﻿1
00:00:26,036 --> 00:00:27,495
صباح الخير أيها السادة

2
00:00:28,288 --> 00:00:29,914
ماذا يجري؟

3
00:00:30,831 --> 00:00:32,333
أنا العميل الخاص موسلي

4
00:00:32,417 --> 00:00:33,876
هذا العميل الخاص دونالدسون

5
00:00:33,960 --> 00:00:36,254
نحن من جهاز الخدمة السرية للولايات المتحدة

6
00:00:36,337 --> 00:00:37,922
الخدمة السرية؟

7
00:00:39,299 --> 00:00:40,550
لم اسمع به

8
00:00:40,633 --> 00:00:42,135
أجل نسمع ذلك كثيراً

9
00:00:43,178 --> 00:00:45,055
سبب عدم سماعكم عن الخدمة السرية

10
00:00:45,138 --> 00:00:47,890
لأنه سر

11
00:00:49,517 --> 00:00:51,352
نحن جزء من وزارة الخزانة

12
00:00:54,022 --> 00:00:56,774
لا اعرف ماذا أرى

13
00:00:56,857 --> 00:00:58,944
ما البضائع التي تنقلوها اليوم؟

14
00:00:59,945 --> 00:01:01,321
لا نحملها

15
00:01:01,404 --> 00:01:03,108
لا نسأل
إذا كنا سنتقاضى أجر

16
00:01:03,198 --> 00:01:05,283
أتمانعا إن تحققت من الخلف؟

17
00:01:05,366 --> 00:01:08,369
مجرد نظرة سريعة وستذهبان

18
00:01:12,117 --> 00:01:13,749
هيا إذن إفعلاها

19
00:01:48,534 --> 00:01:50,120
يا إلهي

20
00:02:00,338 --> 00:02:01,714
اطلقت النار على يدي

21
00:02:01,797 --> 00:02:03,299
واطلقت النار على شريكي

22
00:02:03,383 --> 00:02:05,593
والسبب الوحيد الذي يجعلني لا أفجر عقلك

23
00:02:05,676 --> 00:02:07,512
بحذائي الآن أننا لم

24
00:02:07,595 --> 00:02:09,055
ننهي حديثنا

25
00:02:31,161 --> 00:02:32,662
سحقاً

26
00:02:38,043 --> 00:02:39,252
كان أصدقاؤك القتلى يطبعون

27
00:02:39,335 --> 00:02:41,087
أوراق عملة مزورة هنا

28
00:02:46,426 --> 00:02:48,970
أعتقد أن الصحافة كانت هناك

29
00:02:52,640 --> 00:02:54,100
الآن شخص ما هرب معهم

30
00:02:54,184 --> 00:02:56,186
مع لوحات تلك الأوراق

31
00:02:58,021 --> 00:02:59,689
وأنا بحاجة للعثور عليهم

32
00:02:59,772 --> 00:03:00,773
لا أعلم

33
00:03:00,856 --> 00:03:02,733
كان كل شيء هنا عندما أتيت بالمال

34
00:03:04,444 --> 00:03:06,071
هذا مخيب للآمال

35
00:03:07,447 --> 00:03:09,157
أكانوا كل الرجال ام كان هناك المزيد؟

36
00:03:09,234 --> 00:03:10,408
لا أعلم

37
00:03:13,369 --> 00:03:14,955
لا تعرف الكثير، أليس كذلك؟

38
00:03:24,880 --> 00:03:25,923
كان هناك شاب

39
00:03:27,467 --> 00:03:29,510
اللعنة

40
00:03:31,012 --> 00:03:33,974
لا أعرف
رفيق صيني

41
00:03:34,057 --> 00:03:37,060
اللعنة

42
00:03:37,143 --> 00:03:39,770
أخبرني عن هذا الرفيق الصيني

43
00:05:08,776 --> 00:05:10,355
كنت تعمل في الليل والنهار

44
00:05:10,445 --> 00:05:11,862
وهذا أفضل ما تجلبه؟

45
00:05:11,947 --> 00:05:14,699
هؤلاء الرجال لا يعرفون ما يفعلونه

46
00:05:14,782 --> 00:05:17,243
نحن بحاجة إلى أشخاص متخصصين

47
00:05:17,327 --> 00:05:20,080
لا ممنوع الغرباء

48
00:05:20,163 --> 00:05:21,539
تريد ان تفعل هذا؟

49
00:05:21,622 --> 00:05:23,041
ام تريد أن تفعله بشكل صحيح؟

50
00:05:23,124 --> 00:05:24,292
إذا جلبت القطعة التي وعدتنا بها

51
00:05:24,369 --> 00:05:25,585
لن نضطر إلى القيام بذلك

52
00:05:26,836 --> 00:05:29,547
يمكننا إحضار شخص محلي

53
00:05:29,630 --> 00:05:31,174
شخص يمكننا التحكم فيه

54
00:05:31,257 --> 00:05:33,051
لكن تشاو محق

55
00:05:33,134 --> 00:05:34,760
لا يمكننا القيام بذلك بمفردنا

56
00:05:37,722 --> 00:05:38,681
القرار لك

57
00:05:43,853 --> 00:05:45,230
أريدك في هذا

58
00:05:45,313 --> 00:05:46,856
هل تفهمني؟

59
00:05:46,940 --> 00:05:48,108
أفهمك

60
00:05:54,822 --> 00:05:56,699
يبدو انك تفكر في شخص 

61
00:05:59,244 --> 00:06:00,328
ربما

62
00:06:22,100 --> 00:06:23,643
لا أحد يتحرك

63
00:06:24,727 --> 00:06:26,062
انهضوا

64
00:06:26,146 --> 00:06:27,647
اهدأ

65
00:06:27,730 --> 00:06:30,025
نحن قسم شرطة سان فرانسيسكو

66
00:06:30,108 --> 00:06:32,318
ارحلوا

67
00:06:32,402 --> 00:06:33,778
ينتهك هذا المبنى وجميع مستأجريه

68
00:06:33,861 --> 00:06:37,442
قانون الهواء

69
00:06:37,532 --> 00:06:40,994
ويجب إخلاء هذا المكان
بأمر من العمدة

70
00:06:42,703 --> 00:06:45,290
الآن أجمعوهم وأخرجوهم

71
00:06:58,386 --> 00:06:59,554
ما هذا؟

72
00:06:59,637 --> 00:07:01,514
كيف يمكن لأحد أن يعيش كهذا؟

73
00:07:01,597 --> 00:07:02,974
تعال هنا

74
00:07:11,816 --> 00:07:13,276
أهذا ضروري يا سيدي؟

75
00:07:13,359 --> 00:07:14,860
هدد ضابط القانون

76
00:07:14,945 --> 00:07:16,481
لوح بملعقة

77
00:07:16,571 --> 00:07:18,323
أتشكك في طريقتي أيها الرقيب أوهارا؟

78
00:07:18,406 --> 00:07:19,615
أحاول أن أكتشف

79
00:07:19,699 --> 00:07:20,992
ما نقوم به هنا

80
00:07:21,076 --> 00:07:22,368
ليس من وظيفتك أن تعرف

81
00:07:22,452 --> 00:07:24,996
من وظيفتك أن تتبع أوامري

82
00:07:25,080 --> 00:07:27,082
اضربه مرة اخرى

83
00:07:28,874 --> 00:07:30,001
الآن

84
00:07:39,219 --> 00:07:41,721
على الرغم من دخول المجال العام مؤخراً

85
00:07:41,804 --> 00:07:44,307
السيد ثاير أظهر سهولة منعشة

86
00:07:44,390 --> 00:07:49,020
ونقص مرضي في الخداع

87
00:07:49,104 --> 00:07:51,814
قد يقلق المرء علىمثل هذا الرجل
بين أفاعي الحفر

88
00:07:51,897 --> 00:07:54,359
لسياسة سان فرانسيسكو لولا

89
00:07:54,442 --> 00:07:57,070
أن أمريكا بلا خجل ستوفر

90
00:07:57,153 --> 00:07:59,780
درع قوي بما يكفي يمقاومتهم

91
00:07:59,864 --> 00:08:01,574
سحقاً بصحافة كهذه

92
00:08:01,657 --> 00:08:04,119
لماذا نهتم حتى بالحملة؟

93
00:08:04,202 --> 00:08:08,206
حسناً إنه شاب وسيم ونسبه جيد

94
00:08:08,289 --> 00:08:09,582
يمكنك أن ترى لماذا هو مشهور

95
00:08:09,665 --> 00:08:11,709
ربما ستحبذ العمل معه

96
00:08:12,668 --> 00:08:13,711
بالطبع لا

97
00:08:13,794 --> 00:08:15,630
لأنه يعرف كيف يقدم نفسه

98
00:08:15,713 --> 00:08:16,881
لا يعني أنه يعرف أول شيء

99
00:08:16,965 --> 00:08:17,923
عن إدارة المدينة

100
00:08:18,008 --> 00:08:19,509
لست متأكد تماماً من ان الناخبين

101
00:08:19,592 --> 00:08:20,718
سيقدرون التمييز

102
00:08:20,801 --> 00:08:22,720
حصل على قدر كبير من الدعم
بين الصناعيين

103
00:08:22,803 --> 00:08:24,097
حسناً بالطبع

104
00:08:24,180 --> 00:08:26,224
أنا مثقل بتنظيف مدينة بأكملها

105
00:08:26,307 --> 00:08:28,726
وهم مهتمون بأمورهم المالية

106
00:08:28,809 --> 00:08:32,355
بالحدث عن الشؤون المالية
محامي الدفاع

107
00:08:32,438 --> 00:08:33,648
عن العمدة الراحل بليك

108
00:08:33,731 --> 00:08:36,526
كان يتساءل عن النفقات الأخيرة

109
00:08:36,609 --> 00:08:38,528
أستكون مشكلة ؟

110
00:08:38,611 --> 00:08:40,030
لا اظن

111
00:08:40,113 --> 00:08:41,566
لكن لا تزال وصايتك على ملكية بليك

112
00:08:41,656 --> 00:08:44,409
تستند على إشرافة وتبريره

113
00:08:44,492 --> 00:08:46,744
لجميع النفقات

114
00:08:46,827 --> 00:08:48,573
كان العمدة(بليك) ليريدني أن أحافظ

115
00:08:48,663 --> 00:08:50,999
على إحياء إرثه السياسي وزوجته

116
00:08:51,082 --> 00:08:53,418
لو لم تمرض

117
00:08:53,501 --> 00:08:55,962
يجب أن يكون هذا مبرراً كافياً

118
00:08:56,046 --> 00:08:57,713
يمكنني بيع ذلك

119
00:08:57,797 --> 00:08:59,840
فلنأمل ألا تتعافى في أي وقت قريباً

120
00:08:59,924 --> 00:09:01,301
لأنك ستحتاج إلى كل سنت أخير

121
00:09:01,384 --> 00:09:03,136
من ثروة بليك لشن حملة فائزة

122
00:09:03,219 --> 00:09:04,387
ضد ثاير

123
00:09:04,470 --> 00:09:06,764
إنها لن تذهب إلى أي مكان

124
00:09:06,847 --> 00:09:08,433
سأتأكد من ذلك

125
00:09:10,143 --> 00:09:11,644
ها هو سيد مايور

126
00:09:13,813 --> 00:09:15,773
من هذا الاتجاه من فضلك
بالدور

127
00:09:17,192 --> 00:09:18,151
سيدي العمدة؟

128
00:09:18,234 --> 00:09:21,362
أيها الضابط أتوود عمل ممتاز اليوم

129
00:09:21,446 --> 00:09:22,863
شكراً لك سيدي العمدة

130
00:09:24,574 --> 00:09:25,450
وأطلقو النار

131
00:09:29,955 --> 00:09:33,666
شكراً للجميع على حضورهم

132
00:09:33,749 --> 00:09:38,213
اليوم رئيس الشرطة الجديد لدينا
العقيد بنيامين أتوود

133
00:09:38,296 --> 00:09:41,674
نفذ غارة ناجحة في الحي الصيني

134
00:09:41,757 --> 00:09:45,303
أغلق أرض خصبة أخرى لرذيله والمرض

135
00:09:52,310 --> 00:09:54,187
أيمكنني مساعدتكم أيها السادة؟

136
00:09:54,270 --> 00:09:55,313
نبحث عن شخص ما

137
00:09:55,396 --> 00:09:57,941
قيل لي انه موظف هنا

138
00:09:58,024 --> 00:10:00,235
يدعى"لي"ـ

139
00:10:00,318 --> 00:10:01,694
لا أعرفه

140
00:10:02,903 --> 00:10:04,530
أرى 

141
00:10:04,614 --> 00:10:06,491
ربما تساعد الصورة

142
00:10:10,036 --> 00:10:13,623
رفيق حسن المظهر

143
00:10:13,706 --> 00:10:17,585
كل ما عليك فعله هو إرشادنا
في الإتجاه الصحيح

144
00:10:18,753 --> 00:10:20,755
حسناً إذن

145
00:11:03,881 --> 00:11:05,925
أنت بخير؟

146
00:11:06,676 --> 00:11:08,094
ريتشارد؟

147
00:11:08,178 --> 00:11:09,429
نعم

148
00:11:09,512 --> 00:11:11,139
نعم، أنا بخير

149
00:11:11,222 --> 00:11:13,558
أنت؟

150
00:11:13,641 --> 00:11:15,143
بخير -
 نعم -

151
00:11:17,395 --> 00:11:18,646
هل سمع أحد؟

152
00:11:20,273 --> 00:11:21,726
لا اظن

153
00:11:29,199 --> 00:11:30,450
أغلق الباب خلفي

154
00:11:30,533 --> 00:11:32,077
أين تذهبين؟

155
00:11:32,160 --> 00:11:34,287
لجلب جاك

156
00:11:34,370 --> 00:11:37,873
كنا نعلم ما يمكن أن يحدث
إذا جاء الرجال يبحثون عنك

157
00:11:37,958 --> 00:11:39,584
الآن علينا التصرف

158
00:11:39,667 --> 00:11:41,461
أأنت متأكدة من أننا يمكن أن نثق به؟

159
00:11:42,670 --> 00:11:46,132
قتيلان أبيضان في حانته؟

160
00:11:46,216 --> 00:11:47,925
سيتصرف

161
00:11:48,009 --> 00:11:49,594
لا تقلق

162
00:11:49,677 --> 00:11:51,596
لن أخبره لماذا كانوا هنا

163
00:12:03,984 --> 00:12:05,651
كيف إقامتك معنا؟

164
00:12:07,028 --> 00:12:08,863
كنت أكثر ترحيبا

165
00:12:08,947 --> 00:12:11,616
أنا ممتنة لوجودك معنا

166
00:12:11,699 --> 00:12:14,244
خاصة في مثل هذه الأوقات المعقدة

167
00:12:15,245 --> 00:12:16,454
شكراً لك

168
00:12:17,372 --> 00:12:19,415
ما أفكارك حول هوب وي؟

169
00:12:22,835 --> 00:12:25,671
فقدت عدداً غير قليل من الرجال في ذلك اليوم

170
00:12:25,755 --> 00:12:27,590
مما أفهم

171
00:12:27,673 --> 00:12:31,469
أجل يعتقد لي يونغ أننا عدوانيون للغاية

172
00:12:31,552 --> 00:12:33,096
ماذا تعتقد؟

173
00:12:37,725 --> 00:12:40,270
لي يونغ مقاتل عظيم

174
00:12:40,353 --> 00:12:43,898
لأنه يعرف متى يضرب

175
00:12:43,982 --> 00:12:46,026
ومتى يصمد

176
00:12:46,109 --> 00:12:47,860
إذن أنت تتفق معه؟

177
00:12:52,365 --> 00:12:55,743
يونغ جون لا يتمتع بنصف مهارات قيادة أبيه

178
00:12:55,820 --> 00:12:57,370
وأنت أفضل منه

179
00:12:57,453 --> 00:12:59,039
تملق؟

180
00:12:59,122 --> 00:13:01,499
الأمر يتعلق به أكثر منك

181
00:13:03,584 --> 00:13:05,086
تحت قيادته

182
00:13:05,170 --> 00:13:07,172
عانت ثروات هوب وي

183
00:13:07,255 --> 00:13:10,633
يزدادون يأساً كل يوم

184
00:13:10,716 --> 00:13:14,470
نصيحتي هي السماح لهم بالنزيف بشكل طبيعي

185
00:13:17,765 --> 00:13:21,894
حسناً لم أعتد أبداً على الصبر

186
00:13:24,605 --> 00:13:27,984
كانت والدتي تقول تحلى بالصبر

187
00:13:28,068 --> 00:13:31,029
والعشب سيصبح حليباً قريباً

188
00:13:31,112 --> 00:13:33,531
ماذا يعني ذلك؟

189
00:13:33,614 --> 00:13:37,535
لا أعلم لكن يبدو قولاً حكيماً

190
00:13:49,255 --> 00:13:51,549
سيد ميريويذر

191
00:13:51,632 --> 00:13:53,509
سمعت أنك كنت تبحث عني

192
00:13:53,593 --> 00:13:56,096
أجل شكراً لقدومك سيد ليري

193
00:13:56,179 --> 00:13:59,599
كما اتفقنا قمت بتوظيف الرجال الذين أوصيت بهم

194
00:13:59,682 --> 00:14:02,477
لكن منذ ذلك الحين لم يعطوني شيئاً سوى الحزن

195
00:14:02,560 --> 00:14:05,771
والسخرية من الصينيين وبدء المعارك

196
00:14:05,855 --> 00:14:06,772
سأتحدث معهم

197
00:14:06,856 --> 00:14:07,815
أولاد دوناهو هؤلاء

198
00:14:07,892 --> 00:14:10,026
ضربوا اثنين من العمال المهرة اليوم

199
00:14:10,110 --> 00:14:12,862
ضيعت ساعات لا أتحمل من أخسرها

200
00:14:12,946 --> 00:14:14,405
وعدتك سيد ليري

201
00:14:14,489 --> 00:14:16,199
إذا لم يتمكن رجالك من العمل

202
00:14:16,282 --> 00:14:18,994
سأتصرف حسناً؟

203
00:14:22,788 --> 00:14:24,374
دوناهو

204
00:14:26,251 --> 00:14:27,502
سيد ليري

205
00:14:27,585 --> 00:14:28,628
الصينان اللذان ضربتاهما

206
00:14:28,711 --> 00:14:30,005
كلفا ميرويزر يوم عمل

207
00:14:30,088 --> 00:14:31,506
ستدفعان ثمنه

208
00:14:31,589 --> 00:14:32,548
سيد ليري من فضلك

209
00:14:32,632 --> 00:14:34,050
وعدتكما بوظائف

210
00:14:34,134 --> 00:14:35,551
حصلتما على وظائف

211
00:14:35,635 --> 00:14:37,262
ابق فمك مغلق ويدك على نفسك

212
00:14:37,345 --> 00:14:38,304
افعلا هذا

213
00:14:38,388 --> 00:14:40,181
لن تفعل -
 ماذا تقول لي؟ -

214
00:14:40,265 --> 00:14:41,266
ليس من الصواب أن نعمل

215
00:14:41,349 --> 00:14:43,393
مع هؤلاء الصينيون اللعناء

216
00:14:43,476 --> 00:14:45,979
ولسنا الوحيدين الذين نشعر بهذا

217
00:14:48,933 --> 00:14:50,483
أهذا صحيح؟

218
00:14:51,484 --> 00:14:54,154
أتركا المجرفة وأخرجا

219
00:14:54,237 --> 00:14:55,155
لا يمكنك طردنا

220
00:14:55,238 --> 00:14:56,656
أتعتقدان انه لا يوجد 10 إيرلنديين آخرين

221
00:14:56,739 --> 00:14:59,242
ينتظران أن يأخذا مكانكما
أيها الوغد الجاحد؟

222
00:14:59,325 --> 00:15:01,202
أرحلا

223
00:15:05,206 --> 00:15:08,043
وهذا ينطبق على كل واحد منكم

224
00:15:08,126 --> 00:15:09,377
لو لم تريدوا هذه الوظيفة

225
00:15:09,460 --> 00:15:11,421
سأعطيها لشخص يريدها

226
00:15:12,672 --> 00:15:15,383
إذا كانت لديكم مشكلة في ذلك

227
00:15:15,466 --> 00:15:19,012
تعرفون أين تجدوني

228
00:15:30,690 --> 00:15:32,733
فلندخل

229
00:15:43,989 --> 00:15:46,206
أيها الرقيب كلمة من فضلك

230
00:15:46,289 --> 00:15:47,582
ما الأمر؟

231
00:15:50,501 --> 00:15:53,964
أحاول إنجاز شيء ما هنا

232
00:15:54,047 --> 00:15:57,592
ولا يمكنني فعل ذلك إلا إذا كانت تسلسل قيادتي قوية

233
00:15:57,675 --> 00:16:00,803
أعلم أنك أردت الوظيفة

234
00:16:00,886 --> 00:16:02,430
وإذا كانت هذه ستكون مشكلة

235
00:16:02,513 --> 00:16:05,010
أنا متأكد من أن هناك الكثير من العمل

236
00:16:05,100 --> 00:16:07,518
بالخارج لرجل بخبرتك

237
00:16:07,602 --> 00:16:09,104
أنا صديق مع عائلة بينكرتون

238
00:16:09,187 --> 00:16:12,190
أستطيع أن أوصي عليك

239
00:16:15,568 --> 00:16:16,527
هل إنتهيت؟

240
00:16:18,779 --> 00:16:20,448
أتمنى ذلك

241
00:16:35,630 --> 00:16:37,715
من سمح لك بالدخول هنا؟

242
00:16:37,798 --> 00:16:39,634
رذرفورد بي هايز

243
00:16:41,046 --> 00:16:44,222
أمزح نوعا ما

244
00:16:44,305 --> 00:16:46,891
أنا العميل إدموند موسلي من الخدمة السرية للولاية المتحدة

245
00:16:46,975 --> 00:16:47,892
نحن جزء من الخزانة

246
00:16:47,976 --> 00:16:49,810
أجل أعرف من الخدمة السرية

247
00:16:49,894 --> 00:16:52,522
ماذا تريد؟

248
00:16:52,605 --> 00:16:54,565
دخلت في الموضوع مباشرةً

249
00:16:54,649 --> 00:16:57,235
حسنا، إذن

250
00:16:57,318 --> 00:16:58,444
أفهم أن لديك تقسيم

251
00:16:58,528 --> 00:17:00,530
مخصص للحي الصيني

252
00:17:00,613 --> 00:17:02,615
سأحتاج إلى رؤية ملفات الموظفين

253
00:17:04,492 --> 00:17:06,119
من أجل أي غرض؟

254
00:17:06,202 --> 00:17:09,122
لأنني سأحتاج إلى بعض منهم لمساعدتي

255
00:17:09,205 --> 00:17:11,291
سأحتاج أيضاً إلى مكتب وزنزانة احتجاز

256
00:17:13,459 --> 00:17:15,753
سيد موسلي

257
00:17:17,047 --> 00:17:19,007
مهما كان عملك هنا

258
00:17:19,084 --> 00:17:21,676
لا علاقة به لي أو برجالي

259
00:17:21,759 --> 00:17:23,594
نحن منشغلون

260
00:17:23,678 --> 00:17:27,807
وليس هناك وقت لإعطائك
جولة رائعة في الحي الصيني

261
00:17:27,890 --> 00:17:32,020
وإذا لم يكن هناك شيء آخر
فلدي عمل لأقوم به

262
00:17:33,939 --> 00:17:35,100
إذن سيكون هذا النوع من الإجتماعات؟

263
00:17:35,190 --> 00:17:39,027
أجل أخشى أنه كذلك

264
00:17:39,104 --> 00:17:42,613
جئت إلى هنا من باب المجاملة أيها الرئيس أتوود

265
00:17:42,697 --> 00:17:46,111
الحقيقة أنني لست بحاجة إلى إذنك أو  مباركتك

266
00:17:46,201 --> 00:17:49,162
اتخذت بالفعل زنزانة احتجاج ومكتب

267
00:17:49,245 --> 00:17:50,580
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟

268
00:17:50,663 --> 00:17:52,582
أنا ضابط فيدرالي مفوض من

269
00:17:52,665 --> 00:17:54,709
رئيس الولايات المتحدة

270
00:17:54,792 --> 00:17:57,378
وأنت ستقدم أي مساعدة أطلبها

271
00:17:57,462 --> 00:18:00,048
بإبتسامه لطيفة

272
00:18:00,125 --> 00:18:01,757
أو سأجعلك تعمل من القبو

273
00:18:01,841 --> 00:18:05,386
بينما أجعل هذا المكتب مكتبي

274
00:18:08,264 --> 00:18:09,890
أجل

275
00:18:09,975 --> 00:18:12,185
أعتقد أنه هذا النوع من الإجتماعات

276
00:18:22,445 --> 00:18:23,779
اهدأ يا عمي

277
00:18:23,863 --> 00:18:25,198
لست هنا لأجمع المال

278
00:18:26,782 --> 00:18:27,742
نواجه بعض المشاكل

279
00:18:27,825 --> 00:18:29,369
مع المطبعة

280
00:18:29,452 --> 00:18:31,787
فكرت ربما يمكنك أن تأتي للإلقاء نظرة

281
00:18:31,871 --> 00:18:34,374
ماذا تحتاج جماعة تونغ من المطبعة؟

282
00:18:34,457 --> 00:18:35,791
هذا غير مهم

283
00:18:35,875 --> 00:18:38,503
...المهم هو

284
00:18:38,586 --> 00:18:40,165
يمكنني تصفية ديونك

285
00:18:40,255 --> 00:18:41,756
إذا أصلحتها

286
00:18:41,839 --> 00:18:43,133
هذا تصرف كريم جداً منك

287
00:18:43,216 --> 00:18:46,970
لكن هذه الآلات كل واحدة مختلفة

288
00:18:47,053 --> 00:18:48,346
انا حقا لا أعرف من أين أبدأ

289
00:18:48,429 --> 00:18:52,642
وابني في البداية

290
00:18:52,725 --> 00:18:53,934
إذا كنت بحاجة إلى طباعة شيء ما

291
00:18:54,019 --> 00:18:55,603
لماذا لا تستخدم مطبعتنا؟

292
00:18:57,313 --> 00:18:59,774
أجل لن تنفعنا

293
00:18:59,857 --> 00:19:01,651
بالطبع

294
00:19:01,734 --> 00:19:05,947
اتمنى أن أتمكن من المساعدة

295
00:19:09,284 --> 00:19:12,370
أجل انا ايضاً

296
00:19:13,788 --> 00:19:15,200
سأضطر للعثور على شخص آخر

297
00:19:19,961 --> 00:19:21,171
أأنت غبي؟

298
00:19:21,254 --> 00:19:22,172
أنا؟

299
00:19:22,255 --> 00:19:23,423
كان يمكن أن يمحو ديوننا

300
00:19:23,506 --> 00:19:25,550
عبرت الجنوب للابتعاد عن رجال العصابات مثله

301
00:19:25,633 --> 00:19:26,551
وليس العمل معهم

302
00:19:26,634 --> 00:19:27,635
الأب محق

303
00:19:27,718 --> 00:19:28,803
لسنا بحاجة إلى هذا النوع من المشاكل هنا

304
00:19:28,886 --> 00:19:29,804
لم يسألك أحد

305
00:19:29,887 --> 00:19:31,181
لماذا لا تذهبي وتحضري العشاء؟

306
00:19:32,307 --> 00:19:34,600
لماذا لا تكرر ذلك لي مرة أخرى؟

307
00:19:34,684 --> 00:19:36,019
أتحداك

308
00:19:36,102 --> 00:19:39,439
هذا يكفي كلاكما

309
00:19:39,522 --> 00:19:41,691
عودا إلى العمل

310
00:20:05,966 --> 00:20:08,134
بلاك فور

311
00:20:11,596 --> 00:20:12,930
حسناً تعالوا

312
00:20:13,014 --> 00:20:14,224
من التالي؟

313
00:20:14,307 --> 00:20:15,433
بدأنا

314
00:20:21,940 --> 00:20:23,733
كأسان من الويسكي من فضلك

315
00:20:23,816 --> 00:20:24,900
حسناً

316
00:20:45,964 --> 00:20:47,257
ها أنت ذا

317
00:21:26,087 --> 00:21:30,050
هونغ فلنخرج من هنا

318
00:21:30,133 --> 00:21:31,301
ماذا عن المشروبات؟

319
00:21:31,384 --> 00:21:32,302
سنحصل على البعض في حانة توي

320
00:21:32,385 --> 00:21:33,386
هذا المكان سيء الحظ

321
00:21:33,469 --> 00:21:34,929
أريد أن أهرب منه

322
00:21:50,278 --> 00:21:52,280
هونغ فلنذهب

323
00:22:04,369 --> 00:22:06,336
أتعرفين هذان الوغدان؟

324
00:22:08,129 --> 00:22:09,922
لم أرى أياً منهما من قبل

325
00:22:10,006 --> 00:22:13,634
الناس هنا يعرفون ألا يسرقوا مكان لي

326
00:22:15,095 --> 00:22:17,305
لا بد أنهما من خارج المدينة

327
00:22:20,850 --> 00:22:22,310
أين تأخذهم؟

328
00:22:22,387 --> 00:22:23,769
أعرف شاباً

329
00:22:23,853 --> 00:22:26,272
يدفع أمولاً جيدة مقابل الجثث الجديدة

330
00:22:26,356 --> 00:22:27,392
لا يسأل

331
00:22:29,985 --> 00:22:32,397
أعتقد أنه يوم سعدك

332
00:22:33,446 --> 00:22:35,448
مهلاً أيها الشرطي

333
00:22:38,159 --> 00:22:40,036
أنا لست شرطياً

334
00:22:40,120 --> 00:22:42,497
يحاول الناس سرقتك من مكاني

335
00:22:42,580 --> 00:22:44,457
تركتهم يسرقونك

336
00:22:44,540 --> 00:22:46,542
امرأة زنجية تطلق النار على رجل أبيض

337
00:22:46,626 --> 00:22:49,920
لا أحد يهتم إذا كان دفاعاً عن النفس

338
00:22:50,005 --> 00:22:53,674
زوجها أخي قُتل لأقل من ذلك

339
00:22:56,594 --> 00:22:58,388
لم أكن أعلم

340
00:22:58,471 --> 00:23:01,224
هناك الكثير لا تعلمه

341
00:23:01,307 --> 00:23:02,892
لذا إعلم هذا

342
00:23:02,976 --> 00:23:05,561
أنا لا أحبك

343
00:23:05,645 --> 00:23:06,854
أنا لا أحب أن تعيش هنا

344
00:23:06,937 --> 00:23:08,773
أنا لا أحبك معها

345
00:23:09,899 --> 00:23:12,235
أنت تخفي مشاعرك جيداً

346
00:23:12,318 --> 00:23:13,903
إصبر قليلاً

347
00:23:15,196 --> 00:23:17,282
ربما  سأنمو عليك

348
00:24:06,164 --> 00:24:07,665
أنت بخير؟

349
00:24:11,544 --> 00:24:13,254
ما حدث قد حدث

350
00:24:15,840 --> 00:24:17,717
لم يكن علينا أن نفعل ذلك بهذه الطريقة

351
00:24:17,800 --> 00:24:19,552
إذا لم أضغط على الزناد

352
00:24:19,635 --> 00:24:22,805
لكنت في طريقك إلى جورجيا الآن

353
00:24:22,888 --> 00:24:26,142
لم يكن هناك خيارات كثيرة على حد علمي

354
00:24:27,810 --> 00:24:31,314
إذا وجدوني سيفعل الآخرون أيضاً

355
00:24:31,397 --> 00:24:32,857
أنا أعرف ما ستقوليه

356
00:24:32,941 --> 00:24:34,442
ولكن ربما علينا الخروج من المدينة

357
00:24:34,519 --> 00:24:36,152
وأين نذهب يا ريتشارد؟

358
00:24:37,403 --> 00:24:39,405
لا أعلم

359
00:24:39,489 --> 00:24:40,823
إنها دولة كبيرة

360
00:24:40,906 --> 00:24:43,576
ثمن رأسك يقول إنها ليست كبيرة بما يكفي

361
00:24:45,870 --> 00:24:49,665
كما أنه أين

362
00:24:49,749 --> 00:24:53,878
ستدير سيدة زنجية  حانة مثل هذه

363
00:24:53,962 --> 00:24:56,089
وتجني المال الذي أجنيه؟

364
00:24:57,798 --> 00:25:00,135
لا يوجد شيء بالخارج من أجلي

365
00:25:04,347 --> 00:25:08,809
...سؤالي الوحيد لك هو

366
00:25:08,893 --> 00:25:13,189
أأستحق المخاطرة؟

367
00:25:47,592 --> 00:25:49,642
أتقرأين صحيفة البيض الآن؟

368
00:25:52,020 --> 00:25:53,729
إذا كنا سنعمل مع شركات البيض

369
00:25:53,813 --> 00:25:55,773
علينا أن نفهم  عالمهم

370
00:26:00,946 --> 00:26:02,488
موتشان وصل

371
00:26:04,240 --> 00:26:05,658
طلب لقاء

372
00:26:09,162 --> 00:26:10,246
حقاً؟

373
00:26:11,914 --> 00:26:13,874
فوجئت مثلك

374
00:26:13,959 --> 00:26:15,543
ـ"الأشقاء الثلاثة" أحد  آخر أعضاء تونغ

375
00:26:15,620 --> 00:26:17,212
الذين يقاومون الانضمام إلينا

376
00:26:20,590 --> 00:26:22,675
لا تحب موتشان؟

377
00:26:22,758 --> 00:26:26,137
رجالنا لديهم الانضباط والشرف

378
00:26:26,221 --> 00:26:28,264
لا يمكن لأي شخص أن يصبح لونغ زي

379
00:26:30,891 --> 00:26:34,395
وبمجرد أن يجيب عليك سيتغير

380
00:26:34,479 --> 00:26:36,106
لم يفعل زينغ

381
00:26:51,496 --> 00:26:53,206
إقبل الاجتماع

382
00:26:53,289 --> 00:26:55,500
إحضر كونج باك

383
00:26:55,583 --> 00:26:58,086
وإذا كنت تعتقد أن موتشان جاد

384
00:26:58,169 --> 00:26:59,754
سأقابله بنفسي

385
00:27:14,185 --> 00:27:16,062
هذا

386
00:27:16,146 --> 00:27:17,563
إذا لم يحصل علينا البيض هكذا

387
00:27:17,647 --> 00:27:18,814
سيحصلون علينا بطريقة أخرى

388
00:27:18,898 --> 00:27:20,650
ولكن ما زلنا هنا

389
00:27:20,733 --> 00:27:22,652
لا يمكننا الشراء لكننا نتاجر

390
00:27:22,735 --> 00:27:25,655
إن أغلقوا متاجرنا سنبيع في الشوارع

391
00:27:25,738 --> 00:27:27,692
نحن ناجون

392
00:27:27,782 --> 00:27:32,328
ربما لكنها ستصبح مرهقة جداً بعد فترة

393
00:27:32,412 --> 00:27:34,830
النجاة؟

394
00:27:34,914 --> 00:27:36,124
الكراهية

395
00:27:40,378 --> 00:27:41,629
لا تقولي ذلك

396
00:27:41,706 --> 00:27:43,464
يعبدونك

397
00:27:44,674 --> 00:27:45,710
لا يعرفونني

398
00:27:45,800 --> 00:27:47,552
يعرفون أنك قاومت

399
00:27:47,635 --> 00:27:49,304
كيف حال لاي؟

400
00:27:49,387 --> 00:27:50,305
إنها تزرع

401
00:27:50,388 --> 00:27:51,472
تحصد العنب

402
00:27:51,556 --> 00:27:52,598
لديها أصدقاء

403
00:27:52,682 --> 00:27:54,225
هي تضحك

404
00:27:54,309 --> 00:27:57,020
لم تلمس سيفاً منذ أن تركت الحي الصيني

405
00:27:58,438 --> 00:27:59,439
ماذا عنك؟

406
00:28:00,773 --> 00:28:02,317
تعتقدين انك ستحملين واحداً مرة أخرى؟

407
00:28:04,777 --> 00:28:05,903
لا أعلم

408
00:28:07,822 --> 00:28:10,616
في سونوما بعيداً عن كل هذا

409
00:28:13,536 --> 00:28:17,373
نيلي وأنا قد ننل فرصة في شيء ما

410
00:28:17,457 --> 00:28:18,874
... شيء ما

411
00:28:20,961 --> 00:28:22,628
أكثر من هذا ؟

412
00:28:25,715 --> 00:28:26,674
نعم

413
00:28:33,223 --> 00:28:34,724
هنيئاً لكِ

414
00:28:43,399 --> 00:28:45,193
لست متاكداً تماماً

415
00:28:45,276 --> 00:28:47,320
مما تريد مني أن أفعل سيد ليري

416
00:28:47,403 --> 00:28:49,030
ما وعدت به

417
00:28:49,114 --> 00:28:50,906
فلتجرم عمل العمالة الصينية إلى الأبد

418
00:28:50,991 --> 00:28:53,243
بنيت منصتي بهذا

419
00:28:53,326 --> 00:28:57,372
لكني لا أستطيع إلا أن أنجر الكثير كعمدة مؤقت

420
00:28:57,455 --> 00:28:59,540
بمجرد فوزي في الانتخابات سأكون مسلحاً

421
00:28:59,624 --> 00:29:01,292
بولاية الشعب

422
00:29:01,376 --> 00:29:02,710
هذه المقاييس النصفية

423
00:29:02,787 --> 00:29:03,753
لن تكفي

424
00:29:03,836 --> 00:29:05,713
لا تنسى

425
00:29:05,790 --> 00:29:07,048
تحتاج تصويتي

426
00:29:07,132 --> 00:29:08,967
أعلم

427
00:29:09,050 --> 00:29:11,261
ولكن لسوء حظنا

428
00:29:11,344 --> 00:29:14,305
ثاير يدعم العمالة الصينية

429
00:29:14,389 --> 00:29:17,142
إذا خسرت سيخسر الأيرلنديون أيضاً

430
00:29:17,225 --> 00:29:18,768
ربما لن يعجبك

431
00:29:18,851 --> 00:29:20,770
لكننا عالقون مع بعضنا

432
00:29:20,853 --> 00:29:22,397
أنت محق

433
00:29:22,480 --> 00:29:23,808
لا يعجبني

434
00:29:23,898 --> 00:29:26,234
عليك أن تثق بي

435
00:29:26,317 --> 00:29:27,402
اثق بك؟

436
00:29:27,485 --> 00:29:28,528
اثق بك؟

437
00:29:28,611 --> 00:29:30,815
أنت سياسي سخيف

438
00:29:34,993 --> 00:29:37,954
أنت كذلك يا سيد ليري

439
00:29:44,710 --> 00:29:47,213
...إذا فشلت

440
00:30:12,655 --> 00:30:15,450
أنتي ابنة عامل المطبعة؟

441
00:30:17,160 --> 00:30:19,120
اسمي يان مي

442
00:30:22,123 --> 00:30:23,868
أنا سهم

443
00:30:23,959 --> 00:30:26,377
نعم، أعلم من أنت

444
00:30:26,461 --> 00:30:28,964
أين المطبعة المعطلة ؟

445
00:30:29,047 --> 00:30:30,006
لكن والدك قال

446
00:30:30,090 --> 00:30:31,841
لم يرد أن يختلط مع رجال العصابات

447
00:30:31,924 --> 00:30:33,551
أيمكنك أن تلومه؟

448
00:30:35,595 --> 00:30:36,881
وأنتي كذلك؟

449
00:30:38,264 --> 00:30:41,017
أريد ما وعدتنا به

450
00:30:41,101 --> 00:30:42,393
أين مطبعتك؟

451
00:30:43,353 --> 00:30:44,980
أمتأكدة أنك تستطيعين إصلاحها؟

452
00:30:45,063 --> 00:30:46,314
لا أستطيع بالخارج هنا

453
00:30:50,318 --> 00:30:52,612
أهناك شخص آخر يجب أن أتحدث معه؟

454
00:30:54,990 --> 00:30:55,900
أنا فقط

455
00:30:57,450 --> 00:30:58,368
تعالي

456
00:30:58,451 --> 00:30:59,369
عظيم

457
00:31:08,753 --> 00:31:11,172
حسناً ليست معطلة

458
00:31:11,256 --> 00:31:13,299
ما الخطأ الذي نفعله؟

459
00:31:13,383 --> 00:31:15,010
كم من الوقت لديك؟

460
00:31:17,220 --> 00:31:18,221
مطبعتكم جيدة

461
00:31:18,304 --> 00:31:19,597
ليس لديكم أي فكرة عن كيفية ضبطها

462
00:31:19,680 --> 00:31:22,017
لأوراق العملة التي تحاولون طباعتها

463
00:31:22,100 --> 00:31:23,684
من قال أي شيء عن أوراق العملة؟

464
00:31:23,768 --> 00:31:27,230
حبر أخضر وقصاصات متناثرة

465
00:31:27,313 --> 00:31:29,440
هذا واضح جداً

466
00:31:31,609 --> 00:31:33,403
أتعتقدينانك ستفعلين الأفضل؟

467
00:31:34,237 --> 00:31:35,863
لا

468
00:31:35,941 --> 00:31:37,943
أعلم أنني أستطيع

469
00:31:38,033 --> 00:31:39,617
ماذا يجعلك على يقين من ذلك؟

470
00:31:39,700 --> 00:31:42,203
لأنني عاملة مطبعة

471
00:31:42,287 --> 00:31:44,164
وانتم مجموعة من رجال العصابات

472
00:31:47,375 --> 00:31:48,793
أتصدق هذه الفتاة؟

473
00:31:48,876 --> 00:31:51,004
واضح من تناثر الحبر في جميع أنحاء المطبعة

474
00:31:51,087 --> 00:31:52,958
أنكم تصبون الحبر من الأعلى

475
00:31:53,048 --> 00:31:54,215
يجب أن تصبونه

476
00:31:54,299 --> 00:31:56,176
بسكين رسم

477
00:31:56,259 --> 00:31:57,718
تفرطون في استعمال الحبر بجنون

478
00:31:57,802 --> 00:31:59,012
أكملي

479
00:31:59,095 --> 00:32:00,930
إذا كنتم لا تعرفون كيف تصبون الحبر

480
00:32:01,014 --> 00:32:02,968
ربما أيضاً لا تدعون الحبر يتدحرج

481
00:32:03,058 --> 00:32:05,601
لفترة كافية قبل أن تبدأوا الطباعة

482
00:32:05,685 --> 00:32:07,228
...أيضاً

483
00:32:09,730 --> 00:32:11,774
أراهن أن اوراق العملة ستكون

484
00:32:11,857 --> 00:32:14,069
أكثر سمكاً من الحقيقية

485
00:32:14,152 --> 00:32:15,820
نستخدم نفس الورق

486
00:32:15,903 --> 00:32:18,864
لا

487
00:32:18,949 --> 00:32:20,986
إنه قريب

488
00:32:21,076 --> 00:32:22,910
ليس قريب بما فيه الكفاية

489
00:32:25,871 --> 00:32:28,541
وأعلم ما تحتاجونه

490
00:32:28,624 --> 00:32:31,127
وأعرف من أين يمكنني جلبه

491
00:32:31,211 --> 00:32:32,587
يبدو إنها ماهرة

492
00:32:36,841 --> 00:32:38,384
سنرى

493
00:32:40,636 --> 00:32:41,596
ما حصتك؟

494
00:32:44,182 --> 00:32:48,061
أريدك أن تترك متجر والدي وحده

495
00:32:48,144 --> 00:32:50,521
لا مزيد من أموال الحماية

496
00:32:50,605 --> 00:32:53,774
لا مبالغ محصله من أي نوع

497
00:32:53,858 --> 00:32:55,235
أبداً

498
00:33:07,247 --> 00:33:09,332
اصحبها لتجلب ما تحتاجه

499
00:33:17,298 --> 00:33:19,134
أعتقد أن هذا يعني أنك عُينتِ

500
00:33:33,564 --> 00:33:37,777
سيد ليري شكراً لقدومك

501
00:33:37,860 --> 00:33:40,196
كيف أساعدك يا سيد بيرس؟

502
00:33:40,280 --> 00:33:42,615
ماذا قال لك ليمون؟

503
00:33:42,698 --> 00:33:44,867
أن لديك عرض عمل لي

504
00:33:46,577 --> 00:33:48,829
كرائد أعمال

505
00:33:48,913 --> 00:33:52,292
يدي في عدد من المشاريع المختلفة

506
00:33:52,375 --> 00:33:55,711
لكن حجر الزواية في عملي

507
00:33:55,795 --> 00:33:58,881
هي البنية التحتية
وهي خطوط السكك الحديدية

508
00:33:58,965 --> 00:34:00,133
كل ذلك يتطلب

509
00:34:00,216 --> 00:34:01,259
الفولاذ

510
00:34:02,135 --> 00:34:03,970
حرفياً

511
00:34:04,054 --> 00:34:07,640
لسوء الحظ لا يوجد سوى الكثير من الشركات المصنعة

512
00:34:07,723 --> 00:34:08,724
التي مكن أن تمدني

513
00:34:08,808 --> 00:34:11,936
بجودة الفولاذ التي أطلبها

514
00:34:12,020 --> 00:34:14,689
وأحد المنافسين لي يستخدم

515
00:34:14,772 --> 00:34:16,524
قوته الشرائية الكبيرة

516
00:34:16,607 --> 00:34:19,194
لتقوية هذه الشركات المصنعة

517
00:34:19,277 --> 00:34:22,697
ليكون موكلهم الوحيد

518
00:34:22,780 --> 00:34:25,366
ستسامحني إذا لم أجلب مجموعه لك

519
00:34:27,112 --> 00:34:29,495
ما أود أن أشير له هو

520
00:34:29,579 --> 00:34:33,874
أن منافسي هذا لا يلعب بشكل عادل

521
00:34:33,959 --> 00:34:37,170
لا يمكنني تحمل ذلك أيضاً

522
00:34:37,253 --> 00:34:41,757
لدينا جميعاً عائلات نطعمها سيد ليري

523
00:34:41,841 --> 00:34:46,471
ما أريده هو أن تزور هذا الرجل

524
00:34:46,554 --> 00:34:51,559
وتقنعه باللعب النزيه

525
00:34:55,021 --> 00:34:56,689
أهذا ما تفكر به

526
00:34:56,772 --> 00:34:59,817
أنت وأصدقائك من القطط السمان؟

527
00:34:59,900 --> 00:35:02,988
أني مجرد سفاح سيلبي أوامركم؟

528
00:35:03,071 --> 00:35:05,949
ما أعتقد يا سيد ليري

529
00:35:06,032 --> 00:35:10,203
هو أنني بحاجة إلى رجال
لبناء جسوري وتشييد مساري

530
00:35:10,286 --> 00:35:14,499
رجال عاملين بأعداد كبيرة

531
00:35:14,582 --> 00:35:18,378
لكن لا يمكنني توظيفهم
إذا لم يكن هناك شيء لأبنيه

532
00:35:23,466 --> 00:35:24,425
دعني آخذها

533
00:35:24,509 --> 00:35:25,718
شكراً ماجي

534
00:35:35,478 --> 00:35:36,729
إنها تزحف الآن

535
00:35:36,812 --> 00:35:37,730
حقاً؟

536
00:35:37,813 --> 00:35:39,107
في كل مكان

537
00:35:39,184 --> 00:35:40,900
بالكاد أستطيع متابعتها

538
00:35:40,984 --> 00:35:43,528
أعتقد أنها ستكسرني

539
00:35:43,611 --> 00:35:45,363
عملنا أنها ستكون مشكلة

540
00:35:51,827 --> 00:35:54,705
أحتاج عائلتي يا لوسي

541
00:35:55,790 --> 00:35:57,417
هذا تعذيب 

542
00:35:58,876 --> 00:36:01,296
قلبك كبير يا بيل

543
00:36:01,379 --> 00:36:03,339
وذاكرة قصيرة

544
00:36:03,423 --> 00:36:05,133
سنعود إلى المنزل عندما يستقر الوضع

545
00:36:06,842 --> 00:36:08,213
لقد إستقر

546
00:36:08,303 --> 00:36:10,388
كانت تلك الوظيفة لي وباكلي

547
00:36:10,471 --> 00:36:11,472
أنا

548
00:36:12,765 --> 00:36:14,684
أحاول تصحيح الأمور

549
00:36:14,767 --> 00:36:16,852
أقسم أني أفعل

550
00:36:16,936 --> 00:36:17,853
أعرف

551
00:36:19,730 --> 00:36:20,648
آسفة يا لوس

552
00:36:20,731 --> 00:36:22,025
إنها تثير جلبة مرة أخرى

553
00:36:26,612 --> 00:36:27,572
سرني رؤيتك

554
00:36:49,594 --> 00:36:52,097
بيل

555
00:36:52,180 --> 00:36:53,889
مساء الخير يا هوراس

556
00:36:53,974 --> 00:36:55,391
أستطيع أن أقول شيئاً؟

557
00:36:55,475 --> 00:36:57,018
أيمكن أن يوقفك أي شيء

558
00:36:57,102 --> 00:36:59,187
أقل من ضربة في الرأس؟

559
00:36:59,264 --> 00:37:01,689
كنت أتساءل

560
00:37:01,772 --> 00:37:05,443
أفكرت يوماً في ترك القوة تماماً؟

561
00:37:05,526 --> 00:37:07,195
رجل بخبرتك

562
00:37:07,272 --> 00:37:10,906
يقيني أنه يمكنك العثور على عمل أُقل خطورة

563
00:37:10,991 --> 00:37:13,952
أنت الشخص الثاني اليوم الذي يقترح ذلك

564
00:37:15,328 --> 00:37:17,872
يمكنك أن تأتي للعمل من أجلي

565
00:37:17,956 --> 00:37:20,285
يمكنني استغلال مساعدتك في المصنع

566
00:37:20,375 --> 00:37:22,335
ومن أفضل من العائلة؟

567
00:37:23,586 --> 00:37:25,630
هل أخبرتك لوسي بهذا؟

568
00:37:28,174 --> 00:37:29,259
أيمكن أن تلومها؟

569
00:37:33,054 --> 00:37:36,432
في كلتا الحالتين العرض قائم

570
00:37:47,312 --> 00:37:48,236
اللعنة اهدئ

571
00:37:54,867 --> 00:37:56,077
بيل

572
00:37:56,161 --> 00:37:57,078
ويسكي

573
00:37:57,162 --> 00:37:58,454
بالتأكيد يا بيل

574
00:38:00,456 --> 00:38:02,167
لا يمكنك قول شيء مثل هذا هنا

575
00:38:02,250 --> 00:38:04,085
لا أهتم

576
00:38:04,169 --> 00:38:05,586
ماذا يفعلون؟

577
00:38:05,670 --> 00:38:06,629
إهدئ

578
00:38:09,334 --> 00:38:10,758
الاستقرار والعودة إلى المنزل

579
00:38:10,841 --> 00:38:12,427
إذا كانوا يعرفون مصلحتهم

580
00:38:16,389 --> 00:38:17,765
يوم عصيب؟

581
00:38:19,344 --> 00:38:21,769
كنت أعمل بالخارج طوال ساعات

582
00:38:21,852 --> 00:38:24,064
في محاولة لإنجاز الأمور لهذه المجموعة

583
00:38:24,147 --> 00:38:27,025
ولا يفعلون غير التذمر

584
00:38:27,108 --> 00:38:29,069
ولا يظهروا ذرة من الامتنان

585
00:38:30,445 --> 00:38:32,280
بالنسبة لرجال مثلنا

586
00:38:32,357 --> 00:38:34,490
لم يقدرو أبداً ما نقوم به

587
00:38:34,574 --> 00:38:36,952
لكن إذا توقفنا العالم كله سينهار

588
00:38:37,035 --> 00:38:38,411
إنه ينهار

589
00:38:39,829 --> 00:38:41,247
سيد ليري

590
00:38:44,542 --> 00:38:47,712
قلت في المصنع أنه إذا واجه أي منا مشكله

591
00:38:47,795 --> 00:38:49,047
سنعرف أين نجدك

592
00:38:50,631 --> 00:38:51,967
أعرف

593
00:38:53,259 --> 00:38:55,380
لدي مشكلة كبيرة

594
00:38:57,222 --> 00:38:58,848
اذهب للمنزل يا فتى

595
00:38:58,931 --> 00:39:00,558
لا أريد أن أشرح لوالدك

596
00:39:00,641 --> 00:39:02,060
ما فعلته بك

597
00:39:03,811 --> 00:39:05,021
ما المشكلة؟

598
00:39:05,105 --> 00:39:07,523
هل تخشى أن أضربك كما فعل ذلك الصيني؟

599
00:39:25,625 --> 00:39:28,044
...كونور

600
00:39:28,128 --> 00:39:29,795
أحضر أخيك

601
00:39:31,547 --> 00:39:33,633
كان عليك أن تفتح فمك؟

602
00:39:33,716 --> 00:39:34,925
تعال

603
00:39:37,720 --> 00:39:39,424
أولاد أغبياء

604
00:39:55,363 --> 00:39:57,365
هيا

605
00:40:02,245 --> 00:40:03,246
انهض

606
00:40:03,329 --> 00:40:05,623
انهض

607
00:40:05,706 --> 00:40:07,042
هيا بنا

608
00:40:35,028 --> 00:40:37,948
ليري ليري ليري

609
00:40:51,461 --> 00:40:53,796
نظفوا انفسكم أيها الأولاد

610
00:40:53,879 --> 00:40:55,423
الجولة التالية على حسابي

611
00:41:28,581 --> 00:41:32,252
دوغلاس مرحبا

612
00:41:32,335 --> 00:41:34,170
انظري لحالك

613
00:41:34,254 --> 00:41:36,172
تعود لوحة وينسلو هومر إلى الحياة

614
00:41:38,216 --> 00:41:39,800
الريف يناسبك

615
00:41:39,884 --> 00:41:41,546
لم أكن أنتظرك شخصياً

616
00:41:41,636 --> 00:41:42,720
أردت أن أرى

617
00:41:42,803 --> 00:41:45,348
هذا المشروع الجديد لك لنفسي

618
00:41:45,431 --> 00:41:47,850
وربما اتذوق كل ما أشتريه

619
00:41:47,933 --> 00:41:50,395
يقيني أنه يمكننا مراعاة ذلك

620
00:41:50,478 --> 00:41:51,729
تعال، إشرب

621
00:41:51,812 --> 00:41:53,356
بينما يقوم رجالك بإحضار الصناديق

622
00:42:00,196 --> 00:42:02,407
إذن ما رأيك؟

623
00:42:03,568 --> 00:42:06,369
خوخ حار

624
00:42:08,246 --> 00:42:09,664
إنه رائع

625
00:42:09,747 --> 00:42:11,207
انشر الخبر

626
00:42:11,291 --> 00:42:13,293
بعلم الله أننا بحاجة إلى البيع بقدر ما نستطيع

627
00:42:15,378 --> 00:42:19,584
في هذه الحالة لماذا لا أشتريك بالكامل؟

628
00:42:19,674 --> 00:42:22,302
اعذرني؟

629
00:42:22,385 --> 00:42:23,970
نيللي ترغب الحكومة الفيدرالية

630
00:42:24,054 --> 00:42:27,307
في بناء خط سكة حديد على ساحل كاليفورنيا

631
00:42:27,390 --> 00:42:29,594
حدد مسحهم هذا الوادي

632
00:42:29,684 --> 00:42:31,436
باعتباره الطريق المثالي

633
00:42:31,519 --> 00:42:34,689
يريدون بناء خط سكة حديد عبر مزرعة العنب لديك؟

634
00:42:34,772 --> 00:42:38,359
يريدون وسيفعلون

635
00:42:38,443 --> 00:42:39,986
أعلم أنه مصدر إزعاج كبير

636
00:42:40,070 --> 00:42:41,821
ولكن أود أن أراكِ تربحين

637
00:42:41,904 --> 00:42:44,907
من هذا القدر المحتوم بأن يدفعوا لك

638
00:42:44,991 --> 00:42:47,577
القيمة السوقية العادلة للمزرعة

639
00:42:47,660 --> 00:42:49,614
قبل أن تعلن الولاية ملكيتها البارزة

640
00:42:49,704 --> 00:42:52,207
ويجبرونك على قبول بنسات

641
00:42:53,708 --> 00:42:55,210
ولماذا تريد شراء مزرعة

642
00:42:55,293 --> 00:42:56,836
لا يمكنك الاحتفاظ بها أو بيعها؟

643
00:43:00,548 --> 00:43:03,009
انت تبني خط السكة الحديد

644
00:43:05,345 --> 00:43:08,348
حصلت على العقد قبل بضعة أسابيع

645
00:43:08,431 --> 00:43:10,516
وبينما هذا يضعني في موقف حرج

646
00:43:10,600 --> 00:43:13,853
من الاضطرار إلى إخبارك
يضعني أيضاً في موقف

647
00:43:13,936 --> 00:43:15,188
مساعدة صديق قديم

648
00:43:15,271 --> 00:43:16,314
إذا كنت تريد حقاً المساعدة

649
00:43:16,397 --> 00:43:17,607
ابحث عن طريق آخر

650
00:43:17,690 --> 00:43:18,608
صدقيني حاولت

651
00:43:18,691 --> 00:43:20,818
ضغطت على سكرامنتو بنفسي

652
00:43:20,901 --> 00:43:22,612
هذه الأرض ليست للبيع

653
00:43:22,695 --> 00:43:24,864
ليس لك ولا لأحد

654
00:43:24,948 --> 00:43:27,951
نيللي هذا التوسع سيحدث

655
00:43:28,034 --> 00:43:28,952
إنه خارج يدي

656
00:43:29,035 --> 00:43:31,704
كذلك أرضي

657
00:43:31,787 --> 00:43:33,164
لدي غرفة مليئة بالمحامين

658
00:43:33,248 --> 00:43:36,209
سيوضحونها لمن يقول غير ذلك

659
00:43:38,086 --> 00:43:40,171
أفهم أنه سيُدرس الكثير

660
00:43:42,215 --> 00:43:43,758
سأفعل ما بوسعي من أجلك

661
00:43:44,842 --> 00:43:46,636
شكراً لكِ على النبيذ

662
00:43:46,719 --> 00:43:48,054
شكراً لك

663
00:44:04,689 --> 00:44:07,615
ما ردة فعلها؟

664
00:44:07,692 --> 00:44:09,325
ستغير رأيها

665
00:45:01,002 --> 00:45:02,503
كيف تجري الأمور؟

666
00:45:04,749 --> 00:45:07,883
كانت تعمل طوال الليل

667
00:45:07,968 --> 00:45:09,754
هذه أوراق سيئة

668
00:45:09,844 --> 00:45:12,555
تلك القصاصات

669
00:45:12,638 --> 00:45:14,390
هذا المنتج

670
00:45:36,162 --> 00:45:38,831
سحقاً

671
00:45:41,334 --> 00:45:42,752
سنبدأ العمل

672
00:45:45,088 --> 00:45:46,422
الحق أنه

673
00:45:46,506 --> 00:45:51,094
لا يوجد شيء مثل الأجرام السماوية غير المؤذية

674
00:45:51,177 --> 00:45:52,637
مات العمدة بليك

675
00:45:52,720 --> 00:45:55,640
على يد صيني خنوع متواضع

676
00:45:55,723 --> 00:45:58,768
كانت زوجته تتغذى وتؤوي لسنوات

677
00:45:58,851 --> 00:46:00,936
ببساطة لا يمكن الوثوق بهم

678
00:46:02,188 --> 00:46:05,441
إذا تم انتخابي فإنني أنوي تكريم إرث بليك

679
00:46:05,525 --> 00:46:09,487
من الوظائف الأمريكية للعمال الأمريكيين

680
00:46:09,570 --> 00:46:12,198
ومحافظ على سلامة نسائنا وأطفالنا

681
00:46:12,282 --> 00:46:15,076
من هؤلاء الغزاة الأجانب

682
00:46:18,288 --> 00:46:21,207
بالطبع نحن جميعاً نتحسر على الظروف المأساوية

683
00:46:21,291 --> 00:46:23,876
لوفاة العمدة بليك

684
00:46:23,960 --> 00:46:26,004
ولكن ربما يجب أن نقضي وقتاً أقل

685
00:46:26,087 --> 00:46:28,589
نركز على ما الخطأ في هذه المدينة

686
00:46:28,673 --> 00:46:31,467
والمزيد حول ما مناسب جداً لها

687
00:46:31,551 --> 00:46:35,096
أنتم أهلها

688
00:46:35,180 --> 00:46:37,098
العائلة الأمريكية

689
00:46:42,687 --> 00:46:47,025
مثلكم أنا أؤمن بالعائلة الأمريكية

690
00:46:48,818 --> 00:46:50,320
هذه عائلتي هناك

691
00:46:50,403 --> 00:46:53,489
زوجتي سيليست وأطفالنا مايلز وأنابيل

692
00:46:55,366 --> 00:46:59,204
تستحقون عمدة سيقاتل من أجل عائلتكم

693
00:46:59,287 --> 00:47:01,706
بأقصى ما أفعله لعائلتي

694
00:47:13,878 --> 00:47:15,678
الناس يحبون رجل العائلة

695
00:47:15,761 --> 00:47:17,222
لا يوجد التفاف حوله

696
00:47:18,473 --> 00:47:20,100
وهذا لا يعني أنهم لن

697
00:47:20,183 --> 00:47:22,227
يتعرفوا عليك كمرشح بإمكانيات حقيقية

698
00:47:22,310 --> 00:47:26,147
لكن يجب أن تخرج وتنافس

699
00:47:30,318 --> 00:47:33,113
لا يمكنك الفوز في الحرب دون أن تصبح دامياً قليلاً

700
00:47:33,196 --> 00:47:34,405
أنا خائف

701
00:47:39,369 --> 00:47:41,287
شكراً لك

702
00:47:41,371 --> 00:47:43,039
شكراً لك

703
00:47:51,131 --> 00:47:53,174
عمدة باكلي

704
00:47:53,258 --> 00:47:55,176
المعذرة

705
00:47:55,260 --> 00:47:56,177
شكراً لكم

706
00:47:56,261 --> 00:47:58,138
شكراً لكم على الحضور اليوم

707
00:48:00,223 --> 00:48:01,391
كاثرين آرتشر

708
00:48:01,474 --> 00:48:03,226
تطوعت لعضو المجلس وايثي

709
00:48:03,309 --> 00:48:05,478
للترويج لسياساته التعليمية

710
00:48:05,561 --> 00:48:06,854
أرى

711
00:48:06,931 --> 00:48:09,190
أعلم أنك تعتقد أن هذا لم يسير كما تريد

712
00:48:09,274 --> 00:48:10,733
لكن إلتزم بالخطة

713
00:48:10,816 --> 00:48:13,736
ثاير هو مجرد وجه جميل ينطق بالتفاهات

714
00:48:13,819 --> 00:48:16,906
يمكن لأي ناخب لديه نصف عقل أن يرى ذلك

715
00:48:16,990 --> 00:48:20,285
يبدو أنك تفهم اقتصاديات سان فرانسيسكو

716
00:48:20,368 --> 00:48:23,163
المأزق العميق الذي نحن فيه

717
00:48:23,246 --> 00:48:24,622
وأعتزم مساعدتك

718
00:48:24,705 --> 00:48:26,041
بأي طريقة أستطيع

719
00:48:26,124 --> 00:48:28,001
حسناً شكراً لك على قول ذلك

720
00:48:28,084 --> 00:48:29,377
بطاقتي

721
00:48:32,047 --> 00:48:35,133
سيدي العمدة يجب أن نرحل

722
00:48:35,216 --> 00:48:36,884
انتظر

723
00:48:40,138 --> 00:48:41,181
هناك

724
00:48:41,264 --> 00:48:43,849
أنت الآن جاهز لتحية جمهورك

725
00:48:50,731 --> 00:48:52,108
سيدي العمدة؟

726
00:48:56,982 --> 00:49:01,492
كانت المرة الأولى لي على الإطلاق

727
00:49:01,576 --> 00:49:05,038
علىمتن سفينة من أي نوع

728
00:49:05,121 --> 00:49:06,872
كنت مرعوبة

729
00:49:06,957 --> 00:49:09,750
لم أكن أعرف ماذا أتوقع

730
00:49:09,834 --> 00:49:14,297
لكنني علمتت أنه مهما حدث لي في أمريكا

731
00:49:14,380 --> 00:49:15,631
لا يمكن أن يكون أسوأ

732
00:49:15,715 --> 00:49:19,385
مما حدث لي بالفعل في الصين

733
00:49:19,469 --> 00:49:24,009
إجباري على الزواج بأحد أمراء الحرب العنيفين

734
00:49:24,099 --> 00:49:27,768
وتقييدي بالسلاسل إلى سريره أحياناً لأيام

735
00:49:27,852 --> 00:49:31,356
كيف نجوتِ من هذه الفظائع؟

736
00:49:31,439 --> 00:49:33,566
جزء مني لم ينجو

737
00:49:37,445 --> 00:49:40,615
لكن هذا الجزء كان ضعيفاً

738
00:49:42,783 --> 00:49:46,031
وعندما مات

739
00:49:46,121 --> 00:49:47,705
لماذا أصبحت أقوى

740
00:49:50,166 --> 00:49:53,503
يقيني أن ضيفتنا إنتهت

741
00:49:53,586 --> 00:49:56,006
ووعدتها بجولة في المنزل

742
00:49:56,089 --> 00:49:59,217
لذا سيداتي سنتقابل الأسبوع المقبل

743
00:50:01,011 --> 00:50:03,679
وهنا غرفة الملابس

744
00:50:05,431 --> 00:50:07,183
يا إلهي

745
00:50:07,267 --> 00:50:08,184
أعرف

746
00:50:08,268 --> 00:50:10,270
إنها كبيرة

747
00:50:10,353 --> 00:50:12,730
يعمل زوجي في بنك كاليفورنيا

748
00:50:12,813 --> 00:50:14,815
نحضر مناسبات كثيرة

749
00:50:14,899 --> 00:50:18,403
لذلك سمح لي بالإنفاق

750
00:50:24,450 --> 00:50:26,702
ألديك فساتين من هذا النوع في ثقافتك؟

751
00:50:30,498 --> 00:50:32,250
لا

752
00:50:46,222 --> 00:50:48,558
أود أن تحصلي على هذا

753
00:50:48,641 --> 00:50:49,892
حقاً؟

754
00:50:49,976 --> 00:50:52,437
إنه مجرد فستان سهرة يا عزيزتي وليست ماسة الأمل

755
00:50:52,520 --> 00:50:54,439
لا أستطيع -
أنا أصر -

756
00:50:55,773 --> 00:50:57,567
لماذا لا تجربيه؟

757
00:51:03,949 --> 00:51:07,112
لا تعرفين أبداً متى تحتاجين فستان سهرة جيد

758
00:51:10,455 --> 00:51:12,915
عسى تعمر أكثر من كل أعدائك

759
00:51:18,504 --> 00:51:21,216
لي يونغ أعلم أن ماي لينج ترغب في استيعابنا

760
00:51:21,299 --> 00:51:23,259
لكن لدي اقتراح مختلف

761
00:51:23,343 --> 00:51:25,470
نعترف بهيمنة لونغ زي

762
00:51:25,553 --> 00:51:27,973
لجميع أعمال "الأشقاء الثلاثة"ـ

763
00:51:28,056 --> 00:51:31,267
وبالمقابل سنحتفظ باسمنا

764
00:51:31,351 --> 00:51:32,978
ونراقب جميع عمليات الإنفاذ

765
00:51:33,061 --> 00:51:35,396
وتحصيل الأموال في أراضينا

766
00:51:55,666 --> 00:51:57,502
اقتلوهم

767
00:52:28,241 --> 00:52:29,409
كونغ

768
00:53:20,460 --> 00:53:22,045
يكفي

769
00:53:24,797 --> 00:53:26,799
كلكم تعرفونني

770
00:53:26,882 --> 00:53:28,051
لا تخطئون

771
00:53:28,134 --> 00:53:30,386
الإنضمام إلى جماعة لونغ زي
هو الطريق الوحيد لتقدم

772
00:53:30,470 --> 00:53:34,015
الحي الصيني ولنا جميعاً

773
00:53:35,976 --> 00:53:37,102
أخبرهم

774
00:53:38,853 --> 00:53:41,731
ربما إستحوذت عليك

775
00:53:41,814 --> 00:53:43,899
لكنها لن تستحوذ علي بتاتاً

776
00:53:46,027 --> 00:53:47,695
أفهم

777
00:54:33,533 --> 00:54:34,993
لا أحب أن يتبعني أحد

778
00:54:35,076 --> 00:54:37,703
أجل أوضحت ذلك بوضوح شديد

779
00:54:42,917 --> 00:54:44,169
الخدمة السرية؟

780
00:54:44,252 --> 00:54:45,420
أسمعت عنا؟

781
00:54:45,503 --> 00:54:47,172
جيد

782
00:54:47,255 --> 00:54:48,714
هذا سيوفر لي بعض الوقت

783
00:54:51,259 --> 00:54:52,302
استغرقت أربعة أشهر

784
00:54:52,385 --> 00:54:54,887
لتتبع اللوحات المزيفة إلى سان فرانسيسكو

785
00:54:54,971 --> 00:54:56,431
وشهرين آخرين لتحديد المشغلين

786
00:54:56,514 --> 00:54:59,225
وطرق النقل من الطباعة إلى التوزيع

787
00:54:59,309 --> 00:55:01,186
لسوء الحظ في الوقت الذي قابلتهم فيه فعلاً

788
00:55:01,269 --> 00:55:02,728
اختفت اللوحات وقُتل معظم المشغلين

789
00:55:02,812 --> 00:55:04,064
بالرصاص

790
00:55:04,147 --> 00:55:06,441
ما علاقتي بهذا؟

791
00:55:06,524 --> 00:55:08,526
آخر أحمق حي أخبرني أن رئيسه

792
00:55:08,609 --> 00:55:10,820
كان يشتري أسلحة من الصينيين

793
00:55:10,903 --> 00:55:14,074
ها أنا ذا

794
00:55:14,157 --> 00:55:16,909
أتحدث إلى رجل يعرف المنطقة

795
00:55:16,993 --> 00:55:19,579
أنت بحاجة إلى فرقة الحي الصيني

796
00:55:19,662 --> 00:55:20,997
لست شرطياً بعد الآن

797
00:55:22,248 --> 00:55:23,624
قد يساعدك في هذه المحادثة

798
00:55:23,708 --> 00:55:25,918
إذا افترضت أنني أعرف أقل من الرب

799
00:55:26,002 --> 00:55:28,421
ولكن أكثر بكثير مما تعتقد

800
00:55:29,589 --> 00:55:31,757
أعرف كل شيء عن فرقة الحي الصيني

801
00:55:31,841 --> 00:55:33,843
وأعلم أنك استقلت

802
00:55:33,926 --> 00:55:36,346
بعد ضرب رئيسك في فكه

803
00:55:37,347 --> 00:55:42,060
أعتقد أن هذا يجعلك رفيق مختلف

804
00:55:42,143 --> 00:55:43,644
من النوع الذي يمكنني العمل معه

805
00:55:46,982 --> 00:55:48,316
غير مهتم

806
00:55:48,393 --> 00:55:49,484
بالتأكيد مهتم

807
00:55:49,567 --> 00:55:50,986
أجل لماذا؟

808
00:55:51,069 --> 00:55:52,653
لأنني الرجل الوحيد الذي يمكنه إبعادك

809
00:55:52,737 --> 00:55:54,948
عن جرهم لك إلى جورجيا بالسلاسل

810
00:55:56,116 --> 00:55:59,577
كما قلت افترض أنني أعرف أكثر مما تعتقد

811
00:56:00,328 --> 00:56:02,080
استرخي يا " لي "ـ

812
00:56:02,163 --> 00:56:04,457
اسمع عرضي

813
00:56:04,540 --> 00:56:06,411
أرشدني في الحي الصيني

814
00:56:06,501 --> 00:56:08,336
ساعدني في العثور على تلك اللوحات المفقودة

815
00:56:08,413 --> 00:56:11,089
سأنظف فوضى جورجيا بشكل دائم

816
00:56:12,966 --> 00:56:16,927
كن لطيفاً لتعيش حياة هادئة هنا

817
00:56:17,012 --> 00:56:18,804
مع تلك الفتاة السوداء الجميلة

818
00:56:18,888 --> 00:56:20,723
ولا تتوخ الحذر مرة أخرى

819
00:56:23,809 --> 00:56:26,896
أنا مطلوب بتهمة القتل

820
00:56:26,980 --> 00:56:28,189
تعلم ذلك صحيح؟

821
00:56:29,565 --> 00:56:30,984
لا أحد كامل

822
00:56:33,569 --> 00:56:35,363
خذ الليلة

823
00:56:35,440 --> 00:56:36,822
فكر في الأمر

824
00:56:38,908 --> 00:56:40,445
سأتواصل معك

