1 00:01:24.186 --> 00:01:25.990 (ميشيل) 2 00:01:43.719 --> 00:01:45.990 مرحباً يا حبيبتي 3 00:01:48.309 --> 00:01:49.990 سأعوض عليكي، أقسم 4 00:03:07.918 --> 00:03:10.410 "دار الأزياء" 5 00:03:15.236 --> 00:03:18.858 "(دار أزياء (جياني" 6 00:03:32.989 --> 00:03:35.990 كلا، لكن يمكنني إعطاؤها الرسالة بمجرد وصولها 7 00:03:39.114 --> 00:03:40.990 (صباح الخير يا سيدة (جياني 8 00:03:41.152 --> 00:03:42.990 الجميع سعيدون للغاية بسبب عرض ملابس السباحة الليلة الماضية 9 00:03:43.553 --> 00:03:45.800 لم تتوقف الهواتف عن الرنين طوال الصباح - (ليكسي) - 10 00:03:45.971 --> 00:03:48.100 أجل - ممنوع التدخين في هذا المكتب - 11 00:03:48.296 --> 00:03:49.990 توقفي عن نفخ الدخان بمؤخرتي 12 00:03:50.401 --> 00:03:52.990 آسفة، لن أدخن مجدداً - ما التالي؟ - 13 00:03:53.426 --> 00:03:56.990 لقد اتصل (ويليام تشاندلر)، أراد مني أن أذكرك بأنكما ستتناولان شراباً معاً الليلة 14 00:03:57.251 --> 00:03:59.990 حقاً؟ - أتودين مني إلغاء الموعد؟ - 15 00:04:00.405 --> 00:04:03.600 كلا، سألتقي به أي أخبار بشأن عرض ليلة الغد؟ 16 00:04:03.704 --> 00:04:06.990 إن (هارولد) و(هانز) يعملان بجهد شديد أعتقد أن المجموعة رائعة 17 00:04:08.943 --> 00:04:15.990 شكراً، لكن أتعلمين؟ أنا قادرة تماماً على التفكير بنفسي، ألا تعتقدين؟ 18 00:04:17.779 --> 00:04:19.990 عندما تشكين بأمر ما، لا تقولي شيئاً 19 00:04:21.617 --> 00:04:23.990 خيار جيد 20 00:04:34.616 --> 00:04:38.990 ماذا؟ ماذا؟ - لا شئ - 21 00:04:41.526 --> 00:04:43.990 (لم أعد أراك كثيراً يا (لانس 22 00:04:44.242 --> 00:04:47.990 ليس لدي الوقت لإحدي تقلبات مزاجك الآن، حسناً؟ لدي اجتماعاً هاماً 23 00:04:48.760 --> 00:04:51.990 وأشعر بالجوع - أتعرف ما هو اليوم؟ - 24 00:04:52.941 --> 00:04:56.990 كلا، ما هو اليوم يا عزيزتي؟ - إنها ذكرى أول موعد لنا - 25 00:04:57.547 --> 00:04:59.990 حقاً؟ ذاكرتك جيدة يا عزيزتي 26 00:05:02.417 --> 00:05:03.990 أستجلبين لي فطوري؟ 27 00:05:06.050 --> 00:05:07.990 أتتذكر ذلك اليوم يا (لانس)؟ 28 00:05:09.994 --> 00:05:12.990 أجل، أتذكر أنني اضطررت لإستعارة سيارة أحد أصدقائي فقط لأقوم بإقلالك 29 00:05:14.187 --> 00:05:17.400 وذلك كل شئ؟ - تعطلت السيارة واضطررنا للسير لميلين - 30 00:05:17.578 --> 00:05:20.990 لأقرب بلدة - أتتذكر عندما اضطررت لحملي على ظهرك؟ - 31 00:05:21.512 --> 00:05:24.990 أجل، أصبتي بتقرحات في قدميكي ولم أستطع حتى تحمل ثمن تذكرة حافلة 32 00:05:26.738 --> 00:05:29.990 (لم أبالي بشأن ذلك يا (لانس الشئ الوحيد الذي اهتممت بشأنه هو أنت 33 00:05:37.422 --> 00:05:40.990 حسناً، ما رأيك إذا تناولنا العشاء؟ 34 00:05:41.398 --> 00:05:43.900 بدون إلهاءات نحن الإثنان فقط 35 00:05:44.070 --> 00:05:46.990 أتعدني؟ - أجل - 36 00:05:48.316 --> 00:05:49.990 الآن أيمكنني الحصول على فطوري؟ 37 00:06:33.432 --> 00:06:36.990 عد إلى الفراش - يجب أن أعمل - 38 00:06:37.398 --> 00:06:38.990 هذا لامع 39 00:06:40.535 --> 00:06:43.990 هذا يقودني للجنون ولا يمكنني الإتيان بأي شئ 40 00:06:44.822 --> 00:06:46.990 حسناً، هل هذا يلهمك؟ 41 00:06:48.154 --> 00:06:49.990 يجب أن أركز 42 00:06:50.484 --> 00:06:52.990 حسناً، لما لا تركز علي فقط على سبيل التغيير؟ 43 00:06:55.379 --> 00:06:56.990 (تانيا) 44 00:06:59.630 --> 00:07:01.990 لا أعلم حتى لماذا تزعج نفسك 45 00:07:02.900 --> 00:07:04.800 ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ 46 00:07:04.925 --> 00:07:07.990 والدتك تمتلك إحدى أكبر شركات الأزياء في العالم 47 00:07:08.727 --> 00:07:10.990 و؟ - حسناً، أليس الأمر واضحاً؟ - 48 00:07:11.680 --> 00:07:13.800 (لست مضطراً للعمل يا (لووك 49 00:07:13.901 --> 00:07:15.900 كلا 50 00:07:16.084 --> 00:07:18.800 إذن، أعتقد أنه أستطيع فقط أن أبقى في المنزل وأعيش من مال والدتي؟ 51 00:07:18.996 --> 00:07:20.800 أجل، هذا يبدو جيداً بالنسبة إلي - حقاً؟ - 52 00:07:20.989 --> 00:07:22.990 أجل 53 00:07:23.978 --> 00:07:25.990 تتحدثين كثيراً أحياناً، أتعلمين ذلك؟ - حقاً؟ - 54 00:07:29.243 --> 00:07:30.990 سأعود إلى العمل - حسناً - 55 00:07:46.481 --> 00:07:49.990 شنيع، أزياء (فيرساتشي) مبالغ بها 56 00:07:53.270 --> 00:07:54.990 أكرهه 57 00:07:56.540 --> 00:07:58.990 أكثر حتى من الذي قبله 58 00:08:00.773 --> 00:08:02.990 ...لكن الآن هذا فستان 59 00:08:08.913 --> 00:08:10.900 ...بالتأكيد 60 00:08:11.000 --> 00:08:12.990 لا يمكنني تحمله - (ماريا) - 61 00:08:13.905 --> 00:08:15.990 ...إذا يمكننا فقط - ماذا يوجد لديكما أيضاً؟ - 62 00:08:16.384 --> 00:08:20.990 حسناً، كلا، في الواقع ذلك كل ما لدينا - وأنتي وافقتي على التصميمات - 63 00:08:21.944 --> 00:08:23.990 لم أوافق على ذلك 64 00:08:24.802 --> 00:08:28.990 حسناً، في تلك الحالة ربما يجب أن نتحدث بشأن تأجيل العرض 65 00:08:29.443 --> 00:08:31.990 المعذرة؟ 66 00:08:34.258 --> 00:08:35.990 عودا إلى عملكما 67 00:08:36.215 --> 00:08:40.990 أتعلمان أنه في (بانكوك) يوجد أطفال صغار في مصانع إستغلالية يقومون بعمل أفضل من ذلك؟ 68 00:08:42.633 --> 00:08:44.990 يا للهول 69 00:08:55.889 --> 00:08:57.700 (لقد تأخرتي يا (ميشيل - (أنا آسفة يا (نيكي - 70 00:08:57.829 --> 00:08:59.990 (اضطررت لإنهاء كي قمصان (لانس 71 00:09:01.873 --> 00:09:06.900 اسمعي، أريدك أن تذهبي معي غداً لحضور عرض الأزياء الكبير، ستكونين مرافقتي 72 00:09:07.054 --> 00:09:09.990 كلا، لا أستطيع سبق وقمت بعمل خطط 73 00:09:10.131 --> 00:09:13.400 حسناً، ما هو الأكثر إثارة من الذهاب إلى حدث الأزياء الأكثر شهرة؟ 74 00:09:13.580 --> 00:09:16.990 تحويل نفسي إلى امرأة مثيرة لإغواء زوجي 75 00:09:18.273 --> 00:09:19.990 هذا يبدو مملاً - إنه كذلك بالنسبة إليكي - 76 00:09:20.714 --> 00:09:22.990 إذن، ما الذي ستقومين بإرتدائه في العرض؟ 77 00:09:26.950 --> 00:09:28.700 أنتي تمزحين معي، صحيح؟ - أعلم - 78 00:09:28.845 --> 00:09:30.990 إذا كانت الخطوط مختلفة كان سيكون ذلك لطيفاً 79 00:09:32.350 --> 00:09:33.990 جربي هذا 80 00:09:39.084 --> 00:09:40.990 يمكنك إزالة ذلك الهامش أولاً 81 00:09:41.895 --> 00:09:48.990 اجعلي مستوى الحافة السفلية مثيراً أكثر بقليل على عكس أن يكون عاهراً 82 00:09:57.220 --> 00:09:58.990 شئ مثل ذلك ربما 83 00:10:02.520 --> 00:10:05.990 والتفكير بأنك تركتي مدرسة التصميم للزواج منه يحطم قلبي 84 00:10:06.603 --> 00:10:08.900 يا فتاة، يجب أن تتركي الضواحي (وتأتين للعمل لحساب (ماريا 85 00:10:09.029 --> 00:10:10.990 (سبق وأخبرتك يا (نيكي لا يريد (لانس) أن أعمل 86 00:10:11.504 --> 00:10:13.990 حسناً، أنتي تقتلينني بحديث ربات المنزل هذا 87 00:10:14.108 --> 00:10:15.990 مازلتي تحبينني رغم ذلك، صحيح؟ 88 00:10:16.419 --> 00:10:18.700 دائماً 89 00:10:18.843 --> 00:10:20.800 إذن، ما الذي خططتي له لبقية الأمسية؟ 90 00:10:20.912 --> 00:10:22.900 لماذا؟ - أحتاج إلى شئ مثير لأرتديه - 91 00:10:23.091 --> 00:10:24.700 وفكرت أنه بإمكانك مساعدتي 92 00:10:24.881 --> 00:10:26.800 أتعرفين أي مكان جيد هنا بإمكاننا الذهاب إليه؟ 93 00:10:26.937 --> 00:10:28.700 عزيزتي، أنتي تذهبين إلى المكان الذي أذهب إليه 94 00:10:28.812 --> 00:10:30.990 مباشرة إلى المصدر يا حبيبتي 95 00:10:31.100 --> 00:10:33.900 لطيف، انظرن إلي مجدداً أتخبرنني بأنكن لا تستمتعن بهذا؟ 96 00:10:34.071 --> 00:10:36.990 هيا، استمتعن بذلك قليلاً، هكذا هيا، أروني أنكن تحبن ذلك 97 00:10:37.374 --> 00:10:38.900 قومن بمغازلتي انظرن إلي مجدداً 98 00:10:39.083 --> 00:10:41.990 أنتن ترتدين مجوهرات ثمنها مليوني دولار وتخبرنني بأنكن لا تحبن ذلك؟ 99 00:10:42.449 --> 00:10:44.990 مجدداً، مرة إضافية، هل أنتن مستعدات؟ 100 00:10:45.458 --> 00:10:48.800 أتعلمن ماذا؟ فلنأخذ استراحة لعشرة دقائق لا تذهبن بعيداً، لم ننته بعد 101 00:10:48.931 --> 00:10:50.990 كان ذلك جيداً رغم ذلك كيف الحال يا رجل؟ 102 00:10:51.248 --> 00:10:52.800 (مايكل) - أجل؟ - 103 00:10:52.980 --> 00:10:54.990 لم نتناول الغداء بعد 104 00:10:55.142 --> 00:10:56.990 مزحة جيدة عمل جيد أيتها السيدات 105 00:10:57.863 --> 00:11:00.990 يا لها من حياة صعبة التي تعيشها - إنها قاسية خاصة في الصباح - 106 00:11:01.835 --> 00:11:03.990 أمازال موعدنا قائم لتناول المشروبات الليلة؟ - إلا إذا تهربت - 107 00:11:04.268 --> 00:11:06.700 لن يحدث ذلك أبداً كبدي يشتهي الكحول 108 00:11:06.887 --> 00:11:08.990 أستذهب إلى العرض ليلة الغد؟ 109 00:11:09.250 --> 00:11:11.990 ما الذي أقوله؟ (نيكي) موجودة به بالطبع ستكون موجوداً 110 00:11:12.142 --> 00:11:14.990 أيها المطارد - أنا معجب، يوجد فرق - 111 00:11:16.049 --> 00:11:17.990 إلى جانب أنني أتلهف للعمل مع فتاة 112 00:11:19.606 --> 00:11:21.990 ماذا بشأنك؟ هل أنجزت عملك؟ 113 00:11:22.782 --> 00:11:25.990 كلا يا رجل لا شئ يأتي إلي 114 00:11:26.403 --> 00:11:28.990 في كل مرة أجلس بها أمام اللوحة القماشية عقلي يصبح فارغاً 115 00:11:31.752 --> 00:11:33.990 أنت بحاجة إلى ملهمة 116 00:11:34.128 --> 00:11:36.990 ملهمة؟ - أجل، كما تعلم، فتاة لتلهمك - 117 00:11:38.405 --> 00:11:41.900 (لدي (تانيا - كلا، قلت لتلهمك - 118 00:11:42.040 --> 00:11:43.990 وليس لإستنزاف حسابك المصرفي وإزعاج أصدقاؤك 119 00:11:54.548 --> 00:11:56.990 أيمكنني إقتراض شئ ما من هنا؟ - ثقي بي - 120 00:11:57.523 --> 00:11:59.990 استمتعي بالمزايا الكريمة لملابس المصممين المجانية 121 00:12:05.786 --> 00:12:07.990 كنت بحاجة إلى أقمشة جديدة لغسل الأطباق 122 00:12:08.786 --> 00:12:11.700 مرحباً - الحمد لله، إنها أنتي - 123 00:12:11.844 --> 00:12:15.990 مرحباً - إذن، أفهم أنه أعجبتها المجموعة؟ - 124 00:12:16.733 --> 00:12:19.990 الشيطانة قامت بتدمير المجموعة بأكملها - كل شئ - 125 00:12:20.834 --> 00:12:22.500 حسناً، إذن، ماذا الآن؟ 126 00:12:22.615 --> 00:12:27.900 الآن ننتظر العرابة الخيالية لتقوم بعمل ثوب مصمم رائع مذهل 127 00:12:28.049 --> 00:12:31.400 لا يوجد لدينا شئ يا (نيكي)، حسناً؟ لا شئ بالتأكيد 128 00:12:31.505 --> 00:12:33.990 لا شئ 129 00:12:37.979 --> 00:12:40.500 مهلاً، لما لا تذهبين لتفحص تلك الفساتين التي أخبرتك بشأنها؟ إنها في آخر الرواق 130 00:12:40.693 --> 00:12:43.990 ولا تعودي إلا إذا أصبحتي مثيرة للغاية - حسناً - 131 00:12:47.181 --> 00:12:48.900 هل أنتما مستعدان لهذا؟ 132 00:12:49.012 --> 00:12:50.990 أعتقد أنني ربما قمت بحل مشكلتكما 133 00:12:51.593 --> 00:12:52.400 ماذا؟ - قوما بتفحصه - 134 00:12:52.580 --> 00:12:56.990 ما هذا؟ - أعني، بجانب أنه شهي للغاية - 135 00:12:57.265 --> 00:12:59.990 مرحباً، أبإمكاننا إستخدام هذا؟ - (أجل، إنه رسم (ميشيل - 136 00:13:00.563 --> 00:13:02.600 لن تمانع - (كارينا) - 137 00:13:02.759 --> 00:13:05.990 قومي بعمل هذا الفستان بسرعة 138 00:13:07.462 --> 00:13:09.990 حسناً، إنقاذ مؤخراتنا، شكراً 139 00:13:11.997 --> 00:13:13.990 مذهل! إنقاذ مؤخراتنا الصغيرة 140 00:13:29.640 --> 00:13:31.990 تقومين ببعض القراءات الثقيلة أليس كذلك يا أمي؟ 141 00:13:34.090 --> 00:13:36.900 أقوم فقط بمراجعة بعض الأفكار في الدقيقة الأخيرة لأجل العرض 142 00:13:37.063 --> 00:13:38.990 يجب أن تفكري حقاً بشأن أخذ عطلة قريباً 143 00:13:39.550 --> 00:13:41.990 أنتي تعملين كثيراً 144 00:13:42.861 --> 00:13:44.990 معرض (ألدن) اتصل 145 00:13:46.740 --> 00:13:48.990 يبدو أنك طلبت تمديداً ثالثاً للمهلة 146 00:13:52.053 --> 00:13:53.990 لا أرى كيف أن هذا من شأنك 147 00:13:55.310 --> 00:13:59.500 (أنت ابني يا (لووك كل شئ تقوم به من شأني 148 00:13:59.618 --> 00:14:02.990 خاصة عندما قمت بتمويل عرضك السابق وأقوم بتمويل هذا العرض 149 00:14:04.129 --> 00:14:05.990 معرض (ألدن) سيحصلون على لوحاتهم - متى؟ - 150 00:14:07.833 --> 00:14:10.990 عندما يحصلون عليها - تلك ليست الإجابة التي أردت سماعها - 151 00:14:11.165 --> 00:14:12.990 آسف على تخييب أملك 152 00:14:14.436 --> 00:14:16.990 سأمنحك شهراً إضافياً 153 00:14:18.203 --> 00:14:19.990 المعذرة؟ 154 00:14:21.563 --> 00:14:25.990 سأمنحك شهراً واحداً لتستفيد من فنك ...بعد ذلك 155 00:14:27.999 --> 00:14:29.990 حان الوقت لتنضج وتأتي للعمل (في دار أزياء (جياني 156 00:14:31.653 --> 00:14:34.990 أمي، كنا نتحدث بشأن هذا منذ أعوام تعلمين أنه ليست لدي الرغبة في العمل لحسابك 157 00:14:35.450 --> 00:14:37.100 إنه من المؤسف أنك تشعر هكذا 158 00:14:37.296 --> 00:14:40.990 ...لأن إذا لم تنتج شيئاً صالحاً من فنك 159 00:14:42.715 --> 00:14:44.990 سأتوقف عن تمويل عروضك 160 00:14:49.136 --> 00:14:52.990 أمي، هذه حياتي - آسفة يا (لووك)، هذا لأجل مصلحتك - 161 00:15:26.446 --> 00:15:29.990 (لا تصفر بوجهي هكذا يا (ويليام أنا لست كلباً 162 00:15:30.880 --> 00:15:32.990 كلا، من الواضح أنك جاسوسة من أيام الحرب الباردة 163 00:15:35.020 --> 00:15:36.990 أنتي لا تريدين أن تتم رؤيتك معي أليس كذلك؟ 164 00:15:38.534 --> 00:15:40.990 أتيت إلى هنا لمناقشة خطة دفع معك 165 00:15:41.968 --> 00:15:44.990 مشروبات؟ - مارتيني والزيتون على الجانب - 166 00:15:46.614 --> 00:15:48.990 يعجبني أسلوبك 167 00:15:51.116 --> 00:15:52.990 لا أريد خطة للدفع أريد المال بأكمله دفعة واحدة 168 00:15:53.982 --> 00:15:55.990 حسناً، لا يمكنني فعل ذلك الآن 169 00:15:56.968 --> 00:15:58.990 أعلم 170 00:15:59.413 --> 00:16:01.990 إذن، ما الذي تريد مني فعله؟ 171 00:16:11.268 --> 00:16:12.990 لا يمكنك أن تكون جاداً 172 00:16:13.557 --> 00:16:15.500 لما لا؟ 173 00:16:15.692 --> 00:16:19.990 أنتي امرأة جميلة وأنا رجل 174 00:16:22.449 --> 00:16:25.990 أنسيت من أنا أيها الحقير المتعجرف؟ 175 00:16:28.941 --> 00:16:31.990 حسناً، أنتي امرأة كانت تقوم بالسرقة من شركتها الخاصة 176 00:16:33.104 --> 00:16:35.990 وأنتي امرأة تدين لي بمبلغ فاحش من المال 177 00:16:38.068 --> 00:16:39.990 أم هل أنا جالس عند الطاولة الخطأ؟ 178 00:16:42.305 --> 00:16:45.990 كلا؟ دعيني أعبر عن الأمر بهذه الطريقة 179 00:16:46.803 --> 00:16:48.400 ...إذا لم أحصل على ما أريده 180 00:16:48.504 --> 00:16:52.990 فقد أضطر لإخبار ابنك بأن والدته كانت تسرق من صندوقه الإئتماني 181 00:16:53.604 --> 00:16:56.990 لقد اقترضت المال - لقد اقترضتي المال؟ - 182 00:16:58.396 --> 00:16:59.990 أترين؟ لم أكن أعلم أنك تقترضين المال 183 00:17:00.897 --> 00:17:02.990 هل يعلم أنك تقترضين المال؟ 184 00:17:03.286 --> 00:17:04.990 ابنك؟ 185 00:17:07.538 --> 00:17:09.990 ابنك؟ 186 00:17:15.295 --> 00:17:19.600 سأكون ملعوناً، إنه عالم صغير - حسناً يا (ويليام)، من فضلك - 187 00:17:19.778 --> 00:17:21.990 لا يمكنه أن يراني هنا معك 188 00:17:26.202 --> 00:17:27.990 ماذا ستختارين يا (ماريا)؟ 189 00:17:45.022 --> 00:17:48.990 أنا أقيم بالأعلى، الغرفة 220 190 00:17:50.749 --> 00:17:52.990 بعد خمسة دقائق 191 00:18:43.260 --> 00:18:44.990 لقد أخذت الهدية لأجل زوجتك 192 00:18:46.162 --> 00:18:48.990 شكراً - أتود رؤيتها؟ - 193 00:18:54.121 --> 00:18:56.990 إنه خاتم جميل أعتقد أنها ستحبه 194 00:18:58.306 --> 00:19:00.990 أجل، حسناً، يستحسن أن تحبه لقد كلفني ثروة 195 00:19:02.772 --> 00:19:04.800 أيمكنني؟ 196 00:19:04.912 --> 00:19:06.990 بالتأكيد 197 00:19:23.772 --> 00:19:25.990 أتعلم؟ يوجد شئ شهواني بشأن الماسات 198 00:19:29.370 --> 00:19:30.990 ما الذي تحاولين فعله بي؟ 199 00:19:31.621 --> 00:19:33.990 أحاول أن أثيرك هل الأمر ينجح؟ 200 00:19:35.919 --> 00:19:37.990 أجل بالتأكيد 201 00:19:39.017 --> 00:19:43.990 أحتاج إليك الليلة ولن أقبل بالرفض 202 00:19:49.476 --> 00:19:52.990 كنت سأقوم بمفاجأة زوجتي وأكون بالمنزل في الوقت المناسب للعشاء 203 00:19:55.355 --> 00:19:56.990 الحلوى أولاً يا حبيبي 204 00:20:14.534 --> 00:20:16.500 (كلوديا) 205 00:20:16.647 --> 00:20:18.990 (الباب يا (كلوديا 206 00:20:21.270 --> 00:20:23.990 يستحسن أن يكون هذا جيداً - (صباح الخير يا (ماريا - 207 00:20:25.373 --> 00:20:28.990 حسناً، لقد سهرنا طوال الليل وإليكي ما أتينا به 208 00:20:29.738 --> 00:20:32.990 حسناً يا رفاق، أسعداني ماذا لديكما؟ 209 00:20:43.194 --> 00:20:45.400 من الذي قمتما بسرقة التصميم منه؟ - سرقة؟ - 210 00:20:45.521 --> 00:20:47.900 ألا يعجبك؟ لقد قلت أنه سيعجبها 211 00:20:48.020 --> 00:20:51.990 بالطبع يعجبني، أحبه لا أريد فحسب أن تتم رفع دعوى ضدي 212 00:20:52.237 --> 00:20:53.990 كلا، إنه أصلي 213 00:20:55.972 --> 00:20:57.990 أعشقه بالتأكيد 214 00:20:59.257 --> 00:21:01.990 هذا سيكون ختام العرض اجعلا (نيكي) ترتديه 215 00:21:03.877 --> 00:21:05.990 ويمكنك حمله عودة إلى الأسفل 216 00:21:19.113 --> 00:21:20.990 (ميشيل) - مرحباً - 217 00:21:21.924 --> 00:21:23.990 ماذا تفعلين؟ - استلمت طرداً للتو - 218 00:21:26.345 --> 00:21:27.990 لا أعلم من الذي أرسله 219 00:21:29.444 --> 00:21:31.990 إذن، كيف الحال؟ 220 00:21:32.139 --> 00:21:33.990 سنستخدم فستانك 221 00:21:35.161 --> 00:21:37.990 أي فستان؟ - (قمت بتمرير تصميمك لـ(هارولد) و(هانز - 222 00:21:38.304 --> 00:21:40.700 لقد أحبوه (سيكون ختام العرض يا (ميشيل 223 00:21:40.872 --> 00:21:42.990 !أنتي تمزحين 224 00:21:43.359 --> 00:21:46.300 أفهم أنك لستي غاضبة؟ - كلا، لا أصدق ذلك - 225 00:21:46.488 --> 00:21:48.990 هذا مذهل 226 00:22:25.361 --> 00:22:28.990 (يجب أن أذهب يا (غلوريا - لماذا؟ - 227 00:22:31.225 --> 00:22:35.990 حسناً، أتعلم ماذا؟ سأبقى هنا فحسب في حال إذا كنت تتوق للمزيد 228 00:22:41.585 --> 00:22:43.990 تباً لك 229 00:23:08.172 --> 00:23:11.990 مرحباً يا حبيبتي، هذا رائع لقد تفوقتي على نفسك هنا حقاً 230 00:23:13.008 --> 00:23:14.990 فلنتناول الطعام 231 00:23:16.097 --> 00:23:18.990 لدي خطط أخرى - لديكي خطط أخرى؟ - 232 00:23:20.317 --> 00:23:22.900 ...إحدى فساتيني - !كلا! لن تذهبي إلى أي مكان - 233 00:23:23.065 --> 00:23:24.990 (لقد تأخرت بفارق ساعات يا (لانس 234 00:23:26.322 --> 00:23:27.990 كنت مع عميل 235 00:23:28.739 --> 00:23:31.990 كنتي تريدين تناول هذا العشاء لذا سنتناوله 236 00:23:34.221 --> 00:23:35.990 حبيبتي، قبل أن تجلسي 237 00:23:37.428 --> 00:23:39.990 هذه تحتاج إلى تسخينها إنها باردة قليلاً 238 00:24:03.312 --> 00:24:04.990 لقد انتهت 239 00:24:07.862 --> 00:24:09.990 (لقد انتهت يا (ميشيل 240 00:24:29.503 --> 00:24:32.990 !ماذا بحق الجحيم؟ مهلاً 241 00:24:58.869 --> 00:25:01.990 خمسة عشر دقيقة لحين بدء العرض خمسة عشر دقيقة أيها الناس 242 00:25:03.355 --> 00:25:06.700 تبدين رائعة - شكراً، هذا كله بفضلك - 243 00:25:06.801 --> 00:25:08.990 (كان يجب أن تري النظرة على وجه (تانيا عندما قمت بإرتداء الفستان 244 00:25:09.359 --> 00:25:12.700 من هي (تانيا)؟ - عارضة أزياء صغيرة نحيفة لا أطيقها - 245 00:25:12.838 --> 00:25:14.990 حسناً، أخبريني بالتفاصيل - لاحقاً - 246 00:25:15.739 --> 00:25:18.990 أريد السماع بشأن كيف تركتي زوجك - أيمكنك تصديق ذلك؟ - 247 00:25:19.917 --> 00:25:21.600 بإمكانك البقاء في منزلي الليلة إذا تريدين ذلك 248 00:25:21.764 --> 00:25:23.990 كلا، لا أعتقد أنها فكرة جيدة - هيا - 249 00:25:24.275 --> 00:25:25.990 أنتي تحققين سلسلة إنتصارات 250 00:25:26.928 --> 00:25:30.500 إلى جانب أنك تبدين مذهلة يجب أن تخرجي وتختلطين بالمثيرين 251 00:25:30.630 --> 00:25:32.990 أختلط مع المثيرين؟ (مازلت متزوجة يا (نيكي 252 00:25:33.229 --> 00:25:34.990 هيا يا (ميشيل)، غازلي 253 00:25:35.911 --> 00:25:37.990 سيفعل ذلك العجائب لأجل ثقتك بنفسك 254 00:25:38.636 --> 00:25:40.400 اسمعي، تبدين مذهلة - شكراً - 255 00:25:40.559 --> 00:25:42.990 لا تتعثري 256 00:25:53.846 --> 00:25:55.990 دار أزياء (جياني)، للأشخاص المهمين، تذكرة واحدة" "أنت وضيف مدعوان ودياً لحضور عرض مسبق لأناقات الموضة المثيرة 257 00:26:22.477 --> 00:26:24.990 كأس من النبيذ الأحمر من فضلك 258 00:26:56.848 --> 00:26:58.990 (لووك) - من هي؟ - 259 00:27:01.011 --> 00:27:02.990 لم أرها أبداً من قبل 260 00:27:04.193 --> 00:27:05.990 أستحدق بها فحسب؟ 261 00:27:06.778 --> 00:27:08.990 يجب أن أقابلها 262 00:27:12.294 --> 00:27:13.990 اذهب خلفها يا صاح - سأذهب - 263 00:27:20.706 --> 00:27:22.990 أيمكنني؟ - تفضل - 264 00:27:32.266 --> 00:27:34.990 هل أنتي هنا بمفردك؟ - صديقتي مشاركة بالعرض - 265 00:27:35.776 --> 00:27:38.990 إحدى العارضات؟ - أجل - 266 00:27:42.961 --> 00:27:44.990 ها نحن ذا 267 00:29:04.183 --> 00:29:05.600 المعذرة 268 00:29:05.738 --> 00:29:07.800 (وجهك يبدو منتفخاً قليلاً اليوم يا (نيكي 269 00:29:07.972 --> 00:29:09.990 ماذا حدث؟ - ما الخطب يا (تانيا)؟ - 270 00:29:10.270 --> 00:29:12.990 إقامة علاقة مع ابن ربة العمل لم يقم بإنعاش مهنتك؟ 271 00:29:13.382 --> 00:29:14.990 يا لكي من ساقطة 272 00:29:15.773 --> 00:29:17.990 يتطلب الأمر ساقطة لتعرف مثيلتها 273 00:30:43.844 --> 00:30:46.400 إذن، ما رأيك؟ - كان رائعاً - 274 00:30:46.558 --> 00:30:49.800 كانت المجموعة مذهلة حقاً - خاصة ذلك الفستان الأخير - 275 00:30:49.970 --> 00:30:52.600 حقاً؟ - أجل، لقد بدا مذهلاً - 276 00:30:52.739 --> 00:30:54.990 أتعتقد ذلك؟ - بالتأكيد - 277 00:30:56.026 --> 00:30:57.990 كان فستاناً جميلاً 278 00:31:06.727 --> 00:31:08.990 سأذهب لمغازلة بعض العارضات سألحق بكما لاحقاً 279 00:31:12.130 --> 00:31:14.990 أنا (لووك) بالمناسبة - (ميشيل) - 280 00:31:16.932 --> 00:31:19.990 إذن، أتعملين في الصناعة؟ - كلا - 281 00:31:20.265 --> 00:31:23.990 ليس بهذا السحر أنا أشبه بربة منزل يائسة 282 00:31:24.177 --> 00:31:25.990 لا يبدو أنك يائسة 283 00:31:48.372 --> 00:31:49.990 "من فضلك اترك رسالة عند سماع الصافرة" 284 00:31:52.220 --> 00:31:54.990 إنه من الرائع رؤيتك، شكراً 285 00:31:58.726 --> 00:32:00.900 ماذا تفعل هنا؟ 286 00:32:01.048 --> 00:32:02.990 (يحب الجميع العارضات يا (ماريا 287 00:32:03.885 --> 00:32:05.990 اعتقدت أنه بيننا اتفاق - هذا صحيح - 288 00:32:07.629 --> 00:32:10.990 لقد كسبتي القليل من الوقت مع ذلك الأداء خاصتك الليلة الماضية 289 00:32:12.281 --> 00:32:16.990 اسمع، هذا العرض نجح بشكل ضخم الطلبات ستنتشر بكثرة في الصباح 290 00:32:17.816 --> 00:32:19.900 فلنحتفل 291 00:32:20.052 --> 00:32:21.990 لن يوجد أي أداء مكرر 292 00:32:23.225 --> 00:32:24.990 (أنا لا أكرر نفسي أبداً يا (ماريا 293 00:32:27.002 --> 00:32:28.990 بغض النظر، سأمنحك لحين يوم الجمعة 294 00:32:29.670 --> 00:32:31.990 ماذا؟ - يوم الجمعة - 295 00:32:32.431 --> 00:32:36.900 كما تعلمين، اليوم الذي يوجد في نهاية الأسبوع اليوم الذي ستعطيني به المال الذي تدينين لي به 296 00:32:37.092 --> 00:32:38.990 وإلا دار أزياء (جياني) سيصبح ملكي 297 00:32:41.936 --> 00:32:44.990 لا يمكنك فعل ذلك - بلى، في الواقع أستطيع - 298 00:32:47.337 --> 00:32:48.990 ...لكن إليكي الأمر 299 00:32:50.758 --> 00:32:52.990 لدي إيماناً بكي 300 00:32:53.870 --> 00:32:59.990 أنتي امرأة خلاقة ستجدين حلاً 301 00:33:21.359 --> 00:33:22.990 ماذا بشأنك؟ دعني أخمن 302 00:33:24.038 --> 00:33:26.990 أنت موسيقي؟ - أنا رسام - 303 00:33:27.182 --> 00:33:28.990 حسناً، ذلك رائع - ها أنت ذا - 304 00:33:29.590 --> 00:33:31.990 (مرحباً يا (تانيا 305 00:33:34.374 --> 00:33:36.900 من صديقتك؟ - (هذه (ميشيل) يا (تانيا - 306 00:33:37.023 --> 00:33:38.990 مرحباً - مرحباً - 307 00:33:39.491 --> 00:33:41.990 هل رأيتك وراء الكواليس؟ - (كلا، أنا هنا مع (نيكي - 308 00:33:42.588 --> 00:33:44.990 المعذرة، توجد فقط العديد من الفتيات مثلك هناك في الخلف 309 00:33:46.703 --> 00:33:48.990 المعذرة، فتيات مثلي؟ 310 00:33:49.447 --> 00:33:51.500 أجل، كما تعلمين الفتيات المتبرجات 311 00:33:51.608 --> 00:33:53.990 (إن (ميشيل) ضيفة يا (تانيا 312 00:33:54.145 --> 00:33:57.990 آسفة، آمل أنني لم أشعرك بالإهانة - كلا، على الإطلاق - 313 00:33:59.468 --> 00:34:01.990 (المعذرة يا (لووك (سأذهب لتهنئة (نيكي 314 00:34:02.240 --> 00:34:03.990 إنها من اختممت العرض 315 00:34:04.904 --> 00:34:06.990 كان من دواعي سروري 316 00:34:08.129 --> 00:34:10.990 فتاة مسكينة لابد من أنه من السيئ كونها ساذجة للغاية 317 00:34:11.917 --> 00:34:13.800 تهانينا - شكراً - 318 00:34:13.953 --> 00:34:16.900 اسمعي، يجب أن تقابلي (ماريا) اليوم 319 00:34:17.023 --> 00:34:17.800 حقاً؟ - أجل - 320 00:34:17.900 --> 00:34:19.800 (كنتي جميلة يا (نيكي 321 00:34:19.906 --> 00:34:24.990 لكن إذا تأخرتي يوماً على إحدى عروضي مجدداً فستعرضين البرقع في (أفغانستان)، أتفهمين؟ 322 00:34:25.683 --> 00:34:27.990 حسناً، أعتقد أن العرض كان رائعاً 323 00:34:29.008 --> 00:34:31.300 من هي؟ - (هذه (ميشيل ميلر - 324 00:34:31.455 --> 00:34:33.990 إنها من قامت بتصميم هذا الفستان في الواقع 325 00:34:34.876 --> 00:34:36.100 لصالح من تعملين؟ 326 00:34:36.216 --> 00:34:40.990 حسناً، إتفاقية السرية خاصتها تمنعها من الإفشاء 327 00:34:41.414 --> 00:34:43.990 ألديكي ملفاً؟ - أجل، لديها في الواقع - 328 00:34:44.549 --> 00:34:47.990 لكنه ليس معها - إذن، لستي فقط مصممة أزياء - 329 00:34:48.108 --> 00:34:49.990 لكنك جزء من عرض تحدث من البطن؟ 330 00:34:51.958 --> 00:34:54.700 إذا أنتي مهتمة بوظيفة اتصلي بمساعدتي (ليكسي) في الصباح 331 00:34:54.812 --> 00:34:56.990 ستقوم بتحديد موعد مقابلة 332 00:34:58.968 --> 00:35:01.990 !رامون)! أيها القوطي! لقد أتيت) 333 00:35:04.464 --> 00:35:06.990 هل فزت للتو بمقابلة مع (ماريا جياني)؟ - أجل - 334 00:35:07.174 --> 00:35:08.990 أنتي تكذبين، صحيح؟ - يا إلهي - 335 00:35:09.838 --> 00:35:11.990 ليس لدي ملفاً - حسناً يا عزيزتي - 336 00:35:12.354 --> 00:35:14.900 يستحسن أن تجلبي ملفاً بسرعة في صحتك 337 00:35:15.088 --> 00:35:16.990 في صحتك 338 00:35:26.278 --> 00:35:27.990 (ميشيل) 339 00:35:28.682 --> 00:35:31.990 (ميشيل) - ماذا تفعل هنا يا (لانس)؟ - 340 00:35:32.888 --> 00:35:34.990 أتيت إلى هنا للتحدث معكي 341 00:35:36.796 --> 00:35:38.990 أيمكنك إعطائي دقيقة؟ - بالطبع، سأكون هنا - 342 00:35:43.724 --> 00:35:45.900 كنت أتصل بكي منذ أكثر من ساعة لماذا لم تجيبي؟ 343 00:35:46.046 --> 00:35:48.990 ماذا تفعل هنا يا (لانس)؟ - هيا يا حبيبتي، لا تغضبي مني - 344 00:35:49.430 --> 00:35:52.990 كيف تتوقع مني أن أشعر؟ مؤخراً، كانت خيبة أمل تلو الأخرى 345 00:35:53.704 --> 00:35:55.600 (أنت لا تساهم بشئ في هذا الزواج يا (لانس 346 00:35:55.749 --> 00:35:57.990 ذلك ليس صحيحاً 347 00:35:58.240 --> 00:35:59.990 (ميشيل) 348 00:36:01.088 --> 00:36:02.990 تعلمين أنني كنت أعمل كثيراً في المكتب 349 00:36:04.206 --> 00:36:06.990 اضطررت للعمل لساعات كثيرة أنا أعمل بجهد شديد 350 00:36:07.188 --> 00:36:10.990 وأنا أفعل ذلك لنحصل على حياة أفضل سوياً 351 00:36:11.576 --> 00:36:13.990 بالنسبة إلينا وإلى العائلة التي سنحظى بها 352 00:36:16.168 --> 00:36:21.990 حسناً، أعلم أنني لست أعظم زوج في الموازنة بين عملي وزوجتي، أعلم ذلك 353 00:36:23.940 --> 00:36:25.990 لكنك عالمي يا حبيبتي 354 00:36:28.767 --> 00:36:33.990 حسناً، لم أكن سأفعل هذا لحين عيد زواجنا ...الشهر القادم، لكن 355 00:36:35.910 --> 00:36:38.990 مهلاً، أحبك 356 00:36:42.678 --> 00:36:44.990 لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك 357 00:36:47.491 --> 00:36:49.990 (لانس) 358 00:36:50.356 --> 00:36:51.990 هيا، ضعيه 359 00:37:06.347 --> 00:37:07.990 تعنين كل شئ بالنسبة إلي يا حبيبتي 360 00:37:10.718 --> 00:37:12.990 أحتاج إليكي 361 00:37:13.307 --> 00:37:14.990 لذا هيا، تعالي إلى المنزل معي 362 00:37:25.501 --> 00:37:27.990 حسناً - حقاً؟ - 363 00:37:28.381 --> 00:37:29.990 أجل 364 00:37:36.051 --> 00:37:37.990 فقط أعطني لحظة 365 00:37:46.776 --> 00:37:48.700 مازال وغداً 366 00:37:48.802 --> 00:37:50.990 إنه يحتاج إلي 367 00:37:52.625 --> 00:37:55.990 أحبك، اتصلي غداً 368 00:37:57.250 --> 00:37:59.990 أنتي الأفضل - أعلم - 369 00:38:04.319 --> 00:38:06.990 أستغادرين بهذه السرعة؟ - لقد جاء من سيوصلني - 370 00:38:11.452 --> 00:38:13.990 رجل محظوظ 371 00:38:14.613 --> 00:38:17.990 حسناً، تصبح على خير لقد سررت بمقابلتك 372 00:38:18.922 --> 00:38:20.990 أجل، سررت بمقابلتك أيضاً 373 00:38:24.846 --> 00:38:26.990 إذن، من ذلك الرجل؟ - التقيت به للتو الليلة - 374 00:38:29.985 --> 00:38:32.990 (هؤلاء الناس حثالة يا (ميشيل أنتي لا تنتمين إلى هنا 375 00:38:33.740 --> 00:38:35.990 هيا بنا 376 00:39:00.033 --> 00:39:01.990 (لانس) - مهلاً - 377 00:39:02.649 --> 00:39:06.990 يوجد كأسان وزجاجة شمبانيا في الثلاجة 378 00:39:07.964 --> 00:39:10.990 لما لا تجلبينها وتقابلينني في الأعلى؟ 379 00:39:35.347 --> 00:39:37.990 (لا تجعلينني أنزل عندك يا (ميشيل 380 00:39:38.128 --> 00:39:39.990 لحظة فقط 381 00:39:55.018 --> 00:39:59.990 (إذا لم تصعدي إلى هنا قريباً يا (ميشيل فسأضطر إلى النزول وجلبك