفته البحث بتفضيلات كل الضيوف

191
00:16:28,355 --> 00:16:31,025
.أجل، قوموا بالتنصُت عليهم

192
00:16:31,125 --> 00:16:33,394
وماذا عن هذه؟ -
قائمة الانتظار -

193
00:16:33,494 --> 00:16:36,096
اللحظة التي لا يحضر بها أحدهم
.أو يُلغي حجزه، نقبل أحدًا منه

194
00:16:36,196 --> 00:16:37,665
وكيف يصلون سريعًا؟

195
00:16:37,765 --> 00:16:38,982
.سنُرسل إليهم سيارةً

196
00:16:39,082 --> 00:16:41,468
.فظيع، أجل

197
00:16:43,103 --> 00:16:45,372
عملكِ جنوني، كيف تؤدينه يوميًا؟

198
00:16:45,472 --> 00:16:48,084
...أُريد منك الوقوف بتلك الزاوية
.والابتعاد عن طريقي لدقيقة

199
00:16:48,184 --> 00:16:49,977
.الطلب رقم 5، مرحلة التقطير

200
00:16:50,077 --> 00:16:51,245
.تركيزكم على الطاولة 4

201
00:16:51,345 --> 00:16:53,547
الطاولة 25 سيدخلون في 5 دقائق -
عُلم أيّها الشيف -

202
00:16:53,647 --> 00:16:55,349
.الطاولة رقم 2، فلتنطلق أطباق التذوّق

203
00:16:55,449 --> 00:16:57,284
.أخرجوا الطلبات سريعًا، شكرًا

204
00:16:57,384 --> 00:17:00,254
الطاولة 12، الطلب يتجه نحوهم
.فلنُسرع قليلاً

205
00:17:00,354 --> 00:17:01,989
كل ثانيةٍ مُهمة -
نعم يا شيف -

206
00:17:02,089 --> 00:17:03,691
.ثلاث أطباق مُتجهة للطاولة 21

207
00:17:03,791 --> 00:17:06,427
أخرجا طبقي "هاماتشي" رجاءً -
نعم يا شيف -

208
00:17:06,527 --> 00:17:08,128
.الطاولة 8 سيدخلون في ظرف 5 دقائق

209
00:17:08,228 --> 00:17:09,263
.أكّدوا على طلب الطاولة 5 فضلاً

210
00:17:09,363 --> 00:17:11,165
حساسية من الشوكولاطة البيضاء -
نعم يا شيف -

211
00:17:11,265 --> 00:17:13,100
.كل ليلة تصنع يوم أحدهم

212
00:17:13,200 --> 00:17:18,350
سألتني عن كيفية آدائي لهذا
.وهذه هي الكيفية

213
00:17:18,672 --> 00:17:19,612
.أعتقد أنني أرى النمط

214
00:17:19,712 --> 00:17:21,959
.يسعدّني سماع ذلك

215
00:17:22,059 --> 00:17:23,494
.شكرًا لك

216
00:17:23,594 --> 00:17:25,379
ثلاث أطباق مُتجهة للطاولة 21 -
نعم يا شيف -

217
00:17:25,479 --> 00:17:27,248
.في ظرف دقيقة، أخرجوا أطباق الحلو رجاءً

218
00:17:27,348 --> 00:17:30,117
طلب الطاولة 19، انطلق
.طلب الطاولة 20، انطلق

219
00:17:30,217 --> 00:17:32,419
أخّروا طلب الطاولة 18 -
حاضر يا شيف -

220
00:17:33,053 --> 00:17:35,656
شكرًا
.لدينا عيد ميلادٍ بالطاولة 24

221
00:17:35,756 --> 00:17:38,359
.خذوا كعكةً وشمعة وبالونين رجاءً

222
00:17:38,459 --> 00:17:39,527
.الغوا طلب الطاولة 31

223
00:17:39,627 --> 00:17:41,128
.طلب الطاولة 31، انطلقوا

224
00:17:41,228 --> 00:17:42,963
.أخرجوا أطباق الـ"واغيو" رجاءً

225
00:17:43,063 --> 00:17:44,874
والطاولة 19 سيدخلون في ظرف 4 دقائق -
نعم يا شيف -

226
00:17:44,874 --> 00:17:46,400
.نُريد أيدي لتقديم 305، رجاءً

227
00:17:46,500 --> 00:17:47,401
يدايّ يا شيف؟

228
00:17:47,501 --> 00:17:49,591
.بل يدي (غاريت) رجاءً

229
00:17:49,870 --> 00:17:51,338
(اتبّع (غاريت -
.حاضر يا شيف

230
00:17:51,438 --> 00:17:53,488
.أمّر من الزاوية

231
00:18:08,622 --> 00:18:09,690
عجبًا -
حسنًا -

232
00:18:09,790 --> 00:18:13,136
...لدينا شاي الكركديه
.تُحيطه سلسلة من المأكولات الخفيفة

233
00:18:13,236 --> 00:18:16,263
...وفي الختام
.غيمة الكركديه

234
00:18:16,363 --> 00:18:17,631
.جميل

235
00:18:17,731 --> 00:18:18,999
كيف نتناولها؟

236
00:18:19,099 --> 00:18:21,189
.هذا جُزئي المُفضل

237
00:18:23,503 --> 00:18:25,503
.عجبًا

238
00:18:26,506 --> 00:18:28,091
.كم هذا مُمتع

239
00:18:28,191 --> 00:18:30,244
اللعنة علي -
ألفاظك -

240
00:18:30,344 --> 00:18:32,079
.سرق الكلمات من فميّ

241
00:18:32,179 --> 00:18:33,247
.استمتعا

242
00:18:33,347 --> 00:18:34,214
.شكرًا

243
00:18:34,314 --> 00:18:36,250
يا إلهي، هل نندفع فيها؟

244
00:18:36,350 --> 00:18:38,695
.تفوقت الشيف (تيري) على نفسها مُجددًا

245
00:18:48,128 --> 00:18:50,164
!يا شيف -
استرخي -

246
00:18:50,264 --> 00:18:51,665
حضرة الشيف -
تفضل -

247
00:18:51,765 --> 00:18:54,401
ضيفة بالطاولة 9
سمعتها (إيميلي) تُخبر عائلتها

248
00:18:54,501 --> 00:18:57,380
(بأنها حزينة لرحيلها عن (شيكاغو
..."دون تجربة بيتزا الـ"ديب ديش

249
00:18:57,480 --> 00:18:58,639
.حسنًا، شكرًا لك

250
00:18:58,739 --> 00:19:00,341
.تمهلوا بالطاولة 8 و 9

251
00:19:00,441 --> 00:19:01,408
.ولدينا مُفاجأة بالطاولة 9

252
00:19:01,508 --> 00:19:02,376
نعم يا شيف -
ما هي المُفاجأة؟ -

253
00:19:02,476 --> 00:19:04,245
.خمّن

254
00:19:04,345 --> 00:19:06,080
."ستُحضرون لهم بيتزا الـ"ديب ديش

255
00:19:06,180 --> 00:19:08,230
.كلا

256
00:19:19,693 --> 00:19:22,029
مرحبًا يا صاح -
(لدي طلبية باسم (ريتشارد -

257
00:19:22,129 --> 00:19:24,179
.أمّر من الزاوية

258
00:19:24,765 --> 00:19:26,367
.أمّر من الزاوية، من وراءكم

259
00:19:26,467 --> 00:19:28,235
.من وراءك يا (أوليفر) من وراءكم

260
00:19:28,335 --> 00:19:30,087
.أمّر من الزاوية

261
00:19:30,187 --> 00:19:32,237
.حضرة الشيف

262
00:19:34,274 --> 00:19:36,010
.أخرجوا 4 أطباق "واغيو" للطاولة 21

263
00:19:36,110 --> 00:19:37,678
الطبق الثاني دون مُشتقات الألبان -
نعم يا شيف -

264
00:19:37,778 --> 00:19:39,013
.أخرجوا طبقي "كانابي" لشخصين

265
00:19:39,113 --> 00:19:42,383
،وبعد طبقي الـ"كانابي" هذه
.قدموا 4 أطباق أُخرى

266
00:19:42,483 --> 00:19:44,385
،هذه ستة أطباق
.ستقدمون اثنين يليهما أربعة

267
00:19:44,485 --> 00:19:45,386
نعم يا شيف -
أسرع من فضلكم -

268
00:19:45,486 --> 00:19:47,154
حضّروا 6 أرانب -
نعم يا شيف -

269
00:19:47,254 --> 00:19:50,006
"حضّروا 4 أطباق "هاماتشي
.أحدهم دون مُشتقات الألبان

270
00:19:50,106 --> 00:19:53,216
أبحث عمن يُغطي الطاولة 42 -
حاضر يا شيف -

271
00:19:54,394 --> 00:19:56,230
بشكلٍ دائري -
نعم سيّدي -

272
00:19:56,330 --> 00:19:58,098
.طلب الطاولة 12، يتجه الآن

273
00:19:58,198 --> 00:20:00,000
.ثلاثة أطباق تتجه نحو الطاولة 21

274
00:20:00,100 --> 00:20:02,336
.أخرجوا طبقي "هاماتشي" فضلاً

275
00:20:02,436 --> 00:20:04,371
هُلام الحبق -
ألغوا طلب 31، أما 33 انطلق -

276
00:20:04,471 --> 00:20:05,406
الملقاط -
حاضر يا شيف -

277
00:20:05,506 --> 00:20:06,607
أوراق الحبق الصغيرة -
حاضر يا شيف -

278
00:20:06,607 --> 00:20:08,409
!اللعنة كم هذا رائع -
راقب ألفاظك -

279
00:20:08,509 --> 00:20:10,559
.أخرجوا أطباق الـ"واغيو" رجاءً

280
00:20:11,078 --> 00:20:12,680
.ثلاثة أطباق مُتجهة للطاولة 21

281
00:20:12,780 --> 00:20:14,830
.أرسله

282
00:20:16,083 --> 00:20:19,143
حضرة الشيف، أبوسعيّ تقديمه للطاولة؟

283
00:20:21,755 --> 00:20:23,023
.(نل منهم يا (ريتشي

284
00:20:23,123 --> 00:20:24,708
.شكرًا حضرة الشيف

285
00:20:24,808 --> 00:20:27,127
.إضافة مُتجهة للطاولة 9

286
00:20:27,227 --> 00:20:29,277
.نعم يا شيف

287
00:20:35,636 --> 00:20:37,638
.حسنًا، قليلاً من النشاط أيّها الفريق

288
00:20:37,738 --> 00:20:41,509
،كدنا نصل للنهاية
.ما زالت 7 وجبات

289
00:20:41,609 --> 00:20:43,987
.أعلم أنكم انتظرتم طويلاً للتواجد هنا

290
00:20:44,087 --> 00:20:45,012
.شكرًا لكم

291
00:20:45,112 --> 00:20:50,801
،لكن ما كنتُ لأتقبل العيش مع نفسي
...(إذ تركت عائلتكم الجميلة ترحل عن (شيكاغو

292
00:20:50,901 --> 00:20:53,771
.دون تذوّق أحد أطباقيّ المُفضلة

293
00:20:53,871 --> 00:20:56,390
."بيتزا الـ"ديب ديش" من مطعم "بيكواد

294
00:20:56,490 --> 00:20:57,558
!كلا

295
00:20:57,658 --> 00:21:00,173
!لم تسمعني حينما ذكرتها

296
00:21:01,094 --> 00:21:02,530
.باشروا بالأكل يا أعزائي

297
00:21:02,630 --> 00:21:06,033
.ربّاه، كم أنتم مُذهلون

298
00:21:06,133 --> 00:21:07,601
.كلا، توقفي، أنتِ المُذهلة

299
00:21:07,701 --> 00:21:10,271
هل المشاريب كافية؟ -
لا أُصدق هذا -

300
00:21:10,371 --> 00:21:11,648
.مشاريبكم لن تشرب نفسها

301
00:21:11,748 --> 00:21:13,107
أتريدون بعض الـ"بيكاردي" والـ"دايت"؟

302
00:21:13,207 --> 00:21:15,142
"B&D"قليل من الـ
هل أرسل بعضًا منها؟

303
00:21:15,242 --> 00:21:17,292
.استمتعوا يا رفاق

304
00:21:19,246 --> 00:21:20,280
.يا لها من خدمات

305
00:21:20,380 --> 00:21:22,383
أفضل من (نيويورك) بكثير
أليس كذلك؟

306
00:21:22,483 --> 00:21:24,227
.لا تذكر ذلك لأُمي

307
00:21:24,327 --> 00:21:27,070
إياك وذكر ذلك -
إنني أعترف فحسب -

308
00:21:27,170 --> 00:21:29,345
.أظنها بيتزا سحريّة

309
00:21:30,123 --> 00:21:31,025
.انطلق

310
00:21:31,125 --> 00:21:32,359
.أربع ثوانٍ

311
00:21:32,459 --> 00:21:34,128
.ثلاث ثوانٍ

312
00:21:34,228 --> 00:21:35,429
.سكر عصير التفاح المُكرمل

313
00:21:35,529 --> 00:21:36,664
!سكر عصير التفاح المُكرمل

314
00:21:36,764 --> 00:21:38,265
!هذا هو صاحبي

315
00:21:38,365 --> 00:21:39,300
.حسنًا، هيّا بنا

316
00:21:39,400 --> 00:21:40,968
عيّنة أُخرى -
انطلق -

317
00:21:41,068 --> 00:21:42,269
."بربك، هذه صلصة الـ"بيرسي

318
00:21:42,369 --> 00:21:44,471
.مهلاً، مهلاً... كلا

319
00:21:44,905 --> 00:21:46,490
.مُشتق من الكريمة البيضاء

320
00:21:46,590 --> 00:21:48,509
"هذه صلصة الـ"آلماند -
هي كذلك -

321
00:21:48,609 --> 00:21:50,277
!مرحى

322
00:21:50,377 --> 00:21:51,979
بأيّ عامٍ أُفتتح المطعم؟

323
00:21:52,079 --> 00:21:53,214
2012 -
نعم -

324
00:21:53,314 --> 00:21:54,524
وبأيّ عامٍ تحصلنا على نجمتنا الثالثة؟

325
00:21:54,624 --> 00:21:57,284
العام نفسه، سؤال مُخادع، محاولة جيّدة -
صحيح -

326
00:21:57,384 --> 00:22:00,387
وأخيرًا، ما كانت أطباق الليلة الخاصة؟

327
00:22:00,487 --> 00:22:01,388
.لا نُقدم أطباقًا خاصة

328
00:22:01,488 --> 00:22:04,658
،لكن لدينا مُكملات
.من ضمنها إضافة الكافيار الليلة

329
00:22:04,758 --> 00:22:07,628
!اللعنة عليكم

330
00:22:21,675 --> 00:22:24,578
!هيّا، انطلق

331
00:22:31,118 --> 00:22:32,086
.شكرًا

332
00:22:32,186 --> 00:22:34,236
.سحقًا

333
00:23:13,226 --> 00:23:16,163
دعني أطرح عليك سؤالاً
هل أنا أكبر من تدرب هنا عمرًا؟

334
00:23:16,263 --> 00:23:18,215
.لا أعلم يا صاح، لربما

335
00:23:18,315 --> 00:23:20,534
كم عمرك؟ -
هذه مُخالفة لمعايير الموارد البشرية -

336
00:23:20,634 --> 00:23:21,978
لا يُفترض بك سؤاليّ -
(تبًا لك يا (غاريت -

337
00:23:22,078 --> 00:23:23,938
كم عمرك؟ -
أنا بالـ30 يا صاح -

338
00:23:24,038 --> 00:23:25,248
ثلاثون عامًا -
وأنت شيف؟ -

339
00:23:25,348 --> 00:23:27,141
ماذا؟ -
أتُحب الطبخ؟ -

340
00:23:27,241 --> 00:23:29,219
تعبث بالقِدر والمقلاة؟ -
...كلا، لا أُحبذ -

341
00:23:29,319 --> 00:23:30,478
.كلا، لا أُحبذ الطبخ

342
00:23:30,578 --> 00:23:32,246
إذًا لما تعمل بمطعم؟

343
00:23:32,346 --> 00:23:34,464
...لا أعلم يا رجل، لأنني

344
00:23:34,564 --> 00:23:36,700
منذ بضعة أعوام، كنتُ أُعاني
.من مُشكلة كحولية

345
00:23:36,800 --> 00:23:38,800
.ومن ثمّ أقلعت عن الشراب

346
00:23:38,900 --> 00:23:40,988
.أما الآن فأنا بخير، صحتيّ جيّدة

347
00:23:41,088 --> 00:23:42,873
.وأنا سعيد ومُمتن

348
00:23:42,973 --> 00:23:44,391
.وخلال تلك التجرّبة

349
00:23:44,491 --> 00:23:52,967
،تعلمت عن الأعمال الخدمية
.والآن... أُحب تقديم الطعام للآخرين

350
00:23:53,067 --> 00:23:55,117
أتفهمني؟

351
00:23:55,502 --> 00:23:57,238
الخدمات؟ -
أجل -

352
00:23:57,338 --> 00:24:01,642
عملت لصالح هذا الرجل وكان يقول
،أن خدمة الناس بأعلى درجات الاهتمام

353
00:24:01,742 --> 00:24:03,477
.كان مُماثلاً للعمل بالمُستشفى

354
00:24:03,577 --> 00:24:05,146
...أشبه بالخدمات الطبيـ

355
00:24:05,246 --> 00:24:07,114
.حسنًا، لقد بالغت قليلاً

356
00:24:07,214 --> 00:24:12,973
لهذا أعتقد أن المطاعم والمُستشفيات
."تستعملان نفس الكلمة، "حُسن الضيّافة

357
00:24:13,353 --> 00:24:14,522
.بلى

358
00:24:14,622 --> 00:24:16,672
.حُسن الضيّافة

359
00:24:19,559 --> 00:24:22,129
،أردت شُكرك على هذا الأسبوع المُمتع
.كان هذا رائعًا

360
00:24:22,229 --> 00:24:24,098
.شكرًا لك، كان مُمتعًا

361
00:24:24,198 --> 00:24:27,377
...أجل، كما تعلم
.ثمة مُتدرّب جديد قادم بالغد

362
00:24:27,477 --> 00:24:30,087
.وأظن أننا سنشتاق إليك جميعًا

363
00:24:32,506 --> 00:24:33,507
.سحقًا يا رجل

364
00:24:33,607 --> 00:24:34,551
.لقد بدأت أتأقلم توًا

365
00:24:34,651 --> 00:24:36,701
.أعلم

366
00:24:37,144 --> 00:24:39,013
.لدينا مناوبة إضافية غدًا، لكن نعم

367
00:24:39,113 --> 00:24:40,798
.سحقًا

368
00:24:40,898 --> 00:24:43,734
...دعني أسألك، ماذا لو

369
00:24:43,834 --> 00:24:47,762
،لا أعرف طبيعة الأوضاع هنا
...لكن

370
00:24:47,862 --> 00:24:50,691
...لو أُتيحت فُرصة

371
00:24:50,791 --> 00:24:52,359
.(ريتشي)

372
00:24:52,459 --> 00:24:56,246
،سيكون ذلك رائعًا
.لكن تعلم أن القرار ليس قراريّ

373
00:24:56,346 --> 00:24:57,431
.حسنًا

374
00:24:57,531 --> 00:25:00,968
.لديّ وظيفة أُخرى بأيّ حال

375
00:25:01,068 --> 00:25:04,037
.يحتاجني آخرون

376
00:25:05,072 --> 00:25:07,072
.شكرًا يا صاح

377
00:25:26,093 --> 00:25:28,229
مرحبًا يا ابن العم، كيف حالك؟ -
مالذي يجري معك؟ -

378
00:25:28,329 --> 00:25:29,473
...أُشاهد (فاك) يفعل شيئًا

379
00:25:29,573 --> 00:25:31,140
أُعيد المُعايرة -
أُشاهده وهو يقوم بإعادة المُعايرة -

380
00:25:31,240 --> 00:25:32,399
.بلى، أنا أفعل ذلك

381
00:25:32,499 --> 00:25:35,236
.فشلنا باختبار إخماد الحرائق

382
00:25:35,336 --> 00:25:36,637
اختبار آخر يا رجل؟

383
00:25:36,737 --> 00:25:38,072
.أجل، اختبار آخر

384
00:25:38,172 --> 00:25:39,139
.لدينا فُرصة واحدة أُخرى

385
00:25:39,239 --> 00:25:40,941
ما مدى سوء الأمور إذ فشلنا به؟

386
00:25:41,041 --> 00:25:42,292
...سيّئة للغاية

387
00:25:42,392 --> 00:25:43,577
اللعنة -
!سحقًا يا رجل -

388
00:25:43,677 --> 00:25:45,980
...حسنًا، أنا فقط -
توخى الحذر -

389
00:25:46,080 --> 00:25:47,257
ستكون بغاية السوء يا ابن العم
مالذي تُريده؟

390
00:25:47,357 --> 00:25:48,249
مالذي أُريده؟

391
00:25:48,349 --> 00:25:50,450
.لا أُريد شيئًا

392
00:25:51,118 --> 00:25:53,287
أتصل بك لإخبارك بأنني انتهيت -
نعم -

393
00:25:53,387 --> 00:25:54,154
بلى، كيف كانت التجرّبة؟

394
00:25:54,254 --> 00:25:55,623
.ستقضي على نفسك يا رجل

395
00:25:55,723 --> 00:25:57,773
.لا بأس بها

396
00:25:59,259 --> 00:26:01,028
.أعلم أنك أرسلتني هناك للتخلّص مني

397
00:26:01,128 --> 00:26:03,039
للتخلّص منك؟
!(فاك)

398
00:26:03,139 --> 00:26:04,565
أخبرتك -
أجل -

399
00:26:04,665 --> 00:26:05,733
!رجاءً -
أجل -

400
00:26:05,833 --> 00:26:08,518
.كنت أُزعجك وأردت التخلّص مني

401
00:26:08,618 --> 00:26:09,937
ماذا؟

402
00:26:10,037 --> 00:26:11,147
...أجل، لقد أرسلتني -
كلا -

403
00:26:11,247 --> 00:26:12,215
كلا، يا ابن العم -
كلا -

404
00:26:12,315 --> 00:26:13,649
...أرسلتك هناك -
كلا -

405
00:26:13,649 --> 00:26:14,542
...أرسلتني هناك

406
00:26:14,742 --> 00:26:17,077
.لإذلاليّ أيّها الأبله

407
00:26:17,177 --> 00:26:18,979
.لكي أبدو بمظهر الأبله

408
00:26:19,079 --> 00:26:20,680
.(أنت الأبله يا (كارمن

409
00:26:20,680 --> 00:26:21,949
عمّا تتحدث؟

410
00:26:22,049 --> 00:26:23,517
اللعنة -
!ياللهول -

411
00:26:23,617 --> 00:26:25,085
!فاك)! ربّاه) -
!توقف -

412
00:26:25,185 --> 00:26:26,286
توقف فحسب -
توقف -

413
00:26:26,386 --> 00:26:27,220
سأُحادثك لاحقًا -
خُذ استراحةً -

414
00:26:27,320 --> 00:26:30,005
.أعتقد أنني أذيت نفسي

415
00:27:26,012 --> 00:27:27,982
.سأمر على مُراجعات الزبائن

416
00:27:28,082 --> 00:27:29,717
أتريد مراقبتيّ؟ -
كلا، شكرًا -

417
00:27:29,817 --> 00:27:32,332
.عليّ إنهاء هذا الصندوق الأخير

418
00:27:32,819 --> 00:27:34,819
.حسنًا

419
00:27:35,322 --> 00:27:38,542
سرّنا وجودك معنا
.شكرًا على كل شيء

420
00:27:38,642 --> 00:27:40,692
.(شكرًا حضرة الشيف (جيس

421
00:28:11,558 --> 00:28:14,461
.أتعلمين أين المُلمع؟ دائمًا ما يختفي

422
00:28:14,561 --> 00:28:16,906
.جرّب البحث بذلك الدرج

423
00:28:18,398 --> 00:28:19,667
مالذي تُحضرينه؟

424
00:28:19,767 --> 00:28:24,154
."أُقشر الفطر لطبق "ضأن الدي تورنيل

425
00:28:24,554 --> 00:28:28,808
تُقشرين الفطر؟ -
بلى، إنه تفصيل بسيط -

426
00:28:28,808 --> 00:28:31,887
حين يراه الزبائن سيعلمون أن أحدهم
...قضى وقتًا في تحضير طبقهم

427
00:28:31,887 --> 00:28:33,387
أترغب بالتجرّبة؟

428
00:28:33,487 --> 00:28:34,865
.حسنًا

429
00:28:35,565 --> 00:28:37,360
.امسكها على هذا النحو

430
00:28:37,360 --> 00:28:39,753
.السكين باتجاه الساعة الواحدة

431
00:28:40,854 --> 00:28:44,424
.امسك نهايتها وقشّر

432
00:28:45,525 --> 00:28:47,525
.ببطءٍ شديد

433
00:28:50,397 --> 00:28:52,397
.أجل

434
00:28:54,167 --> 00:28:55,569
الساعة الواحدة؟

435
00:28:55,669 --> 00:28:57,719
أجل -
هل أديتِ خدمةً عسكرية؟

436
00:28:58,372 --> 00:29:00,607
أبي فعل -
أجل، أبي أيضًا -

437
00:29:00,974 --> 00:29:04,443
رقيب أول -
عريف -

438
00:29:05,243 --> 00:29:06,146
.الكثير من المعايير

439
00:29:06,146 --> 00:29:09,410
.أجل، اتضح أنني أُحبّها

440
00:29:12,820 --> 00:29:14,438
هل انتقلتم كثيرًا؟

441
00:29:14,538 --> 00:29:16,588
بلى، ماذا عنك؟

442
00:29:19,593 --> 00:29:22,058
أعرف (كارمن) -
أعلم ذلك -

443
00:29:24,298 --> 00:29:25,633
.أعتذر عن طلبه لهذا الجميل

444
00:29:25,733 --> 00:29:28,333
.إطلاقًا، لا أُقدم جمائلاً

445
00:29:34,474 --> 00:29:36,684
ما رأيكِ؟ -
رائعة -

446
00:29:38,612 --> 00:29:41,842
هلّا قشرت أُخرى؟ -
من فضلك -

447
00:29:47,720 --> 00:29:50,455
لما تفعلين هذا؟ -
إنه مصدر رزقيّ -

448
00:29:50,455 --> 00:29:53,694
كلا، لكن أليس لديكِ مُتدرّبين
للقيام بهذه الأعمال؟

449
00:29:53,694 --> 00:29:55,912
.أُحب أن أُباشر يوميّ بهذا

450
00:29:56,012 --> 00:29:59,066
لماذا؟ -
الاحترام، لكي أشعر بالارتباط -

451
00:29:59,566 --> 00:30:01,835
أظن الوقت الذي أقضيه فاعلةً هذا
.هو وقت غير مهدور

452
00:30:02,035 --> 00:30:03,685
.وقت غير مهدور

453
00:30:04,638 --> 00:30:06,207
أهذا ما يجذبكِ؟

454
00:30:06,307 --> 00:30:08,357
.أجل، أظن ذلك

455
00:30:11,178 --> 00:30:12,963
منذ متى بدأ هذا؟

456
00:30:13,063 --> 00:30:17,448
.حاولت فتح مطعمٍ ضخم منذ سنينٍ مضت

457
00:30:18,385 --> 00:30:24,883
امتلكتُ كل هذه الجوائز، وكنت صغيرةً
.كنت ألتهب حماسًا ويتملكني الغرور

458
00:30:26,459 --> 00:30:27,727
.حاولت التحرّك سريعًا

459
00:30:27,827 --> 00:30:32,088
لم أتمكن من إبقاء المطعم مفتوحًا
.وانهارت البورصة وقُضي أمريّ

460
00:30:32,833 --> 00:30:34,101
هزيمة عامة؟

461
00:30:34,201 --> 00:30:37,056
.بلى، أكثر الهزائم عموميةً

462
00:30:40,674 --> 00:30:42,042
إذًا كيف أتى هذا المطعم؟

463
00:30:42,242 --> 00:30:46,344
.أتى في عيد ميلاديّ الـ38

464
00:30:46,680 --> 00:30:51,525
كنت أسير بالخارج طوال الليل
.عاطلة عن العمل، غاضبةً ومُكتئبة

465
00:30:51,575 --> 00:30:57,708
مُلقيةً اللوم على الآخرين
.على خسارتي لكل هذا الوقت والمال

466
00:30:58,608 --> 00:30:59,826
.وكانت الأمطار تهطل

467
00:30:59,826 --> 00:31:02,196
"وكنتُ أسير عبر مُنتزه "لينكولن
.وشحن هاتفيّ قد نفذ

468
00:31:02,696 --> 00:31:05,666
فوقفت تحت هذه المظلة
.مُنتظرةً أن تكُف الأمطار

469
00:31:05,966 --> 00:31:10,887
فوقفت هناك مُحدقةً وطلعت الشمس أخيرًا
.واتضح أنني كنت واقفةً هناك

470
00:31:10,987 --> 00:31:13,557
.ومن ثم اتجهت نحو مُقدمة المبنى

471
00:31:13,657 --> 00:31:20,336
ورأيت اللافتة، كانت لافتةً حقيقية
.كانت لافتة مطعمٍ للإيجار

472
00:31:22,516 --> 00:31:24,218
...لم يتأخر الوقت بعد -
أجل -

473
00:31:24,318 --> 00:31:26,833
.لا يفوت أوان البدء مُجددًا

474
00:31:32,692 --> 00:31:34,928
ومن أين تحصلتِ على المال لفتحه؟

475
00:31:35,028 --> 00:31:39,967
توفيّ أبي بالصيف الذي سبقها، وأنا وحيدته
.فباعت أُمي المنزل و وضعت المال هنا

476
00:31:40,067 --> 00:31:42,412
ملكية عائلية -
بلى -

477
00:31:43,803 --> 00:31:47,058
أأنتِ قريبة من أُمكِ؟ -
أجل، هي أعز أصدقائيّ، وأنت؟ -

478
00:31:47,058 --> 00:31:51,727
أُم أعز أصدقائيّ كانت بمثابة أُميّ -
حقًا؟ -

479
00:31:52,713 --> 00:31:54,498
ماذا عن والدكِ؟

480
00:31:55,198 --> 00:31:56,049
كلا -
أجل -

481
00:31:56,149 --> 00:31:58,199
أأنت مُقرب من والدك؟

482
00:31:58,318 --> 00:32:04,007
أجل، هذا طريف، تعرفت على الكثير عنه
.حينما كنت أوظب منزله

483
00:32:04,707 --> 00:32:07,607
.كل مُمتلكاته، طوال حياته

484
00:32:07,607 --> 00:32:13,016
وعثرتُ على هذه الكومة من دفاتر الجيب
.التي حتمًا كان يأخذها معه بجولاته العسكرية

485
00:32:13,816 --> 00:32:19,005
مليئة بالتفاصيل، كأشجار النخيل التي رآها
.والحلزونات التي تذوقها

486
00:32:19,005 --> 00:32:20,724
.أو تلك المرة التي بدّا بها المُحيط قرمزيًا

487
00:32:21,324 --> 00:32:25,278
والطريقة التي كتب بها كل شيءٍ
.كانت أشبه بالتذكير

488
00:32:27,078 --> 00:32:30,317
...لا تنسى هذه اللحظة
.أو لا تنسى هذا التفصيل الشيّق الغريب

489
00:32:30,417 --> 00:32:32,385
.مئات المُداخلات

490
00:32:33,285 --> 00:32:34,353
حضرة الشيف (تيري)؟

491
00:32:34,353 --> 00:32:36,756
.وكان يوقّعها بنفس الجُملة كل مرّة

492
00:32:36,756 --> 00:32:38,558
حضرة الشيف؟ -
نعم يا شيف؟ -

493
00:32:38,658 --> 00:32:41,411
آرنو) ينتظركِ بالأعلى) -
شكرًا يا شيف -

494
00:32:41,784 --> 00:32:42,791
.(لا تهجّرنا يا (ريتشي

495
00:32:45,249 --> 00:32:46,528
.وصّل لـ(كارمن) سلاميّ

496
00:32:46,631 --> 00:32:48,617
سأفعل ذلك -
شكرًا -

497
00:32:49,369 --> 00:32:51,834
.لعلمك، هو مؤمن بك

498
00:32:53,052 --> 00:32:56,141
مالذي يدفعكِ لقول ذلك؟ -
أخبرني بذلك -

499
00:32:57,375 --> 00:33:00,036
قال أنك تُجيد التعامل مع الناس
.لم يكن مُخطئًا

500
00:33:03,720 --> 00:33:06,210
سرّني الحديث معكِ يا شيف -
أنا كذلك يا شيف -

501
00:33:07,787 --> 00:33:12,961
حضرة الشيف؟
.لم تخبريني بالجُملة التي كان يوقّع بها

502
00:33:13,187 --> 00:33:14,309
...ما كان والدكِ

503
00:33:35,947 --> 00:33:39,303
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

504
00:33:43,052 --> 00:33:46,935
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

505
00:33:51,087 --> 00:33:55,170
<i>"كُل ثانيةٍ مُهمة"</i>

506
00:33:55,410 --> 00:33:58,655
ترجمة: محمد عيّاد
@youngkirkegaard

