﻿1
00:02:27,947 --> 00:02:29,198
{\an8}‪‏‎.‎هناك‎‏

2
00:02:36,080 --> 00:02:38,124
{\an8}‪‏‎!‎نحتاج لإضاءة‎ ،‎أحضر الشعلة‎‏

3
00:02:38,791 --> 00:02:40,042
{\an8}‪‏‎.‎اعثروا عليه‎‏

4
00:02:43,212 --> 00:02:45,297
{\an8}‪‏‎.‎نحتاج للمزيد‎ ،‎تفقد الحظيرة‎‏

5
00:02:46,466 --> 00:02:47,634
{\an8}‪‏‎.‎هناك‎‏

6
00:02:50,720 --> 00:02:51,888
{\an8}‪‏‎.‎في الأسفل‎‏

7
00:02:58,853 --> 00:02:59,896
{\an8}‪‏‎!‎ذهب بهذا الاتجاه‎‏

8
00:02:59,979 --> 00:03:01,939
{\an8}‪‏‎".‎راغنار‎" ‏هرب يا مولاي‎ "‎فلوكي‎"‏‏

9
00:03:02,023 --> 00:03:03,232
{\an8}‪‏‎.‎بالطبع لقد هرب‎‏

10
00:03:03,315 --> 00:03:04,609
{\an8}‪‏‎!‎من هنا‎‏

11
00:03:07,820 --> 00:03:08,988
‪‏‎...‎حسنًا‎‏

12
00:03:09,989 --> 00:03:11,198
‪‏‎.‎اذهب واعثر عليه‎‏

13
00:03:49,779 --> 00:03:52,782
{\an8}‪‏‎"‎إنجلترا‎" ،"‎ويسيكس‎" ‏مملكة‎‏

14
00:04:06,963 --> 00:04:09,298
‪‏‎.‎مولاي‎‏

15
00:04:09,591 --> 00:04:13,469
‪‏‏‏وصلتنا أخبار غير متوقعة‎
‪‏‎".‎مرسيا‎" ‏وعاجلة من‎‏

16
00:04:13,553 --> 00:04:17,223
‪‏‎،"‎مرسيا‎" ‏سمعنا أن بعضًا من صفوة نبلاء‎‏

17
00:04:17,807 --> 00:04:19,559
‪‏‎،‎يرفضون مبايعتنا‎‏

18
00:04:19,642 --> 00:04:22,311
‪‏‎،"‎كوينثرث‎" ‏ثاروا ضد الملكة‎‏

19
00:04:22,895 --> 00:04:24,105
‪‏‎.‎وعزلوها‎‏

20
00:04:24,188 --> 00:04:26,816
‪‏‎"‎ماغنس‎" ‏هي وابنها‎ ،‎على حد علمنا‎‏

21
00:04:26,899 --> 00:04:29,068
‪‏‎.‎مسجونان بأحد الأبراج في مكان ما‎‏

22
00:04:29,235 --> 00:04:31,320
‪‏‏هؤلاء النبلاء المتمردين‎ ،‎بهذه الأثناء‎‏

23
00:04:31,403 --> 00:04:33,906
‪‏‎!‎نصبوا أنفسهم كمجلس حاكم‎‏

24
00:04:34,531 --> 00:04:37,660
‪‏‏‏هذا النقض الفاضح لمعاهدتنا‎
‪‏‎"‎مرسيا‎" ‏الأخيرة مع‎‏

25
00:04:37,744 --> 00:04:40,287
‪‏‎.‎لا يمكن ولن يتم التساهل معه‎‏

26
00:04:40,537 --> 00:04:44,416
‪‏‏‎،"‎إيلا‎" ‏سبق وأرسلت خطابًا للملك‎
‪‏‎.‎أستدعيه إلى هنا‎ ،‎حليفنا‎‏

27
00:04:44,584 --> 00:04:49,714
‪‏‏‏وربما هذه المرة سنضطر‎
‪‏‎".‎مرسيا‎" ‏لاستخدام القوة لقهر‎‏

28
00:04:49,797 --> 00:04:51,548
‪‏‏ولكن ليس قبل القيام بمحاولة أخيرة‎‏

29
00:04:51,633 --> 00:04:54,010
‪‏‎.‎لإنقاذ الملكة وابنها‎‏

30
00:04:54,093 --> 00:04:56,262
‪‏‎.‎سيتوجب علينا إيجاد البرج أولًا‎‏

31
00:04:56,470 --> 00:04:59,223
‪‏‎.‎سبق وزرعنا جواسيس‎ ،‎مولاي‎‏

32
00:04:59,473 --> 00:05:00,892
‪‏‎.‎وننتظر إفادتهم‎‏

33
00:05:00,975 --> 00:05:03,269
‪‏‎.‎نكلفكم جميعًا بإعلان الخبر‎ ،‎بهذه الأثناء‎‏

34
00:05:03,394 --> 00:05:05,437
‪‏‎.‎واستدعوا رجالكم ومؤيديكم للجيش‎‏

35
00:05:05,562 --> 00:05:08,065
‪‏‎،‎في حال لم نحتاجهم‎ ،‎لكن أيها الأمير‎‏

36
00:05:08,149 --> 00:05:10,652
‪‏‎،‎ستكون خسارة عظيمة وغير ضرورية‎‏

37
00:05:11,611 --> 00:05:13,738
‪‏‎.‎بإبقاء الرجال عاطلين بالجيش‎‏

38
00:05:14,656 --> 00:05:16,573
‪‏‏مهما كانت الخسارة يا سيدي‎‏

39
00:05:16,658 --> 00:05:19,410
‪‏‏‏من الأفضل أن نكون مستعدين‎
‪‏‏لاستغلال الفرصة بوقتها‎‏

40
00:05:19,493 --> 00:05:21,663
‪‏‎.‎بدلًا من رؤيتها تتبدد وتضيع‎‏

41
00:05:21,788 --> 00:05:22,914
‪‏‎،‎أنت ابن ملك‎‏

42
00:05:22,997 --> 00:05:25,667
‪‏‎؟‎ماذا تعرف عن عبء الخسارة‎‏

43
00:05:26,959 --> 00:05:28,169
‪‏‎،‎يا سادة‎‏

44
00:05:28,502 --> 00:05:34,425
‪‏‎.‎تتحدثون وكأن تأهب الجيش رفاهية‎‏

45
00:05:35,635 --> 00:05:38,179
‪‏‎.‎إنها ضرورة‎ ،‎ولكني أحذركم‎‏

46
00:05:38,805 --> 00:05:40,973
‪‏‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏إذ أن‎
‪‏‏أو من على شاكلته‎‏

47
00:05:41,098 --> 00:05:44,351
‪‏‎.‎قد يعودون إلى شواطئنا بأي لحظة‎‏

48
00:05:45,352 --> 00:05:48,439
‪‏‎.‎ضعوا خلافاتكم جانبًا‎ ،‎أتوسل إليكم‎‏

49
00:05:49,523 --> 00:05:53,152
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏نتحدث عن مصير‎‏

50
00:06:48,833 --> 00:06:50,376
‪‏‎؟"‎هيلغا‎" ‏يا‎ "‎فلوكي‎" ‏هل حررت‎‏

51
00:06:53,212 --> 00:06:55,422
‪‏‎.‎قد أكون حررته‎ ،‎لا أدري‎‏

52
00:07:01,553 --> 00:07:03,765
‪‏‎.‎تعالي‎ ،"‎أنغربودا‎"‏‏

53
00:07:08,727 --> 00:07:10,229
‪‏‎.‎لا ألومك‎‏

54
00:07:12,564 --> 00:07:15,567
‪‏‎.‎هذا واجبك كزوجة‎‏

55
00:07:18,905 --> 00:07:20,239
‪‏‎.‎يحبك‎ "‎فلوكي‎"‏‏

56
00:07:20,447 --> 00:07:21,783
‪‏‎.‎لا يحب إلا نفسه‎‏

57
00:07:27,579 --> 00:07:29,415
‪‏‎.‎أنت أعلم بذلك من أي شخص آخر‎‏

58
00:07:36,881 --> 00:07:38,215
‪‏‎.‎الشتاء قادم‎‏

59
00:07:38,632 --> 00:07:39,967
‪‏‎،‎مهما يحدث‎‏

60
00:07:41,761 --> 00:07:44,430
‪‏‎.‎ستحتاجين أنت وطفلتك للطعام‎‏

61
00:07:45,639 --> 00:07:46,723
‪‏‎.‎إنه طعام‎‏

62
00:08:04,408 --> 00:08:05,701
‪‏‎!‎جناحان‎‏

63
00:08:05,785 --> 00:08:07,787
‪‏‎!‎إلى الخلف‎ ،‎ثلاثة‎‏

64
00:08:07,912 --> 00:08:09,246
‪‏‎.‎افتحوا هذه البوابات‎‏

65
00:08:09,580 --> 00:08:10,706
‪‏‎!‎لأعلى‎‏

66
00:08:10,957 --> 00:08:12,959
‪‏‎!‎راقبوا الأجنحة‎ ،‎اثنان‎‏

67
00:08:13,042 --> 00:08:15,252
‪‏‎!‎تراجع‎ ،‎ثلاثة‎‏

68
00:08:17,588 --> 00:08:19,131
‪‏‎.‎أفسحوا الطريق للملك‎‏

69
00:08:29,225 --> 00:08:30,684
‪‏‎".‎مرسيا‎" ‏جواسيسنا في‎‏

70
00:08:33,729 --> 00:08:34,771
‪‏‎؟‎جميعهم‎‏

71
00:08:34,856 --> 00:08:36,357
‪‏‎.‎جندي يقترب‎‏

72
00:08:45,699 --> 00:08:47,618
‪‏‏‎؟‎أتعرف مكان البرج‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

73
00:08:48,953 --> 00:08:50,162
‪‏‎؟‎ويمكنك أن تقودنا إليه‎‏

74
00:08:51,413 --> 00:08:53,749
‪‏‏‎؟‎من أخبرك بمكانه‎ -‏
‪‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

75
00:08:54,375 --> 00:08:55,792
‪‏‎؟‎كيف تثق به إذن‎‏

76
00:08:55,877 --> 00:08:57,086
‪‏‎.‎كان أحد النبلاء‎‏

77
00:08:57,336 --> 00:08:59,338
‪‏‏‏أخبرني بأنه رفض الانضمام‎
‪‏‎.‎للمجلس الحاكم‎‏

78
00:08:59,839 --> 00:09:00,965
‪‏‎؟‎ما اسمه‎‏

79
00:09:01,048 --> 00:09:03,342
‪‏‏‎".‎دبليو‎" ‏عرفته فقط بحرف‎ -‏
‪‏‎؟"‎دبليو‎" -‏‏

80
00:09:03,675 --> 00:09:06,345
‪‏‏‏أجل سيدي‎ -‏
‪‏‎؟‎ومع ذلك تثق به‎ -‏‏

81
00:09:06,888 --> 00:09:08,014
‪‏‎.‎أجل‎‏

82
00:09:09,098 --> 00:09:11,517
‪‏‎.‎بالطبع هو أحد أعضاء المجلس الحاكم‎‏

83
00:09:12,268 --> 00:09:13,936
‪‏‎.‎كطعم‎ "‎كوينثرث‎" ‏يستخدمون‎‏

84
00:09:14,020 --> 00:09:16,230
‪‏‏‎.‎هذا واضح‎ -‏
‪‏‎.‎واضح بالنسبة لك‎ -‏‏

85
00:09:17,689 --> 00:09:18,858
‪‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎‏

86
00:09:19,025 --> 00:09:20,359
‪‏‎.‎إنها طريقة تفكيرك‎‏

87
00:09:20,442 --> 00:09:22,194
‪‏‎.‎لا يفكر الجميع مثلك يا أبي‎‏

88
00:09:23,320 --> 00:09:26,032
‪‏‏إذن أنت مستعد للوثوق بكلام هذا الرجل‎‏

89
00:09:26,115 --> 00:09:28,159
‪‏‎؟"‎مرسيا‎" ‏والذهاب معه إلى‎‏

90
00:09:44,884 --> 00:09:47,053
‪‏‎.‎أنت تذهب ومعك أفضل محاربينا‎‏

91
00:09:47,719 --> 00:09:49,805
‪‏‎.‎والرب أيضًا معك يا بني‎‏

92
00:09:50,806 --> 00:09:51,974
‪‏‎...‎و‎‏

93
00:09:52,474 --> 00:09:55,769
‪‏‎،‎وإذا راودك أي شك بصدق جاسوسك‎‏

94
00:09:56,145 --> 00:09:58,022
‪‏‎،‎ففكر مثلما كنت سأفكر‎‏

95
00:09:58,105 --> 00:09:59,899
‪‏‎.‎واقتله دون تردد‎‏

96
00:09:59,982 --> 00:10:01,775
‪‏‎.‎سأبقي نصيحتك بالبال يا أبي‎‏

97
00:10:01,858 --> 00:10:04,320
‪‏‎،‎ومهما حدث‎‏

98
00:10:05,529 --> 00:10:06,738
‪‏‎.‎أنقذ الابن‎‏

99
00:10:07,323 --> 00:10:08,532
‪‏‎".‎ماغنس‎" ‏أنقذ‎‏

100
00:10:11,577 --> 00:10:12,828
‪‏‎.‎امتطوا الخيول‎‏

101
00:10:12,995 --> 00:10:14,330
‪‏‎.‎وداعًا يا زوجتي‎‏

102
00:10:15,456 --> 00:10:16,707
‪‏‎،‎والآن بعد أن وثقت بك مجددًا‎‏

103
00:10:17,666 --> 00:10:19,210
‪‏‎.‎افتراقنا يبدو أقل حزنًا‎‏

104
00:10:20,211 --> 00:10:21,295
‪‏‎.‎لنذهب‎‏

105
00:10:21,462 --> 00:10:22,588
‪‏‎!‎تحركوا‎‏

106
00:10:48,405 --> 00:10:49,615
‪‏‎؟‎ما الخطب‎‏

107
00:10:51,200 --> 00:10:53,285
‪‏‎،‎رأيت زوجي للتو‎‏

108
00:10:53,660 --> 00:10:55,829
‪‏‎.‎ينطلق باتجاه خطر محدق‎‏

109
00:10:56,663 --> 00:11:00,251
‪‏‏‎...‎أنا‎ ،‎مهما حدث‎ ،"‎جوديث‎" -‏
‪‏‎،‎لمجرد أنك ملك‎ -‏‏

110
00:11:01,418 --> 00:11:04,213
‪‏‏‏لا يجب أن تفترض أن الأمور‎
‪‏‎.‎ستسير كما في السابق‎‏

111
00:11:04,964 --> 00:11:06,923
‪‏‎.‎لا أفترض شيئًا أبدًا‎‏

112
00:11:08,300 --> 00:11:12,263
‪‏‏‏لا يمكنك إجباري‎ ،‎بالنهاية‎
‪‏‎.‎على مشاركتك الفراش‎‏

113
00:11:13,180 --> 00:11:16,683
‪‏‎.‎لم أكن لأحلم بإجبارك بالقوة‎‏

114
00:11:17,351 --> 00:11:20,771
‪‏‏‏فالقوة لا تكون ضرورية‎
‪‏‎.‎إلا في مواجهة الأعداء‎‏

115
00:11:22,231 --> 00:11:23,357
‪‏‎،‎وعلاوة على ذلك‎‏

116
00:11:24,733 --> 00:11:26,360
‪‏‎.‎أريدك أن تكوني حرة‎‏

117
00:11:30,364 --> 00:11:31,365
‪‏‎؟‎حرة‎‏

118
00:11:32,366 --> 00:11:33,450
‪‏‎.‎أجل‎‏

119
00:11:34,368 --> 00:11:36,203
‪‏‎،‎لست مصونة فقط‎‏

120
00:11:37,579 --> 00:11:38,705
‪‏‎.‎بل حرة‎‏

121
00:11:40,124 --> 00:11:41,208
‪‏‎.‎أن تكوني على طبيعتك‎‏

122
00:11:41,542 --> 00:11:43,835
‪‏‏أعتقد أنه لم يسبق وحظيت بالحرية‎‏

123
00:11:43,919 --> 00:11:45,671
‪‏‎.‎طوال حياتك‎‏

124
00:11:45,879 --> 00:11:47,256
‪‏‎.‎ليس منذ ولادتك‎‏

125
00:11:49,425 --> 00:11:51,843
‪‏‎.‎كونك أميرة جعل الأمر أسوأ‎‏

126
00:11:53,595 --> 00:11:55,222
‪‏‎.‎عشت بقفص ذهبي‎‏

127
00:11:56,307 --> 00:12:00,269
‪‏‎.‎لكنه ما زال قفصًا‎‏

128
00:12:02,271 --> 00:12:03,314
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

129
00:12:06,567 --> 00:12:08,902
‪‏‎.‎لم أكن حرة باختيار زوجي‎‏

130
00:12:09,820 --> 00:12:11,572
‪‏‎؟‎كنت ستختارين شخصًا آخر‎‏

131
00:12:14,200 --> 00:12:15,201
‪‏‎.‎ربما‎‏

132
00:12:15,284 --> 00:12:18,370
‪‏‏أتفترضين أن أي أمير آخر‎‏

133
00:12:18,454 --> 00:12:20,456
‪‏‎؟‎كان سيسمح لك بالحرية‎‏

134
00:12:22,874 --> 00:12:26,295
‪‏‎،"‎حرة‎" ‏عندما تقول‎ ،‎إذن‎‏

135
00:12:27,921 --> 00:12:29,131
‪‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

136
00:12:30,466 --> 00:12:33,094
‪‏‎؟‎كيف يمكنني أن أكون حرة‎‏

137
00:12:42,018 --> 00:12:43,270
‪‏‎...‎دعيني‎‏

138
00:12:43,604 --> 00:12:46,107
‪‏‎".‎جوديث‎" ‏دعيني أطرح عليك سؤالًا يا‎‏

139
00:12:49,151 --> 00:12:50,861
‪‏‎؟‎ما الذي تريدينه حقًا‎‏

140
00:12:51,153 --> 00:12:54,615
‪‏‎؟‎ما الذي تريدين فعله بشدة‎‏

141
00:12:54,740 --> 00:12:56,950
‪‏‎،‎إن كانت لديك حرية الاختيار‎‏

142
00:12:58,244 --> 00:13:02,164
‪‏‏‏ما الذي سيمنحك أقصى‎
‪‏‎؟‎درجات السرور والرضا‎‏

143
00:13:05,167 --> 00:13:07,128
‪‏‎.‎أخبريني‎ ،‎هيا‎‏

144
00:13:07,753 --> 00:13:09,004
‪‏‎.‎أيًا كان بذهنك‎‏

145
00:13:13,342 --> 00:13:14,760
‪‏‎،‎أريد أن أكون رسامة‎‏

146
00:13:16,345 --> 00:13:17,596
‪‏‎".‎آثيلستان‎" ‏مثل‎‏

147
00:13:19,931 --> 00:13:21,099
‪‏‎.‎عظيم‎‏

148
00:13:21,808 --> 00:13:26,021
‪‏‎.‎إذن سأجد لك معلمًا بارعًا ليعلمك‎‏

149
00:13:29,608 --> 00:13:31,360
‪‏‏‎.‎لا أصدقك‎ -‏
‪‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

150
00:13:31,527 --> 00:13:34,112
‪‏‏لأنه لم يسبق أن سمح لامرأة‎‏

151
00:13:34,196 --> 00:13:37,533
‪‏‎.‎بالدراسة أو العمل على النصوص المقدسة‎‏

152
00:13:48,710 --> 00:13:50,045
‪‏‎.‎تفقدوا هذا الرماد‎‏

153
00:13:54,800 --> 00:13:56,134
‪‏‎.‎ما زال دافئًا‎‏

154
00:13:56,635 --> 00:13:58,637
‪‏‎.‎لا يمكن أن يكون بعيدًا عن هنا‎‏

155
00:13:59,555 --> 00:14:00,722
‪‏‎.‎ربما‎‏

156
00:14:41,012 --> 00:14:44,891
{\an8}‪‏‎"‎باريس‎"‏‏

157
00:14:48,187 --> 00:14:51,898
‪‏‎.‎هنا وهنا‎‏

158
00:14:55,402 --> 00:14:57,153
‪‏‎،‎حصانان على جانبي النهر‎‏

159
00:14:57,238 --> 00:14:59,448
‪‏‎.‎صوب المدينة‎ "‎فايكينغ‎" ‏لمنع إبحار‎‏

160
00:15:00,115 --> 00:15:03,619
‪‏‏‏لكن ماذا يعني بمنع إبحار القوارب‎
‪‏‎؟‎من خلال الحصون‎‏

161
00:15:30,186 --> 00:15:32,022
‪‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‪‏‎.‎جيد‎ -‏‏

162
00:15:33,815 --> 00:15:35,191
‪‏‎.‎سنبني الحصون‎‏

163
00:15:48,539 --> 00:15:49,623
‪‏‎.‎قارب‎‏

164
00:16:02,135 --> 00:16:03,470
‪‏‏يريدنا أن نبني المزيد من القوارب‎‏

165
00:16:03,595 --> 00:16:05,889
‪‏‎.‎القادرة على مهاجمة الشماليين في الماء‎‏

166
00:16:09,601 --> 00:16:10,644
‪‏‎.‎جيد‎‏

167
00:16:12,771 --> 00:16:16,317
‪‏‏‎،‎إذن بعد انتهاء اليوم‎
‪‏‎.‎يبدو أن هناك أمران يسعدانني‎‏

168
00:16:16,817 --> 00:16:18,109
‪‏‎،‎أولًا‎‏

169
00:16:18,319 --> 00:16:21,947
‪‏‏‏أعطاني نصيحة‎ "‎رولو‎" ‏الدوق‎
‪‏‎".‎باريس‎" ‏مفيدة لحماية‎‏

170
00:16:22,781 --> 00:16:23,990
‪‏‎،‎وثانيًا‎‏

171
00:16:24,658 --> 00:16:27,118
‪‏‎.‎يرعبها الزواج منه‎ "‎غيسلا‎" ‏الأميرة‎‏

172
00:16:31,415 --> 00:16:33,917
‪‏‏‏لكني واثق أنها ستطلب‎
‪‏‎،‎إبطال الزواج قريبًا‎‏

173
00:16:34,835 --> 00:16:37,003
‪‏‎.‎بحجة أنه لم تكتمل أركانه‎‏

174
00:16:37,170 --> 00:16:38,464
‪‏‎.‎سواء كان هذا صحيحًا أم لا‎‏

175
00:16:41,091 --> 00:16:42,343
‪‏‎.‎يجب أن أسأل سيدي الكونت‎‏

176
00:16:43,302 --> 00:16:44,553
‪‏‏ألا يزعجك كون الإمبراطور‎‏

177
00:16:44,636 --> 00:16:46,930
‪‏‎؟"‎باريس‎" ‏يحظى وحده بفضل إنقاذ‎‏

178
00:16:47,764 --> 00:16:48,974
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

179
00:16:49,975 --> 00:16:53,144
‪‏‏‏أعترف بأن منظر ذلك الرجل الصغير‎
‪‏‏ينعم بوهج نجاحه‎‏

180
00:16:53,269 --> 00:16:54,855
‪‏‎.‎يؤلمني جسديًا‎‏

181
00:16:55,981 --> 00:17:00,361
‪‏‏‏خاصة عندما أتذكر‎
‪‏‎.‎كم كان جبانًا أثناء الحصار‎‏

182
00:17:00,486 --> 00:17:01,778
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تذكرين ذلك‎‏

183
00:17:02,529 --> 00:17:04,948
‪‏‎.‎تستحق إمبراطورًا أقوى وأشجع‎ "‎باريس‎"‏‏

184
00:17:10,120 --> 00:17:11,372
‪‏‎.‎دعني أشرب نخبه‎‏

185
00:17:19,295 --> 00:17:20,464
‪‏‎.‎أخبرني‎‏

186
00:17:22,298 --> 00:17:25,511
‪‏‎؟‎أحقًا تظن أن ابنته أشجع منه‎‏

187
00:17:26,177 --> 00:17:27,178
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

188
00:17:27,804 --> 00:17:29,515
‪‏‎.‎كانت شجاعة كفاية لتجلب الراية‎‏

189
00:17:29,681 --> 00:17:31,683
‪‏‎،‎رغباتك تؤثر على حكمك‎‏

190
00:17:33,352 --> 00:17:35,812
‪‏‎.‎من الواضح أنها ليست كما تظن‎‏

191
00:17:37,188 --> 00:17:38,690
‪‏‎،‎وبصراحة‎‏

192
00:17:39,525 --> 00:17:41,693
‪‏‏‏الرجل الذي لديه الشجاعة‎
‪‏‎،‎ليكون إمبراطورًا‎‏

193
00:17:41,860 --> 00:17:44,405
‪‏‎.‎يحتاج لرفيقة تتمتع بصلابة روحية‎‏

194
00:17:55,582 --> 00:17:58,168
‪‏‎.‎هذا أكثر وحشية مما سبق واستخدمنا‎‏

195
00:17:59,920 --> 00:18:01,547
‪‏‎.‎وسيؤلمك أكثر‎‏

196
00:18:03,715 --> 00:18:04,883
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏

197
00:20:56,387 --> 00:20:59,891
‪‏‏‎!‎أمسكوا به‎ ،‎إنه بالأعلى‎ -‏
‪‏‎!‎وراءه‎ ،‎أسرعوا‎ -‏‏

198
00:21:11,069 --> 00:21:12,237
‪‏‎؟‎أين ذهب‎‏

199
00:21:12,403 --> 00:21:14,030
‪‏‎.‎كان هنا للتو‎ ؟‎أين هو‎‏

200
00:21:14,740 --> 00:21:15,907
‪‏‎.‎رأيته‎‏

201
00:21:34,259 --> 00:21:36,261
‪‏‏‎!‎بسرعة‎ -‏
‪‏‎؟‎إلى أين ذهب‎ -‏‏

202
00:21:45,771 --> 00:21:47,105
‪‏‎!‎إنه هنا‎‏

203
00:21:47,438 --> 00:21:48,649
‪‏‎!‎إنه هنا‎‏

204
00:21:48,982 --> 00:21:50,275
‪‏‎.‎انظروا في الأسفل‎‏

205
00:21:52,402 --> 00:21:53,612
‪‏‎!‎اقفزوا‎ ،‎إنه هنا‎‏

206
00:22:19,512 --> 00:22:23,684
{\an8}‪‏‎"‎ويسيكس‎"‏‏

207
00:22:59,010 --> 00:23:00,220
‪‏‎؟"‎أثيلستان‎"‏‏

208
00:23:02,305 --> 00:23:03,348
‪‏‎؟‎من‎‏

209
00:23:05,016 --> 00:23:06,059
‪‏‎؟‎من أنت‎‏

210
00:23:06,184 --> 00:23:10,271
‪‏‏‎"‎برودينسياس‎" ‏اسمي‎
‪‏‎".‎فرانكيا‎" ‏في‎ "‎تروا‎" ‏من‎‏

211
00:23:11,189 --> 00:23:13,942
‪‏‎"‎ويسيكس‎" ‏ملك‎ "‎إيكبرت‎" ‏قيل لي إن‎‏

212
00:23:14,025 --> 00:23:16,903
‪‏‎.‎يريد معلم تنوير‎‏

213
00:23:19,405 --> 00:23:21,032
‪‏‎؟‎أتعرفين أي شيء عن ذلك‎‏

214
00:23:23,493 --> 00:23:24,577
‪‏‎.‎أجل‎‏

215
00:23:25,746 --> 00:23:26,788
‪‏‎.‎أجل‎‏

216
00:23:27,247 --> 00:23:30,083
‪‏‏‎"‎إيكبرت‎" ‏أخبرني الملك‎
‪‏‎.‎أنه سيطلب معلمًا‎‏

217
00:23:31,001 --> 00:23:32,210
‪‏‎.‎إنما لم أصدقه‎‏

218
00:23:36,006 --> 00:23:38,633
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أسأل من تكونين‎‏

219
00:23:41,094 --> 00:23:43,972
‪‏‎،"‎إيثلوولف‎" ‏أنا زوجة الأمير‎‏

220
00:23:44,680 --> 00:23:45,974
‪‏‎".‎إيكبرت‎" ‏ابن الملك‎‏

221
00:23:47,809 --> 00:23:52,063
‪‏‏‏إذن فربما أحد أبنائك‎
‪‏‎.‎هو من يحتاج لخدماتي‎‏

222
00:23:54,107 --> 00:23:56,526
‪‏‎،‎ليس أحد أبنائي‎ ،‎في الواقع‎‏

223
00:23:57,693 --> 00:23:58,820
‪‏‎.‎بل أنا‎‏

224
00:24:01,990 --> 00:24:03,867
‪‏‎...‎هذا‎‏

225
00:24:04,367 --> 00:24:05,535
‪‏‎.‎ليس ممكنًا‎‏

226
00:24:05,952 --> 00:24:07,037
‪‏‎؟‎ما هو غير الممكن‎‏

227
00:24:08,038 --> 00:24:09,831
‪‏‎.‎العمل على النصوص المقدسة‎‏

228
00:24:10,581 --> 00:24:13,709
‪‏‎؟‎أن أعلم الأسرار المقدسة لامرأة‎‏

229
00:24:14,836 --> 00:24:16,296
‪‏‎.‎هذا ما تم تعيينك لفعله‎‏

230
00:24:18,924 --> 00:24:20,091
‪‏‎.‎اذهب واسأل الملك‎‏

231
00:24:33,646 --> 00:24:35,481
‪‏‎،‎الكونت بكل ما لديه من غيرة‎‏

232
00:24:35,982 --> 00:24:37,775
‪‏‎.‎منبهر بالشمالي‎‏

233
00:24:39,444 --> 00:24:41,154
‪‏‎".‎رولو‎" ‏دوقنا الجديد‎‏

234
00:24:44,782 --> 00:24:46,659
‪‏‎.‎تحدث عنه باحترام‎‏

235
00:24:48,244 --> 00:24:49,787
‪‏‎؟‎هل تحدث عن أي شخص آخر‎‏

236
00:24:53,333 --> 00:24:54,835
‪‏‎.‎تحدث عن الإمبراطور‎‏

237
00:24:59,965 --> 00:25:01,174
‪‏‎...‎هل كان‎‏

238
00:25:03,759 --> 00:25:04,802
‪‏‎؟‎طائشًا‎‏

239
00:25:10,350 --> 00:25:16,189
‪‏‎.‎تحدث عن احتقاره التام للإمبراطور‎‏

240
00:25:18,358 --> 00:25:19,860
‪‏‎؟‎أيعد هذا طيشًا‎‏

241
00:25:22,695 --> 00:25:26,366
‪‏‏‏علي تهنئتك على استخراج‎
‪‏‎.‎معلومات مفيدة كهذه‎‏

242
00:25:28,159 --> 00:25:29,494
‪‏‎...‎على الرغم‎‏

243
00:25:30,453 --> 00:25:33,456
‪‏‏‏من أني آسف على الثمن الباهظ‎
‪‏‎.‎الذي اضطررت لدفعه من أجلها‎‏

244
00:25:35,083 --> 00:25:37,919
‪‏‏‏والآن اعملي على إيجاد‎
‪‏‎،"‎أودو‎" ‏أي شيء آخر عن‎‏

245
00:25:39,712 --> 00:25:42,257
‪‏‎.‎يؤدي إلى تشويه صورته بعيني الإمبراطور‎‏

246
00:25:43,674 --> 00:25:46,677
‪‏‎،‎في الوقت المناسب‎ ،‎عندها‎‏

247
00:25:47,012 --> 00:25:49,430
‪‏‏سأخبر فخامة الإمبراطور‎‏

248
00:25:49,514 --> 00:25:53,434
‪‏‏بغدر وخيانة‎‏

249
00:25:54,185 --> 00:25:57,898
‪‏‎.‎خادمه الموثوق‎‏

250
00:26:00,358 --> 00:26:01,567
‪‏‎؟‎وبعدها‎‏

251
00:26:02,527 --> 00:26:06,114
‪‏‎.‎بعدها نترك الأمور تأخذ مجراها‎‏

252
00:26:15,873 --> 00:26:18,209
‪‏‎.‎استمر بصب الشراب‎ ،‎لا‎‏

253
00:26:18,376 --> 00:26:19,877
‪‏‎.‎أحسنت‎ ،‎أشكرك‎‏

254
00:26:21,087 --> 00:26:22,880
‪‏‎.‎جيد جدًا‎ ،‎إنه جيد‎‏

255
00:26:24,215 --> 00:26:25,425
‪‏‎".‎إدموند‎" ‏الأسقف‎‏

256
00:26:27,093 --> 00:26:30,471
‪‏‎.‎اسمح لي بتقديم عضو جديد من مجتمعنا‎‏

257
00:26:30,888 --> 00:26:33,308
‪‏‎".‎تروا‎" ‏من‎ "‎برودينسياس‎" ‏هذا القس‎‏

258
00:26:33,558 --> 00:26:35,726
‪‏‎.‎مرحبًا بك‎ ،"‎برودينسياس‎" ‏القس‎‏

259
00:26:37,062 --> 00:26:41,149
‪‏‎.‎كنا نختبر خمر الموسم الماضي‎ ،‎اعذرنا‎‏

260
00:26:41,274 --> 00:26:43,401
‪‏‎.‎واثق أنه كان عامًا خيرًا‎‏

261
00:26:44,444 --> 00:26:47,280
‪‏‎.‎سأكون ممتنًا لو أعطيتنا رأيك‎‏

262
00:27:02,920 --> 00:27:04,339
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎اعذرني‎ ،‎آسف‎‏

263
00:27:07,008 --> 00:27:08,259
‪‏‎.‎إنه جيد جدًا‎‏

264
00:27:09,177 --> 00:27:11,596
‪‏‎".‎فرانكيا‎" ‏هذه طريقتنا بتذوق الخمر في‎‏

265
00:27:12,472 --> 00:27:15,266
‪‏‎.‎وإلا سنكون مخمورين دائمًا‎‏

266
00:27:16,934 --> 00:27:18,269
‪‏‎.‎جيد جدًا‎‏

267
00:27:26,694 --> 00:27:30,991
‪‏‏‏جاء ليعلمنا‎ "‎برودينسياس‎"‏
‪‏‎.‎بعض أسرار التنوير‎‏

268
00:27:31,949 --> 00:27:35,036
‪‏‏‎،"‎أثيلستان‎" ‏عندما غادر‎
‪‏‎،‎ترك خلفه العديد من النصوص المقدسة‎‏

269
00:27:35,370 --> 00:27:37,663
‪‏‎.‎غير مزينة وغير منتهية‎‏

270
00:27:37,872 --> 00:27:41,709
‪‏‏‏أعتبر أنه من واجبي المقدس‎
‪‏‎.‎أن أكمل عمل هذا الراهب‎‏

271
00:27:42,377 --> 00:27:44,545
‪‏‎.‎أخبرني الملك الكثير عنه‎‏

272
00:27:44,795 --> 00:27:47,048
‪‏‎...‎وأرغب أيضًا‎‏

273
00:27:47,382 --> 00:27:50,551
‪‏‏‎"‎برودينسياس‎" ‏بأن يقوم‎
‪‏‎.‎الزخرفة‎ "‎جوديث‎" ‏بتعليم‎‏

274
00:27:52,470 --> 00:27:54,764
‪‏‎.‎إنه منزعج من الفكرة‎‏

275
00:27:57,808 --> 00:28:00,770
‪‏‎.‎إنك أسقف في كنيستنا المقدسة‎‏

276
00:28:01,312 --> 00:28:04,315
‪‏‎؟‎أتتفق معي على أنه فسق‎‏

277
00:28:07,485 --> 00:28:08,611
‪‏‎؟‎حسنًا‎‏

278
00:28:11,739 --> 00:28:12,907
‪‏‎...‎الرب‎‏

279
00:28:14,659 --> 00:28:17,495
‪‏‏تراءى له السماح لعاهرة سابقة‎‏

280
00:28:17,578 --> 00:28:19,330
‪‏‎،‎بغسل أطراف جسد ابنه‎‏

281
00:28:19,747 --> 00:28:21,499
‪‏‎.‎بعد أن تم إنزاله عن الصليب‎‏

282
00:28:21,624 --> 00:28:25,503
‪‏‏‏إن سمح لامرأة مثلها‎
‪‏‎،‎بأن تلمس الجسد المقدس‎‏

283
00:28:26,462 --> 00:28:30,425
‪‏‏فماذا سيكون موقفه من السماح لامرأة‎‏

284
00:28:30,508 --> 00:28:34,637
‪‏‏‏مسيحية صالحة ومتدينة‎
‪‏‎؟‎بزخرفة نصوصه المقدسة‎‏

285
00:29:07,212 --> 00:29:08,379
‪‏‎.‎حرة‎‏

286
00:29:11,632 --> 00:29:12,883
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏وجدنا‎‏

287
00:29:23,186 --> 00:29:24,354
‪‏‎.‎وجدناه‎‏

288
00:29:25,730 --> 00:29:27,357
‪‏‎.‎وجدناه يا أبي‎‏

289
00:29:32,195 --> 00:29:33,613
‪‏‎.‎العظيم‎ "‎فلوكي‎"‏‏

290
00:29:37,283 --> 00:29:38,576
‪‏‎.‎أمسكه أطفال صغار‎‏

291
00:29:42,580 --> 00:29:44,749
‪‏‎؟‎لماذا لم تحميك الآلهة‎‏

292
00:29:46,084 --> 00:29:49,420
‪‏‏‏لماذا لم يقوموا بإخفائك‎
‪‏‎؟‎عن تلك الأعين البريئة‎‏

293
00:29:50,755 --> 00:29:52,090
‪‏‎...‎أيمكن‎‏

294
00:29:52,465 --> 00:29:55,551
‪‏‎؟‎أن الآلهة غير مهتمة بإنقاذه‎‏

295
00:29:56,636 --> 00:29:59,305
‪‏‎؟‎لأنهم غاضبين منك‎‏

296
00:30:07,105 --> 00:30:09,274
‪‏‎؟‎أهناك ما تريد قوله بخصوص ذلك‎‏

297
00:30:18,449 --> 00:30:19,659
‪‏‎.‎سبق وقلت كل شيء‎‏

298
00:30:32,963 --> 00:30:34,174
‪‏‎.‎أحضروه للأمام من فضلكم‎‏

299
00:30:41,931 --> 00:30:43,098
‪‏‎.‎جعلتني أعاني‎‏

300
00:30:43,433 --> 00:30:45,476
‪‏‎.‎سأجعلك تعاني‎ ،‎والآن‎‏

301
00:30:46,644 --> 00:30:49,480
‪‏‎.‎لدي عقوبة رائعة من أجلك‎‏

302
00:30:50,356 --> 00:30:51,649
‪‏‎.‎ربما تشكرني عليها أيضًا‎‏

303
00:30:51,774 --> 00:30:53,526
‪‏‎.‎إذ أنني استعرتها من الآلهة‎‏

304
00:30:54,860 --> 00:30:56,279
‪‏‎.‎إنها خيالية جدًا‎‏

305
00:30:56,529 --> 00:31:00,325
‪‏‎.‎وتستمر‎ ،‎وتستمر‎‏

306
00:31:01,617 --> 00:31:02,785
‪‏‎.‎وتستمر‎‏

307
00:31:04,119 --> 00:31:05,621
‪‏‎.‎ليس بها شيء بطولي‎‏

308
00:31:06,456 --> 00:31:08,624
‪‏‎.‎لا فرصة أمامك لتبهر الآلهة‎‏

309
00:31:18,384 --> 00:31:20,345
‪‏‎!‎فلتأخذوه بعيدًا‎‏

310
00:31:28,060 --> 00:31:29,312
‪‏‎؟‎لماذا لا زلت غاضبًا‎‏

311
00:31:29,395 --> 00:31:32,565
‪‏‏‏لا زال يرفض‎ "‎فلوكي‎" ‏لأن‎
‪‏‎!‎الاعتراف بدافع فعلته‎‏

312
00:31:32,690 --> 00:31:33,858
‪‏‎.‎لكنه محق‎‏

313
00:31:36,736 --> 00:31:37,903
‪‏‎؟‎محق‎‏

314
00:31:39,530 --> 00:31:40,906
‪‏‎؟‎ما الخطأ الذي ارتكبه‎‏

315
00:31:41,824 --> 00:31:43,951
‪‏‎.‎كل ما فعله كان قتل مسيحي‎‏

316
00:31:44,076 --> 00:31:45,620
‪‏‎؟‎لم يعاقب على هذا فحسب‎‏

317
00:31:45,703 --> 00:31:48,289
‪‏‎!‎هذا لا يتعلق بالمسيحيين أو العقيدة‎‏

318
00:31:48,664 --> 00:31:50,291
‪‏‎.‎بل بالولاء‎‏

319
00:31:50,833 --> 00:31:52,126
‪‏‎!‎والثقة‎‏

320
00:32:16,191 --> 00:32:18,152
‪‏‎.‎شيء لا تقدرين على فهمه‎‏

321
00:32:25,368 --> 00:32:28,496
{\an8}‪‏‎"‎مرسيا‎"‏‏

322
00:33:04,365 --> 00:33:05,741
‪‏‎.‎سأذهب وأجلبه‎ ،‎حسنًا‎‏

323
00:33:06,033 --> 00:33:07,410
‪‏‎.‎هناك وخز‎ ،‎أشعر بالعطش‎‏

324
00:33:07,785 --> 00:33:08,911
‪‏‎.‎انظر لسيفي‎‏

325
00:33:10,871 --> 00:33:12,748
‪‏‎.‎عدو في الطليعة‎ !‎توقف‎‏

326
00:33:12,957 --> 00:33:16,001
‪‏‏‎!‎العدو يتقدم‎ !‎الفيلق‎ -‏
‪‏‎!‎الفيلق‎ -‏‏

327
00:33:16,085 --> 00:33:17,420
‪‏‎.‎تولوا الحراسة‎‏

328
00:33:17,503 --> 00:33:18,754
‪‏‎.‎إننا نتعرض للهجوم‎‏

329
00:33:19,088 --> 00:33:21,382
‪‏‎!‎فليستعد الرماة‎‏

330
00:33:21,632 --> 00:33:23,008
‪‏‎.‎البوابة الرئيسية‎‏

331
00:33:34,937 --> 00:33:36,063
‪‏‎.‎انتظروا‎‏

332
00:33:39,817 --> 00:33:42,320
‪‏‎!‎هجوم‎ ،‎عشرة رجال إلى البوابة‎‏

333
00:34:08,095 --> 00:34:10,890
‪‏‎!‎الجدار تم اختراقه‎ !‎تحذير‎‏

334
00:34:14,727 --> 00:34:15,895
‪‏‎!‎رجل على البرج‎‏

335
00:34:19,357 --> 00:34:21,150
‪‏‎!‎اذهبوا يا رجال واشتبكوا مع العدو‎‏

336
00:34:21,233 --> 00:34:22,568
‪‏‎!‎هجوم‎ !‎هيا‎‏

337
00:34:23,235 --> 00:34:24,904
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎اذهبوا‎‏

338
00:34:34,997 --> 00:34:37,417
‪‏‎!‎عند الجناح الأيسر‎ !‎رماة‎‏

339
00:34:39,001 --> 00:34:40,127
‪‏‎!‎اسحب‎‏

340
00:34:40,503 --> 00:34:41,671
‪‏‎.‎أطلق‎‏

341
00:34:54,517 --> 00:34:56,310
‪‏‎.‎جميع الرجال إلى البوابة‎‏

342
00:34:56,477 --> 00:34:57,895
‪‏‎!‎هجوم‎‏

343
00:35:05,986 --> 00:35:08,531
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎اقتل الملكة والطفل‎‏

344
00:35:11,534 --> 00:35:12,952
‪‏‎!‎حامل المفتاح‎ ،‎رجل المفتاح‎‏

345
00:35:39,770 --> 00:35:41,146
‪‏‎!‎اقتلوا الملكة‎‏

346
00:35:41,396 --> 00:35:43,023
‪‏‎!‎اقتلوا الملكة‎‏

347
00:37:29,630 --> 00:37:30,798
‪‏‎.‎ثبته‎‏

348
00:37:47,857 --> 00:37:50,776
‪‏‎!‎اقتلوا الملكة‎‏

349
00:37:54,864 --> 00:37:56,198
‪‏‎!‎ثبته‎‏

350
00:38:07,835 --> 00:38:08,878
‪‏‎!‎لا‎‏

351
00:38:09,419 --> 00:38:10,588
‪‏‎!‎لا‎‏

352
00:38:11,922 --> 00:38:12,965
‪‏‎!‎لا‎‏

353
00:38:34,820 --> 00:38:37,114
‪‏‎!‎ابتعدي‎‏

354
00:39:16,654 --> 00:39:18,530
‪‏‎؟‎ما الذي أخرك هكذا‎‏

355
00:40:20,592 --> 00:40:22,011
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

356
00:40:23,012 --> 00:40:25,680
‪‏‎؟‎ألا ترى‎ ،‎أحاول حفر قبر‎‏

357
00:40:28,267 --> 00:40:29,852
‪‏‎.‎من أجل ابنتي‎‏

358
00:40:37,651 --> 00:40:38,819
‪‏‎؟‎ما سبب موتها‎‏

359
00:40:40,070 --> 00:40:41,280
‪‏‎؟‎وهل يهم‎‏

360
00:40:48,245 --> 00:40:49,747
‪‏‎؟"‎فلوكي‎" ‏هل أخبرت‎‏

361
00:40:50,414 --> 00:40:51,581
‪‏‎.‎لا‎‏

