﻿1
00:00:16,598 --> 00:00:17,734
ماذا ستسمين الطبق؟

2
00:00:17,767 --> 00:00:19,470
.بصراحة، لا أعلم

3
00:00:19,503 --> 00:00:21,140
لدي الآن بعض الأفكار

4
00:00:21,173 --> 00:00:23,478
.هناك ذلك المفهوم، باحتواء كل العناصر

5
00:00:23,511 --> 00:00:24,446
تفهمينني؟

6
00:00:24,479 --> 00:00:26,551
.كالأرض، الهواء، الماء، النار

7
00:00:26,584 --> 00:00:28,589
.لكن أيضًا، أريد أن أكون مدركة للمخلّفات

8
00:00:28,622 --> 00:00:31,595
هذا الفجل مخلل في الماء

9
00:00:31,628 --> 00:00:33,866
.الذي غسلت فيه سلطة الشّمر
<font color="#fffc00">(الشّمر، هو نوع من الخضروات)</font>

10
00:00:33,899 --> 00:00:35,636
ثم سأستخم المتبقي

11
00:00:35,669 --> 00:00:37,840
."XOلصنع "صلصة ال
<font color="#fffc00">(صلصة مأكولات بحرية حارة)</font>

12
00:00:37,873 --> 00:00:40,345
"XOصلصة ال"
.على الطريقة الصينية، لكن باستخدام المتبقي

13
00:00:40,378 --> 00:00:41,882
.هذا لا يبدو كالشّمر
.أجل، لا يُشبهه

14
00:00:41,915 --> 00:00:43,819
.هذا ما يجعله رائعًا

15
00:00:43,852 --> 00:00:45,790
...كنت أفكر باستخدام لحم البط

16
00:00:45,823 --> 00:00:47,259
.لكننا بدأنا بلحم الخروف

17
00:00:47,292 --> 00:00:48,595
.لديكِ الكثير على قائمة التّذوق

18
00:00:48,628 --> 00:00:51,167
!أعلم، لكننا نجرب... تينا

19
00:00:51,200 --> 00:00:53,739
.إنه جيد، إنه إيجابي
.حسنًا، فهمتكِ

20
00:00:53,772 --> 00:00:55,308
.سأحمّره

21
00:00:55,341 --> 00:00:57,446
.حمّريه بقوة

22
00:00:57,479 --> 00:00:59,183
.أجل، هذا هو السّجق
هذا أضعه هناك أيضًا؟

23
00:00:59,216 --> 00:01:01,220
أجل، لأنه سيكون
...لديكِ لحم البط المثالي

24
00:01:01,253 --> 00:01:03,792
.وتحيط به حديقة العناصر

25
00:01:03,825 --> 00:01:07,165
.كالأرض، كالنار، نار

26
00:01:07,198 --> 00:01:08,501
...لا أفهم، لماذا النار مرّتان

27
00:01:08,535 --> 00:01:09,604
ماذا؟
."nduja" إنها

28
00:01:09,637 --> 00:01:10,873
.إنها حارة، كالنار

29
00:01:12,375 --> 00:01:13,411
كهذه الأغنية؟
هل هذه أغنية؟

30
00:01:14,680 --> 00:01:16,484
.لا أعلم
.أمزح معكِ، لا أكثر

31
00:01:16,517 --> 00:01:17,820
تتصرّفين بغرابة، لأن الوقت متأخّر، صحيح؟
.أمزح معكِ أيضًا

32
00:01:17,853 --> 00:01:19,390
.ليسَ متأخّرًا

33
00:01:19,423 --> 00:01:21,561
السّاعة الواحدة
.والنّصف صباحًا، حبيبتي

34
00:01:21,594 --> 00:01:23,364
.نحن نتعامل جيّدًا مع الوقت
هل أنتِ متعبة؟

35
00:01:23,397 --> 00:01:24,734
.لن أكون غاضبةً، إن انتهينا

36
00:01:24,767 --> 00:01:27,372
!ما أمر الخبز؟
...أفكّر في صُنع

37
00:01:27,405 --> 00:01:28,542
."ال "البانزانيلا
<font color="#fffc00">(نوع من السلطات. الخبز أحد مكوناتها)</font>

38
00:01:28,575 --> 00:01:30,444
بانزانيلا؟
.أجل

39
00:01:30,879 --> 00:01:34,353
هل تَشعرين أنّ هذه كثير من المكوّنات؟

40
00:01:34,386 --> 00:01:37,559
بِصراحة، شيف، يبدو
.الأمر فوضويًّا بعض الشّيء

41
00:01:38,461 --> 00:01:39,529
.ليسَ كثيرًا

42
00:01:45,542 --> 00:01:48,147
.إنّه كَثير، إنّه كَثير
.أرى الآن أنّه كَثير

43
00:01:53,219 --> 00:01:56,219
.سِتّة أسابيع على الافتتاح

44
00:02:51,373 --> 00:02:52,777
خمسة؟
.سبعة

45
00:02:52,810 --> 00:02:54,112
.لقد زدت ثانية

46
00:02:54,146 --> 00:02:56,317
لا، بَدت وكأنّها أربَعة. هل
أنت متأكّد أنّك تبدأ في الوقت الصّحيح؟

47
00:02:56,350 --> 00:02:57,452
(كارمي)
.أنا أبدأ بشكل صحيح

48
00:02:57,485 --> 00:02:58,622
.صَباح الخَير

49
00:02:58,655 --> 00:02:59,724
.أهلاً، (تي)
كيف الحال، (تي)؟

50
00:02:59,757 --> 00:03:00,826
(جيفري)
ماذا؟

51
00:03:00,859 --> 00:03:02,496
هَل لديك سِكّين إِضافِيّة في الدّاخِل؟

52
00:03:02,529 --> 00:03:03,665
.أحتاج واحدة ممتازة من أجل المدرسة

53
00:03:03,698 --> 00:03:05,970
.أجل، هناك على المِنضدة

54
00:03:06,003 --> 00:03:07,038
(كارم)

55
00:03:07,071 --> 00:03:08,374
هل تَحدثّت مع (إيبرا)؟

56
00:03:08,407 --> 00:03:09,577
لا، لماذا؟
ما الأمر؟

57
00:03:09,978 --> 00:03:11,447
.لا شيء
.سَنتحدّث لاحقًا

58
00:03:11,480 --> 00:03:12,950
.هيّا، مرّة أخرى

59
00:03:12,983 --> 00:03:14,554
.حسنًا

60
00:03:15,622 --> 00:03:16,757
.حسنًا
!انطلق

61
00:03:20,899 --> 00:03:22,335
.حسنًا، خمسة

62
00:03:22,368 --> 00:03:23,504
.قُل لي إنّها خمسة
.سبعة

63
00:03:23,538 --> 00:03:24,774
!سبعة؟
.هذا مُحرج

64
00:03:24,807 --> 00:03:26,043
!يا إلهي

65
00:03:26,076 --> 00:03:28,547
...المنضدة والأفران

66
00:03:28,882 --> 00:03:30,953
إنّهم بعيدون جدًا عن بعضهم، أليس كذلك؟
ماذا تظن؟

67
00:03:30,986 --> 00:03:32,489
أظن أنّه يمكنك
.تخفيضها إلى خَمس ثوانٍ

68
00:03:32,522 --> 00:03:33,959
.إنّه مُتعب
.يَحتاج لِراحة

69
00:03:33,992 --> 00:03:35,663
.لا، أستطيع فعلها
.إنتظر، (جيفري)

70
00:03:35,696 --> 00:03:37,332
.هذه سِكّينَتُك

71
00:03:37,365 --> 00:03:38,868
.إنها لَكِ، شيف

72
00:03:39,870 --> 00:03:41,541
.ابن العم، ارجع على الخط

73
00:03:41,574 --> 00:03:43,579
.لِننطلق، اِفعَلها

74
00:03:47,920 --> 00:03:49,824
.لدينا المواعيد المؤكّدة

75
00:03:49,857 --> 00:03:52,061
.لكن جَدولتهم هي المشكلة

76
00:03:53,130 --> 00:03:54,767
!الجَدولة هي المشكلة؟

77
00:03:54,800 --> 00:03:56,705
!(ناتالي)، هذا اللّعين يصنع شطيرة

78
00:03:56,738 --> 00:03:58,675
.هذا الكهربائيّ الّذي جلبه (ريتشي)

79
00:03:59,309 --> 00:04:01,012
كَيف حَالُك، كهربائي (ريتشي)؟

80
00:04:01,513 --> 00:04:03,017
لماذا تصنع شطيرة؟

81
00:04:03,050 --> 00:04:05,556
،لا يمكنني فعل شيء
.حتّى يتمّ تركيب السّباكة

82
00:04:05,589 --> 00:04:07,993
هذا الّقسم كان لديه
.مشكلة جدولة

83
00:04:08,595 --> 00:04:10,699
.أعتذر
.لا تقلق بشأن ذلك

84
00:04:10,732 --> 00:04:12,335
قِسم (بيرزاتو) يُعاني
.من مُشكلة دِماغية

85
00:04:14,239 --> 00:04:16,477
ألَم يكن هنا مجموعة من الّجدران؟

86
00:04:16,510 --> 00:04:17,445
.أجل

87
00:04:17,478 --> 00:04:18,682
قف، ما الوقت؟

88
00:04:18,715 --> 00:04:20,586
.سبعة
.سبعة؟! اللعنة

89
00:04:20,619 --> 00:04:22,088
.(كارم)، كُنت سبعة قبل ساعة
.شكرًا... معلومة مفيدة

90
00:04:22,121 --> 00:04:23,524
كَيف الحال، عمي؟

91
00:04:23,558 --> 00:04:25,696
لا جديد، ماذا يحدث
بحقّ الجحيم؟

92
00:04:25,729 --> 00:04:27,633
.نخطّط المطبخ لتحقيق أقصى قَدر من الكفاءة
...مخطط للمطبخ

93
00:04:27,666 --> 00:04:28,669
اسمحي لي بالتّكلّم؟
!دَعني أتكلّم

94
00:04:28,702 --> 00:04:29,871
.أرجوكِ
.تَوقّف

95
00:04:29,904 --> 00:04:31,407
.اُقتلوني
.سيّداتي سادتي

96
00:04:31,440 --> 00:04:32,977
.يَجب أن  أكون صريحًا
،بَدأت أشعر بالّقلق

97
00:04:33,010 --> 00:04:34,479
أننا نَرفع أعيُننا
،عن المشكلة هنا

98
00:04:34,512 --> 00:04:35,783
...وأريد أن أكون
!اُصمت

99
00:04:35,816 --> 00:04:36,483
.واضِحًا لأبعد حدّ

100
00:04:36,517 --> 00:04:37,853
،إن لم أشاهد أي تقدم

101
00:04:37,886 --> 00:04:39,389
لا أريد الاستمرار
.في إهدار الأموال

102
00:04:39,422 --> 00:04:40,960
أنا أفتح الموضوع الآن، لأنّنا

103
00:04:40,993 --> 00:04:41,995
كم يبعد الافتتاح، (شوجر)؟

104
00:04:42,028 --> 00:04:43,632
.سِتّة أسابيع
!سِتّة أسابيع

105
00:04:43,665 --> 00:04:45,636
وأتَوقّع بِطريقة ما، أنّه
في الأسابيع السّتّة المقبلة

106
00:04:45,669 --> 00:04:46,571
.سَيكون هناك المزيد من الإِهدار

107
00:04:46,604 --> 00:04:47,707
...الأمر هو، أنّني أُحب التّحكّم

108
00:04:47,740 --> 00:04:49,009
.بالإهدار، بأفضل ما لديّ

109
00:04:49,042 --> 00:04:50,813
!اُصمت (ريتشارد)
.جَدولكُم الزَمنّي بِه مشاكل

110
00:04:50,846 --> 00:04:52,817
.أنتم تَفعلون أيّا كان ما تفعلونه هُنا

111
00:04:52,850 --> 00:04:55,388
في الخارج "Thunder Nuts"
.يَصنع شَطائر لِكلّ عائلته

112
00:04:55,421 --> 00:04:57,158
أعني، اُنظروا، بِقدر
.تطلّعي لِبيع المكان

113
00:04:57,191 --> 00:04:58,193
.وَصَدِقُوني أنا أتطلّع لذلك

114
00:04:58,226 --> 00:04:59,998
أَعتقد أنّه من مَصلحتنا جميعًا أن

115
00:05:00,031 --> 00:05:01,902
.يكون لدينا مكان عمل بِكَفاءة عالية

116
00:05:01,935 --> 00:05:03,504
أودّ حقًا أن أُخبركم

117
00:05:03,538 --> 00:05:04,874
.قصة فشل كامل ومُطلق

118
00:05:04,907 --> 00:05:06,509
.لقد حصلنا على واحدة

119
00:05:06,911 --> 00:05:09,449
يريد مكافأة توقيع
.لكنّنا حصلنا على واحدة

120
00:05:09,482 --> 00:05:11,020
ما هي نِسبته المئويّة
في القاعدة، شيف؟

121
00:05:11,053 --> 00:05:12,554
ما هذه رياضة؟
<font color="#fffc00">(تقول رياضة لأن نسبة القاعدة موجودة في البيسبول)</font>

122
00:05:12,623 --> 00:05:14,393
.إنه معيار تشغيل داخلي

123
00:05:14,426 --> 00:05:15,963
.شكرًا، شيف
.سنتحدّث عن هذا لاحقًا

124
00:05:15,996 --> 00:05:16,965
.عَلينا أيضًا أن نَتحدث عن الأدّوات الصّغيرة

125
00:05:16,998 --> 00:05:19,002
.حسنًا، شكرًا، شيف
.رائع، شكرًا شيف

126
00:05:19,035 --> 00:05:21,173
.الأَسلاك موجودة

127
00:05:21,206 --> 00:05:22,543
.عَلينا إِغلاقها

128
00:05:22,576 --> 00:05:23,712
.أجل، لِنجعل ذلك آمنًا، أرجوكم

129
00:05:23,745 --> 00:05:24,881
.لا تقلق، اِتَصلت بِه

130
00:05:24,914 --> 00:05:25,916
مثلما اِتَصلت بالمقاول؟

131
00:05:25,949 --> 00:05:27,519
كَيف حالُك؟
.أجل, بالضبط

132
00:05:27,553 --> 00:05:28,622
...هل الوقت مُناسب

133
00:05:28,655 --> 00:05:29,857
للحديث عن تذاكر (تايلور سويفت)؟
<font color="#fffc00">(مغنية أمريكية مشهورة للغاية)</font>

134
00:05:29,890 --> 00:05:31,092
ماذا حدث لهم؟
.لا أعلم، (ريتشي)

135
00:05:31,126 --> 00:05:32,897
هل الوقت مناسب
للحديث عن أن تلعن نفسك؟

136
00:05:35,535 --> 00:05:37,773
(فاك)، كيف حالك؟
(تيمي)!، كيف حالك؟

137
00:05:37,806 --> 00:05:39,944
(تيمي)، ماذا تأكل؟
.الكَهربائي صَنع لي شطيرة

138
00:05:39,977 --> 00:05:41,581
.لطيف، إستمتع بها

139
00:05:41,614 --> 00:05:42,750
(كارم), (شوجر)، ماذا يحدث؟

140
00:05:42,783 --> 00:05:44,486
..."لا يمكنه القِيام ب"الدرايوال
<font color="#fffc00">(مصطلح في البناء خاص بالجدران)</font>

141
00:05:44,519 --> 00:05:46,558
.تَكلّمي
...قبل تَركيب الكهرباء

142
00:05:46,591 --> 00:05:49,529
ولا يُمكن تَركيب الكهرباء
.حتّى يتمّ تركيب السّباكة

143
00:05:49,563 --> 00:05:51,801
،"ولِهذا السّبب اَستخدم تقنيّة "حرب الاتّصالات

144
00:05:51,834 --> 00:05:54,072
،حَيث أتّصل بشخص ما مرارًا وتكرارًا

145
00:05:54,105 --> 00:05:55,943
.حتّى يُجيب

146
00:05:55,976 --> 00:05:57,212
وهَكذا تَحصل عَليه؟

147
00:05:57,245 --> 00:05:58,982
.لا زال يَرن

148
00:05:59,015 --> 00:06:00,018
!عمل ممتاز، يا جِنرال

149
00:06:00,051 --> 00:06:02,455
.الامور جيدة
.لا تزال ساعات مدفوعة الأجر

150
00:06:03,591 --> 00:06:05,495
(نيل)، عزيزي
هل يُمكنك مُمَاطلته؟

151
00:06:05,528 --> 00:06:06,831
هذا اليوم الوحيد
،الذي يمكنه المجيء

152
00:06:06,864 --> 00:06:08,535
.ولا يُمكننا تحمّل إعادة الجدولة

153
00:06:08,568 --> 00:06:09,837
كيف أُماطله؟
.لا أعلم

154
00:06:09,870 --> 00:06:11,173
.تحدّث معه، حبيبي

155
00:06:11,206 --> 00:06:12,977
!أتحدّث؟
.فقط تحدّثوا

156
00:06:13,010 --> 00:06:14,881
(تيم)
هل تريد أن ترى بعض السّحر؟

157
00:06:14,914 --> 00:06:15,983
.لا أُريد العبث هنا

158
00:06:16,016 --> 00:06:17,987
.أعني، إن لم يكن هناك تطوّر، لن نفتح

159
00:06:18,020 --> 00:06:20,726
.لقد وضعت 450 ألف هنا
.بل 550 ألف

160
00:06:21,859 --> 00:06:23,899
.اللعنة على حياتي

161
00:06:23,932 --> 00:06:26,202
.(J عمي) ،أنت محق تمامًا

162
00:06:26,838 --> 00:06:28,040
.أعني... نحن بحاجة للمساعدة

163
00:06:28,073 --> 00:06:29,744
ماذا نستطيع فعله؟

164
00:06:29,777 --> 00:06:31,648
أشعر أنّك تعرف دائمًا
.ما يجب فعله

165
00:06:31,681 --> 00:06:32,917
...أنا فقط

166
00:06:32,950 --> 00:06:34,186
.آسفة

167
00:06:34,219 --> 00:06:35,756
أنا فقط لم أَستطِّع
.فِهم ذلك بنفسي

168
00:06:35,789 --> 00:06:37,492
لا تَضغطِي على نفسِك، حسنًا؟

169
00:06:37,525 --> 00:06:39,664
لا تَلومي نَفسِك، حسنًا؟
.هذا عَملي

170
00:06:39,697 --> 00:06:41,968
.أمّا الآن, تعالِ هنا
.يجب أن أريكِ شيئًا

171
00:06:43,237 --> 00:06:44,607
.اللعنة عليكم

172
00:06:44,640 --> 00:06:45,876
.كان ذلك مقرفًا، (شوجر)

173
00:06:47,011 --> 00:06:48,080
الوقت؟

174
00:06:48,113 --> 00:06:49,182
.حسنًا، لننطلق

175
00:06:54,159 --> 00:06:55,662
(إيبرا)، أين أنت؟

176
00:06:57,933 --> 00:07:00,204
.لقد مرّت بِضعة أيّام

177
00:07:01,273 --> 00:07:02,710
لا أتذكّر آخر مرّة

178
00:07:02,743 --> 00:07:04,814
.لم أتحدّث معك فيها لبِضعة أيّام

179
00:07:04,847 --> 00:07:06,483
هذا غريب، صحيح؟

180
00:07:08,120 --> 00:07:09,188
.لا تكن غريبًا

181
00:07:26,056 --> 00:07:27,659
!لِنَفعلها

182
00:07:38,013 --> 00:07:39,515
.تقطيع ممتاز، شيف

183
00:07:39,984 --> 00:07:41,252
.شكرًا، شيف

184
00:08:09,375 --> 00:08:11,113
نعلم ما سيتمّ وضعه هناك، صحيح؟

185
00:08:11,146 --> 00:08:12,917
."C" أجل، ليس

186
00:08:12,950 --> 00:08:14,252
L، B، و W.
<font color="#fffc00">(يتحدثون عن تقييم المطعم أعتقد)</font>

187
00:08:14,285 --> 00:08:16,190
لأنّ هذا ما سَيجلِب
.المال لهذا المكان

188
00:08:16,223 --> 00:08:18,628
كما تعلم، لن يَسمحوا
،لي بِطلب

189
00:08:18,661 --> 00:08:20,131
.رُخصة المشروبات الكحوليّة، للبيرة والنّبيذ

190
00:08:20,164 --> 00:08:22,703
.دُون وَثِيقة الإِشغال

191
00:08:22,736 --> 00:08:25,609
كل شيء معقد، أليس كذلك؟

192
00:08:25,642 --> 00:08:28,080
.أعلم
...ماذا عن

193
00:08:28,113 --> 00:08:29,215
.لا أعلم

194
00:08:29,249 --> 00:08:31,253
،رُبما يَستطيع عمّك (جيمي)
.تَسريع الأمور من أجلِك

195
00:08:31,286 --> 00:08:33,090
هل سيكون ذلك جيدًا؟
!ستفعل؟

196
00:08:33,825 --> 00:08:36,230
سأرى ما يمكنني فعله، حسنًا؟
.شكرًا

197
00:08:36,263 --> 00:08:38,100
.لا بأس، (شوجر)

198
00:08:38,869 --> 00:08:41,106
.(كارم)، اِستأجرت مجموعتين أُخرى

199
00:08:41,139 --> 00:08:42,342
هل أستطيع أخذ اِنتباهك؟
.أجل

200
00:08:42,375 --> 00:08:44,079
إذا لن يحدث هذا
،اليوم

201
00:08:44,112 --> 00:08:45,616
.فَأنا حقًا عليّ الرّحيل

202
00:08:45,649 --> 00:08:47,352
.سَيحُدث اليوم، (تيم)
صحيح، (فاك)؟

203
00:08:47,385 --> 00:08:49,222
.أجل، سَيحدُث

204
00:08:49,255 --> 00:08:51,059
حسنًا، هذه الأطباق؟

205
00:08:52,028 --> 00:08:53,196
.لا، دَعِيني أرى

206
00:08:55,367 --> 00:08:56,670
.هذا الطَّبق

207
00:08:58,307 --> 00:08:59,710
سمعتِ ما قُلت؟
.لا

208
00:08:59,743 --> 00:09:00,913
.صحيح
...أجل

209
00:09:00,946 --> 00:09:01,881
حسنًا، هذا 55 دولارًا
...للطبق الواحد

210
00:09:01,914 --> 00:09:02,883
...ولهذا النوع من الصمت، لذا

211
00:09:02,916 --> 00:09:04,019
...حسنًا, أجل

212
00:09:04,052 --> 00:09:05,321
يُمكننا اِستخدام
.الأطباق السّيّئة

213
00:09:05,354 --> 00:09:06,891
كيف الحال؟
.ضَعه في صندّوق البريد

214
00:09:06,924 --> 00:09:09,129
فقط؟
.أجل، هذا كل شيء

215
00:09:09,162 --> 00:09:10,364
ما هذا؟

216
00:09:10,397 --> 00:09:11,634
.أطباق مُحتملة

217
00:09:11,667 --> 00:09:12,870
.هذا جميل

218
00:09:12,903 --> 00:09:14,039
.هذا 55 دولارًا للطّبَق

219
00:09:14,072 --> 00:09:14,941
لا

220
00:09:14,974 --> 00:09:15,909
أجل

221
00:09:15,942 --> 00:09:16,945
ما هذا؟

222
00:09:16,978 --> 00:09:18,314
.طلب البيرة والنبيذ

223
00:09:18,347 --> 00:09:20,418
.رائع
.لا يبدو مُريبًا على الإطلاق

224
00:09:20,451 --> 00:09:22,121
أعتقد أنّه إجراء
.اعتيادي هذه الأيّام

225
00:09:22,154 --> 00:09:24,125
سَآخذه وأُرسله بالبريد، حسنًا؟

226
00:09:25,729 --> 00:09:27,967
عندما تعود، هل يُمكننا التّحدّث عن
المَناديل، مِن فضلك؟

227
00:09:28,000 --> 00:09:29,804
أجل، يمكننا
.التّحدّث عن المناديل بالطّبع

228
00:09:31,006 --> 00:09:33,310
؟"K هل سَمِعت عن "المدرب

229
00:09:33,343 --> 00:09:35,281
"K المدرب"
.مدرب فرقة رجال "دوك" لكرة السلّة

230
00:09:39,890 --> 00:09:41,159
.قائمة الفوضى

231
00:09:41,794 --> 00:09:43,363
...أنا لا أعلم

232
00:09:43,832 --> 00:09:45,869
سَنتحدّث عنها لاحقًا، حسنًا؟

233
00:09:46,469 --> 00:09:47,706
.حسنًا
(كارمي)

234
00:09:49,342 --> 00:09:52,382
أنت لم تتولّى هذا الأمر
!لأنّني حامل، أليس كذلك؟

235
00:09:52,415 --> 00:09:54,018
...لا، لا، لا، أنا فقط

236
00:09:54,553 --> 00:09:56,891
.لقد قُمتي بالكثير، ولاحظت ذلك

237
00:09:56,924 --> 00:09:59,963
.شكرًا لكِ

238
00:10:04,305 --> 00:10:06,009
اُنظري, أنتِ تَعرفين
.ما أريد قَوله

239
00:10:06,042 --> 00:10:08,715
أجل، ليس عليك
.قَوله، أنا بخير

240
00:10:10,451 --> 00:10:11,721
.حسنًا، جيد، شكرًا

241
00:10:18,066 --> 00:10:27,303
<font color="#fffc00">الحوار في الخلفية بين (فاك) والشخصية الأخرى. لم اترجمه لأنه ليس له اي اهمية الصراحة وما ابغى أتاخر أكثر عليكم. المهم إننا نعرف من مشهد سابق انو قاعد يمطاله .وهذا اللي قاعد يصير</font>

242
00:10:34,833 --> 00:10:37,305
مرحبًا، أعلم أنّه
،كان من المّفترض أن نخرج معًا لاحقًا

243
00:10:37,338 --> 00:10:40,077
،لكن كنت أتساءل

244
00:10:40,110 --> 00:10:41,848
...إن كُنتِ ترغبين

245
00:10:41,881 --> 00:10:44,787
"Winnetka"لأخذ رِحلة معي إلى
.بدلاً من ذلك

246
00:10:57,278 --> 00:10:58,882
.شكرًا
.شكرًا على القِيادة

247
00:10:58,915 --> 00:10:59,984
.تَوقيتك مثالي

248
00:11:00,017 --> 00:11:01,320
كان لديّ كُلّ ذلك
،الأدرينالين الإضافيّ

249
00:11:01,353 --> 00:11:02,823
.بعد إعادة ضَبط قَصبة رجل ما

250
00:11:05,795 --> 00:11:07,766
هل هذا الشّيء، يُحمِّسك حقًا؟

251
00:11:07,799 --> 00:11:09,937
.بشِدّة
.بالإضافة إلى ذلك، أنا أحب القيادة

252
00:11:09,970 --> 00:11:11,506
حقًا؟
.في الحقيقة، لا

253
00:11:11,540 --> 00:11:13,076
...أنا سائقة مُرِّوعة، لكن

254
00:11:14,045 --> 00:11:15,314
.أَستمتع بِالمُخاطرة التي فيها

255
00:11:16,183 --> 00:11:18,320
.يَجب أن أكون قلقًا إذن
.أجل، قلق للغاية

256
00:11:18,353 --> 00:11:20,826
ذَهبت إلى مدرسة الطّب في
نيويورك"، لِذا لم أقُد"

257
00:11:20,859 --> 00:11:23,197
مُطلقًا، لِذا أُحاول تعويض ذلك
.في الأوقات التي لا أعمل فيها

258
00:11:23,230 --> 00:11:24,398
.فَهِمتُك

259
00:11:27,505 --> 00:11:30,344
يجب أن أسألك، إلى
أي درجة كانت فترة الدراسة مُقزّزة؟

260
00:11:31,046 --> 00:11:33,416
.لدَرجة لا يُمكنك تخيّلها

261
00:11:36,122 --> 00:11:37,358
صحيح

262
00:11:37,760 --> 00:11:39,462
،حسنًا، أجل، لأن كل ما سمعته عنها

263
00:11:39,495 --> 00:11:43,237
.بَدت وكأنها مُقزّزة للغاية

264
00:11:43,270 --> 00:11:44,272
.مقرفة جدًا

265
00:11:44,305 --> 00:11:45,776
،والاِلتزام بالوقت أيضًا

266
00:11:45,809 --> 00:11:48,313
...مِئة ساعة من العَمل، وساعتان بِلا عمل، لذا

267
00:11:50,919 --> 00:11:52,856
.لا أعلم، لا بُدّ أنكِ تُحبينها للغاية

268
00:11:53,825 --> 00:11:57,498
خاصة بالنّظر
.إلى مدى قَزازاتها وقَرفها

269
00:12:00,037 --> 00:12:02,274
أليس العمل قي مطعم مِئة
ساعة عمل و ساعتين بِلا عمل؟

270
00:12:03,878 --> 00:12:05,214
.بالطّبع

271
00:12:05,247 --> 00:12:07,418
ألَيسَ المطعم، مُقرفًا ومقززًا؟

272
00:12:08,554 --> 00:12:10,057
.بالطّبع

273
00:12:10,090 --> 00:12:12,127
.لا بُدّ أَنك تُحبه للغاية

274
00:12:15,267 --> 00:12:16,770
.بالطّبع، أُحبّه

275
00:12:31,332 --> 00:12:33,003
أليس)، لاحقًا؟)

276
00:12:33,036 --> 00:12:34,907
.أجل، لقد أخبرت (ماكس وإيلي)

277
00:12:34,940 --> 00:12:35,975
.الجميع قادِم

278
00:12:37,311 --> 00:12:38,982
.بعضنا سيخرج لاحقًا

279
00:12:39,015 --> 00:12:40,051
.مُجرّد بار

280
00:12:40,084 --> 00:12:41,486
هل تُريدين المجيء؟

281
00:12:47,632 --> 00:12:49,469
تَحتاج أيّ شيء؟

282
00:12:49,502 --> 00:12:51,273
لا، أنتِ؟

283
00:12:51,306 --> 00:12:52,543
.لا

284
00:12:52,576 --> 00:12:55,414
فقط أُفكّر كيف
،سيكون إنجابي طِفلاً

285
00:12:55,447 --> 00:12:58,053
.في نار جحيم هذا الكوكَب التي لا تنتهي

286
00:12:58,086 --> 00:13:00,224
.يبدو جيدًا
!يبدو جيدًا

287
00:13:00,257 --> 00:13:01,861
!(ناتالي)
!يا إلهي

288
00:13:01,894 --> 00:13:03,497
،لماذا أتى (العم جيمي)

289
00:13:03,530 --> 00:13:05,167
ليُخبرنا أنّنا نهدر أمواله؟

290
00:13:05,200 --> 00:13:07,171
!لأننا نهدر أمواله بالفعل

291
00:13:07,204 --> 00:13:09,275
.والأمور بدأَت بالتّحرّك أخيراً اليوم

292
00:13:09,308 --> 00:13:11,647
إن كنّا سَنُصبح شُركاء
يجب أن تثق بي، حسنًا؟

293
00:13:11,680 --> 00:13:13,417
.نَحن لسنا شركاء، (ريتشي)

294
00:13:13,450 --> 00:13:15,287
."لدينا مشكلة يا "رئيس
سمعتِ؟

295
00:13:15,320 --> 00:13:16,924
.لم يكن يتحدّث إليك
.لم أكن أتحدّث إليك

296
00:13:16,957 --> 00:13:18,527
!رأيت؟
ما الأمر؟

297
00:13:18,561 --> 00:13:20,164
.التّدفئة والتّهوية وتكييف الهواء لا يعملون
.إنّها مُشكلة مُتعلّقة بالطّاقة

298
00:13:20,197 --> 00:13:21,934
مُشكلة طاقة؟
ما هي مُشكلة الطّاقة هذه؟

299
00:13:21,967 --> 00:13:23,003
الأمبير؟
.الأمبير

300
00:13:23,036 --> 00:13:24,305
.اِشرح أمر الأمبير لي

301
00:13:24,338 --> 00:13:25,942
.قِياس مصدر الطّاقة

302
00:13:25,975 --> 00:13:27,144
.قُوة التيّار الكهربائي

303
00:13:27,177 --> 00:13:28,982
.جَميع الأجهزة تَستنزِف الطّاقة

304
00:13:29,015 --> 00:13:30,518
.تحتاج بعضًا من نار الجحيم

305
00:13:30,552 --> 00:13:31,954
.نار الجحيم، تخصّصي

306
00:13:31,987 --> 00:13:34,192
لديك تخصُّص، أليس كذلك؟

307
00:13:34,225 --> 00:13:36,096
(ناتالي)، أنا لست هكذا
."لأنني في "فان هالين

308
00:13:36,129 --> 00:13:38,433
.أنا فيها لأنني هكذا
<font color="#fffc00">(فان هالين هي فرقة روك أمريكية)</font>

309
00:13:44,580 --> 00:13:46,015
.حسنًا، هذا هو المكان

310
00:13:52,027 --> 00:13:53,664
!ها هو

311
00:13:54,465 --> 00:13:56,971
هذا هو المكان الذي
.تحدث فِيه الأشياء

312
00:13:57,004 --> 00:13:59,341
كنت أتوقع ممرًا مظلمًا
.أو شيء من هذا القبيل

313
00:14:02,348 --> 00:14:04,553
.حسنًا، البيروقراطية، عزيزي

314
00:14:04,586 --> 00:14:07,024
412

315
00:14:07,525 --> 00:14:09,328
.إنّه المَنشود

316
00:14:14,706 --> 00:14:16,677
.كان ذلك مخيبًا للآمال

317
00:14:16,710 --> 00:14:18,648
.أجل، غير مريح للغاية

318
00:14:23,023 --> 00:14:24,191
.لِنَذهب

319
00:14:25,460 --> 00:14:26,930
ماذا يَعني ذلك؟

320
00:14:29,001 --> 00:14:32,275
.(ريتشي)، يقودني إلى الجنون

321
00:14:32,308 --> 00:14:34,980
...أنتِ موظّفة بِدوام كامل أو

322
00:14:35,013 --> 00:14:36,115
.أقسِّم وقتي

323
00:14:36,516 --> 00:14:39,389
(ريتشي)، ليس لديه مهارات
.أو قدرات للتّحدّث عنها

324
00:14:39,422 --> 00:14:42,061
،لذا أُحاول تكليفه بأشياء

325
00:14:42,094 --> 00:14:45,000
.حتىّ لو أفسدها، لن تضرّني

326
00:14:45,033 --> 00:14:46,203
هل لديكِ شيء من هذا القبيل؟

327
00:14:46,236 --> 00:14:48,006
.يُمكنني إِلقاء نظرة

328
00:14:50,310 --> 00:14:51,947
.القائمة في حالة سيّئة

329
00:14:52,582 --> 00:14:56,389
...وأنا بِحاجة (كارمي)، لكنّه

330
00:14:57,458 --> 00:14:59,663
.يتصرف ك(كارمي)، في مكانٍ ما

331
00:15:00,297 --> 00:15:03,504
أنا آسفة، لا يجب أن أتحدث عنه
.هكذا، لم أعني ما قُلت

332
00:15:03,538 --> 00:15:05,207
.أعلم أنّه أخوك
.لا، هو سيّء

333
00:15:06,544 --> 00:15:07,746
.على الأقل، هو يقضي الوقت مع (كلير)

334
00:15:07,779 --> 00:15:10,551
أعني، هذا يبدو أمرًا
جيدًا، صحيح؟

335
00:15:11,554 --> 00:15:12,655
من (كلير)؟

336
00:15:18,199 --> 00:15:20,337
هل تعلم ما كنت أُفكّر فيه؟

337
00:15:21,139 --> 00:15:22,274
.أخبريني

338
00:15:23,243 --> 00:15:27,184
،لقد قضينا الكثير من الوقت معًا
.لكنّنا لم نتحدّث في الواقع

339
00:15:31,125 --> 00:15:32,662
.أجل، أفهم قصدك

340
00:15:33,430 --> 00:15:35,301
.كنا أطفالاً، كما تعلم

341
00:15:35,334 --> 00:15:37,238
.مجرّد أطفال يَلعبون

342
00:15:37,271 --> 00:15:38,741
.ويسرِقون

343
00:15:40,177 --> 00:15:41,413
ماذا؟

344
00:15:41,446 --> 00:15:44,519
."Walgreens" لقد سَرقت مرّات عديدة من متجر

345
00:15:44,553 --> 00:15:46,389
ماذا كنتِ تسرقين؟

346
00:15:46,422 --> 00:15:47,559
.عِلكة
!عِلكة؟

347
00:15:47,592 --> 00:15:49,563
!بالطّبع، الكثير من العِلكة

348
00:15:50,097 --> 00:15:53,503
!هذه مشكلة، (كلير)

349
00:15:53,537 --> 00:15:55,440
.كان أمرًا حماسيًا

350
00:15:56,709 --> 00:15:59,148
...تَذكّرت أيضًا أنني

351
00:15:59,081 --> 00:16:02,354
جَلست خَلفك في السّنة
.الأولى في مادّة الجبر

352
00:16:04,559 --> 00:16:06,096
حقا؟ً
.أجل

353
00:16:06,129 --> 00:16:08,467
.وكُنت دائمًا ترسم شيئًا

354
00:16:08,500 --> 00:16:10,437
.وكُنت أُحاول تخمين ما كُنت ترسمه

355
00:16:10,470 --> 00:16:12,709
.أجل، سَراويل

356
00:16:12,742 --> 00:16:14,245
.سراويل قَصيرة للغاية
.أجل

357
00:16:14,278 --> 00:16:15,514
.أجل
.سراويل قصيرة جدًا جدًا

358
00:16:15,548 --> 00:16:18,520
لقد خطرت لي
...هذه الفكرة، مثل

359
00:16:18,554 --> 00:16:21,092
نوع "ديكيس"، لكن مكبّلات
.ومصنوعة من الصوف

360
00:16:21,125 --> 00:16:23,665
.على مستوى عالٍ جدًا

361
00:16:23,698 --> 00:16:25,635
حسنًا، لقد كانوا بالفعل
.رسومات عالية المستوى

362
00:16:25,668 --> 00:16:28,140
أجل، أنا فقط، لم
...أدرك في ذلك الوقت أنّ

363
00:16:28,173 --> 00:16:31,681
شخصًا ما يقوم بصنع
...تلك السراويل، بهذه الجودة

364
00:16:31,714 --> 00:16:35,254
لفترة طويلة جدًا على
.مستوى عالٍ، وعالٍ جدًا

365
00:16:35,287 --> 00:16:36,791
.تم قَتل الحُلم

366
00:16:36,824 --> 00:16:39,563
،أجل، لكن بعد ذلك الرّجل الذي قام بِصُنعهم

367
00:16:39,596 --> 00:16:40,799
،بدأ القُدوم

368
00:16:40,832 --> 00:16:42,703
.إلى أحد مطاعمي

369
00:16:42,736 --> 00:16:44,405
.وكان رائعًا للغاية

370
00:16:44,438 --> 00:16:46,276
لا أعلم، شعرت

371
00:16:46,309 --> 00:16:48,280
.أنّني أردت أن أرسُم مجدّدًا

372
00:16:48,313 --> 00:16:49,749
.عادَ الحلم

373
00:16:52,622 --> 00:16:54,559
.أتمنّى لو كُنت أعرِف ذلك حينها

374
00:17:02,408 --> 00:17:03,744
.أتمنّى لو تحدّثتِ معي أكثر

375
00:17:06,817 --> 00:17:08,119
.حاولت

376
00:17:08,921 --> 00:17:10,423
.أنت خجول جدًا

377
00:17:18,774 --> 00:17:20,645
.لطالما كان لديكِ الكثير من الأصدقاء

378
00:17:25,555 --> 00:17:27,825
.لا أعلم، لم أُرِد ذلك

379
00:17:30,230 --> 00:17:32,134
.(مايكي)، كانت لديه تِلك الصِّفة

380
00:17:35,842 --> 00:17:37,311
...أجل، (مايكي)

381
00:17:37,879 --> 00:17:39,449
.(مايكي)، كان رائعًا

382
00:17:39,482 --> 00:17:40,785
.(مايكي)، كان رائعًا

383
00:17:41,286 --> 00:17:44,492
(مايكي)، كان رائعًا. لدرجة أنه
.سيحرِق شيء ما من شِدّة روعته

384
00:17:44,525 --> 00:17:46,763
.أجل، كان رائعًا جدًا

385
00:17:48,500 --> 00:17:50,304
.لقد كان عظيماً، (كارمي)

386
00:17:50,337 --> 00:17:51,640
.أنا آسفة لأنّني لم أتحدّث عنه

387
00:17:51,673 --> 00:17:54,411
أنا فقط لا أريد أن
.أجعلَك تُفكّر بالأمر

388
00:17:57,886 --> 00:17:59,589
.لا بأس، أُحب التفكير بِه

389
00:18:05,735 --> 00:18:08,373
،بالحديث عن الإخوة المتوفّين
هل تُريد الذّهاب إلى حفلة؟

390
00:18:11,412 --> 00:18:14,920
.لقد اِنفصلت صديقتي بشكل نهائي

391
00:18:14,953 --> 00:18:18,326
.وهي في حفلة ليست بعيدة من هنا

392
00:18:18,359 --> 00:18:20,598
.أشعر أنها تَحتاجني حقًا

393
00:18:20,631 --> 00:18:22,669
.وأشعر أنّك مَدين لي حقًا

394
00:18:23,671 --> 00:18:25,274
...لأنّه، كيف كنت

395
00:18:25,307 --> 00:18:26,610
سَتُرسل البَريد دُوني؟

396
00:18:26,643 --> 00:18:27,746
.لن أستطيع فِعلها بدونك

397
00:18:27,779 --> 00:18:28,847
.لن يُمكنك

398
00:18:31,754 --> 00:18:33,322
!حفلة؟

399
00:18:35,795 --> 00:18:37,865
متى آخر مرّة
ذهبت فيها إلى حفلة؟

400
00:18:39,603 --> 00:18:40,871
...أظن

401
00:18:42,407 --> 00:18:43,443
.ولا مرّة

402
00:18:48,554 --> 00:18:49,923
.حسنًا

403
00:19:18,948 --> 00:19:20,317
هل أنتَ بخير؟

404
00:19:20,350 --> 00:19:21,587
.لا، ليس بَعد

405
00:19:21,620 --> 00:19:23,925
.حسنًا، سنبقى 15 دقيقة بالكثير

406
00:19:23,958 --> 00:19:25,260
.ليكُن لدينا رَمز

407
00:19:25,293 --> 00:19:26,597
.أجل، أحب هذه الفِكرة

408
00:19:26,630 --> 00:19:28,400
حسنًا، ماذا يجب
أن يكون الرمز؟

409
00:19:28,433 --> 00:19:30,839
ماذا عن
."لنخرج من هنا بحق الجحيم"

410
00:19:30,872 --> 00:19:32,742
.أحب هذا الرمز
إنّه جيد، صحيح؟

411
00:19:32,775 --> 00:19:33,878
.إنّه إِبداعي

412
00:19:33,911 --> 00:19:34,913
(كارمي)

413
00:19:34,946 --> 00:19:36,015
(كايل)

414
00:19:36,048 --> 00:19:38,754
"KJ"
.كنا في المصارعة معًا

415
00:19:38,787 --> 00:19:40,758
.أجل، أهلاً

416
00:19:40,791 --> 00:19:42,394
كَيف حالك؟

417
00:19:42,427 --> 00:19:44,365
...أنا
.لقد جَررتُه معي لمساعدة (كيلي)

418
00:19:44,398 --> 00:19:46,937
.هذه الفتاة يتم الاهتمام بها دائمًا

419
00:19:46,970 --> 00:19:48,740
ألم تقع في مُشكلة مؤخرًا؟

420
00:19:49,341 --> 00:19:51,881
أجل أنا أعبث مع
.كثيرًا "Ambien"ال

421
00:19:51,914 --> 00:19:54,987
"T-Mobiles"واقتَحمت
.وسرقت بعض الهواتف

422
00:19:55,020 --> 00:19:56,924
.لكنّها مشكلة

423
00:19:56,957 --> 00:19:58,527
.إنّه مرض
.أجل

424
00:19:58,561 --> 00:20:00,497
.إنّه إدمان، هذا بالتأكيد مرض

425
00:20:00,530 --> 00:20:03,003
.لا، سرقة الهواتف

426
00:20:03,036 --> 00:20:04,939
.أحصل على تحديثات قوية

427
00:20:05,975 --> 00:20:09,616
أنتِ جميلة ورائعة وهو
أحمق وسخيف، حسنًا؟

428
00:20:09,649 --> 00:20:12,622
.كُنا معًا لِخمس سنوات

429
00:20:12,655 --> 00:20:14,693
.ولم يطبخ لي عشاء مُطلقًا

430
00:20:14,726 --> 00:20:16,564
.ولا حتىّ مرّة واحدة

431
00:20:16,597 --> 00:20:17,765
.أنتِ تستحقين الأفضل

432
00:20:18,667 --> 00:20:21,005
.لم يَطبخ لي أحد العَشاء من قبل

433
00:20:22,575 --> 00:20:23,977
هل أنا غبيّة؟

434
00:20:25,413 --> 00:20:27,586
ماذا؟
لا لا

435
00:20:27,619 --> 00:20:29,322
.هو الشخص... السيِّء

436
00:20:29,355 --> 00:20:30,658
.هو الشخص السيِّء

437
00:20:30,691 --> 00:20:31,961
.بالضّبط
.أجل

438
00:20:31,994 --> 00:20:33,664
.هو الشخص السيّء
.أجل

439
00:20:33,697 --> 00:20:35,568
فَهِمت؟
.هذا مَفهوم

440
00:20:35,601 --> 00:20:36,871
.لست متأكدة من ذلك
.لا لا، فَهِمت

441
00:20:36,904 --> 00:20:38,975
هل هو الشخص السيّء؟
.هو الشخص السيّء

442
00:20:39,008 --> 00:20:40,444
.أجل، بالضبط

443
00:20:40,477 --> 00:20:41,279
هل تذهب لإحضار ماء لها؟

444
00:20:41,312 --> 00:20:42,915
.أجل
.حسنًا

445
00:20:44,920 --> 00:20:46,355
.إنه لطيف جدًا

446
00:20:47,191 --> 00:20:49,830
لماذا لا أقابل أي شخص لطيف؟

447
00:20:49,863 --> 00:20:51,765
.سَوف تُقابلي

448
00:20:52,067 --> 00:20:56,509
من اللعين الذي
يُطلق الألعاب النارية؟

449
00:21:21,459 --> 00:21:23,396
.يا إلهي, أهلاً

450
00:21:23,429 --> 00:21:25,500
.تَسرُّني رؤيتك

451
00:21:37,558 --> 00:21:39,494
.(تينا)، حان دورك

452
00:23:37,531 --> 00:23:38,533
.شكرًا

453
00:23:51,058 --> 00:23:53,631
.أهلاً، (لوجان)

454
00:23:53,664 --> 00:23:55,200
(لوغان فرنيلو)؟

455
00:23:55,233 --> 00:23:56,737
.أجل
...لقد فعلت ذلك، لقد فعلت ذلك

456
00:23:56,770 --> 00:23:58,841
.الشيء الرائع، في سنة التخرّج

457
00:23:58,874 --> 00:24:00,812
.الشيء بالملاعق
!الملاعق؟

458
00:24:00,845 --> 00:24:01,947
أجل
أجل

459
00:24:03,550 --> 00:24:04,518
أنتّ من أوائل
...الأشخاص الذين نعرفهم

460
00:24:04,552 --> 00:24:05,754
.أَنشَأ موقع

461
00:24:05,788 --> 00:24:07,692
.تهانينا

462
00:24:07,725 --> 00:24:10,063
كُنّا نحمله من خصره
،شيئًا فشيئًا

463
00:24:10,096 --> 00:24:11,834
وأم صديقي تعمل خيَّاطة، صحيح؟

464
00:24:11,867 --> 00:24:13,036
.لذلك عَلّمته كيف يفعل هذا

465
00:24:13,069 --> 00:24:15,775
.لِذا يعتقد الآن أنّ ساقيه تَطول

466
00:24:15,808 --> 00:24:17,244
.وهو... يبكي

467
00:24:17,277 --> 00:24:19,816
.وخائِف بِجنون

468
00:24:19,849 --> 00:24:21,987
.كأنّه يَنمو، بسرعة فائقة

469
00:24:22,020 --> 00:24:23,156
.أو شيء من هذا القبيل

470
00:24:23,189 --> 00:24:24,693
.هذا جنون

471
00:24:24,726 --> 00:24:26,295
.هذا (لوغان) المُعتاد

472
00:24:26,328 --> 00:24:28,066
...أنتّ مجنون

473
00:24:28,099 --> 00:24:30,671
.أجل، إنه (لوغان) المُعتاد

474
00:24:30,704 --> 00:24:32,942
هل تريد الذهاب هناك، (لوجان)؟
أجل

475
00:24:32,975 --> 00:24:34,980
.من الجيد رؤيتكم يا رفاق

476
00:24:36,048 --> 00:24:38,219
.يا إلهي، لا زال مُحتفِظ بسِحره

477
00:24:42,265 --> 00:24:44,140
.أنت لا توصف، (لوجان)

478
00:24:45,233 --> 00:24:46,737
...ما يُميِّز (لوجان)، أنّه

479
00:24:46,770 --> 00:24:47,739
.لا يكتَرِث

480
00:24:47,772 --> 00:24:49,241
.هذا هو (لوجان)

481
00:24:53,082 --> 00:24:54,752
...كان ذلك لطيفًا حقًا، الأمر

482
00:24:55,988 --> 00:24:57,290
.مع (كيلي)، أنتِ جيّدة في ذلك

483
00:24:58,125 --> 00:24:59,194
جيّدة في ماذا؟

484
00:25:01,398 --> 00:25:02,635
.الاِستماع

485
00:25:03,971 --> 00:25:05,808
في الكليّة، الجميع
،يأتي لمنزلي

486
00:25:05,841 --> 00:25:07,277
.بعد الحفلات

487
00:25:07,310 --> 00:25:10,050
وأعتقد لِهذا السّبب
،أصبحت جيّدة في التّعامل

488
00:25:10,083 --> 00:25:11,920
.مع الأشخاص السّكارى الحزينين

489
00:25:12,788 --> 00:25:14,291
.أجل، أعرف هذا الشّعور

490
00:25:15,093 --> 00:25:16,863
.أعلم

491
00:25:19,936 --> 00:25:21,673
...لذا فاتني هذا

492
00:25:22,842 --> 00:25:24,345
الشيء المُتعلّق بالكليّة؟

493
00:25:24,378 --> 00:25:25,848
."لقد كُنتّ في "فرنسا

494
00:25:25,881 --> 00:25:27,351
."كوبنهاغن"
ذهبت إلى "نوما"؟

495
00:25:27,384 --> 00:25:29,321
.عَملت هُناك
.سمعت أنّه جيّد

496
00:25:29,354 --> 00:25:30,323
.إنّه جيّد للغاية

497
00:25:30,356 --> 00:25:32,160
لماذا أعطيتني رقمًا مزيفًا؟

498
00:25:45,286 --> 00:25:46,756
.أنا مُعجَب بِكِ جدًا

499
00:25:51,833 --> 00:25:53,169
.أشعر أنّه فاتَني الكثير

500
00:25:56,108 --> 00:25:59,281
.حسنًا... كان الكثير من هذا

501
00:26:04,993 --> 00:26:06,328
...الكثير من

502
00:26:09,334 --> 00:26:10,671
.هذا

503
00:26:20,658 --> 00:26:23,029
.اللّعنة، لنخرج من هنا

504
00:26:23,062 --> 00:26:24,966
من كان يعلم أنّهم لا زالوا
يأتون لِمثل هذه الحفلات؟

505
00:26:24,999 --> 00:26:26,970
لا أعتقد أن الألعاب
."النارية قانونية في "إلينوي

506
00:26:27,003 --> 00:26:28,405
.سأذهب للتّحقّق من (كيلي)

507
00:26:29,408 --> 00:26:31,980
.يُقبَض عليك بسبب حَظيك للمتعة

508
00:26:32,013 --> 00:26:34,118
.يُقبَض عليك بسبب حَظيك للمتعة

509
00:26:34,151 --> 00:26:35,453
.سوء هذا العالم لا يتوقّف

510
00:26:35,486 --> 00:26:37,725
يأخذونك إلى السِّجن
.بسبب قضائك وقتًا ممتعًا

511
00:26:43,436 --> 00:26:45,807
،أعتقد أن (كيلي)
.وجدت صديقًا جديدًا

512
00:26:52,287 --> 00:26:53,757
.لدي فِكرة مجنونة

513
00:26:55,159 --> 00:26:56,228
.فاجِئني

514
00:27:00,169 --> 00:27:01,371
هل تُريدين رؤية المطعم؟

515
00:27:04,912 --> 00:27:05,981
.سَأُحب ذلك

516
00:27:07,384 --> 00:27:08,452
.حسنًا

517
00:27:15,968 --> 00:27:17,739
لا بدّ لي أن أطلب
.منكِ أن تَحذري

518
00:27:17,772 --> 00:27:19,743
،هنالك حوالي عشرة أشياء

519
00:27:19,776 --> 00:27:20,745
.يُمكنها قتلك

520
00:27:20,778 --> 00:27:21,880
.مُشوِّق

521
00:27:22,716 --> 00:27:24,184
...لأنك غير مسؤول
...هذا هو

522
00:27:24,217 --> 00:27:25,353
.(ناتالي)، أُحاول المساعدة

523
00:27:25,386 --> 00:27:26,757
.هذا غير مقبول
...غير مقبول

524
00:27:26,790 --> 00:27:27,825
.أنا أحاول أن أكون فعّالاً

525
00:27:27,858 --> 00:27:28,928
حسنًا، بماذا كنتّ تُفكّر؟

526
00:27:28,961 --> 00:27:30,297
.كان الأمر خطيرًا جدًا

527
00:27:30,330 --> 00:27:31,934
!ليس لتلك الدّرجة
...في كل مرّة أنتِ

528
00:27:31,967 --> 00:27:33,336
.تقولين أنّني لا أساعد

529
00:27:33,369 --> 00:27:34,906
!لا تقولي ذلك
!هذا ليس مفيدًا

530
00:27:34,939 --> 00:27:36,309
.لقد كُنت هنا منذ البداية

531
00:27:36,342 --> 00:27:37,311
.لقد كنتِ هنا لثانيتين
ماذا يحدث؟

532
00:27:37,344 --> 00:27:38,446
.أَظهري بعض الاِحترام

533
00:27:38,479 --> 00:27:39,849
!اِحترام؟

534
00:27:39,882 --> 00:27:40,918
!!أظهري بعض الاِحترام

535
00:27:40,951 --> 00:27:42,087
اِحترام؟
لِماذا سأحترمك؟

536
00:27:42,120 --> 00:27:43,791
ماذا يحدث؟
...لقد حاول

537
00:27:43,824 --> 00:27:45,327
.سرقة الكهرباء من الجيران

538
00:27:45,360 --> 00:27:47,197
.لم أكُن أسرق أي شيء
لماذا نحتاج سرقة الكهرباء؟

539
00:27:47,230 --> 00:27:48,801
.اِقترضت بعضًا من تَيّار أحد الجيران

540
00:27:48,834 --> 00:27:49,836
تَيّار؟

541
00:27:49,869 --> 00:27:51,172
لا يعمل نظام التدفئة
،والتهوية والتكييف

542
00:27:51,205 --> 00:27:52,307
.لأنّنا لا نملك تيّار كافٍ

543
00:27:52,341 --> 00:27:55,380
لذلك كنت أُحاول إنشاء
.التيّار الذي نحتاجه

544
00:27:55,413 --> 00:27:57,484
...لِذا قام بتوصيل مولد
.لا يمكنك إنشاء التيّار

545
00:27:57,517 --> 00:27:59,823
.يُمكنك ذلك
.من الجيّد رؤيتك

546
00:27:59,856 --> 00:28:01,459
.إنّهم أصدقائي
.لقد فَجّر صمَّامُهم

547
00:28:01,492 --> 00:28:03,129
.إنّهم أصّدقائي
هل لا زالوا أصدقائك؟

548
00:28:03,162 --> 00:28:05,801
لماذا لم تتصلي بي؟
كان علي فِعل ذلك، حسنًا؟

549
00:28:05,834 --> 00:28:07,471
لسنا بحاجة الاِتصال بك
.إن كان كل شيء بخير

550
00:28:07,504 --> 00:28:10,209
!كل شيء ليس بخير
!بَل كل شيء بخير

551
00:28:13,316 --> 00:28:16,222
أنا (كلير)
.آسفة على المقاطعة

552
00:28:16,255 --> 00:28:17,825
.آسف، هذِه... آسف

553
00:28:17,858 --> 00:28:20,096
.هذه (كلير)، هذه صديقتي (كلير)

554
00:28:20,129 --> 00:28:22,267
.أجل، يبدو أنّكم مشغولون حقًا

555
00:28:22,300 --> 00:28:23,235
.أنا آسفة على المُقاطعة

556
00:28:23,269 --> 00:28:26,242
.أنا (سيدني)
.سُرِرت بمقابلتك

557
00:28:26,275 --> 00:28:28,079
،أنا آسفة أيضًا لأنكِ هنا

558
00:28:28,112 --> 00:28:30,483
.أو أنّ هذا يحدث أمامكِ

559
00:28:30,516 --> 00:28:32,287
.من الجيد أنكِ هُنا

560
00:28:32,320 --> 00:28:33,891
كيف الحال (كلير بير)؟
<font color="#fffc00">(بير هو، إختصار لإسم العائلة وهو بيرزاتو)</font>

561
00:28:33,924 --> 00:28:35,226
.مُثير للاِهتمام

562
00:28:35,259 --> 00:28:36,563
.مرحبًا، من اللطيف رؤيتك

563
00:28:36,596 --> 00:28:38,099
.اُعذري السِلك
.مرحبًا، ابن العم

564
00:28:38,132 --> 00:28:39,435
كيف حالك؟

565
00:28:39,468 --> 00:28:41,840
دعيني أسألك، هل قابلتِ (فرانك)؟

566
00:28:41,873 --> 00:28:43,844
.أجل
و؟

567
00:28:43,877 --> 00:28:45,246
.بخير

568
00:28:46,415 --> 00:28:47,585
.رائع

569
00:28:47,618 --> 00:28:49,421
.لِنكن واضحين

570
00:28:49,454 --> 00:28:51,993
.كل شيء بخير
.أنا فقط أُخبرك

571
00:28:52,026 --> 00:28:53,329
.هذا هُراء
.وأنا أقدِّرك

572
00:28:53,362 --> 00:28:54,899
أنا أقدِّر محاولتك لحل
بعض المشاكل، حسنًا؟

573
00:28:54,932 --> 00:28:57,104
.جميعًا، شكرًا على اليوم

574
00:28:57,137 --> 00:28:58,373
.كان يومًا رائعًا
.اِذهبوا للمنزل

575
00:28:58,406 --> 00:28:59,843
.لا، انتظر، انتظر
.طاب مساؤكم

576
00:28:59,876 --> 00:29:01,145
.نَفذ الوقت
.طاب مَساؤكم

577
00:29:02,313 --> 00:29:03,516
ماذا؟
.أنا أقول طاب مَساؤك

578
00:29:03,550 --> 00:29:05,053
.سَأحرس المكان طوال اللّيل

579
00:29:05,086 --> 00:29:06,155
.يمكننا مناقشة ذلك غدًا

580
00:29:06,188 --> 00:29:07,257
.سنجد حلاً
.سنناقش ذلك غدًا

581
00:29:10,430 --> 00:29:12,100
.لا أحد... طاب مَساؤك

582
00:29:12,769 --> 00:29:14,271
.طاب مَساؤك
...(كارم)

583
00:29:14,304 --> 00:29:15,941
.عليك أن تفعل شيئًا بشأنه

584
00:29:15,974 --> 00:29:17,310
.حسنًا
.أنا آسف

585
00:29:19,683 --> 00:29:22,588
،"كما تعلم أنا لست هكذا لأنّني في "فان هالين

586
00:29:22,621 --> 00:29:24,559
.أنا في "فان هالن" لأنّني هكذا

587
00:29:27,598 --> 00:29:28,867
.شكرًا

588
00:29:29,501 --> 00:29:30,570
.طابَ مساؤك

589
00:29:33,175 --> 00:29:34,277
.حسنًا

590
00:29:35,614 --> 00:29:37,250
.أراكِ لاحقًا، (كلير)

591
00:29:43,262 --> 00:29:45,901
...هذا هو مطعمي

592
00:29:45,934 --> 00:29:47,437
...هكذا تعمل الأشياء هُنا

593
00:29:55,153 --> 00:29:57,190
.في العادة، الأمر ليس كذلك

594
00:29:57,223 --> 00:29:59,027
.يبدو وكأنّه كذلك

595
00:30:00,163 --> 00:30:02,300
ما أمر الشيء الأخضر هنا؟

596
00:30:05,206 --> 00:30:08,580
،هذه محطَّات مختلفة

597
00:30:08,613 --> 00:30:12,588
.أين سيكون كل شيء
.المَعرض سيكون هنا

598
00:30:12,621 --> 00:30:15,460
،ثم بجانِبك هنا

599
00:30:15,493 --> 00:30:18,332
.لدينا الفرن، الموقد

600
00:30:19,334 --> 00:30:22,608
.وهُنا سيكون مكان الأطباق الباردة

601
00:30:22,641 --> 00:30:24,979
أنا جالسة عليه؟

602
00:30:26,048 --> 00:30:27,685
.المُبرِّد، أجل

603
00:30:27,718 --> 00:30:31,025
.وبعد ذلك بمثالية، في عالم مثالي

604
00:30:31,058 --> 00:30:32,562
سنكون قادرين على الحصول على

605
00:30:32,595 --> 00:30:34,632
.الأطباق من محطة إلى الأخرى

606
00:30:36,001 --> 00:30:37,203
.في خمس ثوان

607
00:30:37,838 --> 00:30:39,642
.هذا سريع للغاية

608
00:30:39,675 --> 00:30:41,344
...أجل، نحن

609
00:30:42,413 --> 00:30:43,516
.نحن سريعون جدًا

610
00:30:48,661 --> 00:30:50,363
أين الجميع؟

611
00:30:50,396 --> 00:30:51,967
.هجوم (فاك)

612
00:30:52,000 --> 00:30:53,369
.اللعنة

613
00:30:53,402 --> 00:30:55,674
.أعطيني ثانية

614
00:30:58,747 --> 00:31:00,517
.كنت أنتظر (ريتشي)، على السطح

615
00:31:00,551 --> 00:31:02,688
.عُد غدًا
ماذا يحدث؟

616
00:31:02,721 --> 00:31:04,257
.(كلير) هنا

617
00:31:05,459 --> 00:31:07,297
.أنا فَعلت ذلك
.أعلم، أعلم أنك فَعلت

618
00:31:07,330 --> 00:31:08,466
.وشكرًا، لكن عليك أن تذهب

619
00:31:08,499 --> 00:31:11,105
.اِنتظر (كارم)، هي الأفضل

620
00:31:11,138 --> 00:31:13,142
.أعلم
.أنتّ أيضًا

621
00:31:15,179 --> 00:31:17,517
.أنا أحبك، يا صديقي
.أحبك أيضًا

622
00:31:17,551 --> 00:31:21,058
.أنا أحبك جداً
.لكنِّي أحتاج أدواتي

623
00:31:21,091 --> 00:31:22,127
.اللعنة على أدواتك

624
00:31:22,160 --> 00:31:23,630
.حسنًا
.شكرًا

625
00:32:19,154 --> 00:32:26,854
<font color="#ff0000">ilovetv</font> :ترجمة وتنقيح

