1
00:00:25,817 --> 00:00:27,160
‫شركاء طب السرطان‬

2
00:00:27,319 --> 00:00:29,242
‫هؤلاء الأشخاص‬

3
00:00:29,780 --> 00:00:30,827
‫مثيرون للشفقة‬

4
00:00:32,908 --> 00:00:35,002
‫قرأت هذه على جميع الأحوال‬

5
00:00:35,160 --> 00:00:37,162
‫في عيادة "كلاينمان" مجلات أفضل‬

6
00:00:37,329 --> 00:00:40,583
‫ليس عليكم أن تبقوا هنا يا أصدقاء‬

7
00:00:40,749 --> 00:00:43,218
‫لن نحصل على النتائج‬
‫حتى الأسبوع المقبل‬

8
00:00:43,377 --> 00:00:46,005
‫بل سنبقى إلى جانبك يا صاح‬
‫هل تمزح؟‬

9
00:00:46,171 --> 00:00:48,924
‫إنّه فحص شامل صحيح‬

10
00:00:49,091 --> 00:00:53,221
‫هذا ما نريده‬

11
00:00:53,387 --> 00:00:56,891
‫نعم إنّه كذلك‬

12
00:00:57,057 --> 00:00:59,560
‫جيد، هذا ما تريده‬

13
00:00:59,726 --> 00:01:03,105
‫بعض الأشخاص بخلاء‬
‫ولا يجرون سوى فحوصات جزئيّة‬

14
00:01:03,814 --> 00:01:06,158
‫لن أذكر أسماء‬

15
00:01:07,276 --> 00:01:10,405
‫لم أفهم بعد لماذا لم تقصد‬
‫"كلاينمان"‬

16
00:01:10,571 --> 00:01:12,289
‫هذا طبيب "والت"‬

17
00:01:12,447 --> 00:01:15,166
‫معنا لن تضطروا إلى انتظار‬
‫حتى الأسبوع المقبل‬

18
00:01:15,325 --> 00:01:17,123
‫لتحصلوا على النتائج‬

19
00:01:17,286 --> 00:01:20,290
‫آسفة، لكن لا يصعب‬
‫قراءة هذه الفحوصات إلى هذه الدرجة‬

20
00:01:20,455 --> 00:01:22,082
‫يمكنني أن ألقي نظرة‬
‫واحدة إلى "والت"‬

21
00:01:22,457 --> 00:01:24,630
‫وأخبرك فوراً كيف حاله‬

22
00:01:24,793 --> 00:01:27,637
‫- حقاً‬
‫- يحبّ الأطباء أن يفكّر الناس‬

23
00:01:27,796 --> 00:01:31,300
‫أنّهم أذكى من التقنيين‬

24
00:01:31,466 --> 00:01:35,642
‫لكن ستتفاجأ لمعرفة‬
‫المرات التي يطلبون فيها منا استشارة‬

25
00:01:39,057 --> 00:01:43,153
‫لا ترفض أبداً‬
‫فرصة لدخول الحمام‬

26
00:01:43,729 --> 00:01:45,402
‫المعذرة‬

27
00:01:56,783 --> 00:01:58,535
‫هل أنت بخير هناك؟‬

28
00:02:00,120 --> 00:02:01,588
‫نعم‬

29
00:02:05,292 --> 00:02:06,965
‫هل أنت بخير؟‬

30
00:02:07,127 --> 00:02:08,674
‫نعم‬

31
00:02:11,006 --> 00:02:13,100
‫أنا بخير، شكراً‬

32
00:02:37,324 --> 00:02:40,453
‫يمكنك أن تعود إلى غرفة التبديل‬
‫يا سيدي وترتدي ثيابك‬

33
00:02:40,619 --> 00:02:45,716
‫- كيف أبليت؟‬
‫- حسناً‬

34
00:02:47,918 --> 00:02:51,047
‫- هل ترى شيئاً؟‬
‫- لست سوى تقنيّ سيد "وايت"‬

35
00:02:51,213 --> 00:02:54,092
‫سيراجع د."ديلكافولي"‬
‫نتائج الفحوصات معك الأسبوع المقبل‬

36
00:02:54,257 --> 00:02:55,725
‫آسف‬

37
00:03:33,922 --> 00:03:37,552
‫في الواقع، جانب تبيض الأموال‬
‫جانب مباشر تماماً‬

38
00:03:37,718 --> 00:03:41,348
‫لكن عليّ التركيز‬{\an8}
‫على جانب عدم إخبار زوجتك؟‬

39
00:03:41,513 --> 00:03:44,232
‫قد يرغب البعض في اكتشاف السبب‬{\an8}
‫الفجائي لجمعك ثروة طائلة‬

40
00:03:44,391 --> 00:03:48,396
‫إن عرفت ذلك‬
‫فسيكون بعد أن أموت‬

41
00:03:48,562 --> 00:03:50,610
‫كم أعطوك من وقت؟‬

42
00:03:51,523 --> 00:03:53,150
‫أسابيع‬{\an8}

43
00:03:53,316 --> 00:03:54,943
‫ربما‬{\an8}

44
00:03:55,110 --> 00:03:56,612
‫آسف لسماع هذا‬{\an8}

45
00:03:56,778 --> 00:04:00,453
‫كنت آمل أن نجمع‬{\an8}
‫أموالاً طائلة معاً‬

46
00:04:01,116 --> 00:04:03,460
‫حسناً، لنحسب بعض الأرقام‬

47
00:04:03,618 --> 00:04:06,371
‫كم يبلغ المال الذي سنبيّضه؟‬

48
00:04:07,748 --> 00:04:10,718
‫حالياً، 16 ألف دولار‬{\an8}

49
00:04:12,669 --> 00:04:14,137
‫منذ متى تفعل هذا؟‬

50
00:04:15,172 --> 00:04:17,641
‫واجهنا بعض الظروف الصعبة‬{\an8}

51
00:04:17,799 --> 00:04:19,301
‫نعم، على ما يبدو‬{\an8}

52
00:04:19,468 --> 00:04:24,850
‫حسناً، تبيض 16 ألف دولار‬{\an8}
‫بقيمة 75 سنتاً على الدولار‬

53
00:04:25,015 --> 00:04:28,610
‫وسأنتفص منه راتبي‬
‫أي 17 بالمئة‬

54
00:04:28,769 --> 00:04:31,989
‫يصبح المجموع 9960 دولار‬{\an8}

55
00:04:32,147 --> 00:04:35,822
‫تهانينا، تركت لعائلتك‬{\an8}
‫مالاً ليشتروا فيه سيارة جديدة‬

56
00:04:35,984 --> 00:04:39,579
‫علينا أن نطبخ كمية أكبر إذاً‬

57
00:04:39,738 --> 00:04:42,161
‫هذه هي نصيحتي القانونيّة‬

58
00:04:42,324 --> 00:04:45,624
‫إعمل في حين ما زلت على قيد الحياة‬

59
00:04:51,708 --> 00:04:54,928
‫يجب أن نفعل شيئاً‬
‫خلال نهاية عطلة هذا الأسبوع‬

60
00:04:55,086 --> 00:04:58,431
‫لنشغل بالك عن التفكير‬
‫في نتائج الفحوصات‬

61
00:05:01,176 --> 00:05:03,144
‫في الواقع، أنا‬{\an8}

62
00:05:05,972 --> 00:05:08,816
‫كنت أفكّر في زيارة أمي‬{\an8}

63
00:05:14,022 --> 00:05:15,990
‫- حقاً؟‬{\an8}
‫- نعم‬

64
00:05:16,566 --> 00:05:19,615
‫لم أتصل بها قط‬

65
00:05:22,030 --> 00:05:26,786
‫أنت تتوقع أن تأتي نتيجة‬
‫الفحوصات سيئة‬

66
00:05:31,790 --> 00:05:33,542
‫يا إلهي يا "والت"!‬

67
00:05:34,251 --> 00:05:37,630
‫أريدك أن تبقى إيجابياً‬

68
00:05:37,796 --> 00:05:41,221
‫أنا كذلك، الإيجابيّة أمر جيد‬

69
00:05:41,383 --> 00:05:42,635
‫وأنا أساند هذا الأمر‬

70
00:05:42,801 --> 00:05:47,307
‫لكنّ هذا لا يغيّر الواقع‬{\an8}

71
00:05:47,472 --> 00:05:48,894
‫إنّه‬{\an8}

72
00:05:49,349 --> 00:05:51,977
‫لا يغيّر واقع أنّه علينا‬{\an8}
‫أن نتحضّر للأسوأ‬

73
00:05:52,143 --> 00:05:53,565
‫أعرف‬

74
00:05:53,728 --> 00:05:57,153
‫أحاول أن أتأمل الخير‬{\an8}
‫هنا يا "والتر"‬

75
00:05:57,315 --> 00:05:59,443
‫سامحني‬

76
00:06:02,153 --> 00:06:03,780
‫إسمعي‬

77
00:06:03,947 --> 00:06:06,917
‫أريد أن أتأكّد من أن تترك‬
‫لكما أمي شيئاً إن‬

78
00:06:07,075 --> 00:06:08,702
‫إن‬

79
00:06:09,578 --> 00:06:10,921
‫مت‬

80
00:06:12,205 --> 00:06:15,379
‫أريد أن أحلّ هذه المشكلة‬
‫هذا كلّ ما في الأمر‬

81
00:06:18,169 --> 00:06:21,924
‫وصدقيني سأستحقّ كلّ فلس‬
‫من هذا المال أيضاً‬

82
00:06:23,383 --> 00:06:27,058
‫تتذمر بشأن ممرضاتها‬
‫على الداوم‬

83
00:06:27,762 --> 00:06:32,017
‫"تخبئ "خوانيتا" منفضتي"‬

84
00:06:33,393 --> 00:06:36,772
‫وحديث يدوم 30 دقيقة‬{\an8}

85
00:06:36,938 --> 00:06:40,442
‫عن طريقة اختفاء علب السكر فجأة‬{\an8}

86
00:06:40,609 --> 00:06:43,954
‫كما أنّها تعدّ كلّ منها‬{\an8}

87
00:06:47,115 --> 00:06:50,460
‫سأكون محظوظاً إن تمكنت‬{\an8}
‫من التكلم معها جيداً‬

88
00:07:05,550 --> 00:07:09,271
‫أعتقد أنّ نتائج الفحوصات‬{\an8}
‫ستكون جيدة‬

89
00:07:10,847 --> 00:07:13,817
‫ربما عليك أن تتحضر لهذا‬{\an8}

90
00:07:15,602 --> 00:07:17,104
‫نعم‬

91
00:07:25,904 --> 00:07:30,159
‫- علينا أن نفعل شيئاً‬{\an8}
‫- نعم‬

92
00:07:30,325 --> 00:07:32,828
‫كلا، شيء آخر‬

93
00:07:33,703 --> 00:07:35,831
‫علينا أن نذهب إلى مكان ما‬{\an8}

94
00:07:36,790 --> 00:07:38,838
‫هل ذهبت يوماً‬{\an8}
‫إلى متحف "جورجيا أوكيف"؟‬

95
00:07:39,000 --> 00:07:41,173
‫هل هو المتحف الذي يعرض‬
‫القنابل الذريّة‬

96
00:07:43,672 --> 00:07:45,925
‫"جورجيا أوكيف"‬{\an8}

97
00:07:46,091 --> 00:07:48,059
‫إنّها رسامة‬{\an8}

98
00:07:48,677 --> 00:07:50,645
‫ألم تسمع بها سابقاً؟‬

99
00:07:50,804 --> 00:07:52,727
‫كلا، هل هذا أمر سيئ؟‬

100
00:07:52,889 --> 00:07:57,690
‫- أنت تحتاج إلى تثقيف‬
‫- نعم، صحيح، تعالي إلى هنا‬

101
00:07:57,852 --> 00:08:01,026
‫لمَ لا نذهب إلى "سانتا فاي"؟‬
‫وسنبقى هناك اليوم بطوله‬

102
00:08:01,189 --> 00:08:04,819
‫تريدين الذهاب إلى "سانتا فاي"‬
‫لزيارة المتحف؟‬

103
00:08:04,985 --> 00:08:07,613
‫هذا رومنسيّ جداً‬

104
00:08:07,779 --> 00:08:10,498
‫نعم، سنذهب، إنهض‬

105
00:08:11,241 --> 00:08:15,542
‫لمَ لا يمكنني الذهاب إلى السينما‬
‫أو لعب الغولف؟‬

106
00:08:15,704 --> 00:08:18,048
‫إنّها أمور رائعة‬

107
00:08:18,415 --> 00:08:20,338
‫القليل من الثقافة لن تقتلك‬

108
00:08:20,500 --> 00:08:24,130
‫بالإضافة إلى أنّك قد تحبّها‬
‫لأنّ ألواحها تبدو كالمهابل‬

109
00:08:25,505 --> 00:08:26,631
‫حقاً؟‬

110
00:08:30,343 --> 00:08:32,971
‫- هل ما زال لديك حبوب الفطور؟‬
‫- نعم‬

111
00:08:40,186 --> 00:08:43,110
‫أترك رسالة‬{\an8}

112
00:08:43,273 --> 00:08:46,072
‫أين أنت بحق الجحيم؟‬{\an8}
‫أجب على الهاتف‬

113
00:08:46,234 --> 00:08:49,488
‫- مرحباً؟ أجب على الهاتف يا "جيسي"‬
‫- انتظر‬

114
00:08:49,654 --> 00:08:51,748
‫آسف، لحظة‬

115
00:08:56,870 --> 00:08:59,498
‫- ماذا؟‬
‫- حاولت الاتصال بك‬

116
00:08:59,664 --> 00:09:00,881
‫أين هاتفك؟‬

117
00:09:03,084 --> 00:09:05,678
‫- كنت مشغولاً‬
‫- ألغ مشاريعك الاجتماعيّة كلّها‬

118
00:09:07,130 --> 00:09:09,428
‫- علينا أن نطبخ‬
‫- ماذا؟ اليوم؟‬

119
00:09:09,591 --> 00:09:12,060
‫كلا، تحتاج يوم على الأقل‬
‫لجمع المعدات‬

120
00:09:12,218 --> 00:09:14,516
‫نحتاج إلى آنية زجاجيّة جديدة‬

121
00:09:14,679 --> 00:09:17,228
‫ورفوف مستوقد للتسخين‬
‫وحوالي 100 باوند من الثلج‬

122
00:09:17,390 --> 00:09:20,314
‫هل لديك ورقة وقلم؟‬
‫عليك أن تدوّن التالي‬

123
00:09:20,477 --> 00:09:23,481
‫إن أردت التسوق فافعل هذا بنفسك‬
‫لديّ مشاريع أخرى‬

124
00:09:23,646 --> 00:09:26,445
‫تدخين الماريجوانا‬
‫وأكل التشيتوز والاستمناء‬

125
00:09:26,608 --> 00:09:29,157
‫هذه ليست مشاريع بالنسبة إليّ‬

126
00:09:29,319 --> 00:09:31,447
‫تباً لك يا صاح‬

127
00:09:31,613 --> 00:09:34,617
‫سأذهب إلى متحف في "سانتا فاي"‬
‫ولا أعتقد أنّك بحاجة إلى معرفة ذلك‬

128
00:09:34,783 --> 00:09:39,038
‫- ستذهب إلى متحف، أليس كذلك؟‬
‫- نعم، "جورجينا أوكيف"‬

129
00:09:39,204 --> 00:09:42,299
‫- "جورجينا أوكيف"؟‬
‫- إنّها رسامة‬

130
00:09:42,457 --> 00:09:43,959
‫وترسم صوراً عن المهابل‬

131
00:09:44,125 --> 00:09:47,299
‫أو لوحات لا أدري‬

132
00:09:47,462 --> 00:09:48,930
‫ما الذي تتكلّم عنه؟‬

133
00:09:49,089 --> 00:09:52,309
‫ليس عليّ شرح نفسي لك‬
‫حتى يا صاح‬

134
00:09:52,467 --> 00:09:54,595
‫ليس من شأنك أن تعرف‬
‫ماذا سأفعل‬

135
00:09:54,761 --> 00:09:58,140
‫جلّ ما عليك معرفته هو أنّني‬
‫لن أطبخ أو أتسوّق أو أيّ شيء آخر‬

136
00:09:58,306 --> 00:09:59,808
‫دعني أشرح لك أمراً ما‬

137
00:09:59,974 --> 00:10:03,069
‫علينا أن نستمرّ في الطبخ‬
‫حتى يوم الثلثاء المقبل‬

138
00:10:03,228 --> 00:10:07,483
‫- الثلثاء؟ أربعة أيام متواصلة؟‬
‫- إن شئت أم أبيت، ليس أمامنا خيار‬

139
00:10:07,649 --> 00:10:10,994
‫حقاً؟ ولمَ ذلك؟‬

140
00:10:12,904 --> 00:10:15,157
‫الـ"ميثلمين" تفسد‬

141
00:10:15,323 --> 00:10:17,621
‫- ماذا؟‬
‫- ستخسر فعاليتها الكيميائيّة‬

142
00:10:17,784 --> 00:10:20,958
‫إلاّ إن كان سرقة برميل‬
‫آخر منها فكرة أفضل لك‬

143
00:10:21,121 --> 00:10:22,464
‫بالطبع لا‬

144
00:10:22,622 --> 00:10:25,296
‫حسناً إذاً علينا العمل بسرعة‬
‫قبل أن تذهب سدى‬

145
00:10:25,458 --> 00:10:27,711
‫هل لديك ورقة وقلم؟‬

146
00:10:29,087 --> 00:10:33,012
‫- هيّا‬
‫- حسناً، قل ما عندك‬

147
00:10:33,508 --> 00:10:36,102
‫حسناً، 6 رفوف مستوقد للتسخين‬

148
00:10:36,261 --> 00:10:38,514
‫ماذا تعني بهذا؟‬
‫أتعني قنينة سعتها 3 ليترات؟‬

149
00:10:38,680 --> 00:10:40,774
‫أتمنى فعلاً لو لا تفعل هذا‬

150
00:10:41,516 --> 00:10:43,393
‫أنا أيضاً‬

151
00:10:43,560 --> 00:10:45,358
‫لكنّني سأعود قبل أن تدركي‬

152
00:10:45,520 --> 00:10:48,273
‫ويمكنك أن تتصلي بي متى تشائين‬

153
00:10:48,439 --> 00:10:53,070
‫وأخاطر بالتكلم مع أمك؟‬
‫لن أتصل بك إلاّ في حالات الطوارئ‬

154
00:11:03,538 --> 00:11:05,006
‫أحبك‬

155
00:11:07,125 --> 00:11:09,844
‫- أتمنى لك رحلة موفقة‬
‫- حسناً‬

156
00:11:32,734 --> 00:11:35,362
‫المنطقة البيضاء هي من أجل‬
‫التحميل والتنزيل الفوريّ‬

157
00:11:35,528 --> 00:11:36,950
‫للمسافرين فقط‬

158
00:11:37,113 --> 00:11:39,036
‫ركن السيارات ممنوع‬

159
00:11:47,373 --> 00:11:50,422
‫انتباه للمسافرين كافة‬
‫راقبوا‬

160
00:11:50,585 --> 00:11:52,963
‫أمتعتكم الشخصية على الداوم‬

161
00:11:53,129 --> 00:11:55,598
‫سيتم مصادرة أيّ متاع‬
‫ملقاة في الجوار‬

162
00:11:55,757 --> 00:11:57,759
‫وذلك من قبل طاقم المطار‬

163
00:12:05,767 --> 00:12:08,361
‫أحضرت مختبر "ميث" إلى المطار؟‬

164
00:12:08,519 --> 00:12:11,193
‫ماذا؟ قلت إنّنا على عجلة من أمرنا‬
‫وفّرت علينا رحلة‬

165
00:12:11,356 --> 00:12:13,575
‫نعم، هل حصلت على شيء؟‬
‫الستة كلها؟‬

166
00:12:13,733 --> 00:12:16,111
‫- نعم‬
‫- مع مكثف مرجع‬

167
00:12:16,277 --> 00:12:17,904
‫نعم، كما قلت، نعم‬

168
00:12:18,071 --> 00:12:22,793
‫- انطلق فحسب، هيا‬
‫- حسناً‬

169
00:12:24,244 --> 00:12:27,043
‫صباح الخير لك أيضاً يا صاح‬

170
00:12:27,205 --> 00:12:28,752
‫"ألباكركي"‬

171
00:12:45,265 --> 00:12:48,269
‫3 أميال‬

172
00:13:23,511 --> 00:13:26,856
‫- أحمق‬
‫- 3 أكياس من الـ"فانيون"؟‬

173
00:13:27,015 --> 00:13:29,393
‫ماذا؟ إنّه رائع‬

174
00:13:29,559 --> 00:13:31,653
‫- يا إلهي!‬
‫- المزيد لي‬

175
00:13:31,811 --> 00:13:34,735
‫ماذا عن شيء يحتوي‬
‫على البروتين ربما‬

176
00:13:34,897 --> 00:13:37,241
‫شيء أخضر‬

177
00:13:37,400 --> 00:13:41,871
‫لا أحصل على أيّ خدمة‬

178
00:13:43,156 --> 00:13:45,500
‫لا أفهم كيف تعيش حتى‬

179
00:13:46,242 --> 00:13:50,122
‫تأكّد من هاتفك‬
‫هل لديك إرسال؟‬

180
00:13:50,288 --> 00:13:52,040
‫نعم، لديّ إرسال‬

181
00:13:54,959 --> 00:13:58,805
‫- دعني أستخدم هاتف، من فضلك‬
‫- كلا‬

182
00:13:58,963 --> 00:14:01,182
‫لا بدّ من أنّ "سكايلر"‬
‫تتأكد من سجل هاتفي‬

183
00:14:01,341 --> 00:14:03,435
‫- أنت تعرف هذا‬
‫- هذا ليس اتصالاً للعمل‬

184
00:14:03,593 --> 00:14:04,936
‫- بل اتصال شخصيّ‬
‫- شخصي‬

185
00:14:05,094 --> 00:14:07,938
‫- تريد الاتصال بفتاة؟‬
‫- ربما‬

186
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
‫بالتأكيد، هذا كلّ ما أحتاج إليه‬

187
00:14:10,141 --> 00:14:12,485
‫تتصل "سكايلر" بهذا الرقم‬
‫وتجيب عليها متعرية‬

188
00:14:12,643 --> 00:14:16,398
‫ليست متعريّة، حسناً؟‬
‫أيّها الغبي‬

189
00:14:16,939 --> 00:14:19,408
‫آسف، زوجتي تتفقد هاتفي‬

190
00:14:20,401 --> 00:14:23,575
‫- ماء للشرب؟‬
‫- نعم‬

191
00:14:23,738 --> 00:14:25,456
‫هل هذا كلّ ما لدينا؟‬

192
00:14:25,615 --> 00:14:29,586
‫10 غالونات؟‬
‫أتنوي الاستحمام بها؟‬

193
00:14:35,416 --> 00:14:36,759
‫يا إلهي!‬

194
00:14:42,799 --> 00:14:46,599
‫كلا، ليس هناك‬
‫هذا مركز عملنا‬

195
00:14:46,761 --> 00:14:50,106
‫- "مركز عملنا"‬
‫- هذا صحيح‬

196
00:14:50,890 --> 00:14:54,520
‫لمَ لا تجد مكاناً‬
‫لن تضيع فيه؟‬

197
00:14:54,685 --> 00:14:56,278
‫نظراً إلى أنّه موقعنا الوحيد‬

198
00:14:56,437 --> 00:14:59,441
‫ونحن على بعد أميال من أقرب‬
‫مركز سكني‬

199
00:15:05,238 --> 00:15:08,617
‫لم لا تحاول أن تغرب عن وجهي‬

200
00:17:11,447 --> 00:17:13,745
‫2،35 باوند‬

201
00:17:13,908 --> 00:17:16,707
‫2،35‬

202
00:17:16,869 --> 00:17:18,587
‫لم يعد لدينا المزيد‬

203
00:17:20,998 --> 00:17:24,593
‫- ما هو المجموع؟‬
‫- 19‬

204
00:17:25,086 --> 00:17:27,805
‫بالنسبة إلى المال؟‬

205
00:17:27,964 --> 00:17:29,637
‫كم؟‬

206
00:17:29,799 --> 00:17:32,973
‫الوزن المتوسط هو 2،2 باوند‬

207
00:17:33,135 --> 00:17:37,936
‫أي 41،8‬
‫أو 42‬

208
00:17:38,099 --> 00:17:40,522
‫- بكم سنبيع هذه الأيام؟‬
‫- 40 دولاراً للباوند الواحد‬

209
00:17:40,685 --> 00:17:43,529
‫- 40 ألف دولار؟‬
‫- أنت قلت أن أرفع الأسعار‬

210
00:17:43,688 --> 00:17:46,612
‫40 ضرب 42‬

211
00:17:46,774 --> 00:17:49,869
‫ننتقص منها ثمن التوزيع‬

212
00:17:52,071 --> 00:17:53,288
‫ماذا؟‬

214
00:17:55,060 --> 00:17:55,876
ماذا؟

215
00:17:57,203 --> 00:17:59,568
672،000 دولاراً

216
00:17:59,693 --> 00:18:01,701
كل هذا؟ -
كلا -

217
00:18:03,548 --> 00:18:04,400
لكل واحد

218
00:18:05,839 --> 00:18:06,668
لكل واحد؟

219
00:18:08,067 --> 00:18:08,883
لكل واحد

220
00:18:09,209 --> 00:18:10,726
...ستمائه ألف و

221
00:18:10,895 --> 00:18:13,887
و 72،000 لكل واحد

222
00:18:15,732 --> 00:18:16,943
نعم بالفعل

223
00:18:17,312 --> 00:18:19,448
مرحى يا عزيزي، إمرح هيا

224
00:18:29,956 --> 00:18:32,350
و ها قد توقف المولد

225
00:18:32,943 --> 00:18:34,951
أظن أنّ هذا بسب الوقود

226
00:18:35,533 --> 00:18:36,989
توقيت ممتاز

227
00:18:37,383 --> 00:18:41,396
لماذا إستنتجت ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ لقد إنتهينا من الطبخ -

228
00:18:41,522 --> 00:18:44,288
لن أتوقف حتى يصبح البرميل فارغاً

229
00:18:44,627 --> 00:18:45,782
أنظر إلى هذا

230
00:18:46,126 --> 00:18:49,567
"تخميني، تبقت لنا 10، 12 غالوناً من "ميثلامين

231
00:18:49,693 --> 00:18:52,906
بالله عليك، أين هو طموحك؟ -
يا إلهي،  أأنت جديّ؟

232
00:18:53,033 --> 00:18:54,794
لقد إستبقنا البرنامج بكثير

233
00:18:54,963 --> 00:18:58,396
إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود

234
00:18:58,566 --> 00:19:01,751
و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء

235
00:19:01,877 --> 00:19:04,303
بربك، ألا يمكننا  على الآقل أخذ هذه اليلة إستراحة؟

236
00:19:04,472 --> 00:19:07,132
لن أضطر إلى إرجاعك حتى يوم الثلاثاء، مفهوم؟

237
00:19:07,258 --> 00:19:11,225
فنعود غداً و نقم بحزمّ البضاعة و نطبخ البقية

238
00:19:11,720 --> 00:19:12,603
هيا

239
00:19:12,729 --> 00:19:15,691
من المؤكد أنّ ثمة مطعم للأكل السريع في مكان ما

240
00:19:15,994 --> 00:19:17,048
...بطولات الألعاب الكبرى

241
00:19:17,939 --> 00:19:19,304
...حمام ساخن

242
00:19:20,316 --> 00:19:21,242
...سرير

243
00:19:26,239 --> 00:19:27,188
غرف منفصلة

244
00:19:27,996 --> 00:19:28,946
هذا مفروغٌ منه

245
00:19:35,414 --> 00:19:36,880
شحنة البطارية قدّ نفذت

246
00:19:41,170 --> 00:19:42,035
يا (جيسي)؟

247
00:19:42,036 --> 00:19:45,062
وقتما سألتك بوضع المفاتيح في مكان آمن

248
00:19:45,727 --> 00:19:49,309
أين قمت بوضعهم؟ -
لقد وضعتهم تحديداً في المشغل -

249
00:19:49,974 --> 00:19:51,972
يا إبن العاهرة

250
00:19:52,835 --> 00:19:55,407
هذه ليست غلطتي، الطنّان لم يصفر

251
00:19:55,577 --> 00:19:57,130
ما هو؟ -
الطنّان -

252
00:19:57,301 --> 00:20:00,368
إنّه يصفر حينما تضع المفاتح لكي يعلمك بأنّ البطارية مشغلة

253
00:20:00,539 --> 00:20:02,453
أعلم ذلك، لمّ يصفر

254
00:20:02,744 --> 00:20:05,794
لمّ أقم بإدراة المفتاح أو شيء آخر، لست غبياً

255
00:20:05,965 --> 00:20:07,853
هل سمعت الطنّان يصفر؟

256
00:20:08,910 --> 00:20:10,839
إنّه خطأ...إنّه خطأ ميكانيكي

257
00:20:11,010 --> 00:20:13,365
هل هذا أمرٌ وراثي معك؟ هل هو بالفطرة؟

258
00:20:13,367 --> 00:20:15,927
هل أسقطتك أمك على رأسك عندما كنت رضيعاً؟

259
00:20:16,097 --> 00:20:19,628
الطنّان لم يصفر و أنت من جعلني أغير مكان المفاتيح بأول المقام

260
00:20:19,798 --> 00:20:21,667
أتتذكر؟ -
فهمت قصدك -

261
00:20:21,795 --> 00:20:24,758
...بلاهتك لا حدود لها، كان عليّ قول

262
00:20:24,951 --> 00:20:27,702
"لا تترك المفاتيح في المشغل طوال يومين"

263
00:20:27,872 --> 00:20:30,519
أردت تركهم على المنظدة أيها الحقير

264
00:20:30,892 --> 00:20:33,082
"أنا آسف "مكان العمل

265
00:20:39,256 --> 00:20:42,846
حسناً، علينا تحفيز البطارية بطريقة ما

266
00:20:43,858 --> 00:20:44,865
حسنٌ

267
00:20:45,517 --> 00:20:46,327
كيف؟

268
00:20:55,927 --> 00:20:57,488
أستكون بخير؟

269
00:20:58,744 --> 00:20:59,739
اللعنة

270
00:21:02,296 --> 00:21:03,857
كيف مذاقه؟

271
00:21:04,482 --> 00:21:05,489
رديء؟

272
00:21:12,927 --> 00:21:14,691
مكان مناسب، هنا بالضبط

273
00:21:16,924 --> 00:21:17,770
هناك

274
00:21:19,718 --> 00:21:21,884
الأحمر مع الأحمر و الأسود مع الأسود

275
00:21:27,081 --> 00:21:29,389
الموجب، السالب

276
00:21:29,559 --> 00:21:31,221
حسناً، قم بتشغيله

277
00:21:35,649 --> 00:21:37,815
ما خطب هذا بحق الجحيم؟

278
00:21:38,054 --> 00:21:39,693
عليك السحب بقوة

279
00:21:39,820 --> 00:21:40,638
أنا أسحب

280
00:21:41,393 --> 00:21:43,055
سحب بقوة، ليس كالفتاة

281
00:21:43,226 --> 00:21:45,999
أتعلم ماذا؟ إسحب هذا، أنا أقوم بالسحب

282
00:21:46,573 --> 00:21:48,790
إنّه يحتاح إلى بعض التسخين فقط

283
00:21:54,579 --> 00:21:55,586
يا إلهي

284
00:22:20,326 --> 00:22:21,333
أحسنت عملاً

285
00:22:22,083 --> 00:22:23,494
(كالعادة يا (جيسي

286
00:22:25,383 --> 00:22:26,390
أحسنت عملاً

287
00:22:28,694 --> 00:22:29,540
يا إلهي

288
00:22:51,559 --> 00:22:53,810
هيا أيتها الإشارات اللعينة

289
00:22:55,091 --> 00:22:56,192
أسعفيني الأن

290
00:22:58,760 --> 00:22:59,720
تباً

291
00:23:07,290 --> 00:23:08,541
هذا غباء

292
00:23:13,647 --> 00:23:16,085
حسنٌ، الأن علينا إستخدام هاتفك

293
00:23:16,210 --> 00:23:18,746
لقد خُربّ، أتفهم؟ خُربّ كلياً

294
00:23:18,873 --> 00:23:21,175
أعلم أنك أوصلته بالطريقة الخاطئة و فجرته

295
00:23:21,177 --> 00:23:24,859
لا، لا، لم يحدث الأمر هكذا  -
كيف تعلم ذلك؟ -

296
00:23:25,043 --> 00:23:29,035
ما أعرفه أني لست آخر من ألقى بآخر مياهنا هذا ما أعرفه

297
00:23:29,160 --> 00:23:32,361
كان هناك حريق، أعذرني لردة فعلي الإضطرارية

298
00:23:32,894 --> 00:23:36,553
هل...كنت تفكر، الأن قد عرفنا المشكلة

299
00:23:36,748 --> 00:23:39,155
أنت و تفكيرك هذه هي المشكلة

300
00:23:39,280 --> 00:23:43,270
أنصت، سيأتي أحدهم لكي يقلّنا

301
00:23:44,817 --> 00:23:47,829
لن تلاحظ زوجتك مكالمة صغيرة

302
00:23:48,783 --> 00:23:50,235
(بربك يا سيد (وايت

303
00:23:52,768 --> 00:23:54,069
...حسناً، إسمع

304
00:23:55,587 --> 00:23:57,241
إجعل المكالمة سريعة

305
00:23:57,959 --> 00:24:00,813
الذبذبات تفقد البطارية شحنتها -
حسناً -

306
00:24:04,476 --> 00:24:06,114
يا (سكيني)، مرحباً

307
00:24:07,468 --> 00:24:09,456
أصغي، أريدك أنّ تأتي لكي تقلّنا

308
00:24:09,625 --> 00:24:11,860
الأن، أمفهوم؟ نحن عالقين هنا

309
00:24:11,986 --> 00:24:13,938
ألديك قلماً من أجل الإتجاهات

310
00:24:14,421 --> 00:24:16,226
قلم رصاص جيد أيها المتخلف

311
00:24:16,394 --> 00:24:18,898
شيء لكي تدون به، لا يهم الأمر

312
00:24:19,069 --> 00:24:20,654
حسناً، هل أنت مستعد؟

313
00:24:20,612 --> 00:24:24,618
إذاً، ستتجه صوب الغرب على طريق
الـ40 لحوالي...ماذا...30 ميلاً؟

314
00:24:24,853 --> 00:24:28,789
و ستمر على نادٍ للقمار الذي لديه أسهم كبيرة بموقف السيارات

315
00:24:29,816 --> 00:24:33,819
أسهم كبيرة، أسهم عملاقة
تومض و تنطفأ محالٌ ألا تلاحظها

316
00:24:33,989 --> 00:24:36,829
...و بعدها ستسير ببطئ لأنه هناك ذاك

317
00:24:36,998 --> 00:24:40,382
الطريق الترابي تحديداً قبل اللوحة البيضاء
التي عليها رقم 3، مفهوم؟

318
00:24:40,720 --> 00:24:43,639
و الأن، ستجتاز في طريقك بعيداً جداً في الحقول

319
00:24:43,767 --> 00:24:47,766
و هي طريق بعيدة الأمد لذا عليك الإستمرار
في ذاك الطريق الترابي لحوالي ماذا؟

320
00:24:48,031 --> 00:24:49,684
لحوالي 15 ميلاً آخرى

321
00:24:50,031 --> 00:24:51,383
أحقاً؟ بذاك البعد؟

322
00:24:51,655 --> 00:24:53,209
أسرع، البطارية

323
00:24:53,461 --> 00:24:56,058
قم بالقيادة في تلك الطريق لحوالي 15 ميلاً آخرى

324
00:24:56,227 --> 00:24:59,073
أقصد، نحن بعيدين جداً هنا

325
00:25:00,155 --> 00:25:01,407
...و أنصت

326
00:25:01,669 --> 00:25:02,770
إجلب الماء

327
00:25:03,834 --> 00:25:04,835
تحرك الأن

328
00:25:06,153 --> 00:25:06,980
تفضل

329
00:25:07,866 --> 00:25:08,967
هو قادم

330
00:25:15,789 --> 00:25:18,254
"ثمة رجل بقناة "ديسكفري شانل

331
00:25:18,541 --> 00:25:20,745
و الذي عطب رجله في ركوب الدراجات الجبلية

332
00:25:21,138 --> 00:25:23,311
...و تحتم عليه شرب البول لأجل

333
00:25:23,926 --> 00:25:26,932
كما تعلم، إلى حتى أنّ يعثر عليه حراس الغابة

334
00:25:27,108 --> 00:25:29,396
قال بأنّه مذاقه كان شديدة الحرارة

335
00:25:29,956 --> 00:25:32,277
صودا قديمة جداً

336
00:25:35,812 --> 00:25:38,040
علينا الإتصال فحسب

337
00:25:38,903 --> 00:25:40,957
...كما تعلم؟ سأكون سريعاً جُل ما أقوله

338
00:25:41,083 --> 00:25:42,608
"يا هذا أين أنت؟"

339
00:25:45,475 --> 00:25:46,476
حسناً

340
00:25:57,503 --> 00:25:58,504
هيا

341
00:26:00,931 --> 00:26:02,623
أين أنت؟

342
00:26:04,167 --> 00:26:05,739
هل رئيت اللوحة البيضاء إذن؟

343
00:26:06,664 --> 00:26:08,016
إنّه أوشك على الوصول

344
00:26:08,772 --> 00:26:09,835
يا رجل

345
00:26:10,069 --> 00:26:12,223
لقد تملكنا الفزع حقاً

346
00:26:12,796 --> 00:26:15,313
حسناً، أنت على الطريق الترابي إذن؟

347
00:26:15,439 --> 00:26:17,360
هو على الطريق الترابي، جيد

348
00:26:17,710 --> 00:26:19,563
تجاوزت لتوك النهر؟

349
00:26:20,292 --> 00:26:22,960
هل لاحظت أيّ شيء؟ -
مهلاً، مهلاً، أيُّ نهر؟ -

350
00:26:24,715 --> 00:26:28,310
أيُّ نهر؟ أيُّ نهرٍ أنت تتكلم عنه؟
لا وجود لأيّ نهر

351
00:26:28,625 --> 00:26:29,626
يا (بيت)؟ يا (بيت)؟

352
00:26:29,763 --> 00:26:30,736
...هل بإمكانك

353
00:26:33,109 --> 00:26:34,260
نفذت البطارية

354
00:26:39,467 --> 00:26:40,468
ماذا الأن؟

355
00:26:44,176 --> 00:26:45,177
سيد (وايت)؟

356
00:26:45,668 --> 00:26:46,669
ماذا الأن؟

357
00:26:49,011 --> 00:26:51,059
بالله عليك، جديّاً

358
00:27:25,589 --> 00:27:26,690
ما هذا؟

359
00:27:29,714 --> 00:27:30,973
...أنا أحاول

360
00:27:32,135 --> 00:27:33,986
تشحين البطارية بالتحفيز

361
00:27:35,583 --> 00:27:36,583
أجديٌّ أنت؟

362
00:27:37,775 --> 00:27:39,626
بتدوير ذلك فقط؟

363
00:27:39,988 --> 00:27:41,239
عاكس التيار

364
00:27:42,467 --> 00:27:44,957
هو الجزء المسؤول عن توليد الكهرباء

365
00:27:46,336 --> 00:27:47,631
...عادة هذا

366
00:27:48,581 --> 00:27:50,137
المكبس الصغير سيفي بتشغيله

367
00:27:51,290 --> 00:27:54,439
لكن نظراً لكونه ملقى هنا مخربٌ كلياً

368
00:27:59,096 --> 00:28:00,002
...على كل حال

369
00:28:03,461 --> 00:28:05,463
وضع القليل من شحم الكدح

370
00:28:06,505 --> 00:28:07,906
ستأخذ وقتاً طويلاً

371
00:28:08,475 --> 00:28:09,625
وقت طويل جداً

372
00:28:10,902 --> 00:28:13,486
لكن نظرياً

373
00:28:14,627 --> 00:28:16,879
يفترض به أنّ يشتغل

374
00:28:18,248 --> 00:28:19,449
نظرياً

375
00:28:25,230 --> 00:28:26,481
يجب عليه يشتغل

376
00:28:27,720 --> 00:28:28,971
هل تفهم؟

377
00:28:39,201 --> 00:28:40,201
هل لي بالمحاولة؟

378
00:29:22,221 --> 00:29:23,644
كم سيأخذ من وقت؟

379
00:29:26,274 --> 00:29:27,424
لا أدري

380
00:29:43,472 --> 00:29:44,472
الأن؟

381
00:29:48,023 --> 00:29:49,023
يا سيد (وايت)؟

382
00:30:06,041 --> 00:30:07,045
نعم؟

383
00:30:10,925 --> 00:30:12,180
هل أنت صامد؟

384
00:30:13,739 --> 00:30:14,743
أنا بخير

385
00:30:18,082 --> 00:30:20,775
لابد من أنّه جاهز الأن، صحيح؟

386
00:30:24,471 --> 00:30:26,178
إمنحه وقتاً أطول

387
00:30:27,304 --> 00:30:29,111
...فقط لكي نتأكد من

388
00:30:43,910 --> 00:30:47,529
الـ"ميثلامين" لا يتعفن، أليس كذلك؟

389
00:30:51,392 --> 00:30:52,396
...لا

390
00:30:52,865 --> 00:30:54,672
هذا ليس سبب مجيئنا

391
00:31:07,295 --> 00:31:08,299
...أتعلم

392
00:31:09,356 --> 00:31:12,369
إكذب أكثر

393
00:31:18,907 --> 00:31:19,723
إدفع

394
00:31:35,254 --> 00:31:38,267
...حسنٌ، حسنٌ

395
00:31:39,699 --> 00:31:40,703
الأن

396
00:31:42,552 --> 00:31:43,489
هيا

397
00:31:48,044 --> 00:31:50,053
...أرجوكي، أرجوكي، أرجوكي

398
00:32:07,322 --> 00:32:09,331
...نعم، نعم

399
00:32:17,481 --> 00:32:18,289
إلهي

400
00:32:20,962 --> 00:32:21,913
أرجوكي

401
00:32:41,256 --> 00:32:43,917
لما لمّ أكنفي بالذهاب إلى "سانتا فاي"؟

402
00:32:44,666 --> 00:32:45,470
لماذا؟

403
00:32:46,493 --> 00:32:47,497
لماذا؟

404
00:32:53,726 --> 00:32:54,730
سيد (وايت)؟

405
00:32:55,877 --> 00:32:56,881
سيد (وايت)؟

406
00:33:04,649 --> 00:33:06,105
ما الذي تفعله؟

407
00:33:08,577 --> 00:33:09,581
سيد (وايت)؟

408
00:33:11,350 --> 00:33:12,354
ربّاه

409
00:33:30,245 --> 00:33:31,644
توقعت حدوث هذا

410
00:33:35,033 --> 00:33:35,843
ماذا؟

411
00:33:39,163 --> 00:33:40,641
توقعت حدوثها

412
00:33:43,355 --> 00:33:44,604
أستاهل هذا

413
00:33:45,986 --> 00:33:47,587
كفاك عن هذا الكلام

414
00:33:48,173 --> 00:33:51,471
أولاً، كل شيءٍ قمت به، قمت به من أجل عائلتك

415
00:33:52,278 --> 00:33:53,077
صحّ؟

416
00:33:55,672 --> 00:33:58,578
كل ما فلحت في القيام به

417
00:33:58,959 --> 00:34:01,301
كان إقلاقهم و تخيب ظنهم

418
00:34:02,846 --> 00:34:03,862
و الكذب

419
00:34:06,435 --> 00:34:07,234
يا إلهي

420
00:34:08,451 --> 00:34:09,599
كل الأكاذيب

421
00:34:12,000 --> 00:34:13,421
...لا يمكنني حتى

422
00:34:14,452 --> 00:34:17,400
لا يمكنني حتى إبقائها راسخة في ذهني بعد الأن

423
00:34:18,634 --> 00:34:19,795
أتعلم ماذا؟

424
00:34:19,920 --> 00:34:22,269
سُحقاً لهذا، سأمشي

425
00:34:22,996 --> 00:34:24,742
بمقدورك القدوم أو لا

426
00:34:26,941 --> 00:34:28,748
أين هو حذائي الآخر؟

427
00:34:31,447 --> 00:34:32,446
يا (جيسي)؟

428
00:34:32,716 --> 00:34:33,715
يا (جيسي)؟

429
00:34:37,277 --> 00:34:38,421
...جسمك

430
00:34:39,383 --> 00:34:43,287
‫لم يعد فيه الكثير‬
‫من الإلكتروليت‬

431
00:34:44,937 --> 00:34:47,468
صوديوم، بوتاسيوم، كالسيوم

432
00:34:48,898 --> 00:34:50,497
و حينما ينفذون

433
00:34:51,671 --> 00:34:55,097
يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك

434
00:34:55,945 --> 00:34:58,078
تتوقف رئتيكَ عن التنفس

435
00:34:58,766 --> 00:35:00,838
يتوقف قلبك عن الضخ

436
00:35:01,908 --> 00:35:04,954
إنّ ذهبت للمشي خارجاً

437
00:35:05,865 --> 00:35:07,313
و في غضون ساعة

438
00:35:08,145 --> 00:35:09,494
ستكون في عداد الموتى

439
00:35:10,810 --> 00:35:14,236
‫عليك أن تتوقف عن هذا الكلام‬
‫المحبط الآن‬

440
00:35:14,362 --> 00:35:16,560
و فكر في شيء علمي

441
00:35:17,296 --> 00:35:19,462
شيء علمي، صحيح

442
00:35:19,921 --> 00:35:21,120
ماذا؟ هيا

443
00:35:21,325 --> 00:35:22,620
أنت ذكي

444
00:35:22,918 --> 00:35:25,622
لقد صنعت سُماً من الحبوب

445
00:35:26,568 --> 00:35:27,867
حسناً، إسمع

446
00:35:29,470 --> 00:35:33,167
لدينا مختبر بأكمله هنا

447
00:35:33,823 --> 00:35:35,631
...حسنا ماذا لو ؟

448
00:35:35,900 --> 00:35:39,429
تأخذ بعض من هذه الكميائيات و تمزج وقود الصواريخ

449
00:35:39,797 --> 00:35:42,557
و بتلك الطريقة يمكنك إرسال إشارة مضيئة

450
00:35:42,726 --> 00:35:45,476
أو صنع إنسان آلي

451
00:35:45,832 --> 00:35:48,625
...ليحضر لنا النجدة، أو جهاز توجيه أو

452
00:35:49,491 --> 00:35:51,344
‫أو اصنع بطارية أخرى‬

453
00:35:51,470 --> 00:35:52,641
مهلاً، كلا

454
00:35:53,394 --> 00:35:56,193
‫وبنينا بها أمراً مختلفاً‬

455
00:35:56,525 --> 00:35:59,499
و نبني شيئاً مختلف تماماً

456
00:35:59,626 --> 00:36:02,121
‫مثل عربة الصحاري‬

457
00:36:02,565 --> 00:36:05,339
‫ويمكننا استخدامها‬

458
00:36:09,700 --> 00:36:10,749
ما الأمر؟

459
00:36:12,384 --> 00:36:13,183
ماذا؟

460
00:36:14,675 --> 00:36:16,840
أبحوزتك أيّ مال؟

461
00:36:17,845 --> 00:36:20,962
نقداً، أقصد، عملات -
لدي حزمة منهم -

462
00:36:23,092 --> 00:36:24,389
إجمعهم إذن

463
00:36:24,515 --> 00:36:28,132
و المغسلة و المكسرات و الصامولات و البراغي

464
00:36:28,258 --> 00:36:31,677
"و أيما قطعة معدنية نعتقد بأنها "مطلية بالزنك

465
00:36:31,803 --> 00:36:35,351
يجب أنّ تكون "مطلية بالزنك" أو زنك صلبّ

466
00:36:35,520 --> 00:36:38,077
زنك صلبّ، مفهوم -
...و أجلب لي -

467
00:36:39,495 --> 00:36:42,774
لباده الفرامل، ‫من المفترض أن يكون للإطارين الأمامين‬
‫أسطوانات

468
00:36:42,943 --> 00:36:44,755
قم بنزعهم و أحضرهم إليّ

469
00:36:46,487 --> 00:36:47,747
لبادات الفرامل

470
00:36:51,552 --> 00:36:54,491
ما الذي نقوم بصنعه؟ -
لقد قلتها بنفسك -

471
00:36:55,406 --> 00:36:56,305
إنسان آلي؟

472
00:36:57,567 --> 00:36:58,566
بطارية

473
00:36:59,147 --> 00:36:59,957
تحرك

474
00:37:12,320 --> 00:37:15,693
هذه لا تبدو كأيّ بطارية سبق لي أنّ رأيتها

475
00:37:16,515 --> 00:37:18,637
ثق بي، إنّها بطارية

476
00:37:19,484 --> 00:37:21,799
‫أو جزء من بطارية‬

477
00:37:24,074 --> 00:37:26,457
خذ، إقطع الإسفنجتين الآخيرتين

478
00:37:26,983 --> 00:37:28,594
‫تذكر الإلكترودات‬

479
00:37:30,055 --> 00:37:31,129
فكر فيها

480
00:37:31,756 --> 00:37:34,668
‫البطارية هي جزء مثار‬
‫بالتيار الكهربائي‬

481
00:37:35,315 --> 00:37:37,863
ليست سوى قطب موجب و قطب سالب

482
00:37:38,260 --> 00:37:40,302
‫يفصل بينها إليكتروليت، صحيح؟‬

483
00:37:41,306 --> 00:37:43,105
صحيح -
حسنٌ، على أية حال -

484
00:37:44,192 --> 00:37:46,804
في جانب واحد، لدينا أوكسيد الزئبق

485
00:37:47,397 --> 00:37:49,372
و الـ"جرافيت" المستخرج من لبادات الفرامل

486
00:37:49,717 --> 00:37:51,546
هذا هو القطب السالب

487
00:37:51,672 --> 00:37:53,799
و هذا هو الطرف الموجب

488
00:37:54,125 --> 00:37:57,668
‫من هنا يخرج مخزون التيار‬

489
00:37:57,881 --> 00:37:58,780
أترى؟

490
00:37:59,046 --> 00:37:59,938
...و بعدها

491
00:38:00,388 --> 00:38:03,788
هنا، سأريك الجانب المعاكس هو قطبنا الموجب

492
00:38:04,411 --> 00:38:05,317
...هذا

493
00:38:07,226 --> 00:38:08,225
زنك

494
00:38:08,974 --> 00:38:12,956
الذي وجدناه في عملاتنا و أيّ شيء مطلي بالزنك

495
00:38:14,403 --> 00:38:17,360
‫- إذاً الإسفنجة هي الإليكتروليت؟‬
‫- نعم‬

496
00:38:18,518 --> 00:38:21,713
‫كلا، هيدروكسيد البوتاسيوم‬
‫هو الإلكتروليت‬

497
00:38:22,082 --> 00:38:25,174
‫لكن نعم، هذا ما أغطس‬
‫الإسفنج فيه‬

498
00:38:27,268 --> 00:38:28,100
جيد

499
00:38:29,574 --> 00:38:31,085
جيد، و الأن

500
00:38:31,487 --> 00:38:34,336
...ماذا سنستعمل

501
00:38:34,622 --> 00:38:37,284
بماذا سنوصل هذا الشيء الجميل؟

502
00:38:37,922 --> 00:38:40,319
ما هو العنصر الوحيد المعين

503
00:38:40,729 --> 00:38:42,165
الذي يأتي في الذهن؟

504
00:38:48,528 --> 00:38:49,584
سلك

505
00:38:52,777 --> 00:38:53,626
نحاس

506
00:38:54,535 --> 00:38:56,684
...حسنٌ، قصدت -
إنّه النحاس -

507
00:38:58,682 --> 00:39:00,135
...السؤال الوحيد هو

508
00:39:01,049 --> 00:39:03,140
هل سيولد هذا تياراً كافياً؟

509
00:39:03,584 --> 00:39:06,021
وإلى كم جزء سنحتاج؟‬

510
00:39:06,583 --> 00:39:09,382
لعلنا نملك أدوات كافية لستة فقط

511
00:39:19,326 --> 00:39:21,166
قم بوضع الغطاء، إنتظر

512
00:39:21,556 --> 00:39:22,505
موجب

513
00:39:26,451 --> 00:39:27,350
"سالب"

514
00:39:33,354 --> 00:39:34,153
قطب موجب

515
00:39:35,272 --> 00:39:36,093
ياللهول

516
00:39:36,630 --> 00:39:37,778
هذا جيد

517
00:39:38,404 --> 00:39:40,632
هذا جيدٌ جداً، فلنبدأ

518
00:40:54,648 --> 00:40:55,859
...كيف حال

519
00:40:58,698 --> 00:40:59,697
إنّها جيدة

520
00:41:11,456 --> 00:41:13,486
أعلم أنّه بوسعي الوثوق بك

521
00:41:16,044 --> 00:41:17,041
نعم

522
00:41:19,965 --> 00:41:21,438
مهما يحدث

523
00:41:22,643 --> 00:41:24,739
ستحصل عائلتك على حصتك

524
00:41:28,163 --> 00:41:29,160
شكراً

525
00:41:38,580 --> 00:41:39,458
...إذن

526
00:41:43,710 --> 00:41:45,456
‫ستتصل بي، نعم؟‬

527
00:41:45,774 --> 00:41:46,771
أجل

528
00:41:51,087 --> 00:41:52,084
نعم

529
00:42:11,579 --> 00:42:13,126
كيف حال الجميع؟

530
00:42:16,770 --> 00:42:19,354
ألنّ يخرج ذلك الرضيع مطلقاً؟

531
00:42:21,557 --> 00:42:24,502
...أعلم، لقد طال إنّه -
أنا أمزح معكِ -

532
00:42:24,971 --> 00:42:26,618
كل شيءٍ في وقته

533
00:42:28,822 --> 00:42:31,108
يا (والت)، بحوزتي نتائج فحصك

534
00:42:33,468 --> 00:42:35,703
و أنت تظهر علامات على التقلص

535
00:42:39,917 --> 00:42:40,791
يا إلهي

536
00:42:41,068 --> 00:42:42,343
أريد أن أوضّح

537
00:42:42,524 --> 00:42:45,312
ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص

538
00:42:45,578 --> 00:42:47,841
إنّها لا تعني بأن المريض قدّ شفي

539
00:42:48,494 --> 00:42:50,436
"لتصنيف أحدهم في خانة "التقلص

540
00:42:50,560 --> 00:42:53,296
نحتاج فقط إلى تحديد أنّ الورم لم يتضخم

541
00:42:53,423 --> 00:42:55,600
أنّه لم يتضخم؟ يا إلهي

542
00:42:56,339 --> 00:42:57,610
من الناحية التقنية

543
00:42:57,736 --> 00:43:00,854
‫يمكن أن يبقى حجم الورم على ما كان‬
‫عليه‬

544
00:43:00,979 --> 00:43:03,490
و بإستطاعة المريض البقاء في حالة تقلص

545
00:43:03,616 --> 00:43:07,053
الأن، في حالة (والت)،‫فهو في المرحلة الثالثة من السرطان‬

546
00:43:07,339 --> 00:43:10,217
أود أنّ أرى...آمل أنّ أرى على الأقل

547
00:43:10,343 --> 00:43:13,182
تقلص بـ25 بالمائة أو 35 بالمائة من حجم الورم

548
00:43:13,471 --> 00:43:17,432
شيءٌ يوحي لي بأن الورم قد تجاوب مع العلاج

549
00:43:19,130 --> 00:43:20,793
هل يستوعب عليّ الجميع؟

550
00:43:22,377 --> 00:43:25,194
و كيف تجاوب سرطاني؟

551
00:43:26,616 --> 00:43:29,489
يا (والت)، لقد تقلص ورمكَ بـ80 بالمائة

552
00:43:35,688 --> 00:43:38,285
يا إلهي -
...مهلاً...آسفة...أنا حقاً -

553
00:43:38,965 --> 00:43:42,316
أنا مرتبكة، أليست 80 بالمائة نسبة كبيرة؟

554
00:43:43,434 --> 00:43:44,234
أمّاه

555
00:43:45,281 --> 00:43:48,102
نعم -
نسبة 80 بمائة تعتبر كبيرة -

556
00:43:48,524 --> 00:43:51,171
...حسنٌ لكني -
لقد أصبت يا عزيزتي -

557
00:43:51,298 --> 00:43:54,093
إنّها أخبار مبشرة فعلاً -
إنّها أخبار مبشرة فعلاً -

558
00:43:54,478 --> 00:43:55,475
يا إلهي

559
00:43:55,532 --> 00:43:56,960
هل أنت تمزح معي؟

560
00:43:57,475 --> 00:44:00,855
"كلما أحاول الخروج يعاودن جرّي إلى هنا"

561
00:44:10,868 --> 00:44:11,865
عظيم

562
00:44:13,614 --> 00:44:16,858
أما أمر ذلك السعال فسيتعين علينا مناقشته

563
00:44:17,044 --> 00:44:21,005
(تبعاً إلى فحوصك يا (والت
فأنت مصاب بإلتهاب رئوي شعاعي

564
00:44:21,336 --> 00:44:25,196
لابأس به،  هذا أمر شائع إلى حد كبير

565
00:44:25,197 --> 00:44:27,442
أترى ذاك الشيء المخيف هناك؟

566
00:44:27,691 --> 00:44:30,828
ذلك إلتهاب الأنسجة
هو ردة فعل علاجك الكيميائي

567
00:44:31,488 --> 00:44:34,492
في العادة هو ليس خطير لكنه قد ينتج سعالاً كذاك

568
00:44:34,619 --> 00:44:36,665
"سأصف لك بعض من "بريدينزون

569
00:44:36,855 --> 00:44:38,824
إلتهاب أنسجة؟

570
00:44:40,137 --> 00:44:41,884
هل أنت موقن من ذلك؟

571
00:44:42,365 --> 00:44:44,286
...لأني في أحد الأيام

572
00:44:45,316 --> 00:44:47,263
كنت أسعل بعض الدمّ

573
00:44:49,320 --> 00:44:51,059
ماذا؟ -
...لعلك مصاب بتمزق -

574
00:44:51,185 --> 00:44:54,117
في المريء بسبب السعال و هذا قدّ يكون خطير جداً

575
00:44:54,298 --> 00:44:56,459
قد تُمزق و تنزف حتى الموت

576
00:44:56,584 --> 00:44:59,588
هذا شيءٌ يجب علينا التعامل معه قبل أنّ ترحل من هنا اليوم

577
00:44:59,715 --> 00:45:02,542
لحظة، متى حدث هذا؟ لما لم تخبرني؟

578
00:45:02,865 --> 00:45:05,472
...أنا آسف، أنا -
(لا مزيد من الأسرار يا (والت -

579
00:45:05,598 --> 00:45:09,092
مع شيء كهذا، فعليك محادثتي على الفور

580
00:45:10,712 --> 00:45:13,726
هاته النتائج لا تعتبر نتائج نهائية

581
00:45:13,852 --> 00:45:15,740
لكن على الأقل الأن لدينا بعض الخيارات

582
00:45:16,118 --> 00:45:18,413
و أهمها هو الوقت

583
00:45:20,167 --> 00:45:22,872
سنتناقش أكثر في الأسابيع القادمة

584
00:45:23,076 --> 00:45:26,270
لكن الأن، أقول بأنكم إستحققتم بعض الإحتفال

585
00:45:30,094 --> 00:45:32,090
نعم -
أجل -

586
00:45:32,516 --> 00:45:33,513
يا إلهي
