﻿1
00:00:01,140 --> 00:00:04,090
<font face="Shilia 530 Medium"></b>تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"</font></font>

2
00:00:04,130 --> 00:00:06,220
<i>...في الحلقات السابقة</i>

3
00:00:06,260 --> 00:00:08,050
،"سيدة "فيدوروفا
لقد تم جلبكِ إلى هنا

4
00:00:08,090 --> 00:00:11,480
لمناقشة الـ105 تهمة جنائية وفيدرالية

5
00:00:11,530 --> 00:00:12,960
.الموجهة ضدكِ

6
00:00:13,010 --> 00:00:15,100
.ما أنا إلا سيدة أعمال -
.أنتِ مرتزقة -

7
00:00:15,140 --> 00:00:16,580
.أنتِ تديرين جيشاً يأتمر بالمال

8
00:00:16,620 --> 00:00:18,320
.لقد كانت تدير العمليات لسنوات

9
00:00:18,360 --> 00:00:20,360
.أعتقد أنها قادتكم لها

10
00:00:20,410 --> 00:00:21,930
.لقد عبثتم مع المرأة الخطأ

11
00:00:23,840 --> 00:00:26,280
.لقد تمت مداهمة المصرف من قبل 6 مسلحين

12
00:00:27,890 --> 00:00:30,330
،الرئيس في طريقه
لذا إن بقينا بعيداً عن الأنظار

13
00:00:30,370 --> 00:00:31,550
.ربما يمكننا تجنب التوتر

14
00:00:31,590 --> 00:00:33,720
.غادرا كلاكما
.اعملا من المكتب

15
00:00:33,770 --> 00:00:35,640
.لقد سئمت من تنحيتي بصورة مستمرة

16
00:00:35,680 --> 00:00:37,990
.لقد جلبتِ هذا لنفسكِ -
.إنها تفكر على نطاق واسع -

17
00:00:40,210 --> 00:00:42,910
<i>لقد استوليت على 7 مصارف</i>

18
00:00:42,950 --> 00:00:44,520
.ولكن ليس لأجل المال

19
00:00:44,560 --> 00:00:46,080
زوجها، "سيرجي"، متى توفيّ؟

20
00:00:46,130 --> 00:00:47,480
.قبل 18 شهراً

21
00:00:49,220 --> 00:00:51,350
علينا الاستمرار بالعيش
.حتى نأخذ بثأرنا

22
00:00:51,390 --> 00:00:53,790
."أيتها الوزيرة "برادبوري

23
00:00:53,830 --> 00:00:55,140
."أيها النائب العام "دوبلين

24
00:00:55,180 --> 00:00:58,050
.أنتِ رهن الاعتقال

25
00:00:58,100 --> 00:00:59,530
."فاليري تيرنر"

26
00:00:59,580 --> 00:01:02,100
لقد قمتِ حرفياً بتسليم زوجكِ
.للمباحث الفيدرالية

27
00:01:02,140 --> 00:01:05,060
..."أنت و"سيرجي
.هناك المزيد مما لا أعرفه

28
00:01:05,100 --> 00:01:07,190
.اذهبي فحسب ولا تعودي

29
00:01:07,240 --> 00:01:09,670
.لن أتخلى عنك

30
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
.حظاً موفقاً

31
00:01:14,240 --> 00:01:16,810
<i>"معكم "تايلر إريكسون
."من قناة "إي أن أن</i>

32
00:01:16,850 --> 00:01:20,680
<i>...ونبتدئ أخبارنا اليوم
،اليوم هو الثالث</i>

33
00:01:20,730 --> 00:01:22,950
<i>وسبعة مصارف، بضمنها
مصرف الاحتياطي الفيدرالي</i>

34
00:01:22,990 --> 00:01:26,650
<i>لا زالت تحت الحصار
."في مدينة "نيويورك</i>

35
00:01:26,690 --> 00:01:29,520
<i>ولحد الآن، لم يقم المسحلون
.بتقديم أي طلبات</i>

36
00:01:29,960 --> 00:01:32,500
<font color="#ffff00">{\pos(84.253,210.24)}"منشأة "فورت توتن</font>

37
00:01:29,560 --> 00:01:32,300
<i>.لا يزال هدفهم غامضاً</i>

38
00:01:32,350 --> 00:01:34,260
<i>..."الشعب "الأمريكي</i>

39
00:01:34,310 --> 00:01:37,000
<i>بدأ يفقد صبره
،للحصول على إجابات</i>

40
00:01:37,050 --> 00:01:39,050
<i>.أعلم أنني كذلك -</i>
.أهلاً بك معنا -

41
00:01:41,850 --> 00:01:45,100
{\an8}<font color="#ffff00">"المصرف: الخامس"
"وحدة القيادة المتنقلة"</font>

42
00:01:41,440 --> 00:01:43,100
<i>فال"، لا شيء في هذه الصورة"</i>

43
00:01:43,140 --> 00:01:45,750
يدل عن الوقت الذي بدأ
."فيه "أوين" العمل مع "فيدوروفا

44
00:01:45,800 --> 00:01:48,280
وبخصوص الملابس؟ -
..."رداؤها من ماركة "فالانتينو -

45
00:01:48,320 --> 00:01:51,890
،ظهر لأول مرة عام 2015
.وبيع حول العالم

46
00:01:51,930 --> 00:01:55,850
<i>بدلته جميلة ومكلفة
.لكنها ليست نادرة</i>

47
00:01:55,890 --> 00:01:58,160
وكأنهم توقعوا هذا المستوى
من التحليل

48
00:01:58,200 --> 00:01:59,900
.وجعلوا تعقبهم صعباً

49
00:01:59,940 --> 00:02:01,250
هل هي ماكرة لهذا الحد؟

50
00:02:05,560 --> 00:02:07,250
.أجل

51
00:02:07,300 --> 00:02:09,430
إذن نحن لا نعلم
،مكان التقاطها

52
00:02:09,470 --> 00:02:12,820
ولكنها التقطت في الفترة
.ما بعد 2015

53
00:02:12,870 --> 00:02:14,480
.أعتقد أنها التقطت في 2016

54
00:02:14,520 --> 00:02:16,610
،هذه الصورة التي أرسلتها لي

55
00:02:16,650 --> 00:02:20,480
<i>.هي الأقرب لمظهر "أوين" في الصورة</i>

56
00:02:20,530 --> 00:02:24,100
.كرهت تلك العنفقة

57
00:02:24,140 --> 00:02:25,840
<i>.وهذه</i>

58
00:02:25,880 --> 00:02:28,970
."كان هذا بعد حادثة "الأرجنتين

59
00:02:29,010 --> 00:02:30,580
.عندما أُصيب

60
00:02:31,800 --> 00:02:34,190
هل هذا هو الوقت
.الذي بدأ فيه كل شيء

61
00:02:34,240 --> 00:02:37,890
كان متخفياً في صفقة أسلحة
.لم تسِر بشكل جيد

62
00:02:37,940 --> 00:02:40,850
ما الذي حدث في "الأرجنتين"؟

63
00:02:43,620 --> 00:02:46,790
<font color="#ffff00">"روزاريو، الأرجنتين"
عام 2016</font>

64
00:02:52,040 --> 00:02:53,780
.ها هو ذا

65
00:02:53,820 --> 00:02:56,390
."مرحباً، يا "بيتر

66
00:02:56,430 --> 00:02:59,610
."إلينا فيدوروفا" -
."بيتر شيبارد". ناديني "بيت" -

67
00:02:59,650 --> 00:03:02,180
أكانت رحلة مريحة؟ -
.أجل -

68
00:03:02,220 --> 00:03:03,480
.أرجو أنك تحب اللحوم

69
00:03:03,530 --> 00:03:05,620
.غرار ذلك، أعتقد أنك في الدولة الخطأ

70
00:03:08,230 --> 00:03:10,270
...هل تريد

71
00:03:10,320 --> 00:03:12,230
أفتشك؟
.إنه أمر كليل

72
00:03:12,270 --> 00:03:13,970
.اجلس

73
00:03:15,230 --> 00:03:18,410
كليل"؟ تبدو واثقاً؟"

74
00:03:18,450 --> 00:03:22,070
.ربما واثق، ولكن ليس مضاداً للرصاص

75
00:03:22,110 --> 00:03:24,810
يتصرف الرجال بشكل مختلف
.عندما يحملون سلاحاً

76
00:03:24,850 --> 00:03:26,510
.يمكنها معرفة ذلك

77
00:03:26,550 --> 00:03:29,550
.خائف جداً، ويتظاهر بأنه ليس كذلك

78
00:03:29,600 --> 00:03:32,560
.الخوف يُظهر الجُبن داخل الرجال

79
00:03:32,600 --> 00:03:35,210
ولكنكِ تبيعين الأسلحة؟ -
.بأرباح كبيرة جداً -

80
00:03:35,250 --> 00:03:38,600
.بسرع منصف جداً

81
00:03:38,650 --> 00:03:42,040
دعنا نأكل، ومن ثم
.نناقش العمل

82
00:03:42,090 --> 00:03:43,570
.شكراً

83
00:03:51,020 --> 00:03:53,650
{\an8}<font color="#ffff00">"منشأة "فورت توتن</font>

84
00:03:52,790 --> 00:03:54,970
..."الأرجنتين"

85
00:03:55,010 --> 00:03:57,490
.تشرين الأول، عام 2016

86
00:03:57,540 --> 00:04:00,370
.مبهرة للإعجاب دائماً

87
00:04:00,410 --> 00:04:04,060
.توقعاتي مرتفعة
.ولكنكِ تفوقينها

88
00:04:04,110 --> 00:04:05,890
،أردتِ عميلاً فاسداً
كان بإمكانكِ إلقاء

89
00:04:05,940 --> 00:04:09,550
كيس نقود خارج مقر المباحث

90
00:04:09,590 --> 00:04:11,720
.والانتظار لـ5 دقائق

91
00:04:11,770 --> 00:04:13,250
ولكنكِ اخترتِ "أوين"؟

92
00:04:13,290 --> 00:04:16,290
.كان "أوين" شريفاً

93
00:04:16,340 --> 00:04:18,340
.مصطلح نسبي

94
00:04:18,380 --> 00:04:20,340
إن كنتِ متنبهة

95
00:04:20,390 --> 00:04:22,740
،وتغير رأيكِ في القانون

96
00:04:22,780 --> 00:04:26,780
،فهل هذا يجعلكِ فاسدة
أم متنبهة فحسب؟

97
00:04:26,830 --> 00:04:31,000
،"إذن تغير رأيه في "الأرجنتين

98
00:04:31,050 --> 00:04:33,830
قبل أم بعد ما أصابته الرصاصة؟

99
00:04:33,880 --> 00:04:36,790
.بعد -
رصاصتكِ؟ -

100
00:04:36,840 --> 00:04:38,400
.كلا

101
00:04:38,450 --> 00:04:40,880
.لا، لا، لا

102
00:04:40,930 --> 00:04:42,670
.انظري، أفهم ما ترمين إليه

103
00:04:42,710 --> 00:04:45,500
.أينما وُجد الدخان، وُجد الحريق

104
00:04:47,110 --> 00:04:49,460
لكنكِ مصممة على جعلي
.الشخص السيء هنا

105
00:04:49,500 --> 00:04:51,370
.تخلّي عن تلك الأفكار

106
00:04:51,420 --> 00:04:53,030
.كلا

107
00:04:54,330 --> 00:04:57,340
...ربما هذا سيساعد
.قصة جديدة

108
00:05:00,470 --> 00:05:02,650
<i>.هذه القصة عن صديقتين</i>

109
00:05:02,760 --> 00:05:05,970
<font color="#ffff00">"المصرف: الخامس"</font>

110
00:05:08,170 --> 00:05:11,870
<i>.صديقتين تفرقتا بسبب الظروف</i>

111
00:05:13,350 --> 00:05:14,960
<i>.تفرقتا بسبب العنف</i>

112
00:05:15,010 --> 00:05:16,830
.قفي

113
00:05:16,880 --> 00:05:19,140
أنا؟

114
00:05:26,230 --> 00:05:29,150
...لماذا؟ أين سـ

115
00:05:32,810 --> 00:05:34,850
ما الذي يحدث الآن؟

116
00:05:50,510 --> 00:05:52,870
<font color="#ff0000">"تحذير"
"الخزنة عديمة التهوية"</font>

117
00:05:52,870 --> 00:05:54,610
لا نعرف اسم الرهينة
،في الخزنة لحد الآن

118
00:05:54,650 --> 00:05:56,130
،لكننا نعلم أن الخزنة مُحكمة الإغلاق 

119
00:05:56,180 --> 00:05:58,050
وقال مهندسو البناء لدينا
بأن 4 ساعات

120
00:05:58,090 --> 00:06:00,270
،هو الوقت الذي بعده ستختنق

121
00:06:00,310 --> 00:06:01,750
<i>.الأمر الذي لن ندعه يحصل</i>

122
00:06:01,790 --> 00:06:03,310
هل كان هناك مؤشرات
.أن أمراً كهذا سيحصل

123
00:06:03,360 --> 00:06:05,620
.كلا -
.اضغطي عليها من أجل المعلومات -

124
00:06:05,660 --> 00:06:07,190
"قبل أن نقوم بمناورة مع "فيدوروفا

125
00:06:07,230 --> 00:06:10,060
،للمرة الألف، يا سيدي
.لديّ فكرة

126
00:06:12,060 --> 00:06:14,500
.نستعمل الآركون -
نستعمل غازاً؟ -

127
00:06:14,540 --> 00:06:17,020
.لا يمكنك ذلك
.سيؤدي ذلك لمقتل الناس

128
00:06:17,070 --> 00:06:18,680
لقد تم نشره بشكل
،غير صحيح في الماضي

129
00:06:18,720 --> 00:06:20,380
ولكن كانت هناك تطويرات

130
00:06:20,420 --> 00:06:21,640
.في نظام التوزيع

131
00:06:21,680 --> 00:06:23,120
"كانت حادثة "مومباي
.قبل أقل من عام

132
00:06:23,160 --> 00:06:24,640
.مات فيها 7 رهائن

133
00:06:24,680 --> 00:06:26,950
الجرعة المعدلة ذات تأثير
.مميت قليل جداً

134
00:06:26,990 --> 00:06:28,640
يمكننا استخدام نظام التهوية الخاص بالمصرف

135
00:06:28,690 --> 00:06:30,120
.لإيصال الغاز

136
00:06:30,170 --> 00:06:32,130
،وفي غضون 4 دقائق
.سيكون الجميع نياماً

137
00:06:32,170 --> 00:06:34,870
.من المحتمل موتى -
<i>،سنستعيد السيطرة، خلال 5 دقائق -</i>

138
00:06:34,910 --> 00:06:37,570
<i>ولم يتبقّ الكثير
.حتى ينتهي هذا الإحراج</i>

139
00:06:37,610 --> 00:06:39,130
<i>،"ويا أيتها العميلة "تيرنر</i>

140
00:06:39,180 --> 00:06:42,530
<i>أذكركِ، بأنكِ تتحدثين
.إلى من يفوقكِ رتبة</i>

141
00:06:42,570 --> 00:06:45,660
سيدي، لن يكون هذا
.الحل نهاية للأمر

142
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
.سيكون هناك مطالب

143
00:06:47,140 --> 00:06:49,880
فيدوروفا" لا تفعل شيئاً"
.لا طائل منه

144
00:06:49,930 --> 00:06:52,800
متى؟ متى سيتم تقديم
هذا الطلب بالفعل؟

145
00:06:52,840 --> 00:06:55,150
ألا ترين العداد الذي
لدينا، يا "تيرنر"؟

146
00:06:55,190 --> 00:06:56,590
.هذه المرأة على شفير الموت

147
00:06:56,630 --> 00:06:58,540
...أنا أفهم، لكن -
.صمتاً -

148
00:06:58,590 --> 00:07:00,680
ما الذي يحدث؟

149
00:07:02,370 --> 00:07:03,810
<i>."مرحباً، سكان "نيويورك</i>

150
00:07:03,850 --> 00:07:06,250
<i>،"إسمي "إيلينا فيدوروفا</i>

151
00:07:06,290 --> 00:07:08,990
<i>لقد سطوت على 7 مصارف
."في مدينة "نيويورك</i>

152
00:07:09,030 --> 00:07:11,900
.غير معقول
."لقد اخترقت بثّ شبكة "إي أن أن

153
00:07:11,950 --> 00:07:13,560
<i>،هناك أشياء ستحدث اليوم</i>

154
00:07:13,600 --> 00:07:15,170
<i>،أشياء لن توافقوا عليها</i>

155
00:07:15,210 --> 00:07:17,130
<i>كاحتجاز رهينة في خزنة</i>

156
00:07:17,170 --> 00:07:19,040
<i>"مصرف المدخرات العالمية في "أمريكا
،في وسط المدينة</i>

157
00:07:19,090 --> 00:07:20,960
<i>حيث تفقد الهواء
.التنفس ببطئ</i>

158
00:07:21,000 --> 00:07:22,350
هل سيموت أحدهم؟

159
00:07:22,390 --> 00:07:25,000
<i>نحن نقدم طريقة
،للإبقاء على حياتها</i>

160
00:07:25,050 --> 00:07:27,310
<i>،ولكنني سأتفاوض مع شخص واحد</i>

161
00:07:27,350 --> 00:07:28,570
<i>...شخص واحد فقط</i>

162
00:07:28,620 --> 00:07:33,360
<i>."تايلر إريكسون" من شبكة "إي أن أن"</i>

163
00:07:33,400 --> 00:07:35,360
<i>مقدم الأخبار؟ لمَ هو؟</i>

164
00:07:35,410 --> 00:07:36,970
<i>،"أرسلوا السيد "إريكسون</i>

165
00:07:37,020 --> 00:07:39,580
<i>وسأقوم بتحرير الرهينة
وترك المصرف</i>

166
00:07:39,630 --> 00:07:41,150
<i>.في نهاية اليوم</i>

167
00:07:41,190 --> 00:07:43,460
<i>،إن قام السيد "إريكسون" بالرفض</i>

168
00:07:43,500 --> 00:07:48,160
<i>أو لم يُسمح له من قبل
.مكتب التحقيقات الفيدرالية، ستموت</i>

169
00:07:50,330 --> 00:07:53,950
<i>،كما قلت
،ربما ستكرهونني الآن</i>

170
00:07:53,990 --> 00:07:55,640
<i>،ولكن في نهاية اليوم</i>

171
00:07:55,690 --> 00:07:58,650
<i>.أعدكم، أنكم ستحبوني</i>

172
00:08:02,520 --> 00:08:05,700
.يبدو أن لدينا طلب -
<i>.سيدي، لدينا حل بديل -</i>

173
00:08:05,740 --> 00:08:07,960
.لا أعتقد أننا كذلك

174
00:08:19,240 --> 00:08:21,040
<font color="#ff0000">"المرحلة النهائية"</font>
"الموسم "الأول" - الحلقة "الثالثة": "إخفاء الدليل

175
00:08:22,890 --> 00:08:24,280
كاميرات المراقبة في المصرف
،يتم بثها بشكل مباشر

176
00:08:24,320 --> 00:08:25,540
.ونحن متصلون بها كذلك

177
00:08:25,590 --> 00:08:27,460
.ستكون مُراقباً من قبلنا دائماً

178
00:08:27,500 --> 00:08:29,030
{\an8}.سأكون بخير
وماذا بخصوص المصور خاصتي؟

179
00:08:29,070 --> 00:08:30,200
{\an8}،لقد رفضوا

180
00:08:30,240 --> 00:08:31,850
{\an8}قالوا بأن لديهم كاميراتهم الخاصة

181
00:08:31,900 --> 00:08:34,640
{\an8}والتي نتوقع بأنها
.ستقوم بالبث من داخل المصرف

182
00:08:34,680 --> 00:08:35,990
{\an8}تتوقعون؟

183
00:08:36,030 --> 00:08:38,600
{\an8}،إذن، أنتِ لا تعلمين الكثير
أليس كذلك؟

184
00:08:38,640 --> 00:08:40,950
،"سيد "إريكسون
...أسمعت قبلاً بـ

185
00:08:40,990 --> 00:08:42,650
{\an8}إلينا فيدوروفا"؟"

186
00:08:42,690 --> 00:08:44,560
{\an8}كلا، ولكن من الواضح
،أنها ذكية

187
00:08:44,610 --> 00:08:45,690
{\an8}حيث أنها تستعمل
،التكنلوجيا بطريقة ممتازة

188
00:08:45,740 --> 00:08:47,430
{\an8}ولم تقدم بعمل
.مماطلات على صعيد العلاقات العامة

189
00:08:47,480 --> 00:08:50,570
ولكن أهناك سبب من اختيارها
لك على وجه التحديد؟

190
00:08:52,000 --> 00:08:54,310
{\an8}أنا أكثر رجل موثوق
."في "أمريكا

191
00:08:54,350 --> 00:08:57,660
<i>سيدي، أريدك أن تبقى
.خلف العوارض رجاءً</i>

192
00:08:57,710 --> 00:08:59,800
<i>!حسنا -</i>
أتمانعين؟ -

193
00:08:59,840 --> 00:09:01,750
.إنهم مستعدون، ونحن كذلك

194
00:09:01,800 --> 00:09:03,580
.وأنا كذلك -
.لنذهب -

195
00:09:05,190 --> 00:09:07,370
{\an8}.من الأفضل أن تكوني محقة

196
00:09:10,810 --> 00:09:13,160
.توقف. ارفع يديك

197
00:09:17,730 --> 00:09:20,120
."إنه "تايلر إريكسون -
.ما الذي يفعله هنا -

198
00:09:21,820 --> 00:09:24,210
{\an8}.أهلا سيداتي وسادتي

199
00:09:24,250 --> 00:09:26,600
كيف حالكم؟
أأنتم بخير؟

200
00:09:26,650 --> 00:09:28,690
.لقد حبسوا امرأة هناك

201
00:09:28,740 --> 00:09:30,390
.تبدو خائفة جداً

202
00:09:32,610 --> 00:09:35,050
."اسمها "آروشي بينرجي

203
00:09:35,090 --> 00:09:37,010
إنها مصممة طباعية
."من ولاية "رود آيلاند

204
00:09:37,050 --> 00:09:39,140
.إنها تحب الخَبز
هل ستكون بخير؟

205
00:09:39,180 --> 00:09:40,920
.فلنذهب

206
00:09:42,010 --> 00:09:43,190
{\an8}.إلى هنا

207
00:09:53,680 --> 00:09:56,940
"اسمي "تايلر إريكسون
."من شبكة "إي أن أن

208
00:09:56,980 --> 00:09:59,720
.لقد طلبتموني
<i>.وها أنا ذا</i>

209
00:09:59,770 --> 00:10:02,680
<i>والآن، بما أن طلبكم
،قد تم تنفيذه</i>

210
00:10:02,730 --> 00:10:04,730
{\an8}،لمَ لا تطلقوا سراح الرهينة

211
00:10:04,770 --> 00:10:06,730
{\an8}.التي تحتجزونها في تلك الخزنة

212
00:10:06,780 --> 00:10:08,780
{\an8}سيحصل ذلك إن أجبت
.سؤالاً واحداً

213
00:10:11,340 --> 00:10:13,520
{\an8}.لدي شعور سيء حيال هذا

214
00:10:13,560 --> 00:10:16,480
{\an8}.يمكنني إرسال أي أسئلة إلى السلطات

215
00:10:16,520 --> 00:10:18,480
.سؤالنا موجه لك

216
00:10:23,490 --> 00:10:24,880
.أخبرنا عن البجعة

217
00:10:24,920 --> 00:10:27,400
<i>عن ماذا؟</i>

218
00:10:27,450 --> 00:10:31,230
{\an8}.أخبرنا عن البجعة -
.لا أعلم شيئاً عن أيّ بجعة -

219
00:10:31,280 --> 00:10:33,760
أخبرنا، وإلا ستموت
.الرهينة في الخزنة

220
00:10:34,930 --> 00:10:37,460
{\an8}البجعة؟
ما الذي يعنيه هذا؟

221
00:10:37,500 --> 00:10:38,630
{\an8}.لا فكرة لدي

222
00:10:38,680 --> 00:10:40,070
{\an8}أسمعت بهذا قبلاً

223
00:10:40,110 --> 00:10:42,110
{\an8}من صديقتكِ في منشأة
."فورت توتن"

224
00:10:42,160 --> 00:10:43,590
.أبداً

225
00:10:43,640 --> 00:10:45,030
من كان ليتوقع بأن الأمر
سيكون بهذا السوء؟

226
00:10:45,070 --> 00:10:46,950
.إنها تستهدفه بشكل واضح

227
00:10:46,990 --> 00:10:48,340
.ولا أعلم السبب

228
00:10:48,380 --> 00:10:50,120
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار
."ما حدث مع "برادبوري" و"دوبلن

229
00:10:50,170 --> 00:10:52,080
.ستستمر بالتلاعب بنا

230
00:10:52,120 --> 00:10:54,000
.حسناً، ليس لدينا وقت

231
00:10:54,040 --> 00:10:57,700
{\an8}،كل العملاء المتوفرين
.إلى الخارج، حالاً

232
00:10:57,740 --> 00:10:59,310
."أنت كذلك، يا "فلورز

233
00:10:59,350 --> 00:11:02,610
هذا إن ما زلت
.جزءً من العملية

234
00:11:07,140 --> 00:11:08,970
{\an8}مشّطوا كل شبر
من ذلك المبنى

235
00:11:09,010 --> 00:11:11,140
{\an8}،عن مخارج
.كما ناقشنا ذلك

236
00:11:13,490 --> 00:11:16,800
{\an8}إنهم يبحثون عن طريقة
.لإدخال غاز الآركون

237
00:11:16,850 --> 00:11:19,330
{\an8}.إنهم مستعدون لذلك -
.إنهم كذلك -

238
00:11:19,370 --> 00:11:22,110
{\an8}أستقوم بنشر الغاز في المصرف
من دون تخويل؟

239
00:11:22,150 --> 00:11:24,720
{\an8}،عندما يتبقى ربع ساعة

240
00:11:24,770 --> 00:11:26,680
{\an8}،وتبدأ المرأة داخل الخزنة بالاختناق

241
00:11:26,720 --> 00:11:29,730
سيعطيني "ريال" التخويل
.لفعل ما أراه مناسباً

242
00:11:29,770 --> 00:11:32,430
من الأفضل أن تصدقي
.أنني سأكون مستعداً

243
00:11:32,470 --> 00:11:34,080
.اذهبي من الجهة الشمالية

244
00:11:35,650 --> 00:11:37,430
.هذا أمر

245
00:11:38,780 --> 00:11:42,350
{\an8}."إلى الجانب الشمالي، يا "فال
.فلنذهب

246
00:11:42,390 --> 00:11:45,000
{\an8}.آسفة لتورطك في هذا الأمر

247
00:11:45,050 --> 00:11:46,740
{\an8}أنا أحاول أن أكون
،صديقاً صالحاً

248
00:11:46,790 --> 00:11:48,180
.زميلاً صالحاً

249
00:11:48,220 --> 00:11:50,100
،أنا أثق بكِ
.وأؤمن بكِ كذلك

250
00:11:50,140 --> 00:11:53,140
:إليكِ طريقة سير الأمور
،إنه هنا

251
00:11:53,190 --> 00:11:54,970
،وأنتِ هنا
،وأنا في المنتصف

252
00:11:55,010 --> 00:11:57,100
.يتم الضغط عليّ كشطيرة الهامبورغر

253
00:11:57,150 --> 00:11:59,760
.لم يكن ذلك ما أرته
...آنثوني"، أنا"

254
00:11:59,800 --> 00:12:02,460
إنها الحقيقة، يا "فال". ماذا؟

255
00:12:03,760 --> 00:12:05,020
أين تلك النيران؟

256
00:12:05,070 --> 00:12:07,810
.دعيني أسأل مُخبري الذي في الداخل

257
00:12:07,850 --> 00:12:11,160
لدى إدارة إطفاء مدينة
."نيويورك" حساب على "تويتر"

258
00:12:11,200 --> 00:12:14,770
ثلاث أجهزة إنذار
."في مخزن "ليبيد

259
00:12:14,820 --> 00:12:17,910
.أينما وُجد الدخان، وُجد الحريق

260
00:12:17,950 --> 00:12:19,730
".أينما وُجد الدخان، وُجد الحريق"

261
00:12:19,780 --> 00:12:23,220
.قالت لي "إلينا" ذلك مسبقاً

262
00:12:23,260 --> 00:12:26,130
أتعلم ما تعنيه "ليبيد" بالروسية؟

263
00:12:27,480 --> 00:12:29,920
.بجعة

264
00:12:29,960 --> 00:12:32,700
أترى، يا "آنثوني"؟
.إنها تتلاعب بنا

265
00:12:34,620 --> 00:12:37,930
<i>...ولا يزال السؤال قائماً
من هي "إيلينا فيدوروفا"؟</i>

266
00:12:35,040 --> 00:12:38,070
{\an8}<font color="#ffff00">"سجن "بيك سكل</font>

267
00:12:37,970 --> 00:12:40,060
<i>كيف استطاعت أن تخترق
...عن بعد</i>

268
00:12:40,100 --> 00:12:42,150
<i>.بث شبكة "إي أن أن" الإخبارية</i>

269
00:12:42,190 --> 00:12:45,410
<i>وما الهدف من مطلبها الغريب؟</i>

270
00:12:48,110 --> 00:12:51,810
.يبدو أن الأمور تجري حسب الخطة

271
00:12:51,850 --> 00:12:54,460
وجه "إلينا" على جميع
."شاشات "تايمز سكوير

272
00:12:57,600 --> 00:13:00,250
ما الأمر؟

273
00:13:00,300 --> 00:13:02,730
.ربما رأيت شخصاً كنت أعرفه

274
00:13:02,780 --> 00:13:04,130
من؟

275
00:13:06,430 --> 00:13:10,830
اسمه "حيوك". قواد شوارع
."من "أوديسا

276
00:13:12,260 --> 00:13:15,090
."من المفترض أن تكون ميتاً، "سيرجي

277
00:13:15,140 --> 00:13:17,750
...أشك بمقدرته على التعرف عليّ، لكن

278
00:13:20,880 --> 00:13:23,580
.لا شيء

279
00:13:23,620 --> 00:13:25,410
.كما قلت تماماً

280
00:13:25,450 --> 00:13:29,150
كل شيء يسير حسب
الخطة، صحيح؟

281
00:13:37,690 --> 00:13:39,770
<font color="#ffff00">"مخازن "البجعة</font>

282
00:13:44,510 --> 00:13:45,820
.بدأ الحريق في العليّة

283
00:13:45,860 --> 00:13:47,300
،احترقت لوحة الكهرباء

284
00:13:47,340 --> 00:13:49,870
لذا من المحتمل أن يكون
.عطل كهربائي الذي سبب الحريق

285
00:13:49,910 --> 00:13:51,830
.الكثير من الطلاء القديم هناك، والخِرق

286
00:13:51,870 --> 00:13:53,740
أهناك شيء غريب حيال الأمر؟ -
.ولا شيء -

287
00:13:53,780 --> 00:13:55,830
.الصناديق القديمة تحترق أحياناً

288
00:13:55,870 --> 00:13:57,880
.شكراً جزيلاً. أقدر مجهودك

289
00:13:59,270 --> 00:14:01,490
لدينا امرأة محبوسة داخل
."خزنة مصرف تختنق، يا "فال

290
00:14:01,530 --> 00:14:03,790
."أنا أفكر، يا "آنثوني
.للأمر أهمية

291
00:14:03,840 --> 00:14:05,400
.أعلم أنه كذلك

292
00:14:05,450 --> 00:14:08,540
أم أنه تضليل، ليقلل
.من مواردنا

293
00:14:08,580 --> 00:14:10,890
.لقد أغضبنا الرئيس بالفعل

294
00:14:10,930 --> 00:14:13,760
يبدو وكأنه شيء
.كانت "فيدوروفا" لتفعله

295
00:14:13,800 --> 00:14:17,240
،"أخبرنا عن البجعة"
ويحدث أن يكون هناك

296
00:14:17,290 --> 00:14:20,460
."حريق في مخزن اسمه "البجعة

297
00:14:20,510 --> 00:14:22,200
."اسمه "ليبيد

298
00:14:22,250 --> 00:14:24,990
إن كان هناك شيء
،"تعلمناه من "فيدوروفا

299
00:14:25,030 --> 00:14:27,430
.فهو أن ليس هناك صدف

300
00:14:27,470 --> 00:14:29,860
.إن الرائحة تأتي من هنا

301
00:14:29,910 --> 00:14:31,130
ما هي؟

302
00:14:31,170 --> 00:14:33,080
ألا تشمّ ذلك؟

303
00:14:33,130 --> 00:14:35,480
.أجل، نعم

304
00:14:39,740 --> 00:14:40,960
ما هذا؟

305
00:14:41,010 --> 00:14:43,440
كانت الكهرباء منقطعة لأسبوع؟ -
.بالفعل -

306
00:14:43,490 --> 00:14:46,230
أياً كان داخل المجمد
.فقد ذاب

307
00:14:46,270 --> 00:14:48,880
الشيء الوحيد ذو رائحة
.سيئة كهذه هو الجثث

308
00:14:52,020 --> 00:14:55,020
،ألا زلت تظن أنها صدفة
."يا "آنثوني

309
00:14:55,060 --> 00:14:56,850
."سأعود للعمل على القضية، "فال

310
00:14:56,890 --> 00:14:58,760
."هذا سيقود لـ "تايلر إريكسون

311
00:14:58,810 --> 00:15:00,070
.أراهن على ذلك

312
00:15:04,820 --> 00:15:08,900
{\an8}<font color="#ffff00">"روزاريو، الأرجنتين"
"عام 2016"</font>

313
00:15:06,860 --> 00:15:08,730
.بيت"، نحن نفي بوعودنا"

314
00:15:08,770 --> 00:15:11,430
.بدون أكاذيب، أو مبالغات

315
00:15:11,470 --> 00:15:12,950
.الكلفة هي 35 مليوناً

316
00:15:12,990 --> 00:15:16,260
ما كان حديثك مسبقاً
."عن "سعر منصف

317
00:15:16,300 --> 00:15:17,560
.أنت تدفع مقابل الجودة

318
00:15:17,610 --> 00:15:19,700
المنتجات "الصينية" تُباع
.بنصف هذا المبلغ

319
00:15:19,740 --> 00:15:22,610
و10% من بندقيّاتهم
.فيها عيب تصنيعي

320
00:15:22,660 --> 00:15:25,920
اشترِ من مكانٍ آخر
إن كان زبائنك يقبلون

321
00:15:25,960 --> 00:15:28,920
بأسلحة تنفجر أحياناً
.في أياديهم

322
00:15:30,190 --> 00:15:31,400
.إنهم لا يقبلون بذلك

323
00:15:31,450 --> 00:15:34,490
...إذاً 35 مليوناً

324
00:15:34,540 --> 00:15:36,280
.هو سعر معقول

325
00:15:41,150 --> 00:15:43,720
هل تراقبين المكان دائماً؟

326
00:15:45,770 --> 00:15:47,810
أتمنى لو لم أكن
.مضطرة لذلك

327
00:15:49,160 --> 00:15:50,510
.ربما لن تكوني كذلك يوماً ما

328
00:15:51,990 --> 00:15:55,080
شخص ما يمشي كالجبان؟

329
00:15:55,120 --> 00:15:56,990
.شخصان، في الحقيقة

330
00:15:57,040 --> 00:15:59,390
ذاك ذو الأنف المكسور بشدة

331
00:15:59,430 --> 00:16:01,910
.ووشم نجمة خلف أذنه

332
00:16:01,960 --> 00:16:04,390
وهل ذلك يعني شيئاً لكِ؟

333
00:16:04,440 --> 00:16:07,530
كلا، عدا أن الأمر سيّان

334
00:16:07,570 --> 00:16:10,570
.مع الرجل الذي دخل مُسبقاً

335
00:16:14,140 --> 00:16:17,150
وهما يتظاهران بأنهما
.لا يعرفان بعضهما

336
00:16:19,840 --> 00:16:21,670
.ربما هما لا يعرفان بعضهما

337
00:16:23,800 --> 00:16:26,020
.لكانت هذه لتكون صدفة

338
00:16:29,030 --> 00:16:31,120
.وأنا لا أؤمن بالصدف

339
00:17:13,720 --> 00:17:16,730
.لا تتركاني هنا

340
00:17:16,770 --> 00:17:18,510
.لا تدعاني أموت

341
00:17:24,340 --> 00:17:27,430
من الواضح أن هذا
موقف صعب للغاية

342
00:17:27,480 --> 00:17:29,090
.ومربك كذلك

343
00:17:29,130 --> 00:17:31,310
ليس لديّ فكرة عن
ماهية طلب الخاطفين

344
00:17:31,350 --> 00:17:35,700
<i>.بالاعتراف به، وهم يرفضون التوضيح</i>

345
00:17:35,750 --> 00:17:38,880
!أجب عن السؤال فحسب، يا رجل

346
00:17:38,920 --> 00:17:43,490
كنت لأفعل، ولكنني لا أعرف
."شيئاً عن أي "بجعة

347
00:17:43,540 --> 00:17:46,320
،"أفهم ما ترمين إليه، "تيرنر
،والأمر يستحق النقاش

348
00:17:46,360 --> 00:17:49,500
،ولكن مستودع "البجعة"، والحريق
والجثة الميتة كلها أشياء

349
00:17:49,540 --> 00:17:52,540
وحدة جرائم القتل في قسم شرطة
.نيويورك" تتعامل معها، ويمكننا النظر فيها لاحقاً"

350
00:17:52,590 --> 00:17:54,290
،"المتوفاة، هي "مينغ لي

351
00:17:54,330 --> 00:17:56,900
والتي تم الإبلاغ عنها
.على أنها حالة انتحار قبل عامين

352
00:17:56,940 --> 00:17:59,200
من المفترض أنها قفزت
،"من جسر "مانهاتن

353
00:17:59,250 --> 00:18:01,340
.ولم يتم الحصول على جثتها

354
00:18:01,380 --> 00:18:04,560
كانت مراسلة جديدة
.لموقع إخباري استقصائي

355
00:18:04,600 --> 00:18:08,130
حسناً، وهذا ما يقربنا إلى
."محيط "تايلر إريكسون

356
00:18:08,170 --> 00:18:10,350
إن كان بإمكاننا التفاوض
للحصول على مزيد من الوقت

357
00:18:10,390 --> 00:18:12,610
ربما يمكننا الحصول على المزيد
.من المعلومات التي تقودنا لإعترافه

358
00:18:12,650 --> 00:18:14,700
.أو تؤدي لحصولنا على فتاة ميتة أخرى

359
00:18:14,740 --> 00:18:17,270
"أيمكنكِ الربط بين "إريكسون
وجثة الميتة؟

360
00:18:17,310 --> 00:18:18,530
.ليس بعد

361
00:18:18,570 --> 00:18:20,050
"هل قام "تايلر إريكسون
بتأجير مستودع التخزين ذاك؟

362
00:18:20,090 --> 00:18:21,400
.نحن لا نعلم

363
00:18:21,440 --> 00:18:22,750
قال المالك بأن أياً مَن
قام بتأجيره قبل سنتين

364
00:18:22,790 --> 00:18:24,190
فقد قام بالدفع لـ10
.أعوام مقدماً

365
00:18:24,230 --> 00:18:25,270
.وهو لم يشك في شيء

366
00:18:25,320 --> 00:18:27,100
،"أفهمكِ، "تيرنر
،ولكن الآن

367
00:18:27,140 --> 00:18:29,060
"دعينا ندع قسم شرطة "نيويورك
على على قضية القتل من سنتين

368
00:18:29,100 --> 00:18:30,760
ونعود نحن لنمنع حدوث
.جريمة قتل أخرى

369
00:18:30,800 --> 00:18:32,280
<i>.أيها الرئيس -</i>
.دوك" يتحدث" -

370
00:18:32,320 --> 00:18:34,850
لقد تم غلق نظام التهوية

371
00:18:34,890 --> 00:18:37,760
عندما قمت بتفعيل نظام
.الوقاية من الحوادث 91

372
00:18:37,810 --> 00:18:39,370
.افتحه، إذاً

373
00:18:39,420 --> 00:18:41,290
.أكمل بتوصيل أنبوب الغاز

374
00:18:41,330 --> 00:18:42,730
.وأسرع في ذلك

375
00:18:48,120 --> 00:18:50,120
ماذا لديك، يا "آنثوني"؟

376
00:18:50,170 --> 00:18:52,210
."لقد وجدت أقارب "مينغ لي

377
00:18:52,260 --> 00:18:54,390
والدتها تعيش في الشارع 31
."من "برودواي

378
00:18:54,430 --> 00:18:56,480
ربما يمكنها ربط اختفاء ابنتها

379
00:18:56,520 --> 00:18:57,960
."بـ "تايلر إريكسون

380
00:18:58,000 --> 00:18:59,740
ما الذي يفعلونه؟ -
،يجمعون المال الذي في المصرف -

381
00:18:59,790 --> 00:19:01,270
،يقومون بتغيير أماكن الأثاث
ولكن لا يمكننا أن نعرف إلى أين

382
00:19:01,310 --> 00:19:03,880
لأن كاميرات المراقبة لا تغطي
.تلك المنطقة

383
00:19:03,920 --> 00:19:07,270
أيبدو ذلك متعمداً بالنسبة لك؟

384
00:19:07,320 --> 00:19:09,750
!حسناً، انظر من عادت

385
00:19:09,800 --> 00:19:12,060
<i>،سيداتي وسادتي</i>

386
00:19:12,100 --> 00:19:16,280
<i>.لقد مرت ساعتان و40 دقيقة</i>

387
00:19:16,320 --> 00:19:19,150
<i>في الوقت الراهن، مستوى
نسبة الأوكسجين في الخزنة</i>

388
00:19:19,200 --> 00:19:22,810
<i>في مصرف "أمريكا" للقروض
.يتناقص</i>

389
00:19:22,850 --> 00:19:24,640
<i>،ولكن عليكم أن تدركوا</i>

390
00:19:24,680 --> 00:19:28,990
<i>أن "تايلر إريكسون" هو
.من يجعلها تعاني</i>

391
00:19:29,030 --> 00:19:33,210
<i>.تذكروا، بأنني لست العدو</i>

392
00:19:33,250 --> 00:19:36,210
<i>تعالوا إلى المصرف
.واكتشفوا ما أعنيه</i>

393
00:19:39,090 --> 00:19:42,260
<i>أعدكم بأنكم
.لن تندموا على قدومكم</i>

394
00:19:45,310 --> 00:19:47,360
ما الذي تعنيه بـ
."تعالوا إلى المصرف"

395
00:19:47,400 --> 00:19:49,440
.إنها تحشد جمهوراً

396
00:19:49,490 --> 00:19:50,920
لماذا؟

397
00:19:50,970 --> 00:19:54,230
لا أعلم، ولكن ليس
.هناك صدف

398
00:19:58,110 --> 00:20:01,110
<font color="#ffff00">"عام 2016"</font>

399
00:20:08,380 --> 00:20:10,250
أين أنا؟

400
00:20:10,290 --> 00:20:12,680
.استرح، استرح

401
00:20:12,730 --> 00:20:14,990
.أنت بأمان ومحظوظ

402
00:20:15,030 --> 00:20:17,990
أخفقت الرصاصة بإصابة
.الشريان الأروطي بمقادر نص إنتش

403
00:20:28,050 --> 00:20:30,220
أتبحث عن شارة مكتب
،التحقيقات الفيدرالية خاصتك

404
00:20:30,270 --> 00:20:32,400
أيها العميل "أوين تيرنر"؟

405
00:20:35,360 --> 00:20:37,750
.كنتِ تعلمين -
.بالتأكيد -

406
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
،لم يكن من السهل إيجادنا
.ولكنك فعلت

407
00:20:39,840 --> 00:20:42,930
لقد أبهرتنا بما يكفي
لنقبل باللقاء

408
00:20:42,980 --> 00:20:45,280
."مع "بيتر شيبارد

409
00:20:47,810 --> 00:20:50,030
من أي فيلم جواسيس
أتيت بهذا الاسم؟

410
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
ماذا تريدان مني؟

411
00:20:54,160 --> 00:20:56,470
.صداقة

412
00:20:56,510 --> 00:20:58,470
...ترى ما نتعامل معه
.هذه الاعتداءات

413
00:20:58,510 --> 00:21:00,300
.أنتِ في مجال عمل قاسٍ

414
00:21:00,340 --> 00:21:03,130
.اشتري محلاً لبيع المثلجات -
.شكراً على اهتمامك -

415
00:21:03,170 --> 00:21:04,780
...مجال عملنا قاسٍ

416
00:21:04,820 --> 00:21:07,740
لكن منافسينا لديهم
.ميزة غير منصفة

417
00:21:07,780 --> 00:21:10,440
أسمعت بالاسم "بيلوك"؟

418
00:21:10,480 --> 00:21:13,700
عائلة إجرامية صغيرة
."مقرها "أوكرانيا

419
00:21:13,750 --> 00:21:16,570
.لا يتركون آثاراً -
.لا، لا -

420
00:21:16,620 --> 00:21:18,140
"آثار آل "بيلوك

421
00:21:18,180 --> 00:21:21,620
.تمتد إلى بلدك

422
00:21:21,670 --> 00:21:23,540
وهذا سبب وجودنا هنا

423
00:21:23,580 --> 00:21:28,110
لمحاولة لقاء صديقنا
.الأمريكي" الجديد"

424
00:21:32,370 --> 00:21:34,240
.لست مهتماً

425
00:21:34,290 --> 00:21:36,290
،وإن لم تدعاني أذهب

426
00:21:36,330 --> 00:21:38,470
.ستقابلان عالماً من الألم

427
00:21:38,510 --> 00:21:41,250
موظفو مكتب التحقيقات في الفندق

428
00:21:41,300 --> 00:21:43,470
.بحاجة لعمل حجز، ولكن ليس الآن

429
00:21:43,510 --> 00:21:45,650
.ليس هم من سأقلق حياله

430
00:21:45,690 --> 00:21:48,480
احتجزوني وستأتي زوجتي
.للبحث عنكم

431
00:21:48,520 --> 00:21:49,910
.وأنتما لا تريدان ذلك

432
00:21:51,780 --> 00:21:53,960
.تبدو كامرأة مميزة

433
00:21:55,960 --> 00:21:59,400
...ليس لديكِ

434
00:21:59,440 --> 00:22:01,180
.أدنى فكرة

435
00:22:06,580 --> 00:22:09,190
<i>جريمة قتل؟
.أنا لا أفهم</i>

436
00:22:09,240 --> 00:22:12,110
لقد تم اكتشاف جثة ابنتك
.اليوم في مستودع تخزين

437
00:22:12,150 --> 00:22:15,500
.نحن آسفون جداً
.ونعلم بأنه أمر صعب عليكِ سماعه

438
00:22:15,550 --> 00:22:18,810
لقد قالت الشرطة
...بأن ابنتي انتحرت

439
00:22:18,850 --> 00:22:20,120
.لقد قفزت من الجسر

440
00:22:20,160 --> 00:22:21,900
وحمل النهر جثتها
.وصولاً للبحر

441
00:22:21,940 --> 00:22:24,860
.هذا ليس ما حصل -
سيدة "لي"، هل قامت ابنتكِ -

442
00:22:24,900 --> 00:22:27,990
يوماً بذكر شخص لديها
.مشكلة معه

443
00:22:28,040 --> 00:22:30,470
.كلا -
.نعلم أنها صحفية -

444
00:22:30,520 --> 00:22:32,350
أكانت تعمل في أي
.قضية حساسة

445
00:22:32,390 --> 00:22:34,910
.تقابل أناساً ذوي شأن

446
00:22:34,960 --> 00:22:36,520
.لقد أرادت ذلك

447
00:22:36,570 --> 00:22:39,570
،كانت طموحة جداً
.ولكن، كلا

448
00:22:39,610 --> 00:22:42,440
أذكرت قط اسم "تايلر
إريكسون"؟

449
00:22:42,490 --> 00:22:45,880
كلا، لم تعرف "مينغ" أحداً
.بهذا الاسم

450
00:22:45,920 --> 00:22:49,060
،أتركت خلفها أي ملفات
أو هاتف، أو حاسوب محمول؟

451
00:22:49,100 --> 00:22:52,890
كلا، قالت الشرطة بأن من الممكن
.أنها قفزت مع حقيبتها

452
00:22:52,930 --> 00:22:57,410
،"لقد أرسلت لي: "وداعاً
...وبعدها

453
00:22:57,460 --> 00:22:59,550
.أنا لا أفهم

454
00:22:59,590 --> 00:23:02,160
.أخبراني رجاءً بما يحدث

455
00:23:14,610 --> 00:23:18,130
..."سيجري"
."هذا أنا "هوريوك

456
00:23:20,220 --> 00:23:22,310
أتتحدث إلي؟

457
00:23:22,350 --> 00:23:24,660
."أجل، "سيرجي"، إنا "هوريوك

458
00:23:24,700 --> 00:23:26,490
."اسمي "كولينز

459
00:23:33,060 --> 00:23:35,450
.آسف، أعتذر

460
00:23:35,500 --> 00:23:37,630
تبدو كرجل عرفته
."في "أوكرانيا

461
00:23:40,150 --> 00:23:42,760
ولكن، بالتأكيد لا يمكنك
...أن تكون هو، لأن

462
00:23:42,810 --> 00:23:45,510
.لأن ذلك الرجل ميت

463
00:23:49,340 --> 00:23:51,430
.تعازيّ الحارة

464
00:23:55,730 --> 00:23:57,560
.آسف لإزعاجك

465
00:24:10,660 --> 00:24:12,450
.لقد تعرف عليك

466
00:24:12,490 --> 00:24:14,400
.لن يشكل مشكلة -
كلا؟ -

467
00:24:14,450 --> 00:24:17,150
.نحن نسير وفق جدول محدد
.لا يمكننا السماح له بتعطيلنا

468
00:24:19,540 --> 00:24:21,240
.أنت تقلق كثيراً، يا صديقي

469
00:24:22,890 --> 00:24:24,850
.سأتكفل بالأمر

470
00:24:26,240 --> 00:24:28,200
ألم أفعل ذلك دوماً؟

471
00:24:39,780 --> 00:24:42,130
انظر، عليك إعطائي
.المزيد من المعلومات

472
00:24:42,170 --> 00:24:44,520
لا يمكنك وضع حياة
شخص بين يديّ

473
00:24:44,570 --> 00:24:46,090
.ولا تعطيني طريقة لإنقاذها

474
00:24:46,130 --> 00:24:47,830
.لقد أعطوك الطريقة -
.بالفعل -

475
00:24:47,870 --> 00:24:49,830
!إن ماتت، فبسببك

476
00:24:49,870 --> 00:24:51,570
.بالضبط -
ما هذا؟ -

477
00:24:51,620 --> 00:24:54,360
ما الذي يحدث؟ -
.لا تتحرك -

478
00:24:54,400 --> 00:24:56,140
.لا تقاوم

479
00:24:59,450 --> 00:25:02,280
ما هذا الآن؟
لمَ يتم عصب أعيننا؟

480
00:25:05,890 --> 00:25:08,020
.انظر مَن أتى

481
00:25:08,070 --> 00:25:10,770
كنت آمل أن نحظى
.ببعض الوقت على انفراد، أيها المدير

482
00:25:10,810 --> 00:25:12,640
لقد كنت في وظيفتي
.منذ مدة، سيدتي

483
00:25:12,680 --> 00:25:14,420
لقد قمتِ ببعض الحركات
،الجريئة اليوم

484
00:25:14,460 --> 00:25:16,380
ولكن عصب أعين خلال
مداهمة مصرف

485
00:25:16,420 --> 00:25:18,030
.ترسل رسالة محددة جداً

486
00:25:18,080 --> 00:25:21,040
شيء آتٍ لا تود رؤيته؟

487
00:25:21,080 --> 00:25:22,990
.شيء قد يسبب الذعر

488
00:25:23,040 --> 00:25:25,210
كرفقاءكِ الرهائن
.يتم إعدامهم

489
00:25:27,260 --> 00:25:29,570
كل ما أريده هو التخلي
.عن أحد قواعدي الثابتة

490
00:25:29,610 --> 00:25:32,400
.النفس بالنفس

491
00:25:32,440 --> 00:25:35,700
إن مات أي أحد
،جراء أفعالكِ

492
00:25:35,750 --> 00:25:38,880
سأقوم بقتل رجالكِ
.بوابل من الرصاص

493
00:25:38,920 --> 00:25:41,880
.استُلِمت الرسالة

494
00:25:41,930 --> 00:25:44,670
ما هي قصتك؟

495
00:25:44,710 --> 00:25:46,060
...هل تستمتعين بهذا

496
00:25:46,100 --> 00:25:49,190
إرهاب، وتعذيب
.امرأة بريئة

497
00:25:49,240 --> 00:25:51,280
ترس غير محظوظ
.في العجلة

498
00:25:51,330 --> 00:25:52,850
.إنها مواطنة

499
00:25:52,890 --> 00:25:55,240
،ليس لها سجل إجرامي
.ولا حتى مخالفة وقوف سيارة

500
00:25:55,290 --> 00:25:57,250
.إنها لا تستحق هذا

501
00:25:57,290 --> 00:26:00,640
"أجل، ولكن، "تايلر إريكسون
يستحق كل ما سيصيبه

502
00:26:00,680 --> 00:26:02,640
.وأكثر من كذلك

503
00:26:02,690 --> 00:26:04,780
وقضيته متصلة
بـ "مينغ لي"؟

504
00:26:04,820 --> 00:26:07,170
المرأة التي وجدوها في
المجمد. كيف ذلك؟

505
00:26:07,210 --> 00:26:11,090
،كما قلت مُسبقاً
،إنها قصة عن صديقتين

506
00:26:11,130 --> 00:26:15,610
من النوع الذي تثقان
،ببعضهما جداً

507
00:26:15,660 --> 00:26:18,220
.صعبا المنال، ونادران جداً

508
00:26:18,270 --> 00:26:20,790
،ولكن عندما تقابلهما
.فهما قيّمان جداً

509
00:26:20,840 --> 00:26:22,920
.ليس لديّ الوقت لسماع القصص

510
00:26:22,970 --> 00:26:25,670
.عليك تخصيص بعض الوقت

511
00:26:27,970 --> 00:26:30,410
،ولعلمك، أيها المدير

512
00:26:30,450 --> 00:26:32,020
.لدي نفس القاعدة الثابتة

513
00:26:32,060 --> 00:26:34,630
إن مات رجالي في
،هجومك بالغاز

514
00:26:34,680 --> 00:26:37,030
...فسيكون القصاص

515
00:26:37,070 --> 00:26:40,120
.سيئاً جداً

516
00:26:42,680 --> 00:26:43,990
<i>.أيها المدير</i>

517
00:26:44,030 --> 00:26:45,860
."أعلم ما تريده، يا "دوك

518
00:26:45,900 --> 00:26:47,820
.لم يتبقَّ سوى 15 دقيقة

519
00:26:47,860 --> 00:26:50,730
من المحتمل أن يكون مستوى الأكسجين
.%في الخزنة 25

520
00:26:50,780 --> 00:26:53,300
<i>،قال المسعفون، بانعدام الهواء</i>

521
00:26:53,350 --> 00:26:55,520
،فستدخل قريباً في سكتة قلبية

522
00:26:55,570 --> 00:26:57,650
.يتم بثها مباشرة على التلفاز

523
00:26:57,700 --> 00:26:59,310
<i>و؟ -
"لقد تم جلب غاز "الآركون -</i>

524
00:26:59,350 --> 00:27:00,830
<i>مع خبير
في الجزيئات المحمولة جواً</i>

525
00:27:00,880 --> 00:27:02,310
<i>.والذي سيحدد الجرعة</i>

526
00:27:02,350 --> 00:27:05,050
سيتم الأمر بأكمله
...خلال 5 دقائق

527
00:27:06,710 --> 00:27:08,580
.من دون خسارة في الأرواح

528
00:27:08,620 --> 00:27:10,710
.لا يمكنك ضمان ذلك

529
00:27:10,750 --> 00:27:12,190
.يمكنني

530
00:27:22,640 --> 00:27:23,900
.افعلها

531
00:27:29,480 --> 00:27:31,310
{\an8}<font color="#ffff00">"المصرف: الخامس"</font>

532
00:27:30,210 --> 00:27:33,390
<i>!أخلوا المنطقة</i>

533
00:27:35,740 --> 00:27:37,220
.عند إشارتي، ستفتح الباب

534
00:27:37,260 --> 00:27:38,520
.أجل، سيدي

535
00:27:38,560 --> 00:27:39,830
إن واجهتكم
أي مقاومة من مجموعة المُداهمين

536
00:27:39,870 --> 00:27:41,260
.اقضوا عليهم

537
00:27:41,310 --> 00:27:42,920
أزيلوا صمام الأمان
.عن الأسلحة

538
00:27:44,830 --> 00:27:47,180
ارتديا قناع غاز
.أو اذهبا على بعد مربعين سكنيين

539
00:27:47,230 --> 00:27:48,570
.لدي تخويل كامل

540
00:27:48,620 --> 00:27:51,360
هل ستذهب لجلب أقنعة غاز، يا "آنثوني"؟ -
.سأذهب لجلبها -

541
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
لدي 7 دقائق بالضبط

542
00:27:53,410 --> 00:27:55,020
حتى ينتهي عداد
.تلك الساعة

543
00:27:55,060 --> 00:27:58,020
أمستعدة لمساومة حياة
امرأة بناء على حدسكِ؟

544
00:27:58,060 --> 00:27:59,720
.كلا

545
00:27:59,760 --> 00:28:03,200
لم نستطع بتاتاً ربط
."مقتل "مينغ لي" بـ "إريكسون

546
00:28:03,240 --> 00:28:05,460
.عجباً. تعترفين بالهزيمة

547
00:28:05,500 --> 00:28:08,030
هل هذه "فاليري تيرنر" التي
أعرفها، أم أنها خدعة جديدة من "فيدوروفا"؟

548
00:28:08,070 --> 00:28:09,550
هل تزحزحت عزيمتكِ؟

549
00:28:09,600 --> 00:28:11,950
لقد رأيتهم يقومون بجمع
.المال ونقل الأثاث

550
00:28:11,990 --> 00:28:14,470
،وعصب أعين الرهائن
.لقد رأيت كل شيء

551
00:28:14,510 --> 00:28:16,340
ربما يحاولون القيام
.بهجوم مضاد

552
00:28:16,390 --> 00:28:17,600
كل شيء سيكون
.محل نقاش عندما يدخل الغاز

553
00:28:17,650 --> 00:28:20,910
هجوم مضاد
.أو ربما خطة للهرب

554
00:28:20,960 --> 00:28:23,440
لقد تم توجيه كاميرات
المراقبة في الداخل لإخفاء

555
00:28:23,480 --> 00:28:25,480
.مكان وضعهم للأثاث

556
00:28:26,920 --> 00:28:30,400
سنتأكد من استجوابهم
.بذلك عندما يستيقظون

557
00:28:30,440 --> 00:28:32,100
،بعد أن تتولى أمر المسلحين

558
00:28:32,140 --> 00:28:33,660
أعطني إخطاراً بذلك

559
00:28:33,710 --> 00:28:36,410
حتى يتمكن المسعفون
.من الوصول إلى الرهينة في الخزنة

560
00:28:39,280 --> 00:28:40,410
ما الذي حدث للتو؟

561
00:28:40,450 --> 00:28:42,110
بدا وكأنه انفجار
.محول كهرباء

562
00:28:42,150 --> 00:28:43,540
لقد فقدنا الرؤية
.داخل المصرف

563
00:28:43,590 --> 00:28:45,410
تعطلت الكهرباء في
.المربع السكني بأكمله

564
00:28:45,460 --> 00:28:47,200
أنوقف إمداد غاز "الآركون"؟

565
00:28:47,240 --> 00:28:49,420
!إنهم يهربون
!ليس هناك متسع من الوقت

566
00:28:49,460 --> 00:28:52,070
!افتحوا الأبواب
!بسرعة، بسرعة

567
00:28:54,510 --> 00:28:56,640
إلى أين ذهبوا؟

568
00:28:56,690 --> 00:28:59,210
.لا يوجد مسلحون هنا
.لقد ذهبوا جميعاً

569
00:28:59,250 --> 00:29:01,870
!الخزنة! الخزنة

570
00:29:04,170 --> 00:29:05,910
.الكل بأمان، والخزنة فُتحت

571
00:29:09,660 --> 00:29:12,090
.بالكاد نبضها محسوس
!إنها على قيد الحياة

572
00:29:14,880 --> 00:29:16,270
لقد هربوا من خلال
.فتحة التهوية

573
00:29:16,310 --> 00:29:18,530
.لا يمكنهم الهرب
.لقد قمنا بإغلاق قناة التهوية

574
00:29:18,580 --> 00:29:21,020
ما عدا أنك فتحتهم
.لتُدخل الغاز

575
00:29:24,280 --> 00:29:26,190
.اللعنة

576
00:29:26,240 --> 00:29:28,980
إلى أين تؤدي قناة التهوية تلك؟ -
.كل مربع سكني له مخرج -

577
00:29:29,020 --> 00:29:31,500
.لا بد من وجود باب مرافق -
.لنذهب -

578
00:29:31,550 --> 00:29:34,120
.أريد القبض على هؤلاء اللعناء

579
00:29:34,160 --> 00:29:35,810
ما كان هذا؟ -
.قنبلة من نوع ما -

580
00:29:35,860 --> 00:29:37,470
،إنها نقود، الأموال تتطاير

581
00:29:37,510 --> 00:29:39,600
مباشرة نحو الحشود
.خلف الحواجز

582
00:29:39,640 --> 00:29:42,080
.إنه تضليل -
!انظروا، نقود -

583
00:29:42,120 --> 00:29:43,390
!نقود -
!أمسكها -

584
00:29:46,690 --> 00:29:48,610
!هناك
.باب دخول

585
00:29:48,650 --> 00:29:51,310
!أنتم، تحركوا
!مكتب التحقيقات الفيدرالية

586
00:29:51,350 --> 00:29:53,260
عملا مكتب التحقيقات
!يمرون

587
00:30:13,850 --> 00:30:16,160
."مينغ لي"
ومن هذه المرأة؟

588
00:30:16,200 --> 00:30:18,640
...فتاة مراسلة
.وجدناها ميتة اليوم

589
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
،أجل سمعت كل ذلك
ولكن كيف لذلك علاقة بي؟

590
00:30:20,730 --> 00:30:23,120
لأنهم وجدوها في مكان
اسمه "البجعة"؟

591
00:30:23,160 --> 00:30:24,380
عليك أن تفهم، حسناً؟

592
00:30:24,430 --> 00:30:26,560
،عمليات الاستيلاء على المصارف
والأشخاص المستهدفين

593
00:30:26,600 --> 00:30:29,080
..."من قبل "فيدوروفا
.هناك دائماً علاقة بينهم

594
00:30:29,130 --> 00:30:30,430
.لا شيء يمكنني معرفته

595
00:30:30,480 --> 00:30:33,870
،انظري، لا أعلم هذه المرأة
...وإن كنت

596
00:30:33,910 --> 00:30:37,960
،أعتذر
ولكن هل تلمحين لشيء؟

597
00:30:38,010 --> 00:30:40,700
ألم أمرّ بما يكفي
لهذا اليوم؟

598
00:30:40,750 --> 00:30:43,360
ألا يكفي أن يرسلني
مكتب التحقيقات إلى كمين؟

599
00:30:43,400 --> 00:30:45,270
.لقد ذهبت طواعية

600
00:30:45,320 --> 00:30:48,150
لم أذهب لعملية إذلال
.أمام جمهور عالمي

601
00:30:48,190 --> 00:30:49,630
"تعلمين، أن الشعب "الأمريكي

602
00:30:49,670 --> 00:30:51,060
سيقوم بطرح الكثير
،من الأسئلة

603
00:30:51,110 --> 00:30:53,720
من قبيل، ما الذي يخفيه
عنهم مكتب التحقيقات؟

604
00:30:53,760 --> 00:30:56,850
.وصدقيني بأنني سأكتشف ذلك

605
00:30:56,890 --> 00:30:59,590
.اعذريني
.يريدوني أن أظهر في التلفاز

606
00:31:03,250 --> 00:31:04,510
.لديّ أخبار جيدة وسيئة

607
00:31:04,550 --> 00:31:06,600
ما الذي تريدين سماعه أولاً؟ -
.الجيدة. أريد سماع الأخبار الجيدة -

608
00:31:06,640 --> 00:31:09,560
وجد الفاحص الطبي حمضاً نووياً
."تحت أظافر "مينغ لي

609
00:31:09,600 --> 00:31:11,260
.لا أصدق ذلك

610
00:31:11,300 --> 00:31:14,910
هذا يعني أن باستطاعتنا
.استدعائه لعمل مقارنة للعينات

611
00:31:14,960 --> 00:31:17,570
وما هي الأخبار السيئة؟

612
00:31:17,610 --> 00:31:19,090
.أن العينة متهالكة جداً

613
00:31:19,130 --> 00:31:21,530
لن تكون كافية للقيام
.بأي مقارنات

614
00:31:21,570 --> 00:31:23,350
.حسناً

615
00:31:26,180 --> 00:31:29,060
ما الذي نعرفه عنها؟ -
."أروشي بانيرجي" -

616
00:31:29,100 --> 00:31:31,230
لم نستطع إيجاد صلات لها
."مع "فيدوروفا

617
00:31:31,280 --> 00:31:32,970
."تسكن في حي "إينوود

618
00:31:33,020 --> 00:31:36,590
."حي "إنوود
وأتت إلى هذا المصرف؟

619
00:31:36,630 --> 00:31:38,370
والذي اختارته بشكل عشوائي؟

620
00:31:38,410 --> 00:31:40,280
.لا تقوليها

621
00:31:40,330 --> 00:31:42,500
.ليس هناك صدف

622
00:31:45,590 --> 00:31:48,080
."آروشي"، أنا العميلة "تيرنر"

623
00:31:48,120 --> 00:31:50,340
أيمكنني طرح سؤال عليكِ؟

624
00:31:50,380 --> 00:31:52,780
تسكنين في حي "إنوود"، صحيح؟

625
00:31:52,820 --> 00:31:55,950
ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟

626
00:31:56,000 --> 00:31:58,260
لقد اتصل بي مدير المصرف
،منذ 3 أيام

627
00:31:58,300 --> 00:32:01,480
وقال أن هناك مشكلة
،في طلب القرض الذي قدمته

628
00:32:01,520 --> 00:32:03,530
ولكنني لم أقدم بطلب
.قرض أبداً

629
00:32:03,570 --> 00:32:05,790
قال بأن الأمر يمكن
،أن يكون تزويراً للهوية

630
00:32:05,830 --> 00:32:09,530
وكان عليّ القدوم لحل
.المشكلة بأسرع وقت ممكن

631
00:32:09,570 --> 00:32:11,660
..."آروشي"

632
00:32:11,710 --> 00:32:15,280
أتعرفين فتاة اسمها
مينغ لي"؟"

633
00:32:17,410 --> 00:32:18,890
مينغ"؟"

634
00:32:20,670 --> 00:32:22,460
.أجل، كانت صديقتي

635
00:32:22,500 --> 00:32:26,240
،لقد سكنّا في نفس المبنى
...حتى توفيت على الأقل

636
00:32:26,290 --> 00:32:27,380
.انتحرت

637
00:32:27,420 --> 00:32:30,290
لمَ تسأليني عنها؟

638
00:32:30,330 --> 00:32:33,640
.لقد وجدنا جثتها اليوم

639
00:32:33,690 --> 00:32:36,690
.ولم تقم "مينغ" بالانتحار

640
00:32:36,730 --> 00:32:39,260
.علمت ذلك

641
00:32:39,300 --> 00:32:41,260
كيف؟

642
00:32:41,300 --> 00:32:44,000
لقد كانت متحمسة جداً
...حيال قضية كانت تعمل عليها

643
00:32:44,040 --> 00:32:45,700
.مقالة

644
00:32:45,740 --> 00:32:48,960
،لقد حاولت إخبار الشرطة
.لكنهم قالوا بأن القضية أُغلقت

645
00:32:49,010 --> 00:32:51,360
متى كانت آخر مرة
تواصلتِ معها؟

646
00:32:51,400 --> 00:32:54,490
لقد راسلتني قبل
.اختفائها مباشرة

647
00:32:54,530 --> 00:32:58,450
أرسلت لي أرقام، لا معنى
.لها... 1164

648
00:32:58,490 --> 00:33:00,710
أتذكريهم؟

649
00:33:02,060 --> 00:33:04,020
لقد فكرت بالأمر كثيراً
.لدرجة أنني حفظتهم

650
00:33:04,060 --> 00:33:06,410
.ولكنني لا أعلم ما تعنيه

651
00:33:06,460 --> 00:33:07,720
.شكراً لكِ

652
00:33:18,380 --> 00:33:20,470
.افتح الصندوق، ذو الرقم 1164

653
00:33:32,710 --> 00:33:35,470
{\an8}<font color="#ffff00">،إن حدث لي مكروه"
."إقرأ هذه الملفات</font>

654
00:33:33,700 --> 00:33:36,100
."أحسنتِ العمل، "مينغ لي

655
00:33:40,430 --> 00:33:42,580
<font color="#ffff00">"مكتب التحقيقات الفيدرالي"</font>

656
00:33:42,620 --> 00:33:45,110
بناء على الملفات
،"في حاسب "مينغ لي

657
00:33:45,150 --> 00:33:46,670
كان تحقق في أمر
"تايلر إريكسون"

658
00:33:46,720 --> 00:33:47,850
لارتباطه

659
00:33:47,890 --> 00:33:50,110
بمنظمة إجرامية عائلية
،"من "أوكرانيا

660
00:33:50,150 --> 00:33:51,550
."معروفين بآل "بيلوك

661
00:33:51,590 --> 00:33:53,640
تعود الملفات للوقت الذي
"عمل فيه "تايلر

662
00:33:53,680 --> 00:33:54,900
كمساعد صحفي

663
00:33:54,940 --> 00:33:56,680
."في الإدارة الرئاسية لـ "كتلر

664
00:33:56,730 --> 00:33:58,550
<i>.كان هذا منذ 10 أعوام</i>

665
00:33:58,600 --> 00:34:00,420
لدى "مينغ" ملفات تُظهر
تايلر" يستلم"

666
00:34:00,470 --> 00:34:02,910
على الأقل 10 ملايين
.من آل "بيلوك" خلال تلك الفترة

667
00:34:02,950 --> 00:34:04,780
<i>كانوا يدفعون له مقابل
.خدمات في البيض الأبيض</i>

668
00:34:04,820 --> 00:34:05,860
.يبدو الأمر كذلك

669
00:34:05,910 --> 00:34:07,610
وكيف انتهى الأمر بها ميتة؟

670
00:34:07,650 --> 00:34:10,700
لا بد أن "مينغ" اقتربت
من "تايلر" مما وجدته

671
00:34:10,740 --> 00:34:12,830
.وبالتالي قام بقتلها

672
00:34:12,870 --> 00:34:14,530
ألديكِ إثبات أو دليل
على ذلك؟

673
00:34:14,570 --> 00:34:16,010
.كلا

674
00:34:16,050 --> 00:34:18,400
انظري، حمض نووي ذو نتيجة
غير قاطعة لن يعطينا إدانة

675
00:34:18,440 --> 00:34:21,490
،أو صفعة على الرسغ، أو اعتراف

676
00:34:21,530 --> 00:34:25,490
أو أي شيء آخر وعدت
."به تلك المجنونة في منشأة "فورت توتن

677
00:34:27,100 --> 00:34:29,410
.انتظر

678
00:34:29,450 --> 00:34:31,850
.لسنا بحاجة لذلك -
."نحن بحاجة لذلك، يا "فال -

679
00:34:34,980 --> 00:34:37,680
،أجل، مجهد، ومتعب

680
00:34:37,720 --> 00:34:39,550
ولكنها ليست أولى المخاطرات
.التي أقوم بها

681
00:34:39,590 --> 00:34:41,940
ولكن من المحير، أن مكتب
التحقيقات لا يزال

682
00:34:41,990 --> 00:34:44,950
.غاضباً جداً من العملية

683
00:34:44,990 --> 00:34:46,950
."شكراً لك، "دون

684
00:34:46,990 --> 00:34:49,210
.لقد انتهينا

685
00:34:49,260 --> 00:34:51,130
."نحن التالون، يا "تايلر

686
00:34:51,170 --> 00:34:53,610
،لقد تركت "مينغ لي" حاسوباً

687
00:34:53,650 --> 00:34:56,920
وفيه مقالة تتحدث عن علاقتك
."بآل "بيلوك

688
00:34:56,960 --> 00:35:00,350
والفاحص الطبي وجد حمضاً
.نووياً تحت أظافرها

689
00:35:00,400 --> 00:35:02,970
حسناً، ذلك سيتطلب
عينة للمقارنة

690
00:35:03,010 --> 00:35:05,490
...لإثبات أي علاقة معي

691
00:35:05,530 --> 00:35:07,620
والتي لا يوجد سبب
.لي لأعطيكِ إياها

692
00:35:07,670 --> 00:35:09,670
.إنه ليس حمضي النووي

693
00:35:09,710 --> 00:35:12,980
في الواقع، لست بحاجة
."إلى عينة، سيد "إريكسون

694
00:35:15,760 --> 00:35:18,590
.لديّ واحدة بالفعل

695
00:35:18,630 --> 00:35:20,460
سيقوم الشعب "الأمريكي" بطرح

696
00:35:20,500 --> 00:35:23,460
،العديد من الأسئلة
مثل ما الذي

697
00:35:23,510 --> 00:35:26,470
يخفيه "تايلر إريكسون" عنهم؟

698
00:35:26,510 --> 00:35:28,990
.وتأكد من أنني سأجد ذلك

699
00:35:31,690 --> 00:35:33,300
ليس لدي علم بكيف
.انتهى بها الأمر ميتة

700
00:35:33,340 --> 00:35:35,170
.لا أعلم
.وليس لدي دليل

701
00:35:35,220 --> 00:35:38,740
يدل الحمض النووي تحت
.أظافرها على وجود مقاومة

702
00:35:38,780 --> 00:35:42,180
.كلا، لقد ضربتني أولاً

703
00:35:42,220 --> 00:35:44,140
وكيف انتهى الأمر بها
في المجمد؟

704
00:35:44,180 --> 00:35:46,310
في منشأة تخزين؟

705
00:35:46,360 --> 00:35:48,840
.ليس لي دخل بذلك

706
00:35:48,880 --> 00:35:52,010
ومن له دخل إذاً؟

707
00:35:52,060 --> 00:35:53,540
.قمت بإجراء مكالمة

708
00:35:53,580 --> 00:35:56,370
وقلت بأن هناك فتاة
.كانت تطرح الأسئلة

709
00:35:56,410 --> 00:35:58,980
.هم من أتوا وقتلوها
.لا بد أن يكون المخرن تابعاً لهم

710
00:35:59,020 --> 00:36:00,200
.ليس لي دخل بذلك

711
00:36:00,240 --> 00:36:02,850
،بعد أن قتلتها
بمن اتصلت؟

712
00:36:02,890 --> 00:36:04,160
أكان اسمهم آل "بيلوك"؟

713
00:36:06,590 --> 00:36:08,250
وهم من وضعوا جسدها
.في المجمد

714
00:36:08,290 --> 00:36:11,690
.ليس لدي شيء آخر أقوله -
.إذاً أنت رهن الاعتقال -

715
00:36:11,730 --> 00:36:13,040
.فلنذهب

716
00:36:36,750 --> 00:36:39,450
<i>"تايلر إريكسون" من شبكة "إي أن أن"</i>

717
00:36:39,500 --> 00:36:41,720
<i>.اعتُقل بتهمة القتل العمد</i>

718
00:36:41,760 --> 00:36:43,850
<i>.بدأت التفاصيل في الظهور</i>

719
00:36:47,330 --> 00:36:50,550
<i>أترون الآن، لقد شككتم
،في طُرقي</i>

720
00:36:50,590 --> 00:36:52,640
<i>ولكن النتيجة هي القبض
.على قاتل</i>

721
00:36:52,680 --> 00:36:56,380
<i>.أنا أفي بوعودي دئماً</i>

722
00:36:56,430 --> 00:36:58,430
<i>أتحبونني الآن، يا
سكان "نيويورك"؟</i>

723
00:37:03,090 --> 00:37:05,440
.يا له من يوم

724
00:37:05,480 --> 00:37:08,740
هل أنا ذائعة الصيت؟

725
00:37:08,790 --> 00:37:11,440
قمت ببحث سريع
"عن "تايلر إريكسون

726
00:37:11,490 --> 00:37:13,880
ووجدت أنه عمل
في البيت الأبيض

727
00:37:13,920 --> 00:37:15,970
...كصحفي مساعد

728
00:37:18,140 --> 00:37:21,970
كل من "ريد دوبلن" و"جون
.برادبوري" كانا هناك، أيضاً

729
00:37:23,630 --> 00:37:26,280
هل هذه هي الصلة؟

730
00:37:26,330 --> 00:37:28,890
،الصلة بينهم، هي الفساد

731
00:37:28,940 --> 00:37:31,720
.والطمع، والقتل

732
00:37:31,770 --> 00:37:35,510
هذا "إريكسون" المنحط
.قتل فتاة

733
00:37:35,550 --> 00:37:38,600
.وقمتِ بالقبض عليه

734
00:37:38,640 --> 00:37:42,120
ألا تزالين ترين
بأني الشرير هنا؟

735
00:37:42,170 --> 00:37:43,910
من هم آل "بيلوك"؟

736
00:37:46,650 --> 00:37:49,610
.سؤال معقد

737
00:37:49,650 --> 00:37:52,050
أنا لست واثقة
.أنكِ مستعدة للإجابة بعد

738
00:37:54,050 --> 00:37:56,090
.ولكنني سأخبركِ هذا

739
00:37:57,660 --> 00:38:02,280
لقد استقبل "أوين" هدية
."منهم في "الأرجنتين

740
00:38:06,320 --> 00:38:09,110
.الرصاصة

741
00:38:09,150 --> 00:38:13,290
،لم يكن المعني فيها
.لكنه استقبلها مع ذلك

742
00:38:13,330 --> 00:38:15,030
لا تزال في جسمه، أليس كذلك؟

743
00:38:18,200 --> 00:38:20,510
.أجل

744
00:38:20,550 --> 00:38:23,210
أترين، نحن على
.الجانب ذاته

745
00:38:23,250 --> 00:38:26,520
أصبحنا نعرف بعضنا
.بشكل جيد

746
00:38:26,560 --> 00:38:30,260
.توقفي عن قول ذلك
.أنتِ لا تعرفينني

747
00:38:30,300 --> 00:38:33,830
أعلم أن وجبتكِ المفضلة
...هي معكرونة بوتانيسكا

748
00:38:33,870 --> 00:38:36,530
ولكن فقط على الطريقة
."التي يعدها "أوين

749
00:38:36,570 --> 00:38:41,400
.تحبين قهوتكِ ساخنة ومرة

750
00:38:41,440 --> 00:38:44,270
عطلة أحلامكِ هي
السباحة مع القروش

751
00:38:44,320 --> 00:38:47,190
قبالة سواحل مدينة "غولد
."كوست" في "أستراليا

752
00:38:47,230 --> 00:38:50,890
...وأحلك أمنياتكِ

753
00:38:50,930 --> 00:38:53,850
هي قتل الرجل
.الذي قتل أمكِ

754
00:38:59,720 --> 00:39:02,030
أأخبركِ زوجي بكل ذلك؟

755
00:39:04,250 --> 00:39:06,380
.أريد أن نصبح أصدقاء فحسب

756
00:39:10,080 --> 00:39:11,390
.ونحن نصبح كذلك

757
00:39:15,440 --> 00:39:16,570
.كلا

758
00:39:21,440 --> 00:39:24,660
.بدأت أفهم طريقة تفكيركِ

759
00:39:24,710 --> 00:39:27,400
.وستقومين بعمل خطأ

760
00:39:32,710 --> 00:39:34,450
.ليس بعد، رغم ذلك

761
00:40:06,920 --> 00:40:09,400
أأنت بخير؟

762
00:40:09,450 --> 00:40:11,800
.أنا بخير، يا حبيبتي

763
00:40:11,840 --> 00:40:14,540
.ها نحن أولاءِ

764
00:40:24,070 --> 00:40:27,460
...ألا تعتقد

765
00:40:27,510 --> 00:40:30,680
بأننا اخترنا الوظيفة الخطأ؟

766
00:40:30,730 --> 00:40:34,210
وماذا ستكون الوظيفة المناسبة؟

767
00:40:35,820 --> 00:40:38,080
وظيفة لا تودي بك
.مصاباً برصاصة

768
00:40:40,170 --> 00:40:42,090
.لا يمكنني خسارتك

769
00:40:44,570 --> 00:40:47,480
."فال"

770
00:40:47,530 --> 00:40:49,960
."فال"

771
00:40:50,010 --> 00:40:52,710
.لن تخسريني أبداً

772
00:41:37,990 --> 00:41:39,280
<font color="#ff0000">"الزفاف"
"لـ "أنتون تشيخوف</font>

773
00:41:53,000 --> 00:42:30,000
<font face="Shilia 530 Medium"></b>تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"</font></font>

