[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remi Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 136 Active Line: 137 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,83.3,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0.5,2,11,11,10,1 Style: Main-1,Microsoft Uighur,83.3,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00121F4E,&H003F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0.5,2,11,11,10,1 Style: Main-2,Microsoft Uighur,83.3,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H64575757,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0.5,2,11,11,10,1 Style: memories,Microsoft Uighur,83.3,&H00E1C6AD,&H000000FF,&H003B3B3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.9,0,2,11,11,10,1 Style: Wor,SKR HEAD1,74.3,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,3.4,2,11,11,10,1 Style: Wor-1,@Kozuka Gothic Pr6N H,67.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,3.4,2,11,11,10,1 Style: title,ae_Rehan,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: NEPS-1,ae_Hor,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: NEPS,ae_Arab,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of NEPS,ae_Petra,135.0,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Town,Monotype Koufi,157.5,&H00FFF9DC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,0,3.4,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:40.77,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1365.6,81)}:ترجمة Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:40.77,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1361.4,141.8)}Koharu Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:47.80,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1365.6,81)}:كاريوكي Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:47.80,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1370.4,144)}Lighto Dialogue: 0,0:01:47.83,0:01:54.83,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1365.6,81)}:توقيت Dialogue: 0,0:01:47.83,0:01:54.83,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1361.4,141.8)}Koharu Dialogue: 0,0:01:48.74,0:01:54.46,Main-2,,0,0,0,,.فقط بعد خمسة أيام يا ريمي، بعد خمسة أيام سنكون معًا مجددًا Dialogue: 0,0:01:54.86,0:02:01.86,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1372.3,81)}:إنتاج Dialogue: 0,0:01:54.86,0:02:01.86,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(1370.4,144)}Wario Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:12.42,Main-1,,0,0,0,,.ريمي والآخرين سافروا الآن على متن البجعة لمدة شهرين تقريبًا Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:14.80,Main-1,,0,0,0,,...شهرين Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:20.50,Main-1,,0,0,0,,.هي مدة عقوبة فيتاليس التي ستنتهي وبعدها سيعود إلى ريمي والفرقة Dialogue: 0,0:02:21.07,0:02:25.66,Main-1,,0,0,0,,.وبعد ذلك، يتوجب على ريمي أن يودع البجعة Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:33.44,title,,0,0,0,,{\c&Hffdeef&\fs\fscx90}الحلقة السابعة عشر Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:33.44,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx146}وداعاً أيتها البجعة Dialogue: 0,0:02:40.46,0:02:45.26,Main-1,,0,0,0,,.أصبح لديه العديد من التجارب أثناء عيشه على قارب البجعة Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:49.58,Main-1,,0,0,0,,.ذهابه لرؤية قلعة كاركاسون على عربة يجرها حصانين Dialogue: 0,0:02:50.50,0:02:53.56,Main-1,,0,0,0,,...مساعدته لآرثر في دراسته Dialogue: 0,0:02:54.02,0:02:59.18,Main-1,,0,0,0,,.وأيضًا يوم العاصفة، ركض في الطرق الموحلة لإحضار الدواء لآرثر Dialogue: 0,0:02:59.64,0:03:03.15,Main-1,,0,0,0,,...بالنسبة له جميع تلك التجارب السعيدة Dialogue: 0,0:03:03.54,0:03:06.10,Main-1,,0,0,0,,.هي أيامٌ مليئة بالدفء والحب Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:12.36,Main-1,,0,0,0,,...ولكن هذه الأيام أيضًا كانت جزءًا من سخرية القدر حيث أن Dialogue: 0,0:03:13.90,0:03:17.68,Main-1,,0,0,0,,...ريمي وآرثر وأيضًا السيدة ميليغان Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:21.56,Main-1,,0,0,0,,.هم في الحقيقية عائلة واحدة Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:27.98,Main-1,,0,0,0,,.وبالطبع ريمي وآرثر والسيدة ميليغان لم يعلموا بهذا Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:33.94,Main-1,,0,0,0,,.وما يزالون لا يعلمون حتى مع إقتراب نهاية رحلته معهم Dialogue: 0,0:03:39.12,0:03:43.16,Main,,0,0,0,,.ما خطبك يا آرثر؟ تعلم أنه يجب عليك أن تنام Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:45.22,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني النوم Dialogue: 0,0:03:45.82,0:03:49.62,Main,,0,0,0,,.حتى بعد أن عزف لك ريمي على الناي Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:51.73,Main,,0,0,0,,.صوت الناي ما يزال عالقًا في ذهني Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:57.46,Main,,0,0,0,,حسنٌ يا آرثر، أنت من طلب منه أن يعزف لك على\Nالناي وقت نومك، أتريد أن أطلب منه أن يتوقف؟ Dialogue: 0,0:03:57.58,0:04:01.72,Main,,0,0,0,,.كلا، لم يكن السبب أن عزفه على الناي مزعج لدرجة أنني لم أستطع النوم Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:02.92,Main,,0,0,0,,...ليس هذا السبب Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:08.58,Main,,0,0,0,,.إنني فقط أريد أن استريح قليلاً وعزف ريمي الجميل يبعث في نفسي الراحة Dialogue: 0,0:04:12.30,0:04:18.06,Main,,0,0,0,,.أمي لا تدعي ريمي يذهب، لا أريده أن يذهب Dialogue: 0,0:04:51.46,0:04:55.56,Main,,0,0,0,,...زيربينو ودولتشي، ما يزال هنا الكثير من الطعام Dialogue: 0,0:04:55.56,0:04:58.59,Main,,0,0,0,,.اتركا قطعة الفطيرة لجولي كور Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:23.25,Main,,0,0,0,,.أنتم ألا يمكنكم أن تكونوا أكثر هدوءًا Dialogue: 0,0:05:27.28,0:05:31.80,Main,,0,0,0,,.ريمي لم يبقى مدة طويلة حتى تقابل سيدك مجددًا Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:36.84,Main,,0,0,0,,.نعم، الجميع متحمسين بسبب هذا، متأسف على الإزعاج Dialogue: 0,0:05:36.84,0:05:39.62,Main,,0,0,0,,.هذا صحيح، ولكن لا بأس Dialogue: 0,0:05:53.78,0:05:54.60,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:55.30,Main,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:05:55.42,0:05:58.18,Main,,0,0,0,,.أريد أن أطلب منك شيء Dialogue: 0,0:06:09.12,0:06:11.40,Main,,0,0,0,,.لقد فكرت في هذا منذ فترة وجيزة Dialogue: 0,0:06:12.48,0:06:17.48,Main,,0,0,0,,ريمي، أتريد أن تصبح الأخ الأكبر لآرثر؟ Dialogue: 0,0:06:21.06,0:06:24.92,Main,,0,0,0,,.أحب أن تبقى وتعيش معنا على متن البجعة Dialogue: 0,0:06:27.54,0:06:30.61,Main,,0,0,0,,.بالطبع إذا كنت ترغب بهذا Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:48.81,Main-1,,0,0,0,,.ريمي لا يعرف كيف يرد على طلب السيدة ميليغان، إنه شيءُ لم يحلم به أبدًا Dialogue: 0,0:06:49.90,0:06:54.54,Main-1,,0,0,0,,...لقد كان يحلم كثيرًا بالعيش على هذا القارب السعيد Dialogue: 0,0:06:55.12,0:07:00.88,Main-1,,0,0,0,,.ومع هذه السيدة اللطيفة ميلغيان Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:04.38,Main-1,,0,0,0,,...فقط لو كان آرثر أخاه الصغير Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:06.89,Main-1,,0,0,0,,.والسيدة ميليغان هي أمه الحقيقية Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:15.66,Main-1,,0,0,0,,.ولكن، هذا لم يكن أكثر من مجرد حلم يرأه مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:21.94,Main,,0,0,0,,.إنني متأسفة على قول شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:27.14,Main,,0,0,0,,.لا بأس إذا كنت لا تستطيع الإجابة الآن، إنه قرار كبير Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:31.32,Main,,0,0,0,,...ولكن هناك شيء لا تنساه يا ريمي Dialogue: 0,0:07:31.54,0:07:35.66,Main,,0,0,0,,.أنا وآرثر نحبك كثيرًا Dialogue: 0,0:07:50.30,0:07:55.17,Main-1,,0,0,0,,.سارت البجعة نحو الجنوب إلى البحر الأبيض المتوسط Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:59.64,Main-1,,0,0,0,,.(إنهم على وشك الوصول إلى مرفأ بلدة (سيت Dialogue: 0,0:08:13.44,0:08:19.88,Main,,0,0,0,,أيها الرجل المسن، إنك محظوظُ جدًا أخيرًا آتى آخر يوم لك هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:19.88,0:08:25.84,Main,,0,0,0,,.نعم، أخيرًا آتى، أشكرك على حسن تعاملك Dialogue: 0,0:08:26.24,0:08:29.60,Main,,0,0,0,,.مهلاً، توقف عن قول هذا لقد كان من دواعي سروري Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:33.80,Main,,0,0,0,,.تأكد من أن تقول مرحبًا لابنك ريمي Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:47.20,memories,,0,0,0,,...سينيور فيتاليس، ستكون في آخر يوم من عقوبتك Dialogue: 0,0:08:47.88,0:08:50.59,memories,,0,0,0,,.عندما تستلم هذه الرسالة Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:56.76,memories,,0,0,0,,.أسمح لي بأن أهنئك على خروجك وأيضًا أسمح لي بتقديم خدمة لك Dialogue: 0,0:09:04.42,0:09:08.85,memories,,0,0,0,,.وأرجو أن تغفر لي قيامي بهذه الترتيبات بمفردي Dialogue: 0,0:09:09.10,0:09:14.54,memories,,0,0,0,,.(لقد خططنا أن ننتظرك نحن وريمي في مرفأ بلدة (سيت Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:17.86,memories,,0,0,0,,...أرجو ألا تمانع في القدوم إلينا Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:21.64,memories,,0,0,0,,.لقد أرسلت لك بعضًا من المال ثمنًا لتذكرة القطار Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:32.50,Main-2,,0,0,0,,.ريمي أنا قادم Dialogue: 0,0:09:46.09,0:09:48.92,Town,,0,0,0,,{\fscx230\fscy200\fad(700,0)\pos(675.9,834.8)}سيت Dialogue: 0,0:09:50.66,0:09:56.90,Main-1,,0,0,0,,...السيدة ميليغان والآخرين رسو في مرفأ بلدة (سيت) لانتظار فيتاليس Dialogue: 0,0:09:56.90,0:09:58.83,Main-1,,0,0,0,,.واستأجروا لهم غرفة في الفندق Dialogue: 0,0:10:09.88,0:10:11.94,Main,,0,0,0,,كيف تشعر يا آرثر؟ Dialogue: 0,0:10:13.60,0:10:14.80,Main,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:20.42,Main,,0,0,0,,أمي! أين ريمي وباقي الفرقة؟ Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:25.16,Main,,0,0,0,,.بينما كنت نائم ذهبوا إلى شاطئ البحر للتنزه Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:27.78,Main,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:10:28.48,0:10:32.52,Main,,0,0,0,,.لقد كنت خائفًا، أعتقدت بأنه قد رحل Dialogue: 0,0:10:33.54,0:10:37.82,Main,,0,0,0,,.فتى أحمق، أنت تعلم بأن فيتاليس سيصل غدًا إلى هنا Dialogue: 0,0:10:38.02,0:10:42.74,Main,,0,0,0,,إضافة إلى هذا، ريمي لن يغادر قبل أن يودعك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:45.18,Main,,0,0,0,,.نعم، لقد قال هذا Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:57.14,Main,,0,0,0,,.على أي حال، لسنا متأكدين من أنه سيغادر ويتركنا Dialogue: 0,0:10:57.14,0:11:00.96,Main,,0,0,0,,.ما الذي قلته للتو؟ لم أسمعكِ جيدًا Dialogue: 0,0:11:01.42,0:11:04.32,Main,,0,0,0,,.لا شيء، كنت أتحدث إلى نفسي Dialogue: 0,0:11:04.62,0:11:06.56,Main-2,,0,0,0,,...لا أستطيع أن أخبر آرثر Dialogue: 0,0:11:06.56,0:11:12.46,Main-2,,0,0,0,,.لو كان ريمي سيغادر بالفعل ويتركنا، فإن هذا سيضيف المزيد من الألم لآرثر Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:22.78,Main-1,,0,0,0,,...هذه المرة الأولى التي يرأى فيها ريمي البحر Dialogue: 0,0:11:23.56,0:11:28.02,Main-1,,0,0,0,,.أو يرى هذه الزرقة الممتدة على مرأى عينيه Dialogue: 0,0:11:35.74,0:11:40.34,Main-1,,0,0,0,,.ركض ريمي وباقي الفرقة على طول شاطئ البحر الذي لا ينتهي Dialogue: 0,0:11:40.34,0:11:47.30,Main-1,,0,0,0,,ولكن، مثل موجات البحر المضطربة هذه كان كذلك\N.قلب ريمي، وأيضًا كان ممتلئ بالفرح والحزن Dialogue: 0,0:11:47.90,0:11:52.64,Main-1,,0,0,0,,.حزينُ لفراق فيتاليس، وفرحُ لأنه عضوٌ في طاقم البجعة Dialogue: 0,0:11:53.36,0:11:57.20,Main-1,,0,0,0,,.ولكن أيضًا حزينٌ لفراقه طاقم البجعة Dialogue: 0,0:11:57.66,0:12:00.35,Main-1,,0,0,0,,.وفرحُ أيضًا لأنه سيرأى فيتاليس مجددًا Dialogue: 0,0:12:00.35,0:12:04.64,Main-1,,0,0,0,,لمن يجب أن يقول وداعًا، هل للبجعة أم لفيتاليس؟ Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:09.34,Main-1,,0,0,0,,ريمي لا يعلم ما الذي يجب عليه أن يفعله؟ Dialogue: 0,0:12:39.79,0:12:43.84,Main-1,,0,0,0,,.(سيصل فيتاليس في الغد إلى محطة قطار بلدة (سيت Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:48.20,Main-1,,0,0,0,,...هل يجب عليه أن يعود إلى حياته مع فيتاليس بإعتباره فنان متجول Dialogue: 0,0:12:48.20,0:12:53.08,Main-1,,0,0,0,,أو أن يقبل عرض السيدة ميليغان ويستمر\Nبالعيش معهم على متن قارب البجعة؟ Dialogue: 0,0:12:53.88,0:12:56.58,Main-1,,0,0,0,,.لا كابي ولا باقي الفرقة يعلموا بهذا Dialogue: 0,0:12:57.02,0:12:59.80,Main-1,,0,0,0,,...قلب ريمي انقسم لقسمين Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:04.04,Main-1,,0,0,0,,...فكر فجأة، لو كان سيغادر مع فيتاليس Dialogue: 0,0:13:04.66,0:13:07.82,Main-1,,0,0,0,,.فإنه ستكون آخر وجبة يتناولها معهم Dialogue: 0,0:13:18.40,0:13:19.96,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:13:20.60,0:13:24.28,Main,,0,0,0,,.إنه لذيذ جدًا، يمكنك أخذه Dialogue: 0,0:13:26.98,0:13:28.94,Main,,0,0,0,,.شكرًا لك يا آرثر Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:35.94,Main,,0,0,0,,.ريمي في الغد سيكون عندنا الكثير من الطعام اللذيذ Dialogue: 0,0:13:35.94,0:13:38.62,Main,,0,0,0,,...وأيضًا في الغد... في الغد Dialogue: 0,0:13:38.86,0:13:45.42,Main,,0,0,0,,.خذني إلى شاطئ البحر وأعزف لي على الهارب، وغني لي أغنية Dialogue: 0,0:13:46.18,0:13:48.48,Main,,0,0,0,,...وبعدها... بعدها Dialogue: 0,0:13:56.50,0:14:00.60,Main,,0,0,0,,.لا، لا، لا أريدك أن ترحل يا ريمي Dialogue: 0,0:14:08.66,0:14:12.82,Main,,0,0,0,,.لا، لا أريدك أن ترحل ريمي Dialogue: 0,0:14:24.24,0:14:28.48,Main,,0,0,0,,.آرثر هيا لنذهب لغرفتك، حان وقت نومك Dialogue: 0,0:14:28.48,0:14:31.38,Main,,0,0,0,,...لا أريد أن أنام هذه الليلة Dialogue: 0,0:14:31.38,0:14:33.38,Main,,0,0,0,,.أريد أن ابقى مع ريمي Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:37.56,Main,,0,0,0,,.لا تتصرف كفتى مدلل! والآن لنذهب يا آرثر Dialogue: 0,0:15:15.02,0:15:18.76,Main,,0,0,0,,.لا أعلم ما الذي يجب عليّ أن أفعله يا كابي Dialogue: 0,0:15:19.55,0:15:23.38,Main,,0,0,0,,.إنني أحب آرثر وأمه Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:27.95,Main,,0,0,0,,.ولكن بالطبع أيضًا أحب سيدي Dialogue: 0,0:15:39.64,0:15:46.40,Main,,0,0,0,,سيدي فيتاليس، اخبرني ما هو أفضل شيء يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:15:51.54,0:15:58.15,Main,,0,0,0,,.سامحني يا ريمي، لقد وضعتك في موقفٍ صعب في إتخاذ مثل هذا القرار الكبير Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:03.88,Main,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:16:04.94,0:16:07.66,Main,,0,0,0,,.أنا سأترك هذا القرار لسيدي Dialogue: 0,0:16:09.22,0:16:13.68,Main,,0,0,0,,.سأفعل بالضبط ما يأمرني به سيدي Dialogue: 0,0:16:15.84,0:16:18.54,Main,,0,0,0,,.فهمت يا ريمي، كما تريد Dialogue: 0,0:16:46.47,0:16:47.42,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:16:47.84,0:16:49.16,Main,,0,0,0,,.سيدي Dialogue: 0,0:16:50.87,0:16:52.56,Main,,0,0,0,,.سيدي Dialogue: 0,0:16:56.42,0:16:57.48,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:16:57.48,0:16:58.86,Main,,0,0,0,,.عزيزي ريمي Dialogue: 0,0:17:12.66,0:17:18.20,Main-1,,0,0,0,,.بعد شهرين، عاد فيتاليس أخيرًا لريمي Dialogue: 0,0:17:19.34,0:17:22.50,Main-2,,0,0,0,,.سيدي، إنني سعيدٌ بعودتك Dialogue: 0,0:17:23.10,0:17:27.28,Main-1,,0,0,0,,...يبدو فيتاليس أنحف قليلاً، وربما هذا بسبب إقامته في السجن Dialogue: 0,0:17:27.28,0:17:32.66,Main-1,,0,0,0,,.ولكن، بالنسبة لريمي ما يزال فيتاليس كما كان عريض المنكبين وقوي Dialogue: 0,0:17:32.98,0:17:34.48,Main-1,,0,0,0,,...قال ريمي في نفسه Dialogue: 0,0:17:34.48,0:17:37.48,Main-2,,0,0,0,,...الحمد لله، الحمد لله Dialogue: 0,0:17:37.48,0:17:39.90,Main-2,,0,0,0,,...سأترك القرار لسيدي Dialogue: 0,0:17:39.90,0:17:44.86,Main-2,,0,0,0,,.وأنا متأكد من أنه سيختار لي الطريق الصحيح Dialogue: 0,0:17:55.78,0:17:58.94,Main,,0,0,0,,...يجب أن أقابل السيدة ميليغان Dialogue: 0,0:17:58.94,0:18:01.06,Main,,0,0,0,,.وأشكرها على ما فعلته Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:06.18,Main,,0,0,0,,ما الأمر يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:18:06.52,0:18:11.18,Main,,0,0,0,,.قالت السيدة ميليغان بأنها تريد أن تراك بمفردك يا سيدي Dialogue: 0,0:18:13.39,0:18:14.58,Main,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:18:22.73,0:18:28.32,Main-1,,0,0,0,,.انتظر ريمي، كان ينتظر قرار فيتاليس بإختياره الطريق الصحيح له Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:29.64,Main-1,,0,0,0,,...عشر دقائق Dialogue: 0,0:18:29.86,0:18:35.81,Main-1,,0,0,0,,.عشرون دقيقة، بالنسبة لريمي شعر وكأنها ساعة ثم ساعتين Dialogue: 0,0:18:41.69,0:18:44.58,Main,,0,0,0,,.ريمي السيدة ميليغان تريد أن تراك Dialogue: 0,0:18:45.06,0:18:46.00,Main,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:19:03.42,0:19:04.50,Main,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:19:13.98,0:19:19.05,Main-1,,0,0,0,,.الإبتسامة الحزينة على وجهها أخبرت ريمي بكل شيء أراد أن يسمعه منها Dialogue: 0,0:19:20.74,0:19:25.36,Main,,0,0,0,,.ريمي، إنك محظوظٌ جدًا لأنك تمتلك مثل هذا السيد الرائع Dialogue: 0,0:19:26.22,0:19:30.90,Main,,0,0,0,,...عندما علم بعرضي لك، قال لي Dialogue: 0,0:19:31.98,0:19:38.80,memories,,0,0,0,,.إن التدريب الشاق الذي أعطيه لريمي الآن هو تدريب من أجل مستقبله Dialogue: 0,0:19:39.16,0:19:44.98,memories,,0,0,0,,أفهم يا سيدتي، أنه بإمكاني تعليمه الكثير من\N...الأشياء وأيضًا تقديم التعليم المناسب له Dialogue: 0,0:19:44.98,0:19:53.36,memories,,0,0,0,,ولكن لن تكوني قادرة أبدًا على إختبار ذكاء\N...ريمي، أو قوة تحمله، أو شدة ملاحظته Dialogue: 0,0:19:54.10,0:20:01.48,memories,,0,0,0,,إنني أخطط بما تبقى لي من حياة، بأن أعلم\N.ريمي كيف يواجه الحياة ويصبح رجلاً Dialogue: 0,0:20:06.44,0:20:12.68,Main,,0,0,0,,لم أكن قادرة على قول أي شيء بعدما سمعت\N.ما قاله، إنه يحبك لدرجة أن يضحي من أجلك Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:16.82,Main,,0,0,0,,.اعتني بنفسك جيدًا يا ريمي Dialogue: 0,0:20:23.95,0:20:28.79,Main-1,,0,0,0,,.إنه الوداع، وداعًا يا قارب البجعة Dialogue: 0,0:20:29.93,0:20:32.96,Main-1,,0,0,0,,.هذا هو الطريق الذي سأمشي فيه Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:39.63,Main-1,,0,0,0,,...فكر ريمي وقال في نفسه بإنه سيتابع ما تقرر له Dialogue: 0,0:20:41.32,0:20:46.56,Main-1,,0,0,0,,.هذه هو الطريق الذي اختاره له فيتاليس، لابد من أنه الطريق الصحيح Dialogue: 0,0:20:48.31,0:20:52.02,Main-1,,0,0,0,,.بكى ريمي وحيدًا وبصمتٍ Dialogue: 0,0:20:53.56,0:20:56.62,Main,,0,0,0,,.أريد أن أودع آرثر Dialogue: 0,0:20:57.29,0:20:59.12,Main,,0,0,0,,.شكرًا لك يا ريمي Dialogue: 0,0:21:00.32,0:21:03.06,Main-1,,0,0,0,,.كان آرثر نائمًا Dialogue: 0,0:21:07.40,0:21:09.16,Main,,0,0,0,,.وداعًا يا آرثر Dialogue: 0,0:21:09.48,0:21:11.68,Main,,0,0,0,,.وداعًا يا سيدة ميليغان Dialogue: 0,0:21:12.14,0:21:13.52,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:21:19.68,0:21:23.96,Main,,0,0,0,,.تفضل وخذ هذا، إنه منديل مزخرفٌ عليه رسمة البجعة Dialogue: 0,0:21:25.02,0:21:26.16,Main,,0,0,0,,.ريمي Dialogue: 0,0:21:28.78,0:21:33.88,Main,,0,0,0,,.أنا وآرثر نعطيك حبنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:22:00.18,0:22:02.94,Main-1,,0,0,0,,.القدر يلعب بريمي مجددًا Dialogue: 0,0:22:04.15,0:22:08.82,Main-1,,0,0,0,,...لقد كانت هي أمه الحقيقية، وذاك كان هو أخاه الصغير Dialogue: 0,0:22:08.82,0:22:11.62,Main-1,,0,0,0,,.ولكن ريمي لم يكن يعلم بهذا Dialogue: 0,0:22:12.52,0:22:14.56,Main-2,,0,0,0,,.وداعًا يا آرثر Dialogue: 0,0:22:15.04,0:22:17.96,Main-2,,0,0,0,,.وداعًا يا سيدة ميليغان Dialogue: 0,0:22:18.16,0:22:21.24,Main-2,,0,0,0,,.وداعًا يا قارب البجعة Dialogue: 0,0:22:22.39,0:22:28.02,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFDF6ED&\fscx380\fscy260\pos(966.7,839.3)}يتبع Dialogue: 0,0:22:26.44,0:22:28.02,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HDCBAB5&\fscx380\fscy260\pos(966.7,839.3)}يتبع Dialogue: 0,0:22:29.12,0:22:30.54,Main-1,,0,0,0,,.أنا ريمي Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:35.82,Main-1,,0,0,0,,.الجميع سعداء بعودة العم فيتاليس إلى الفرقة ومواصلتنا لرحلتنا Dialogue: 0,0:22:35.82,0:22:42.82,Main-1,,0,0,0,,.وأنا أيضًا سعيد جدًا، ولكن هذا لم يساعدني على نسيان السيدة ميليغان أو آرثر Dialogue: 0,0:22:43.06,0:22:47.50,Main-1,,0,0,0,,.عندما رأيت قارب يسير في القناة مثل البجعة، أصبحت كئيبًا Dialogue: 0,0:22:47.50,0:22:52.17,Main-1,,0,0,0,,.وفي أثناء تأديتنا لعرضنا ارتكبتُ خطأ فادح وشعرت بالإحراج Dialogue: 0,0:22:52.44,0:22:55.67,Main-1,,0,0,0,,.شاهد الحلقة القادمة من ريمي الفتى المشرّد Dialogue: 0,0:22:53.06,0:23:04.63,NEPS,,0,0,0,,{\fscx100.75\fscy148.75\c&HF1CACF&\pos(353.1,207)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:53.06,0:23:04.63,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HFFDDD7&\pos(886.6,468.2)}لا تنظر للوراء Dialogue: 0,0:22:53.06,0:23:04.63,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\frz0.291\fscx142.5\fscy172.5\c&HFFDDD7&\pos(928.5,808)}يا ريمي