1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
البرنامج التالي يحتوي على لغة عنيفة
من بدايته

2
00:00:08,160 --> 00:00:09,980
في الحلقات السابقة

3
00:00:10,680 --> 00:00:13,040
لا يمكنه رؤيتك-
يمكنه الآن.. ولا أعرف لماذا-

4
00:00:13,080 --> 00:00:15,240
لا أعرف ما الذي يجري
ربما هو دائماً ما يراني

5
00:00:15,280 --> 00:00:18,000
تحدثنا أنا وأمك-
إنه وليام وايت - ماذا؟

6
00:00:18,080 --> 00:00:20,040
وليام وايت قتلني بحزامه

7
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
أود جداً أن أتشارك بهذا معك

8
00:00:23,680 --> 00:00:26,100
قومي بإنهاء هذا الأمر
وارجعي إلى البيت

10
00:00:26,160 --> 00:00:28,280
أنا أصدقك

11
00:00:29,440 --> 00:00:32,900
أنتِ تحرجين نفسك
وتحرجين كريستين

13
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
ظننت أنك ستكونين صديقة

14
00:00:35,120 --> 00:00:39,040
أنا كذلك.. وبصفتي صديقتها
لم أفهم أبداً ما الذي رأته فيك

17
00:00:42,280 --> 00:00:44,200
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا جوزيف؟

18
00:00:44,240 --> 00:00:45,360
توقفوا

19
00:00:49,520 --> 00:00:51,280
أنتِ أعطيتيني المادة المخدرة

20
00:00:51,320 --> 00:00:52,480
نيــف

21
00:00:52,520 --> 00:00:54,000
يا إلهي

24
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
نيــف

26
00:01:05,800 --> 00:01:07,000
نيــف

27
00:01:07,880 --> 00:01:10,000
ما الذي حدث للتو؟

28
00:01:16,600 --> 00:01:19,680
أعلم أنك مستاءة
ولكن لا يمكن تجاهل ذلك

29
00:01:20,960 --> 00:01:23,800
أنا آسفة جداً لأني لم أخبرك بشأن المادة المخدرة

30
00:01:23,840 --> 00:01:25,880
أنا فقط.. أنا لم

31
00:01:25,920 --> 00:01:28,200
أنا لم أريدك أن تلومي نفسك

33
00:01:28,320 --> 00:01:30,040
أنا لا أفعل

34
00:01:31,760 --> 00:01:35,080
أنتِ الشيء الوحيد الجيد في حياتي حالياً

35
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
أرجوك يا نيف لا تهجريني
أرجوكِ.. أرجوكِ

36
00:01:41,640 --> 00:01:43,360
لقد كذبت عليّ

37
00:01:43,400 --> 00:01:48,000
أنا لم أكذب عليكِ
أنا لم أعرف كيف سأقول لك الحقيقة

39
00:01:48,040 --> 00:01:52,600
وأخفقت.. تمام؟
أنا آسفة جداً.. أنا حقاً آسفة

41
00:01:58,400 --> 00:02:03,500
أبي.. وقاتلي.. وأنتِ

43
00:02:07,320 --> 00:02:11,100
ربما الوحيدون الذين يمكنهم رؤيتي
هم الذين آذوني أكثر شيء

46
00:02:20,840 --> 00:02:23,000
كيف حال أضلاعك؟

47
00:02:24,800 --> 00:02:27,040
هل تظن أن أياً منها مكسور؟

48
00:02:27,080 --> 00:02:28,840
لا يوجد شيء لا يمكن إصلاحه

51
00:02:54,520 --> 00:02:56,000
ألوووو؟

52
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
نعم.. معك

53
00:03:03,840 --> 00:03:05,500
ماذا حدث؟

55
00:03:05,600 --> 00:03:07,960
سيطلقون جثة نيف

56
00:03:10,960 --> 00:03:40,100
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

66
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
لا يمكن أن ندع ذلك يحدث

67
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
لماذا؟

68
00:03:47,040 --> 00:03:50,680
ربما يغير ذلك شيئاً.. ثم إنني لست جاهزة

69
00:03:51,800 --> 00:03:54,800
لقد كان لديك كل هذا الوقت
..إنني حتى لم

71
00:03:58,360 --> 00:04:00,700
أحتاج أن أكلمها

73
00:04:00,760 --> 00:04:03,280
أريد أن أراها

74
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
لا يمكنني أن أخسرها مرة أخرى

76
00:04:14,720 --> 00:04:17,200
ما هذا؟ هل هي هنا؟

78
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
إنها هنا

79
00:04:22,000 --> 00:04:23,480
لا تخبرها

80
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
أين هي؟ نـــيف؟

81
00:04:28,160 --> 00:04:31,600
ماما؟-
كنا نتحدث.. وهي تصدقني-

82
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
وهي تعرف أنك هنا

83
00:04:50,480 --> 00:04:53,160
أنتم تلمسان بعضكما

85
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
لا أستطيع أن أشعر بشيء

86
00:05:17,920 --> 00:05:19,760
لا بأس

87
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
هيا نذهب للداخل

88
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
هيا

89
00:05:33,360 --> 00:05:38,200
لم أستطع التوقف عن التفكير
في ما حصل.. بعد السباق

91
00:05:38,280 --> 00:05:41,480
لا تكوني حمقاء
وكأنني أهتم بذلك الآن

92
00:05:41,520 --> 00:05:43,680
إنها تقول أن ذلك لا يهم

93
00:05:44,680 --> 00:05:47,000
لا يبدو ذلك وكأنها نيف

94
00:05:48,040 --> 00:05:51,920
حسناً.. إنها تقول بالضبط: "لا تكوني
"حمقاء.. وكأنني أهتم بذلك الآن


95
00:05:51,960 --> 00:05:55,700
..هل بإنكانك أن لا

97
00:05:54,480 --> 00:05:57,320
أخبرني بالضبط ما تقوله

98
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
حسناً.. آسف

99
00:06:02,200 --> 00:06:04,280
..هل تتذكرين

100
00:06:05,520 --> 00:06:08,400
عندما كنتِ صغيرة
عندما كنا نذهب إلى المقهى سويةً

102
00:06:08,520 --> 00:06:11,080
وكنا نتناول نفس الشيء؟

103
00:06:11,120 --> 00:06:15,400
عصير تفاح.. علبة كرتون
وملح.. ورقائق بالخل

104
00:06:16,200 --> 00:06:19,320
كانت طريقتك في إخراجي من المنزل عندما

105
00:06:21,120 --> 00:06:23,960
كنت تشرب كثيراً-
ماذا تقول؟-

106
00:06:24,000 --> 00:06:26,920
..قالت أن عادتك

107
00:06:26,960 --> 00:06:29,280
..في إخراجها من المنزل عندما

108
00:06:30,120 --> 00:06:32,000
كنت أشرب..

109
00:06:35,280 --> 00:06:37,680
لم أدرك أنك كنتِ تعرفين

110
00:06:41,600 --> 00:06:43,720
..كنت أفكر بذلك لأنه

111
00:06:44,600 --> 00:06:47,280
كان سرّنا لسنوات

112
00:06:48,160 --> 00:06:50,840
..حتى بعد أن انتقلنا

113
00:06:52,880 --> 00:06:58,200
وفي وقت ما توقفنا عن ذلك
ولا أعرف لماذا

115
00:06:58,240 --> 00:07:00,440
أظن لأنك كبرتِ

116
00:07:01,600 --> 00:07:05,400
لا أذكر آخر مرة.. ولكن

118
00:07:06,160 --> 00:07:08,120
..لأنني لك أكن أعرف أنها

119
00:07:08,160 --> 00:07:10,240
ستكون آخر مرة

120
00:07:10,280 --> 00:07:13,000
لذلك لم انتبه

122
00:07:13,080 --> 00:07:16,040
أنا لا.. لا أتذكرها

123
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
والآن اختفت

124
00:07:22,080 --> 00:07:24,840
..وأنا الآن خائفة

125
00:07:26,680 --> 00:07:29,600
لأنني في آخر مرة أمسكتك فيها

127
00:07:29,680 --> 00:07:31,800
..لم أكن أعرف حينها فيما إذا

128
00:07:31,840 --> 00:07:36,800
كنت سأفعل ذلك مرة أخرى
ولا أريد أن أفقدها

130
00:07:36,840 --> 00:07:40,000
لا أريد أن افقد اياً من ذكرياتي

131
00:07:40,040 --> 00:07:42,280
مهلاً.. أنتِ لم تفقدي نيف

132
00:07:43,480 --> 00:07:46,000
إنها ما زالت هنا-
..أنا فقط-

134
00:07:46,760 --> 00:07:49,040
..أنا فقط

135
00:07:49,080 --> 00:07:52,000
أتمنى فقط لو استطيع أن أرى شيئاً

139
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
هل هي هنا؟-
دانيال؟-

140
00:08:08,320 --> 00:08:10,160
حاولت أن أتصل

141
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
هل حدث شيء؟

142
00:08:14,960 --> 00:08:18,400
لقد تحدثت إلى مكتب الطبيب الشرعي-
هل يمكننا التحدث عن هذا في الخارج؟-

144
00:08:18,440 --> 00:08:22,600
لماذا؟ ألم تقررا معاً؟-
ماذا يحدث هنا؟ تقررا ماذا؟

145
00:08:22,640 --> 00:08:24,300
كان يجا أن نتخذ قراراً

147
00:08:24,400 --> 00:08:27,560
لكن لا يمكنك مجرد رفض قبول جثتها

148
00:08:27,600 --> 00:08:31,120
يجب أن تُدفن يا ماريا
أعرف أن ذلك صعب

149
00:08:31,160 --> 00:08:34,100
نحن لسنا جاهزين-
لقد حددت موعداً مع النائب-

151
00:08:34,160 --> 00:08:36,600
اعتقدت أنه ربما يمكنك التحدث معه

152
00:08:37,640 --> 00:08:40,400
سأترك لكما ذلك-
إلغ الموضوع-

154
00:08:43,680 --> 00:08:45,800
نيــف.. مهلاً.. لا بأس

155
00:08:48,000 --> 00:08:51,960
شيءٌ ما يحدث لي يا أبي
أنا أتغير

156
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
ماذا تقصدين؟-
لا أعرف-

157
00:08:54,120 --> 00:08:58,600
كأنني.. بدأت في الاختفاء.. شيئاً فشيئاً

159
00:08:58,680 --> 00:09:01,120
ماذا سيحدث إذا دفنتموني؟-
لن نفعل ذلك؟-

160
00:09:01,160 --> 00:09:02,840
أين سأذهب؟-
سنوقف ذلك-

161
00:09:02,880 --> 00:09:05,200
لقد بدأت لتوي في التحدث إلى أمي
ربما سوف تراني

163
00:09:05,320 --> 00:09:07,560
مهلاً.. مهلاً.. قلت سنوقف ذلك

164
00:09:07,600 --> 00:09:09,080
لن تذهبي إلى أي مكان

165
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

166
00:09:17,080 --> 00:09:20,000
لا يمكن أن اكون هنا بلا سبب-
نيف-

167
00:09:23,720 --> 00:09:25,960
سنقرر ذلك

168
00:09:30,320 --> 00:09:32,720
ليس عنك فقط

169
00:09:32,760 --> 00:09:35,400
ألا تستحق نيف وداعاً لائقاً

171
00:09:56,120 --> 00:09:58,160
مرحباً

172
00:09:58,200 --> 00:10:00,100
هل أنت على ما يرام؟

174
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
نعم

175
00:10:05,160 --> 00:10:07,080
فكرت أنه لربما نحتاج لأن نتحدث

176
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
هل تمانع إذا بقيت هنا قليلاً

177
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
الشرطة تفتش المنزل

178
00:10:23,120 --> 00:10:26,600
إنهم يفتشون الفندق ايضاً
لا بد أنها مزحة

180
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
لن يجدوا شيئاً

182
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
آمل أن يجدوا

183
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
أتعتقدين أنه فعلها؟

184
00:10:41,600 --> 00:10:45,680
حقاً؟ إنه والدك اللعين-
لا بد أن يكون والد أحدهم.. أليس كذلك؟-

185
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
أو إبنه-

186
00:10:47,600 --> 00:10:49,300
أو أخاه

188
00:10:49,360 --> 00:10:52,000
 لا أحد يعتقد أنها ستكون قضيتهم

189
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
هل خضت عراكاً؟-
كلا-

190
00:11:05,280 --> 00:11:07,720
لا ينبغي أن تكون مثلهم.. أتعلم ذلك؟

191
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
من؟-
..جدك-

192
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
..أباك

194
00:11:12,720 --> 00:11:14,320
..شباب النادي

195
00:11:16,120 --> 00:11:19,640
الطريقة التي تحول بها مشاعرك إلى غضب

196
00:11:19,680 --> 00:11:21,500
لأنك تخشى بأن تشعر أي شعور آخر

198
00:11:21,600 --> 00:11:23,440
هذا ليس صحيحاً-
الانتقاد-

199
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
لتثبت بأنك لست ضعيفاً

200
00:11:28,480 --> 00:11:31,480
متى ستدرك أنه نفس الشيء؟

201
00:11:32,880 --> 00:11:34,920
لا أريد أن أكون غاضباً إلى هذه الدرجة

202
00:11:36,240 --> 00:11:38,760
إنه يتضخم أحياناً

203
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
وخصوصاً منذ حادثة نيف

204
00:11:41,080 --> 00:11:42,560
إنه شيء معدي

205
00:11:44,280 --> 00:11:48,120
أقسم أنه انتشر في هذا المكان مثل المرض

206
00:11:58,760 --> 00:12:00,600
أنا آسف

208
00:12:03,680 --> 00:12:05,920
أنا أعلم أن الحادث لم يكن غلطتك

209
00:12:06,600 --> 00:12:09,300
أعتقد أنه كان من الأسهل
أن ألومك أكثر من نفسي

211
00:12:10,520 --> 00:12:12,880
سأخبر الجميع بالحقيقة

212
00:12:17,680 --> 00:12:19,720
ما المقصد؟

213
00:12:20,520 --> 00:12:23,160
لتجعلهم يكرهوك أيضاً؟

214
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
أنا معتادة على ذلك حالياً

215
00:12:33,080 --> 00:12:35,040
لماذا رجعتِ؟

216
00:12:38,160 --> 00:12:40,300
بسبب أبي

218
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
لقد سيطر علينا طوال حياتنا

219
00:12:47,080 --> 00:12:49,400
حسناً.. كل هذا تغيّر حالياً

222
00:13:02,320 --> 00:13:06,000
كريس.. تعالي
لا داعي لأن تكوني هنا

225
00:13:32,640 --> 00:13:35,360
لقد تجولت في كل
أنحاء المدينة بحثاً عنك

226
00:13:35,400 --> 00:13:37,100
والدك قلقٌ عليك

228
00:13:39,800 --> 00:13:42,040
أظن أنني سأرسل له رسالة
وسأمضي في طريقي

229
00:13:42,080 --> 00:13:43,680
بإمكانك الجلوس

230
00:13:47,160 --> 00:13:49,440
هل هذا ما تريدين؟

231
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
سأعتبرك موافقة

232
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
..ربما كنتِ على حق

233
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
في مواجهة ما حدث..

234
00:14:07,640 --> 00:14:10,100
ولكن المادة المخدرة فتكت بذاكرتي

236
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
لا أظن أنها المخدرات

237
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
أنا أتذكر كل شيء في تلك الليلة

238
00:14:15,480 --> 00:14:17,400
ربما تجاهلتيها

240
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
إنه ذنبي

241
00:14:22,480 --> 00:14:25,600
أنا اخترت ذلك ووضعت نفسي في ذلك الموقف

243
00:14:25,720 --> 00:14:28,640
لو لم أتناول تلك القذارة، كنت سأقاوم

244
00:14:30,800 --> 00:14:32,900
تسببت بقتل نفسي-
توقفي-

246
00:14:33,640 --> 00:14:36,520
هذا بالضبط الذي لم أرغب في أن تفعليه

247
00:14:38,080 --> 00:14:40,600
لقد عبثت بحياة الجميع

249
00:14:41,360 --> 00:14:43,600
أمي لن تتجاوز هذا نهائياً

250
00:14:45,240 --> 00:14:48,100
..بقائي هنا يزيد الأمر سوءاً بالنسبة لها

252
00:14:49,440 --> 00:14:51,280
إنها عالقة معي أيضاً

253
00:14:51,320 --> 00:14:53,560
أنتِ لم تفعلي ذلك بها

254
00:14:54,880 --> 00:14:57,200
لم يكن خياركِ

256
00:14:58,240 --> 00:15:00,720
ولم تعبثي بحياة أحد

257
00:15:03,840 --> 00:15:05,700
أنقذتِ حياتي

259
00:15:12,920 --> 00:15:15,480
أمي تحاول منعهم من إخراج جثتي من المركز

260
00:15:17,440 --> 00:15:21,000
..أعتقد أنها تظن أنه.. لو تم دفني

262
00:15:22,280 --> 00:15:24,880
فسأرحل.. أو ما شابه

263
00:15:25,880 --> 00:15:28,200
هل هذا ما تعتقدينه أيضاً؟

265
00:15:29,840 --> 00:15:32,160
لقد رأيتِ ما حدث ليديّ

266
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
أنا أضمحل.. لذا

267
00:15:41,880 --> 00:15:44,400
كلا.. ما زلتِ هنا

269
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
أليكس

270
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
جسدكِ مستلقٍ في ثلاجة

271
00:15:50,400 --> 00:15:53,600
ما الفرق الذي سيحدث
لو أنه تحت الأرض؟

273
00:15:54,760 --> 00:15:57,160
لن تختفين

274
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
ربما من الأفضل أن اختفي

274
00:16:03,780 --> 00:16:11,000
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

276
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
لقد حصلنا على تمديد لفترة توقيفك

277
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
بناءً على دليل إضافي

279
00:16:17,080 --> 00:16:18,760
أي دليل؟

280
00:16:24,600 --> 00:16:27,480
تم العثور على هذه المفاتيح
داخل ورشة العمل الخاصة بك

281
00:16:28,360 --> 00:16:31,320
وواحد منهم يتطابق مع قفل ميناء القوارب

282
00:16:32,120 --> 00:16:33,960
إذن؟؟

283
00:16:34,000 --> 00:16:36,880
..هل أخذت قارباً من ذلك الميناء ليلة الحفلة 

284
00:16:36,920 --> 00:16:38,600
للتخلص من جثة نيف؟

285
00:16:39,320 --> 00:16:42,500
لدي هذه المفاتيح منذ سنوات
منذ أن كانت أليكس طفلة

287
00:16:43,760 --> 00:16:46,960
الكثير من الناس يستخدمون ميناء القوارب-
لم تُجب على السؤال-

288
00:16:47,000 --> 00:16:48,900
حسناً.. الجواب هو لا

290
00:16:50,000 --> 00:16:52,280
هل هذا كل ما لديك؟

291
00:16:59,160 --> 00:17:02,600
وجدنا أيضاً آثاراً للدم في الغرفة 7 في فندق كيتون

292
00:17:02,640 --> 00:17:04,900
هل تعرف شيئاً بخصوص ذلك؟

294
00:17:13,560 --> 00:17:15,640
لا تعليق

295
00:17:15,680 --> 00:17:18,720
يعمل الطب الشرعي على استخراج الحمض النووي

296
00:17:18,760 --> 00:17:21,000
والذي سنقارنه مع حمض نيف

298
00:17:21,040 --> 00:17:23,640
من مصلحتك التعاون

299
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
هل هذه دماء نيف؟

300
00:17:29,040 --> 00:17:30,640
لا تعليق

301
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
..وليام

302
00:17:36,760 --> 00:17:40,960
وليام.. هل قتلت نيف كيلي؟

303
00:17:42,680 --> 00:17:45,300
لا تعليق

305
00:17:56,040 --> 00:17:58,320
أين أمي؟-
ذهبت إلى الكنيسة-

306
00:17:59,120 --> 00:18:01,100
اجتماع عائلي

308
00:18:01,160 --> 00:18:03,600
كان يجب أن اذهب إلى هناك
..ولكن أنا

309
00:18:04,360 --> 00:18:06,760
رأسي يكاد ينفجر

310
00:18:10,680 --> 00:18:12,680
أنا لم أقلها سابقاً.. لكن

311
00:18:13,920 --> 00:18:16,800
أنا فخورة بك لإنك توقفت عن الشرب

313
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
لا تكوني عاطفية

314
00:18:23,840 --> 00:18:27,000
أنا.. أنا لا أعرف من أنا بدونها

316
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
لذا فإن الأمور حالياً  مخيفة بعض الشيء

317
00:18:32,200 --> 00:18:36,040
لكنني أعلم أنه الشيء الصحيح
لأجلك ولأجل أمك

318
00:18:39,280 --> 00:18:42,000
لو أنني توقفت منذ فترة طويلة

320
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
لربما كانت الأمور مختلفة

322
00:18:48,400 --> 00:18:49,880
يجب أن أذهب

323
00:18:52,080 --> 00:18:55,160
أعدك، لا داعي لأن تقلقي بشأن موضوع الجنازة

324
00:18:55,200 --> 00:18:58,300
سنغلق موضوعها-
ربما لا داعي لذلك-

326
00:19:01,160 --> 00:19:06,000
لا أعرف من أنا أيضاً
إذا لم أعد هنا

328
00:19:06,040 --> 00:19:09,360
لذلك لا داعي لمعارضة الموضوع

329
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
أظن أنني مستعدة لمعرفة ذلك

331
00:19:35,040 --> 00:19:36,500
سوف نتأخر

333
00:19:37,760 --> 00:19:39,880
لماذا رمى ماكس هذه الصور؟

334
00:19:40,680 --> 00:19:44,000
الكاميرا مكسورة
ألا تراها مشوشة؟

337
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
قال أنه يريد أن يأخذها
إلى ماريا لتصلحها ولكن

338
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
قلت له أنها ليست فكرة جيدة حالياً

339
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
سألقي نظرة عليها لاحقاً

341
00:19:56,000 --> 00:19:57,960
تبدين ذكية

342
00:20:01,120 --> 00:20:03,560
تعرف أنه لا داعي لمجيئك؟

343
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
كلا.. أريد ذلك

344
00:20:08,200 --> 00:20:10,320
من أجل نيف

345
00:20:18,560 --> 00:20:20,880
انتظري في السيارة
سأكون معك خلال دقيقة

346
00:20:22,840 --> 00:20:25,000
لدي موعد-
لن أطيل عليك-

348
00:20:26,800 --> 00:20:28,280
بضعة أسئلة فقط

349
00:20:28,320 --> 00:20:30,440
بخصوص وليام؟

350
00:20:30,480 --> 00:20:33,100
في الحقيقة.. عن زوجتك السابقة

352
00:20:34,080 --> 00:20:36,280
ما علاقة قضية فيكتوريا بقضية نيف؟

353
00:20:36,320 --> 00:20:39,600
لست متأكدة بعد
مجرد متابعة لمسار التحقيق

354
00:20:41,160 --> 00:20:44,880
ما الذي تعتقد أنه حدث عندما اختفت فيكتوريا؟

355
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
أصبحت الأمور صعبة جداً بالنسبة لها

356
00:20:47,120 --> 00:20:49,600
ظننت أنها تركتنا

358
00:20:53,720 --> 00:20:55,840
ولكن بعدها كانت ستعود

359
00:20:55,880 --> 00:20:57,400
من أجل الأطفال

361
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
كانت تكافح كثيراً.. كونها أمًا

362
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
لكنها كانت تحبهما كثيراً

364
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
إذاً.. ماذا تعتقد الآن؟

365
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
أنها انتحرت

366
00:21:19,240 --> 00:21:23,800
ربما كونها كانت في حالة مثل هذه
فقد حدثت بعض الحوادث

368
00:21:25,680 --> 00:21:28,000
كيف يتعلق ذلك الموضوع بـنيف؟

370
00:21:28,080 --> 00:21:31,120
كانت فيكتوريا من المهندسين
المعماريين لـكيتون هول، أليس كذلك؟

371
00:21:31,160 --> 00:21:33,320
صحيح.. ربما كان مشروعها الأخير

372
00:21:33,360 --> 00:21:36,700
ومن الواضح أن ويليام
انتهى به المطاف بشراء العقار

374
00:21:36,760 --> 00:21:39,240
هل قضيا الكثير من الوقت هناك بمفردهما؟

375
00:21:39,280 --> 00:21:41,880
هل تعتقد أنه فعل شيئاً لها؟

376
00:21:41,920 --> 00:21:45,000
وجدنا آثار دماء في الفندق

378
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
وبالتأكيد كنا نحاول ربطها بـ نيف

379
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
..ولكن الطب الشرعي أثبت

380
00:21:49,400 --> 00:21:52,100
أنها تعود إلى سبع أو ثماني سنوات من الآن

382
00:21:52,200 --> 00:21:54,120
لم نتمكن من استخراج الحمض النووي بعد

383
00:21:54,160 --> 00:21:56,040
يستغرق الأمر مزيداً من الوقت
مع عينة بهذا العمر

384
00:21:56,080 --> 00:21:59,520
من الممكن أن لا يكون لها علاقة بفيكتوريا

385
00:21:59,560 --> 00:22:01,400
ولكنك تظنين أنه دمها

387
00:22:12,080 --> 00:22:13,800
ماذا قالت؟

388
00:22:14,560 --> 00:22:16,300
لا شيء مهم يا حبيبتي

390
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
لا أصدقك

391
00:22:23,920 --> 00:22:25,700
ولماذا أرادت ذلك؟

393
00:22:25,760 --> 00:22:28,680
إنها تشعر وكأن الأمر قد يكون أفضل للجميع

394
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
ولكن ليس لي

395
00:22:30,640 --> 00:22:33,300
إذا كانت ما تزال هنا
فلماذا أخاطر بفقدانها؟

397
00:22:33,360 --> 00:22:35,440
لنسمع ما سيقولونه

398
00:22:35,480 --> 00:22:37,280
لنعطهم فرصة

399
00:22:49,680 --> 00:22:53,360
لقد تحدثت إلى النائب
إنه يعلم أننا لا نريد المضي في الأمر

400
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
إذن.. نحن ليس لنا حتى رأي؟

402
00:22:59,160 --> 00:23:03,440
كان من المفترض أن يكون هذا لقاء
محادثة حقيقية يا ماريا

403
00:23:04,360 --> 00:23:07,080
الطبيب الشرعي لا يستطيع إبقاء الجثة-
لفترة أطول قليلاً فقط-

404
00:23:07,120 --> 00:23:09,480
لماذا؟-
أنا لست جاهزة-

405
00:23:09,520 --> 00:23:11,160
وكذلك بقيتنا

406
00:23:11,200 --> 00:23:12,400
كلا

408
00:23:12,440 --> 00:23:14,840
سئمت من كونها أنانية جداً

409
00:23:16,640 --> 00:23:19,520
هل تعلمين أن ماكس بالكاد
ينهض من سريره حالياً؟

410
00:23:19,560 --> 00:23:22,200
لإنك لم تُزعجي نفسك بالسؤال عنه

412
00:23:24,080 --> 00:23:26,760
إنه يحتاج لأن يكون قادراً على وداعها

413
00:23:27,600 --> 00:23:30,600
أنتِ لا تحتجزين نيف فقط، بل جميعنا

415
00:23:32,960 --> 00:23:35,640
لا أعلم لمَ أنا متفاجئة

416
00:23:36,400 --> 00:23:38,960
لم تسمحي لها بالخروج
حتى عندما كانت على قيد الحياة

417
00:23:39,000 --> 00:23:41,080
حسناً.. هذا يكفي-
لا-

418
00:23:55,360 --> 00:23:57,240
ماريا-
أحتاج لأن أكون بمفردي-

419
00:24:17,520 --> 00:24:19,640
هل وجدوا شيئاً؟

420
00:24:20,440 --> 00:24:23,080
لن يخبروني حتى لو وجدوا شيئاً

421
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
دعي ذلك.. أنا سأقوم به

423
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
قلت لك أنا سأقوم به-
أريد أن أساعدك-

424
00:24:26,400 --> 00:24:30,440
لا أريد منك أن تُتعبي نفسك ولو قليلاً.. أبداً

425
00:24:50,320 --> 00:24:52,560
أنا آسفة لأنني خذلتك

426
00:24:53,280 --> 00:24:55,160
لا بأس-
..كلا-

427
00:24:56,360 --> 00:24:58,200
الأمور ليست على ما يرام

428
00:24:59,360 --> 00:25:01,200
كان يجب أن أراه

429
00:25:01,960 --> 00:25:03,840
وأعرف كيف يبدو

430
00:25:04,560 --> 00:25:08,000
كان يجب أن أراه
وكان يجب أن أحميكِ

431
00:25:48,200 --> 00:25:50,280
أما سئمت من التظاهر؟

432
00:25:52,560 --> 00:25:54,880
من طريقة الناس الذي حولنا

433
00:25:56,520 --> 00:25:58,880
لقد تعايشنا مع ذلك

434
00:25:59,960 --> 00:26:01,800
مثل الخراف

436
00:26:03,280 --> 00:26:05,440
كما فعلت أنا مع توم

437
00:26:08,240 --> 00:26:10,840
رأيت النظرة على وجهك

438
00:26:10,880 --> 00:26:13,480
عرفت ما كنت تظنه فيّ

439
00:26:13,520 --> 00:26:16,100
لا أريد أن أكون ذاك الشخص

441
00:26:19,520 --> 00:26:21,320
..تلك الليلة التي ماتت فيها

442
00:26:23,080 --> 00:26:25,800
قالت لي نيف أنها لا تريد أن تكون عالقة

444
00:26:25,880 --> 00:26:28,880
في نفس المكان.. مع نفس الأشخاص.. للأبد

445
00:26:30,840 --> 00:26:34,100
أرادت أن تخرج من هنا
لترى العالم

447
00:26:35,880 --> 00:26:37,760
وتعرف أشياء أكثر

448
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
أظن أنني أحتاج ذلك أيضاً

449
00:26:44,080 --> 00:26:46,040
إلى أين ستذهب؟

450
00:26:46,720 --> 00:26:48,700
لا أعرف.. إلى أي مكان

452
00:26:49,920 --> 00:26:51,880
متى؟

453
00:26:53,320 --> 00:26:55,320
لا فائدة من تأجيل الموضوع

454
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
وماذا عني؟

455
00:27:01,720 --> 00:27:03,280
أنتَ لست متزوجاً

456
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
تعال معي

457
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
كلا.. كلا
ستعبث بعقلي اللعين

458
00:27:21,640 --> 00:27:24,840
كيف تعرف أن المكان الآخر سيكون أفضل.. ها؟

459
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
لا أعرف

461
00:27:30,240 --> 00:27:32,360
ولكنني سأجرب على الأقل

462
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
هل أنت جاد حقاً؟

463
00:27:36,920 --> 00:27:38,760
نعم

464
00:27:42,760 --> 00:27:44,300
سأفتقدك

467
00:27:54,320 --> 00:27:56,480
نعم.. وأنا سأفتقدك ايضاً يا رفيقي

472
00:29:24,640 --> 00:29:27,160
لا أعلم إن كنتِ هنا

473
00:29:27,200 --> 00:29:28,800
أنا هنا

475
00:29:28,920 --> 00:29:31,640
بجانبك تماماً-
ولست متأكدة إذا ما كنت أريدك هنا-

476
00:29:32,640 --> 00:29:34,520
أخشى أن تكوني قد علقتِ

477
00:29:36,760 --> 00:29:39,680
كما كان الأمر عندما كنتِ حية
..لأنني

478
00:29:42,160 --> 00:29:45,300
لأنني ما زلت غير قوية بما يكفي لأدعك تذهبين

480
00:29:46,840 --> 00:29:48,840
لا بأس يا أمي

481
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
نيف؟

483
00:30:12,080 --> 00:30:14,080
هل أنتِ هنا؟

484
00:30:20,880 --> 00:30:22,440
أطفئيها

486
00:30:33,840 --> 00:30:37,960
أريدك أن تخبريني ماذا تريدين

487
00:30:38,000 --> 00:30:41,600
وأعدك أن أسمعك هذه المرة

489
00:30:43,200 --> 00:30:46,440
أريدك أن تعيشي حياتك-
هل تريدين الذهاب؟-

490
00:30:47,800 --> 00:30:50,300
أطفئيها مرة ثانية إن كنتي تريدين ذلك

492
00:31:12,520 --> 00:31:15,320
لا داعي لأن تتحملي المزيد يا حبيبتي

493
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
بإمكانك ان تكوني حرة

494
00:31:28,560 --> 00:31:36,560
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني

495
00:31:39,960 --> 00:31:42,400
لن يحدث شيء

496
00:31:44,880 --> 00:31:47,520
لن تذهبي إلى أي مكان
إذا لم اسمح لك بالذهاب

497
00:31:54,240 --> 00:31:58,760
أتعلمين.. أعتقد أنني.. ما زلت
بحاجة إلى حل بعض الأشياء

498
00:31:59,960 --> 00:32:02,300
لذلك أن عالقة هنا

500
00:32:09,920 --> 00:32:11,800
ولكنها أنتهت الآن

501
00:32:14,080 --> 00:32:16,000
تستحقي أن تكوني أنتِ حرة أيضاً

503
00:32:17,960 --> 00:32:19,600
قمتِ بما عليكِ

504
00:32:19,640 --> 00:32:21,680
أنا حرةّ عندما أكون معك

505
00:32:23,840 --> 00:32:27,100
..فقط.. مهما حدث

507
00:32:30,120 --> 00:32:33,200
عِديني بأنك ستعيشين

509
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
ستعيشين حقاً

510
00:32:36,840 --> 00:32:39,520
أقصد.. اخرجي من هذا المكان
وافعلي شيئاً رائعاً

511
00:32:39,560 --> 00:32:43,400
حسناً.. سوف أوقف خطابات الوداع

513
00:32:43,520 --> 00:32:45,840
لأنكِ لن تذهبي إلى أي مكان

514
00:32:46,640 --> 00:32:50,400
وسأبقى أعيش حياةً متواضعةً تماماً

516
00:32:50,520 --> 00:32:52,840
وسأعيشها معك

523
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
أرأيتِ؟ ما زلتِ هنا؟

526
00:35:10,680 --> 00:35:12,200
جو؟

528
00:35:13,000 --> 00:35:14,920
ساذهب إلى المخفر

529
00:35:14,960 --> 00:35:18,480
إذا لم يوجهوا له التهمة اليوم
فسيطلقون سراحه

530
00:35:18,520 --> 00:35:20,400
إلى أين أنت ذاهب؟

532
00:35:26,640 --> 00:35:28,500
سأغادر البلدة يا أبي

534
00:35:31,600 --> 00:35:33,080
لا تكن سخيفاً

535
00:35:33,120 --> 00:35:35,400
أنا جاد

536
00:35:35,440 --> 00:35:37,500
لا أستطيع البقاء هنا أكثر من ذلك

538
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
لماذا؟

539
00:35:39,840 --> 00:35:41,760
لم تعد الأمور كما كانت

540
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
منذ حادثة نيف

542
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
هل هذا بسبب توم

543
00:35:46,360 --> 00:35:48,680
أعلم أنك مستاء
ولكن الحزن يصنع أشياء مضحكة

544
00:35:48,720 --> 00:35:51,840
ما زلتَ فتىً طيباً-
ولا توجد أشياء مثل ذلك هنا-

545
00:35:51,880 --> 00:35:53,400
وخاصة في هذه العائلة

547
00:35:53,520 --> 00:35:55,360
ماذا يعني ذلك؟

549
00:35:59,040 --> 00:36:02,600
عمك لم يلمس نيف مطلقاً

551
00:36:02,640 --> 00:36:04,800
كيف تدافع عنه وهو يعاملك بطريقة سيئة؟

552
00:36:04,840 --> 00:36:06,520
أنظر ماذا فعل بنا؟

553
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
هو اشترى القاعة حتى نحسنها

555
00:36:08,480 --> 00:36:10,160
حتى نتمكن من العمل عليها كأسرة

556
00:36:10,200 --> 00:36:12,160
يستغلك من أجل العمل ويوجه الأوامر

557
00:36:12,200 --> 00:36:15,240
هذا.. هذا ليس ذنبه
هكذا تربينا

558
00:36:15,280 --> 00:36:17,900
من قِبل جدي الذي كان يضرب كل منكما بعنف

560
00:36:17,960 --> 00:36:20,560
من أين تأتي كل هذه المشاكل؟-
ألا ترى ذلك؟-

561
00:36:22,480 --> 00:36:24,600
إنه التاريخ يعيد نفسه

563
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
أنا آسف.. ولكنه صحيح

564
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
لا أريد أن أصبح مثل ذلك

566
00:36:32,680 --> 00:36:35,080
إذن سوف تتركني بمفردي

567
00:36:38,640 --> 00:36:41,700
تستطيع زيارتي متى ما شئت

569
00:36:43,240 --> 00:36:45,920
ليس الأمر وكأنني لن أراك مجدداً

570
00:36:48,040 --> 00:36:51,080
ولكن يجب أن أفعل ذلك
وأريد منك أن تفهمني

571
00:37:03,640 --> 00:37:06,200
لم أكن قادراً على فعل ذلك
في الأيام القليلة الماضية

573
00:37:06,280 --> 00:37:08,520
كانت يداي مشغولتان في كل مكان

574
00:37:17,240 --> 00:37:19,480
هذه المرة الوضع مختلف حقاً

575
00:37:22,240 --> 00:37:24,760
..ما حدث لـ نيف

576
00:37:24,800 --> 00:37:27,160
أنا آسف لأن هذا ما استدعى.. لكن

577
00:37:28,200 --> 00:37:30,920
لكنني لن أضيع حياتي بعد الآن

578
00:37:33,520 --> 00:37:34,760
جيد

581
00:37:53,960 --> 00:37:56,240
لا تعودي إلى دانيال-
توم-

582
00:37:56,280 --> 00:37:58,600
أعرف أنني لا أستحقكِ

583
00:37:59,400 --> 00:38:03,200
ولن استحقك.. وأنت ما زلتِ تحبينني

586
00:38:08,720 --> 00:38:10,880
ما زال في قلبك.. أليس كذلك؟

587
00:38:14,880 --> 00:38:17,000
سأحبك دائماً

589
00:38:18,640 --> 00:38:21,560
ولكننا لا نستطيع إنكار ما حدث

590
00:38:21,600 --> 00:38:23,680
لم نعد مثل السابق أبداً

591
00:38:24,480 --> 00:38:26,720
لا أريد أن أكون مثل السابق

592
00:38:28,120 --> 00:38:29,880
أريد أن أكون أفضل

593
00:38:29,920 --> 00:38:34,100
وأنا.. استطيع أن أكون.. وسوف
أكون افضل.. من أجلك

595
00:38:39,040 --> 00:38:40,900
أنا آسفة

598
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
إنه مركز الشرطة

601
00:39:12,640 --> 00:39:14,240
كيف تركتموه يغادر؟

602
00:39:14,280 --> 00:39:17,280
لم ترَ النيابة العامة أن هناك
دليلاُ قوياً بما يكفي لتوجيه الاتهام إليه

603
00:39:17,320 --> 00:39:20,100
أنا آسفة
ما تزال التحقيقات جارية

605
00:39:20,160 --> 00:39:22,000
وفي هذه الأثناء.. سيكون هو في الخارج؟

606
00:39:22,040 --> 00:39:23,560
طليقاً بحيث يستطيع أن يؤذي شخصاً آخر

607
00:39:23,600 --> 00:39:25,480
رأيته في الحفلة مع نيف
أخبرتك بذلك

608
00:39:25,520 --> 00:39:28,600
لم يؤكد أحدٌ ذلك
وحتى لو أكدوا ذلك.. فهذا لا يكفي

610
00:39:28,680 --> 00:39:31,320
وعندما قمتِ بتفتيش منزله.. ألم تجدي أي شيء؟

611
00:39:31,360 --> 00:39:33,480
وفي الفندق؟
وماذا عن الطب الشرعي؟

612
00:39:33,520 --> 00:39:35,680
وماذا عن الحزام؟-
أي حزام؟-

613
00:39:40,640 --> 00:39:43,440
لم نَقل أي معلومة بشأن الحزام

614
00:39:48,480 --> 00:39:52,500
لقد أطلقوا سراحي.. صح؟
أي دليل آخر تريدين؟

616
00:39:52,560 --> 00:39:55,200
هذا يعني أنهم لم يجدوا
دليلاً قوياً بما يكفي لاتهامك

617
00:39:55,240 --> 00:39:58,560
بربك-
جعلتَ ابنتنا تكذب عليهم-

618
00:39:58,600 --> 00:40:01,200
الأمر الذي جعلهم يحتجزونها في سجن الأحداث

620
00:40:01,320 --> 00:40:04,920
ابنتنا-
كريستين.. لقد قتَلتْ شخصاً-

621
00:40:08,280 --> 00:40:14,440
يبدو الأمر كما لو أنني استعدت بصري بعد 20 عاماً

622
00:40:14,480 --> 00:40:17,500
أنت وصمة عار

624
00:40:17,560 --> 00:40:20,320
أرجوك يا كريس.. كريس-
هل قتلت نيف؟-

625
00:40:25,920 --> 00:40:28,240
كلا-
أنت كذاب-

626
00:40:29,600 --> 00:40:32,100
وأريدك أن تخرج من هذا المنزل

628
00:40:34,640 --> 00:40:36,720
سأجهز لك حقيبة

631
00:41:06,240 --> 00:41:07,520
أبي

632
00:41:12,280 --> 00:41:15,560
الشرطة أطلقت سراحي لقلة الأدلة

633
00:41:18,920 --> 00:41:21,000
أنتِ مخطئة

636
00:41:35,040 --> 00:41:38,600
إذا لم تعطني الشرطة حقي
فسأحصل عليه بنفسي

638
00:41:38,640 --> 00:41:41,640
ماذا يعني ذلك-
لا أعرف-

640
00:41:44,920 --> 00:41:47,280
ذاك الصوت.. مجدداً

641
00:41:48,080 --> 00:41:50,280
حسناً.. أنا أسمع

642
00:41:51,680 --> 00:41:53,600
أنا هنا

644
00:41:55,280 --> 00:41:57,400
هيا

645
00:41:58,520 --> 00:42:00,800
هيا

648
00:42:07,360 --> 00:42:09,100
نيــف

654
00:42:24,920 --> 00:42:26,920
أنا هنا

655
00:42:30,120 --> 00:42:32,100
نيــــف

657
00:42:38,000 --> 00:42:39,640
أرني

658
00:43:04,000 --> 00:43:06,240
وداعاً يا نيف

659
00:44:22,500 --> 00:44:52,240
مع تحيات المترجم
عبــدالــكريم فيصــل اليمــاني


