[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remi Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 174 Active Line: 199 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,83.3,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0.5,2,11,11,10,1 Style: Main-1,Microsoft Uighur,83.3,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00121F4E,&H003F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0.5,2,11,11,10,1 Style: Main-2,Microsoft Uighur,83.3,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H64575757,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0.5,2,11,11,10,1 Style: memories,Microsoft Uighur,83.3,&H00E1C6AD,&H000000FF,&H003B3B3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.9,0,2,11,11,10,1 Style: Wor,SKR HEAD1,74.3,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,3.4,2,11,11,10,1 Style: Wor-1,@Kozuka Gothic Pr6N H,67.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,3.4,2,11,11,10,1 Style: title,ae_Rehan,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: NEPS-1,ae_Hor,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: NEPS,ae_Arab,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of NEPS,ae_Petra,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Town,Monotype Koufi,157.5,&H00FEF2E8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:40.77,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1365.6,81)}:ترجمة Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:40.77,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1361.4,141.8)}Koharu Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:47.80,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1365.6,81)}:كاريوكي Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:47.80,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1370.4,144)}Lighto Dialogue: 0,0:01:47.83,0:01:54.83,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1365.6,81)}:توقيت Dialogue: 0,0:01:47.83,0:01:54.83,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1361.4,141.8)}Koharu Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:55.75,memories,,0,0,0,,...هذه أول مرة أرسل لك فيها رسالة Dialogue: 0,0:01:54.86,0:02:01.86,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1372.3,81)}:إنتاج Dialogue: 0,0:01:54.86,0:02:01.86,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1370.4,144)}Wario Dialogue: 0,0:01:55.94,0:02:00.80,memories,,0,0,0,,.لذا سأعرف عن نفسي، أنا بريطانية وأدعى بالسيدة ميلغيان Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:05.42,memories,,0,0,0,,...أكتب لك الآن لأخبرك Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:10.47,memories,,0,0,0,,.بإننا نقوم بجولة على متن القارب مع جميع أعضاء فرقتك Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:15.60,memories,,0,0,0,,.جميعهم بصحة جيدة Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:24.18,Main,,0,0,0,,.جولي كور Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:33.28,Main,,0,0,0,,.ما الأمر أيها المسن Dialogue: 0,0:02:34.12,0:02:38.59,Main,,0,0,0,,.إنك لم تكن تضحك في السابق والآن أصبحت تضحك Dialogue: 0,0:02:38.59,0:02:41.60,Main,,0,0,0,,يبدو أن هذه الرسالة جعلتك سعيدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:45.26,Main,,0,0,0,,.إنك محق، إنني سعيدٌ جدًا لتلقي هذه الرسالة Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:50.11,Main,,0,0,0,,.لقد علمت بأن عزيزي ريمي والحيوانات يقيمون عند عائلة لطيفة Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.92,Main,,0,0,0,,.وهذا أسعد خبر تلقيته في حياتي Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:05.22,Main,,0,0,0,,.يجب علينا أن ننام الآن، لكي نستيقظ باكرًا ونبدأ في العمل Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:07.95,Main,,0,0,0,,.فكرة جيدة Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:13.30,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا ريمي Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:19.71,title,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx90}الحلقة الخامسة عشر Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:19.71,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx120}جولة سعيدة على متن البجعة Dialogue: 0,0:03:25.74,0:03:30.98,Main-1,,0,0,0,,.يتم سحب قارب البجعة على طول القناة بواسطة اثنين من الخيول Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:34.63,Main-1,,0,0,0,,...كان التيار في القناة هادئ Dialogue: 0,0:03:34.63,0:03:40.85,Main-1,,0,0,0,,.وعندما يريدون السفر عكس اتجاه التيار يتم سحب القارب بواسطة الخيول Dialogue: 0,0:03:41.99,0:03:45.32,Main-1,,0,0,0,,...بعد أن أمضى ريمي فترة في القارب، لاحظ Dialogue: 0,0:03:45.48,0:03:50.34,Main-1,,0,0,0,,.أن هناك ستة أشخاص على متنه Dialogue: 0,0:03:51.28,0:03:54.72,Main-1,,0,0,0,,.بالطبع هناك، السيدة ميليغان وآرثر Dialogue: 0,0:03:55.26,0:03:59.72,Main-1,,0,0,0,,.وأيضًا هناك الخادم السيد آلن، والخادمة الآنسة فيفيان Dialogue: 0,0:03:59.72,0:04:01.94,Main-1,,0,0,0,,.والبحار السيد بَوُل Dialogue: 0,0:04:02.35,0:04:07.00,Main-1,,0,0,0,,.وهناك السيد دانيال الذي يسحب الخيول على ضفة القناة Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:15.56,Main-1,,0,0,0,,.على الفور أصبح ريمي قريبًا من الجميع Dialogue: 0,0:04:26.46,0:04:28.91,Main,,0,0,0,,ما خطبك يا زيربينو؟ Dialogue: 0,0:04:29.14,0:04:31.46,Main,,0,0,0,,.إنه خائفٌ من ظل السمكة Dialogue: 0,0:04:32.67,0:04:34.98,Main,,0,0,0,,ظل السمكة؟ Dialogue: 0,0:04:39.41,0:04:44.17,Main,,0,0,0,,.لقد رأيتها، إنها حقًا سمكة كبيرة Dialogue: 0,0:04:47.70,0:04:51.76,Main,,0,0,0,,.أرجوكم فلتكونوا هادئيين، إن السيد آرثر نائمٌ الآن Dialogue: 0,0:04:52.53,0:04:53.83,Main,,0,0,0,,.أوه، لا Dialogue: 0,0:05:04.91,0:05:09.67,Main-1,,0,0,0,,.آرثر مصابٌ بإلتهاب حاد في المفاصل Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:15.50,Main-1,,0,0,0,,.ويجب عليهم أن يحزموا ساقيه على لوح عندما ينام Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:22.74,Main-1,,0,0,0,,.كان هذا هو الجانب الحزين للحياة الجميلة على متن البجعة Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:39.58,Main,,0,0,0,,.إنني متأسفة يا ريمي Dialogue: 0,0:05:39.90,0:05:45.36,Main,,0,0,0,,.لابد من أنك تشعر بالملل عندما ينام آرثر، ولكنه سيستيقظ بعد قليلاً Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:52.10,Main,,0,0,0,,.كلا، لا تقلقي لست أشعر بالملل، إنني أصيد السمك Dialogue: 0,0:05:54.26,0:05:58.14,Main,,0,0,0,,.لقد أمسكنا بواحدة، هذا رائع أعتقد بأنها كبيرة Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.99,Main,,0,0,0,,.هيا يا جولي كور، تحمل قليلاً Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:05.76,Main,,0,0,0,,.تفضل استخدم هذه Dialogue: 0,0:06:06.47,0:06:11.24,Main,,0,0,0,,.انتظر لحظة، من الأفضل أن أمسكها بيدي Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:19.04,Main,,0,0,0,,.تبًا، لقد هربت بعيدًا Dialogue: 0,0:06:19.04,0:06:22.24,Main,,0,0,0,,.اللؤم كله يقع عليك، لم يكن يجب عليك أن تقحم نفسك في الأمر Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:25.84,Main,,0,0,0,,.ما الذي تتحدث عنه؟ لم نكن نملك وقتًا لسحب الحبل Dialogue: 0,0:06:25.84,0:06:29.78,Main,,0,0,0,,كيف تجرؤ على قول هذا لصيادٍ خبير؟ Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:32.20,Main,,0,0,0,,.هيا، تقاتلا، هيا Dialogue: 0,0:06:32.20,0:06:34.20,Main,,0,0,0,,.رجاءً توقفا عن هذا Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:39.20,Main,,0,0,0,,.أنتما مزعجان، لقد أستيقظ السيد آرثر، والآن هذا يكفي Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:41.46,Main,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:44.61,Main,,0,0,0,,.لا بأس بهذا، على أي حال كان من المفترض أن يستيقظ في هذا الوقت Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:50.59,Main,,0,0,0,,.سيدتي! هل كنتِ هنا طوال الوقت؟ إنني أشعر بالإحراج منكِ Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:55.72,Main,,0,0,0,,.مهلاً، لا يمكنك الهرب مني، لا تدعني وحدي Dialogue: 0,0:07:05.26,0:07:11.54,Main-1,,0,0,0,,...كان ريمي سعيدًا جدًا، وكان يعتقد بأن هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:07:11.54,0:07:14.44,Main-1,,0,0,0,,."لابد من أن يطلق عليهم اسم " العائلة السعيدة Dialogue: 0,0:07:15.48,0:07:21.40,Main-1,,0,0,0,,.(لقد قضى ريمي معظم حياته وحيدًا مع والدته السيدة باربيرين في (تشافانون Dialogue: 0,0:07:22.12,0:07:25.74,Main-1,,0,0,0,,...وبعد ذلك بدأ رحلته مع الفرقة Dialogue: 0,0:07:25.74,0:07:29.38,Main-1,,0,0,0,,.وكان أيضًا شخص واحد فقط وهو فيتاليس Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:35.52,Main-1,,0,0,0,,.هذه المرة الأولى لريمي التي يعيش فيها مع مجموعة من الأشخاص Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:41.72,Main-1,,0,0,0,,.وهذا يعني أن حياته على متن البجعة كانت تجربة جديدة له Dialogue: 0,0:07:41.72,0:07:45.83,Main-1,,0,0,0,,.ولأول مرة يشعر بشعور السعادة العائلية Dialogue: 0,0:07:56.94,0:08:03.22,Main,,0,0,0,,...والآن أيها السادة، لقد وصلنا لآخر عرضًا لنا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:08:03.22,0:08:09.82,Main,,0,0,0,,.الكلب الشهير كابي سيقدم لكم لعبة تخمين الوقت Dialogue: 0,0:08:14.43,0:08:18.67,Main,,0,0,0,,والآن يا كابي، هل تملك ساعة؟ Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:22.08,Main,,0,0,0,,.هذا مؤسف جدًا Dialogue: 0,0:08:22.08,0:08:29.16,Main,,0,0,0,,حسنٌ أيها السادة، أيملك أحدكم ساعة في جيبه؟ Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:34.90,Main,,0,0,0,,.نعم، إنني أعلم، إن الجد آلن يملك ساعة فضية جميلة Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:38.34,Main,,0,0,0,,ساعة فضية جميلة؟ Dialogue: 0,0:08:38.34,0:08:42.26,Main,,0,0,0,,...كلا، إن ساعتي مميزة Dialogue: 0,0:08:42.26,0:08:45.72,Main,,0,0,0,,إذن هي لم تصدأ عندما وقعت في الماء ظهر اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:49.75,Main,,0,0,0,,.لا تكن أحمق، إنها ساعة فضية ولن تصدأ بسهولة Dialogue: 0,0:08:50.56,0:08:54.50,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، لو صدأت فهذا يعني أنها مصنوعة من الحديد Dialogue: 0,0:08:55.94,0:09:01.70,Main,,0,0,0,,.والآن، يا كابي اذهب وانظر لساعة السيد آلن Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:12.98,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، تفضل وانظر للساعة Dialogue: 0,0:09:16.12,0:09:20.38,Main,,0,0,0,,شكرًا لعملك الرائع، والآن ما هو الوقت الذي رأيته في الساعة؟ Dialogue: 0,0:09:22.93,0:09:27.66,Main,,0,0,0,,...نباحان بصوتٍ عالي ونباح بصوتٍ منخفض، فهمت Dialogue: 0,0:09:27.66,0:09:32.56,Main,,0,0,0,,سيد آلن، كابي يقول بأن الوقت الآن هو الساعة 2:30، أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:35.02,0:09:38.26,Main,,0,0,0,,.إنه محق، الساعة الآن هي 2:30 Dialogue: 0,0:09:38.26,0:09:42.74,Main,,0,0,0,,.هذا رائع، إنك مدهشٌ يا كابي Dialogue: 0,0:09:42.74,0:09:44.74,Main,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:55.24,Main-1,,0,0,0,,...الرحلة على متن البجعة كانت على طول قناة دو ميدي Dialogue: 0,0:09:55.24,0:10:01.53,Main-1,,0,0,0,,.التي تقع في جنوب فرنسا ويبلغ طولها 241 كيلو مترًا Dialogue: 0,0:10:03.84,0:10:10.74,Main-1,,0,0,0,,.استمرت الرحلة على متن قارب البجعة حتى وصلت لبلدة كاركاسون Dialogue: 0,0:10:18.38,0:10:23.84,Main-1,,0,0,0,,.بلدة كاركاسون مشهورة بالقلاع القديمة Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:24.84,Town,,0,0,0,,{\fscx140\fscy140\fad(700,0)\pos(682.7,886.5)}كاركاسون Dialogue: 0,0:10:30.46,0:10:33.22,Main,,0,0,0,,.قلعةٌ مذهلةٌ Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:38.42,Main,,0,0,0,,كم مرة يجب أن أكررها لكي تحفظها؟ Dialogue: 0,0:10:38.42,0:10:42.36,Main,,0,0,0,,.ينبغي عليك أن تكون قادرًا على حفظها، حاول مرة أخرى Dialogue: 0,0:10:42.36,0:10:44.92,Main,,0,0,0,,.ربما أنا غبي Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:46.47,Main,,0,0,0,,.هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:10:49.72,0:10:51.14,Main,,0,0,0,,إلى أين تنظر؟ Dialogue: 0,0:10:51.74,0:10:56.14,Main,,0,0,0,,.ولكن، هناك قلعة جميلة Dialogue: 0,0:10:55.40,0:10:58.42,Main-1,,0,0,0,,.ليس الآن، يجب عليك أن تدرس Dialogue: 0,0:11:11.32,0:11:17.92,Main-1,,0,0,0,,.هذه المرة الأولى التي يرأى فيها ريمي الصرامة على وجه السيدة ميلغيان Dialogue: 0,0:11:19.50,0:11:25.99,Main-1,,0,0,0,,.كانت هذه الصرامة لأم تعلم ابنها Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:34.42,Main-1,,0,0,0,,.صرامتها ذكرت ريمي بالسيد فيتاليس عندما كان يعلمه تحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:11:47.04,0:11:51.71,Main,,0,0,0,,.بنيت هذه القلعة في القرن الأول من الميلاد Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:59.02,Main,,0,0,0,,.ولقد شهدت العديد من الحروب، ولكنها بقيت صامدة Dialogue: 0,0:12:01.14,0:12:05.88,Main,,0,0,0,,...في هذه القلعة نجا العديد من الأشخاص من الموت، وأيضًا ولد فيها الكثير Dialogue: 0,0:12:05.88,0:12:09.78,Main,,0,0,0,,.وشهدت أيضًا على سعادة وحزن العديد من الأشخاص Dialogue: 0,0:12:12.27,0:12:18.78,Main,,0,0,0,,...لذا في كل برج من أبراجها، بل أيضًا بما في ذلك أحجارها Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:21.82,Main,,0,0,0,,.تحمل ذكريات هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:12:22.12,0:12:24.90,Main,,0,0,0,,.والآن، دعنا نذهب يا آرثر Dialogue: 0,0:12:24.90,0:12:25.66,Main,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:34.72,Main-1,,0,0,0,,.قلعة كاركاسون هي بلدة بحد ذاتها Dialogue: 0,0:12:34.72,0:12:41.30,Main-1,,0,0,0,,.خلف أسوارها العالية، يوجد هناك ساحة، وبيوت، وأيضًا متاجر Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:49.18,Main-1,,0,0,0,,.شرب ريمي الشاي واستمتع بالحديث معهما Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:54.44,Main-1,,0,0,0,,.شاهدا متجرًا قديمًا يوجد في داخله دورعًا وأسلحة Dialogue: 0,0:12:55.38,0:13:00.88,Main-1,,0,0,0,,.كان آرثر سعيدًا جدًا لمغادرته القارب الذي بقي فيه مدة طويلة Dialogue: 0,0:13:02.16,0:13:04.32,Main-1,,0,0,0,,.وريمي كان متحمسًا أيضًا Dialogue: 0,0:13:05.46,0:13:10.22,Main-1,,0,0,0,,.ليس فقط لأنه أول مرة يسير فيها داخل قلعة بل لأنه أول مرة يرأها فيها Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:13.25,Main-1,,0,0,0,,.كان ريمي سعيدًا للغاية Dialogue: 0,0:13:41.32,0:13:45.64,Main,,0,0,0,,.آرثر، إن هذا المنظر رائعٌ Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:48.56,Main,,0,0,0,,.تعال إلى هنا بسرعة، هيا اسرع Dialogue: 0,0:13:48.60,0:13:52.32,Main,,0,0,0,,.المعذرة يا ريمي، ولكن آرثر لا يستطيع الصعود إليك Dialogue: 0,0:13:57.67,0:13:59.96,Main,,0,0,0,,.أمي، لنعد إلى القارب Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:02.28,Main,,0,0,0,,...إنني متعب من دراسة التاريخ Dialogue: 0,0:14:02.28,0:14:05.88,Main,,0,0,0,,.وأيضًا ساقاي بدأتا تؤلمني قليلاً Dialogue: 0,0:14:28.92,0:14:30.68,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا آرثر Dialogue: 0,0:14:31.26,0:14:35.50,Main,,0,0,0,,.ريمي محظوظٌ جدًا، إنه يلعب طوال اليوم وكل يوم Dialogue: 0,0:14:35.50,0:14:39.42,Main,,0,0,0,,أمي، لماذا أنا الوحيد الذي يتعلم؟ Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:45.82,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا أمي Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:46.98,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:15:05.41,0:15:07.08,Main,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:15:07.08,0:15:11.30,Main,,0,0,0,,صباح الخير، كيف كانت نزهتكم بالأمس؟ Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:14.12,Main,,0,0,0,,.لقد قضيت وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:15:15.94,0:15:17.92,Main,,0,0,0,,.إنه يغسل الحصان Dialogue: 0,0:15:17.92,0:15:20.62,Main,,0,0,0,,.صباح الخير يا سيد دانيال Dialogue: 0,0:15:20.62,0:15:24.09,Main,,0,0,0,,صباح الخير، هذا اليوم جميلٌ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:38.94,Main,,0,0,0,,.إنه باردٌ Dialogue: 0,0:15:40.31,0:15:44.79,Main,,0,0,0,,.بالطبع هو بارد، لو كان دافئ فسيكون هذا في فصل الربيع Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:50.22,Main,,0,0,0,,.إنك تقوم بعملٍ جيد Dialogue: 0,0:15:50.44,0:15:54.46,Main,,0,0,0,,.إنها أول مرة أغسل فيها حصانًا، ولكنني كنت أغسل روسيتُ كثيرًا Dialogue: 0,0:15:54.46,0:15:55.42,Main,,0,0,0,,روسيتُ؟ Dialogue: 0,0:15:55.42,0:15:56.70,Main,,0,0,0,,.بقرتي Dialogue: 0,0:15:57.16,0:16:00.22,Main,,0,0,0,,.كنت اعتني بها عندما كنت في قريتي Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:03.14,Main,,0,0,0,,فهمت، كيف كانت تبدو؟ Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:07.99,Main,,0,0,0,,...كانت حمراء، وكبيرة جدًا وأيضًا لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:16:07.99,0:16:10.16,Main,,0,0,0,,.وأيضًا كانت تملك قرنين Dialogue: 0,0:16:10.16,0:16:13.52,Main,,0,0,0,,وهل يوجد بقرة بدون قرون؟ Dialogue: 0,0:16:22.02,0:16:28.02,Main,,0,0,0,,كان هناك راعي للخراف يدعى غاستون، يعيش\N.في مزرعته التي على ضفاف نهر الرون Dialogue: 0,0:16:28.56,0:16:31.88,Main,,0,0,0,,.غاستون كان يعزف على الناي بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:35.44,Main,,0,0,0,,.والآن، حان دورك Dialogue: 0,0:16:35.90,0:16:39.40,Main,,0,0,0,,...على ضفاف نهر غاستون Dialogue: 0,0:16:39.72,0:16:42.87,Main,,0,0,0,,.هذا غير صحيح يا آرثر، إنه نهر الرون Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:46.64,Main,,0,0,0,,.مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:46.64,0:16:49.23,Main,,0,0,0,,...على نهر الرون يوجد مزرعة Dialogue: 0,0:16:50.51,0:16:53.69,Main,,0,0,0,,.إنهم مزعجون جدًا Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:58.42,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني التركيز في دراستي وهذا يجعلني أفقد الرغبة في التعلم Dialogue: 0,0:17:01.86,0:17:04.54,Main,,0,0,0,,.هذا يكفي يا آرثر Dialogue: 0,0:17:05.14,0:17:09.13,Main,,0,0,0,,كيف يمكنك إلقاء اللؤم على الآخرين، بينما أنت لا تحاول التركيز؟ Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:10.56,Main,,0,0,0,,.إنني خجلت منك Dialogue: 0,0:17:12.10,0:17:14.20,Main,,0,0,0,,.اعتذر يا آرثر Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:16.86,Main,,0,0,0,,.متأسف يا أمي Dialogue: 0,0:17:16.86,0:17:20.04,Main,,0,0,0,,.ليس لي، بل لريمي والآخرين Dialogue: 0,0:17:20.22,0:17:22.52,Main,,0,0,0,,.والآن، اسرع واعتذر Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:23.98,Main,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:30.10,Main,,0,0,0,,...حسنٌ، إنني لن أساعدك في دراستك، أدرس بنفسك Dialogue: 0,0:17:30.10,0:17:34.98,Main,,0,0,0,,.لن أساعدك بعد الآن في دراستك حتى تعتذر لريمي Dialogue: 0,0:17:58.08,0:18:05.02,Main,,0,0,0,,.في مزرعةٍ على ضفاف نهر الرون، عاش هناك راعي للخراف يدعى غاستون Dialogue: 0,0:18:05.02,0:18:10.20,Main,,0,0,0,,.غاستون كان يعزف على الناي بشكلٍ جيد، وكانت له شعبيةً كبيرة في بلدته Dialogue: 0,0:18:10.20,0:18:17.90,Main,,0,0,0,,...في ظهيرة يومًا مشمس، كانت الخراف في الحظيرة آمنة Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:22.10,Main,,0,0,0,,...والكلاب نائمة عند باب الحظيرة Dialogue: 0,0:18:22.10,0:18:28.82,Main,,0,0,0,,.وكان غاستون يجلس تحت الشجرة مع أصدقائه ويعزف على الناي Dialogue: 0,0:18:34.51,0:18:40.56,Main,,0,0,0,,...في مزرعةٍ على ضفاف نهر الرون... يدعى غاستون Dialogue: 0,0:18:40.56,0:18:45.50,Main,,0,0,0,,...عاش هناك راعي للخراف يدعى غاستون Dialogue: 0,0:19:10.64,0:19:15.98,Main,,0,0,0,,.الموسيقى التي تخرج من ناي غاستون كانت تنساب على مياه نهر الرون Dialogue: 0,0:19:17.22,0:19:21.88,Main,,0,0,0,,.وأيضًا كانت تملأ أجواء مزرعته الخضراء Dialogue: 0,0:19:22.08,0:19:25.90,Main,,0,0,0,,...الرياح، السحب، والخراف Dialogue: 0,0:19:25.90,0:19:29.16,Main,,0,0,0,,.بدأت تغني على أنغام موسيقى الناي Dialogue: 0,0:19:29.16,0:19:31.34,Main,,0,0,0,,.وأيضًا بدأوا في الرقص Dialogue: 0,0:19:31.56,0:19:35.70,Main,,0,0,0,,.را تا تا، تا را تا، ران ران ران ران Dialogue: 0,0:19:36.44,0:19:44.82,Main,,0,0,0,,.كانت الموسيقى جميلة لدرجة أن الذئب الشرير بدأ في الرقص Dialogue: 0,0:19:46.09,0:19:52.70,Main,,0,0,0,,.ولم يعد الذئب يقترب من مزرعة غاستون مرة أخرى Dialogue: 0,0:19:53.18,0:19:56.03,Main,,0,0,0,,...مهما كان مصممًا على مهاجمة الخراف Dialogue: 0,0:19:56.03,0:20:00.76,Main,,0,0,0,,.فعندما يسمع موسيقى غاستون يصبح فرحًا لدرجة أنه سيقبض عليه Dialogue: 0,0:20:37.74,0:20:40.90,Main,,0,0,0,,.إنني آسف على ما فعلته مسبقًا يا ريمي Dialogue: 0,0:20:45.15,0:20:51.10,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني القراءة مثلك يا ريمي، شكرًا لك Dialogue: 0,0:21:00.20,0:21:05.86,Main,,0,0,0,,.ريمي، أيمكنك أن تقرأ لي المزيد؟ أرجوك Dialogue: 0,0:21:23.08,0:21:28.74,Main,,0,0,0,,.هذا رائع، انظر هناك، إنه القطار وهو يسير بقوة كبيرة Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:37.74,Main,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:21:53.36,0:21:57.65,Main-1,,0,0,0,,.هذه أول مرة يرى فيها ريمي قطارًا Dialogue: 0,0:21:59.12,0:22:06.66,Main-1,,0,0,0,,.اندهش ريمي من الدخان المتصاعد منه Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:16.12,Main-1,,0,0,0,,حياته على متن البجعة مع الجميع تكشف\N.له الكثير من الأشياء التي تدهشه دائمًا Dialogue: 0,0:22:21.97,0:22:27.73,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFBEEF3&\fscx380\fscy260\pos(966.7,839.3)}يتبع Dialogue: 0,0:22:26.27,0:22:27.73,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HD4BEC7&\fscx380\fscy260\pos(966.7,839.3)}يتبع Dialogue: 0,0:22:28.78,0:22:30.28,Main-1,,0,0,0,,.أنا ريمي Dialogue: 0,0:22:30.52,0:22:35.64,Main-1,,0,0,0,,.أثناء رحلتنا على القارب بدأت أفكر بأن السيدة ميليغان مثل أمي Dialogue: 0,0:22:35.64,0:22:39.12,Main-1,,0,0,0,,.على الرغم من أنني لا أعلم ما الذي سأفعله مع اثنتين من الأمهات Dialogue: 0,0:22:39.34,0:22:43.13,Main-1,,0,0,0,,...ثم، فجأة يصاب آرثر بالحمى Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:47.25,Main-1,,0,0,0,,...والسيد آلن يذهب ليحضر الطبيب، ولكنه لم يعد Dialogue: 0,0:22:47.25,0:22:50.76,Main-1,,0,0,0,,.كنت قلقًا جدًا لدرجة أنني خرجت في العاصفة للبحث عنه Dialogue: 0,0:22:50.96,0:22:54.01,Main-1,,0,0,0,,.شاهد الحلقة القادمة من ريمي الفتى المشرّد Dialogue: 0,0:22:52.75,0:22:58.43,NEPS,,0,0,0,,{\fscx100.75\fscy148.75\c&HFFE0EE&\pos(375.7,207)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:52.75,0:22:58.43,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HF6E7F1&\pos(913.7,434.5)}الحلم باثنتين Dialogue: 0,0:22:52.75,0:22:58.43,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HF6E7F1&\pos(919.4,841.7)}من الأمهات