17 00:22:25,530 --> 00:22:27,490 "!عنف" 18 00:22:34,080 --> 00:22:37,960 "تغزو الهواجس أحلامي مجددًا" 19 00:22:37,960 --> 00:22:41,540 "على طرف نظر عيناي اللاتي أرهقهما البكاء" 20 00:22:41,540 --> 00:22:45,420 "لون الزهور المنتشر اتضح لي أنه أنت" 21 00:22:45,420 --> 00:22:48,510 "يتناثر دمي فتراني للأبد نازفًا" 22 00:22:48,880 --> 00:22:53,220 "لا نحادث بعضنا كما يجب" 23 00:22:56,350 --> 00:23:00,730 "يا من يعز علي، أود لو تحرقني هذي المشاعر ببطء" 24 00:23:02,060 --> 00:23:08,150 "وحدك من لا يهاب وقد التقينا أخيرًا؛ فاسمح لي بالظفر بك" 25 00:23:11,320 --> 00:23:15,370 "إياك والتلفت، فليكن نظرك ثاقبًا" 26 00:23:15,490 --> 00:23:19,960 "تنهمر دموعك انهمارًا لا يتوقف، مطر بين القبلات" 27 00:23:26,880 --> 00:23:28,800 "!عنف" 28 00:23:35,890 --> 00:23:38,480 "مزّق إربًا" 29 00:23:38,480 --> 00:23:43,100 "كما دقّة الجراح ومهارة الطاهي" 30 00:23:43,360 --> 00:23:47,940 "أدخل لسانك في جوفي ولتختبر نفسك" 31 00:23:48,030 --> 00:23:51,490 "بكل عنفك الخالص" 8 00:01:20,710 --> 00:01:30,220 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 10 00:01:30,550 --> 00:01:33,800 "لا يوجد غسيل وهذا يدل على يوم سعدي" 11 00:01:35,310 --> 00:01:39,520 "حان الوقت لتوديع جميع البقع الدهنية المترّبة" 12 00:01:39,520 --> 00:01:43,810 "من يتحدّث؟ من هذا؟ ما هذا الصوت الّذي اسمعه؟ يصرخ في داخل رأسي؟" 14 00:01:43,810 --> 00:01:47,860 "أعطني بعضًا من هذا! أعطني بعضًا من ذلك، يستمر في تكرار ذلك" 16 00:01:48,780 --> 00:01:50,860 "جلّ ما أريد هو حياة سعيدة" 18 00:01:50,860 --> 00:01:53,200 "حياة مُريحة وحسب" 20 00:01:53,200 --> 00:01:55,870 "أحاول أن ألُفَ يدي حول" 22 00:01:55,870 --> 00:02:03,040 "ذلك الشيء الّذي ينبض في أعماق صدرك" 24 00:02:03,040 --> 00:02:05,040 "لنُسعد الناس" 26 00:02:05,040 --> 00:02:07,250 "ونبقى معًا إلى أن نُدفن" 28 00:02:07,630 --> 00:02:10,090 "سوف نستقر في مكانٍ لطيف في الجحيم" 30 00:02:10,090 --> 00:02:12,130 "يغمرهُ الحُب بالكامل" 32 00:02:12,260 --> 00:02:14,390 "!أحبك! والآن، قومي بإذلالي" 34 00:02:14,390 --> 00:02:17,390 "أسلبيني كل شيء واضحكي، آوه، يا حبيبتي" 36 00:02:17,850 --> 00:02:19,660 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 37 00:02:20,070 --> 00:02:22,120 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 38 00:02:22,540 --> 00:02:24,370 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 39 00:02:24,770 --> 00:02:26,570 "...هناك شيء قد نسيته" 41 00:02:26,570 --> 00:02:35,780 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 86 00:02:36,220 --> 00:02:39,990 {\fade(1200,250)}{\fs45}{\fnArabic Typesetting}"رجل المنشار" 1 00:00:14,550 --> 00:00:18,300 نرغب منك أن تُبرم عقدًا مع الشيطان القابع في هذه الزنزانة 2 00:00:19,180 --> 00:00:21,260 "إنّه "شيطان المستقبل 3 00:00:21,260 --> 00:00:24,550 شخصان يملكان عقدًا معهُ في مكتب الأمن العام 4 00:00:24,550 --> 00:00:26,470 أحدهما منح نصف عمره 5 00:00:26,470 --> 00:00:30,330 والآخر منح عيناه، حاسة التذوق والشم 6 00:00:31,570 --> 00:00:33,820 إن أعجبته ربّما ستحصل على صفقة أفضل 7 00:00:38,300 --> 00:00:39,500 حسنًا، تفضل بالدخول 8 00:01:02,500 --> 00:01:05,120 .المستقبل يحكم 9 00:01:05,120 --> 00:01:07,370 .المستقبل يحكم 10 00:01:07,630 --> 00:01:10,190 .المستقبل يحكم 11 00:02:41,950 --> 00:02:43,260 !نعم، نعم 12 00:02:43,260 --> 00:02:46,970 !المستقبل يحكم! المستقبل يحكم 13 00:02:47,890 --> 00:02:50,270 !هيَّا، أُصرخ "المستقبل يحكم" أيضًا، بالله عليك 14 00:02:50,270 --> 00:02:52,900 !أنا هنا لعقد صفقةٍ معك 15 00:02:53,480 --> 00:02:55,650 أخبرني ما الّذي تريده مني 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,530 !يا رجل، أنتَ ذو سلوكٍ بغيض حقًا 17 00:03:01,530 --> 00:03:04,530 !أيًّا كان، لنُلقِ نظرة على ذلك المستقبل 18 00:03:04,900 --> 00:03:08,040 ما أراهُ سوف يساعدني على القيام بالصفقة 19 00:03:08,600 --> 00:03:10,920 !لتقحم رأسك إلى داخل بطني 20 00:03:10,920 --> 00:03:13,670 وكيف ليّ أن أرَ المستقبل من غير ذلك؟ 21 00:03:37,940 --> 00:03:39,820 :إليك كيف سيسير الأمر 22 00:03:39,820 --> 00:03:42,450 سوف أعيش بداخل عينك اليمنى 23 00:03:42,810 --> 00:03:45,640 بتلك الطريقة، يمكنني أن أعيرك قوتي 24 00:03:48,740 --> 00:03:51,460 تلك النظرة على محياك تسأل هل هذا كل ما في الأمر حقًا؟ 25 00:03:51,460 --> 00:03:55,710 حسنًا، السبب هو: أن موتك في المستقبل سوف يفرض نفسه 26 00:03:56,920 --> 00:04:00,190 ..أتريد أن تعرف كيف سيحدث؟ سوف 27 00:04:00,190 --> 00:04:01,350 لا يهم ذلك 28 00:04:02,630 --> 00:04:05,160 ،لستُ مهتمًا بكيفية موتي 29 00:04:05,160 --> 00:04:09,220 ،طالما سأتمكن من قتل أهدافي بقية الأمور غير مهمة 30 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 والآن، ادخل إلى عيني 31 00:04:21,460 --> 00:04:22,360 حسنًا 32 00:04:22,960 --> 00:04:25,520 تحصدان العلامة الكاملة على حركاتكما في آخر مرّة 33 00:04:26,270 --> 00:04:29,060 لسنا بحاجة لفعل هذا كل يوم بعد الآن 34 00:04:29,790 --> 00:04:31,500 لنقلص الأمر لمرّة كل أسبوع 35 00:04:31,810 --> 00:04:33,280 ...نعم 36 00:04:33,280 --> 00:04:34,750 ...لقد فعلناها 37 00:04:35,370 --> 00:04:38,630 علينا أن نحرص على جعل عقليكما يتسم بالهدوء في ذروة حماسكما 38 00:04:39,170 --> 00:04:43,510 لا تنسيا أبدًا وضعكما، والأسلحة المتاحة لكم 39 00:04:43,860 --> 00:04:47,010 غدًا سوف نحاول القيام بقتالٍ حقيقيّ وعيننا منصبه نحو التدريب أيضًا 40 00:04:47,960 --> 00:04:49,140 ما طبيعة القتال؟ 41 00:04:49,530 --> 00:04:52,770 "سوف نقبض على فتاة "شيطان الأفعى" و"سيف السّاموراي 42 00:04:52,770 --> 00:04:55,290 اللّذين قضيا على (هيمينو) والآخرين 43 00:04:55,800 --> 00:04:58,660 هذه ستكون انطلاقة تامة للقسم الرابع الجديد 44 00:04:58,660 --> 00:05:01,780 إن باءت العملية بالفشل، سينتهي أمر القسم 45 00:05:04,060 --> 00:05:08,530 مما يعني سوف يتم التخلص منكما في معركةٍ ضدّي 46 00:05:11,760 --> 00:05:15,990 إن وصل الأمر إلى ذلك الحدّ .سوف أظهر لك بعض الرحمة واسمح لك بالعيش، معلمي 47 00:05:17,830 --> 00:05:22,420 بنهاية المطاف، لقد جعلتني أقوى يمكنني قتل الكثير من الشياطين بسببك 48 00:05:22,700 --> 00:05:25,670 (وهذا يعني بأنّه لدي فرصة في مضاجعة (ماكيما-سان 49 00:05:33,100 --> 00:05:36,810 أقدر لك تخصيص الوقت لهذا اللقاء مع إنشغالك الكبير 50 00:05:37,300 --> 00:05:40,800 (أتمنى أن تستمر في ارشاد (دينجي) و(باور 51 00:05:43,850 --> 00:05:47,070 لقد سئمتُ منهما بالفعل 52 00:05:48,470 --> 00:05:52,100 كلما أجد أن الكلاب الصيد التي أدربها تلقى حتفها ينتهي بيّ الأمر أشرب المزيد 53 00:05:53,870 --> 00:05:57,690 كنتُ أعتقد بأنني لن أهتم بما سيحصل ...لزوجين من الدمى، ولكن 54 00:05:58,720 --> 00:06:02,540 ربّما كُبر السن، أنا الآن أصبحت متعلقًا بهما 55 00:06:06,460 --> 00:06:09,470 ذكرت بأنّك تُريد مناقشة أمر ما؟ 56 00:06:09,800 --> 00:06:12,790 الهجوم الّذي تعرض لهُ القسم الخاص 57 00:06:12,790 --> 00:06:15,100 الأمن العام ليس غافلًا تمامًا 58 00:06:15,560 --> 00:06:18,670 ،علمتِ بأن ذلك سيحدث ولكنكِ لم تحاولي ايقاف الأمر، صحيح؟ 59 00:06:19,380 --> 00:06:21,610 لقد تعرضتُ للهجوم أيضًا، أتذكر؟ 60 00:06:23,160 --> 00:06:25,540 ،لا يهمني ما الجنون الّذي تُخطّطين لهُ 61 00:06:25,540 --> 00:06:27,610 أو كم من كلاب الصيد خاصتّي تسببتِ بقتلهم 62 00:06:28,010 --> 00:06:31,560 سوف تحصلين على عفو طالما تخدمين مصالح البشرية 63 00:06:33,830 --> 00:06:35,310 ولكن فقط في تلك الحالة 64 00:06:37,350 --> 00:06:41,880 كل ما أريده هو انقاذ أكبر عدد من البشر من الشياطين 65 00:06:42,380 --> 00:06:46,360 لو نجحت هذه العملية، فإن وجود القسم الرابع 66 00:06:46,360 --> 00:06:49,040 سيصبح جزءًا من السجلات الحكومية العامة 67 00:06:49,700 --> 00:06:55,140 هذا سيمنحنا المزيد من الحرية وهذا سيمكننا من انقاذ عدد أكبر من الناس من الشياطين 68 00:06:57,720 --> 00:06:58,890 أنتِ كاذبة 69 00:07:15,650 --> 00:07:18,450 الزعيم لديه فريق منفصل يرافقه 70 00:07:18,450 --> 00:07:19,520 علينا أن نتحرك أيضًا 71 00:07:19,520 --> 00:07:23,170 "لا يوجد مكان آمن في "اليابان طالما ماكيما على قيد الحياة 72 00:07:23,460 --> 00:07:26,040 نحن مستعدون لهم إن هاجمونا هنا 73 00:07:26,040 --> 00:07:27,050 !لذا، اهدئوا 74 00:07:27,050 --> 00:07:28,480 !اخرسي، أيتّها الحقيرة 75 00:07:28,480 --> 00:07:29,500 ...سيّدي 76 00:07:31,600 --> 00:07:34,800 ما كان الجد سيسمح لنا بالهرب 77 00:07:35,240 --> 00:07:38,310 بالإضافة، ذلك الحثالة (دينجي) لا يزال في القسم الرابع 78 00:07:38,310 --> 00:07:40,860 سوف انتزع قلبه في المرّة القادمة 79 00:07:41,600 --> 00:07:44,260 بقيتكم ليس عليكم القلق حيال الشخص الضخم 80 00:07:44,260 --> 00:07:46,060 حتّى لو مات، يمكن إحيائه من جديد 81 00:07:46,650 --> 00:07:50,650 ،لكن إذا بقيتُم هنا عليكم أن تتوخّوا الحذر من تلقي عضة 82 00:07:50,650 --> 00:07:52,290 عضة؟ 83 00:07:52,290 --> 00:07:53,570 ما الّذي تتحدّثين عنه؟ 84 00:07:54,770 --> 00:07:57,580 قمنا بتخزين سلاح تحتنا 85 00:08:00,040 --> 00:08:02,030 ...عبارة عن هدية صغيرة من الجد 86 00:08:02,030 --> 00:08:05,580 ،جيش من الزومبي المشردين الّذين لم يتمكنوا من دفع ديونهم 87 00:08:06,120 --> 00:08:08,960 البشري الّذي يتلقى عضة من زومبي يتحول إلى زومبي 88 00:08:09,780 --> 00:08:11,740 سوف نستخدمهم للقضاء على القسم الرابع 89 00:08:16,200 --> 00:08:19,200 "سوف نقوم بجولة في العاصمة قبل العودة إلى "كيوتو 90 00:08:19,880 --> 00:08:24,260 ربّما لن نلتقي مُجدّدًا أبدًا لذا هناك أمر أود أن أسألك عنه 91 00:08:24,800 --> 00:08:27,740 أكي)، سمعتُ بأنّك تسعى خلف شيطان البندقية) 92 00:08:28,350 --> 00:08:30,360 أتعتقد حقًا بأنّك قادر على قتل ذلك الشيء؟ 93 00:08:31,270 --> 00:08:36,070 لقد فشلت مؤخرًا ضدّ جماعة قتلت 20 عميل في مكتب الأمن العام 94 00:08:36,070 --> 00:08:37,370 وتظّن بأنّك تمتلك فرصة 95 00:08:37,370 --> 00:08:40,160 ضدّ المسخ الّذي قضى على ملايين من الناس في جميع أنحاء العالم؟ 96 00:08:41,520 --> 00:08:46,320 لأكون صريحًا، لقد انتهى بنا الأمر في الأمن العام بسبب العِداء ضدّ شيطان البندقية 97 00:08:47,520 --> 00:08:50,700 ولكننا لا نحاول أن نقتله 98 00:08:50,700 --> 00:08:53,160 علينا فقط التفكير للحظة وإدراك كم أن انجاز ذلك مستحيل 99 00:08:56,040 --> 00:08:58,730 (لأكون صادقًا، أنا أشعر بالغضب من النظر إليك وحسب يا (أكي 100 00:08:59,220 --> 00:09:01,290 بضعفك هذا، تتجول في الأرجاء راسمًا هدفًا مستحيلًا لنفسك 101 00:09:01,290 --> 00:09:02,850 وكأنّك أشبه بشخصية في المانغا 102 00:09:03,250 --> 00:09:04,920 الأمر سخيف للغاية، يجعل جسدي يقشعر 103 00:09:05,600 --> 00:09:07,590 حرفيًا، أيمكنكِ رؤيتها؟ 104 00:09:07,590 --> 00:09:08,860 لا يمكنني 105 00:09:14,430 --> 00:09:17,210 أنا حقًا لستُ مهتمًا بما تقوله 106 00:09:17,860 --> 00:09:20,400 يمكنك الوقوف جانبًا ومشاهدة الأحداث 107 00:09:20,400 --> 00:09:24,240 وإن خسرت سألقى حتفي، حينها لتضحك 108 00:09:25,800 --> 00:09:29,290 أعلم بأنّني لا أتسم بالواقعية حيال ما يمكنني تحقيقه في الوقت الراهن 109 00:09:30,110 --> 00:09:34,180 ولكنني أعرف أيضًا بأنني لم أستطيع سلك طريقٍ آخر 110 00:09:45,320 --> 00:09:47,130 أقدّر مساعدتكم 111 00:09:52,370 --> 00:09:53,490 !(مهلاً، (آكي 112 00:09:55,360 --> 00:09:58,680 ربّما أنت تغضبني، ولكنني أشجعك 113 00:09:58,680 --> 00:10:00,740 :لذا إليك هذه النصحية الأخيرة 114 00:10:01,800 --> 00:10:05,290 "كل من يعمل في القسم الخاص مجنون، لذا توخى الحذر" 115 00:10:22,060 --> 00:10:24,280 لدينا ضيفة من الأمن العام 116 00:10:24,280 --> 00:10:25,770 أحضر لها الأشياء الجيدة 117 00:10:26,300 --> 00:10:28,520 شكرًا على تعاونك 118 00:10:28,520 --> 00:10:33,350 "حسنًا، سمعتُ بأنّ رجالنا الشبان تسببوا بشغبٍ في "طوكيو 119 00:10:33,350 --> 00:10:35,780 لذا فكرتُ بأنّني مدينٌ لكِ بأيّ أجوبة أملكها 120 00:10:36,260 --> 00:10:39,750 أريدكِ أن تفهمي بأنّي لم أصدر تلك الأوامر 121 00:10:40,750 --> 00:10:45,040 مما سمعته، تلك المدعوة (ساواتاري) كانت العقل المدبر 122 00:10:45,700 --> 00:10:52,160 كانت الوسيطة التي قامت بلم شمل أولئك الجماعة لعقد اتفاق مع شيطان البندقية 123 00:10:52,720 --> 00:10:54,420 أيّ نوعٍ من الإتفاق؟ 124 00:10:54,420 --> 00:11:00,920 يعطون 20،000 ين لشيطان البندقية ويحصلون على أسلحة وذخيرة بالمقابل 125 00:11:01,490 --> 00:11:04,730 ربّما الشياطين أيضًا بحاجةٍ للمال 126 00:11:05,280 --> 00:11:07,930 بنهاية المطاف، ليسوا بمختلفين عنا للغاية 127 00:11:09,140 --> 00:11:12,690 أريدك أن تكتب لي أسماء جميع الّذين يعملون في منظمتك 128 00:11:12,690 --> 00:11:14,820 والّذين لديهم عقد مع شيطان البندقية 129 00:11:14,820 --> 00:11:16,780 نعم، لا مشكلة 130 00:11:16,780 --> 00:11:19,950 ألقي بهم في السجن لفترة ودعيهم يُعيدون حساباتهم 131 00:11:19,950 --> 00:11:25,490 ،أحتاج أيضًا لأسماء من المنظمات الأخرى وليس منظمتك وحسب 132 00:11:28,470 --> 00:11:33,710 يا آنسة، يبدو بأنّك لا تفهمين الأمر بشكل واضح 133 00:11:34,020 --> 00:11:39,430 ،إن فعلتُ هذا، واكتشفت بقية المنظمات الأمر سيعني نشوب حرب 134 00:11:39,860 --> 00:11:41,470 سيكون فعل ذلك حماقة كبيرة 135 00:11:41,470 --> 00:11:44,200 إنّه من أجل سلامة الأمن العام 136 00:11:44,200 --> 00:11:45,850 أنا أطلب تعاونك 137 00:11:56,920 --> 00:12:01,880 يا آنسة، هل سمعتِ من قبل بمصطلح "شر ضروريّ"؟ 138 00:12:02,310 --> 00:12:05,220 ماذا سيحدث لو انتهى بنا المطاف بالقضاء على بعضنا البعض 139 00:12:05,220 --> 00:12:09,370 "كل هذا سيدب في مصلحة دخول المافيا الأجنبية إلى "اليابان 140 00:12:10,060 --> 00:12:12,870 لا أنكر بأنّنا نمارس أعمال قذرة هنا 141 00:12:13,190 --> 00:12:17,640 ولكن المافيا الصينية والسوفيتية يجعلوننا نبدو كالملائكة 142 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 "ونحن من نبعدهم عن "اليابان 143 00:12:27,100 --> 00:12:31,130 ...تمامًا مثل صائدي الشياطين الّذين يحمون الناس من الشياطين 144 00:12:31,130 --> 00:12:35,660 الـ"ياكوزا" تحمي "اليابان" من الأجانب 145 00:12:36,450 --> 00:12:39,520 ،إلا أنني سمعتُ بوجود الكثير من الجهلة في مجال عملكم 146 00:12:39,520 --> 00:12:41,780 لذا ربما أنتِ لا تفهمين الأمر وحسب 147 00:12:47,730 --> 00:12:51,000 سيتطلّب الأمر أكثر من مجرّد رشوة لأكون واشيًا، يا آنسة 148 00:12:51,000 --> 00:12:53,030 هذا ليس مالًا 149 00:12:54,070 --> 00:12:57,330 إنّها مجموعة أشياء تنتمي لأقرباء ومعارف الجميع هنا 150 00:12:57,330 --> 00:13:03,970 ...أباء، أجداد، أقرباء، أحباء، زوجات 151 00:13:03,970 --> 00:13:05,640 أعينهم 152 00:13:06,510 --> 00:13:07,690 أعينهم؟ 153 00:13:15,080 --> 00:13:16,650 اهدأ، من فضلك 154 00:13:16,650 --> 00:13:20,500 لدى مكتب الأمن العام شخص يمكنه اعادتها بأمان 155 00:13:20,500 --> 00:13:24,400 مقابل تعاونك، يمكنني أن أعرّفك عليه - أيتها الحقيرة - 157 00:13:39,960 --> 00:13:43,020 ،"عندما تتحدّث عن "الشر الضروريّ 158 00:13:43,020 --> 00:13:46,380 أنت تستخدم ذلك المصطلح لتبرر الأعمال الشريرة التي تقوم بها 159 00:13:47,080 --> 00:13:50,050 المجتمع ليس بحاجة لأعذارك 160 00:13:50,430 --> 00:13:52,420 ليس بشرٍ ضروريّ 161 00:13:52,420 --> 00:13:56,200 ما لم تحكم وتسيطر عليها البلاد 162 00:13:59,030 --> 00:14:00,810 الشرطة والقسم الثاني لإبادة الشياطين 163 00:14:00,810 --> 00:14:03,210 قاموا بمحاصرة القبوا والطابق الأول 164 00:14:03,210 --> 00:14:06,810 سوف يتركون أمر المداهمة للقسم الرابع الخاص 165 00:14:07,940 --> 00:14:11,580 (سوف نقوم بقتل أكبر عدد منهم ونسرق قلب (دينجي 166 00:14:11,910 --> 00:14:16,330 إن استخدمنا الثعبان بعد انجاز ذلك يمكننا أن نخرج من هنا بسلام 167 00:14:17,500 --> 00:14:19,330 (سوف أقتل (دينجي 168 00:14:19,810 --> 00:14:21,440 لا تُبالغ بحماسك 169 00:14:28,090 --> 00:14:29,490 أريد العودة للمنزل 170 00:14:29,490 --> 00:14:31,860 إذًا، لِما لا تفعلين ذلك؟ 171 00:14:32,320 --> 00:14:34,870 ...بعد التدريب الذي قمت به 172 00:14:34,870 --> 00:14:37,930 !سوف أقوم بذبح الرجل السالف 173 00:14:37,930 --> 00:14:41,130 !لقد شحذنا عقولنا في نهاية المطاف 174 00:14:41,130 --> 00:14:42,680 !ستكون مسألة بسيطة 175 00:14:46,160 --> 00:14:47,500 أكره هذا 176 00:14:54,080 --> 00:14:55,040 ما الخطة؟ 177 00:14:55,890 --> 00:14:57,620 ليس هناك خطة 178 00:14:58,040 --> 00:15:01,670 سيدخل القسم الخاص بأكمله 179 00:15:12,050 --> 00:15:13,190 أرجو المعذرة؟ 180 00:15:14,080 --> 00:15:17,480 أنا شينا من قسم شرطة محافظة كاناغاوا 181 00:15:17,480 --> 00:15:19,280 أنا (فورو)، من القسم الثاني لإبادة الشياطين 182 00:15:19,690 --> 00:15:22,770 اسمي (كيشيبي)، قائد القسم الرابع الخاص 183 00:15:23,270 --> 00:15:25,210 على الشرطة والقسم الثاني الحِفاظ 184 00:15:25,210 --> 00:15:28,060 على مداخل الطابق الأول والقبو مغلقة تمامًا 185 00:15:28,060 --> 00:15:31,440 القسم الخاص سيقضي على الإرهابيين الموجودين بالداخل 186 00:15:32,310 --> 00:15:36,790 ولكن هناك شيء وحد يجب أن تتوخيا الحذر منه 187 00:15:37,080 --> 00:15:41,210 معظم أعضاء القسم الرابع الخاص ليسوا من البشر 188 00:15:41,840 --> 00:15:43,930 ،إن قام أحدهم بالهرب إلى شوارع المدينة 189 00:15:43,930 --> 00:15:47,240 ذلك سيعني التسبب بضحايا أسوء مما كان سيتسبب بهِ الإرهابيين 190 00:15:48,170 --> 00:15:50,970 ،سوف أشرح لكم سماتهم الفريدة 191 00:15:50,970 --> 00:15:56,320 لأنّكم بحاجة للإشتباك معهم وليس الإرهابيين 192 00:15:56,910 --> 00:15:59,060 !زومبي! زومبي 193 00:16:02,060 --> 00:16:05,310 !إنّه كل ما يمكنني أكله 194 00:16:09,690 --> 00:16:11,180 "ثمّة "ماجين القرش 195 00:16:11,180 --> 00:16:15,300 يمكنه السباحة على الأسطح والجدران والأرضيات 196 00:16:15,300 --> 00:16:18,240 ويمكنه التحول نمط شيطانه لبرهةٍ من الزمن 197 00:16:27,090 --> 00:16:28,920 !آسف حيال ذلك 198 00:16:29,550 --> 00:16:31,800 !بما أنّك حاولت عضي، ظنّنتك زومبي 199 00:16:35,030 --> 00:16:36,710 "ماجين العنف" 200 00:16:36,710 --> 00:16:40,180 بالعادة، عندما يتحوّل المرء إلى ماجين ...يصبح الشيطان أضعف مما كان عليه 201 00:16:40,580 --> 00:16:42,540 ولكن حتّى لو كان ماجين، فهو خطرٌ بما فيه الكفاية 202 00:16:42,540 --> 00:16:45,040 لدرجة أننا نجعل ماجين العنف يرتدي قناعًا يعبث الغاز المسموم 203 00:16:45,570 --> 00:16:48,080 ذلك القناع لا يُنزع، مهما حدث 204 00:16:49,300 --> 00:16:52,610 مهلاً، يا آنسة؟ ربّما يجدر بكِ الهرب 205 00:16:52,610 --> 00:16:55,380 ...إن قام هؤلاء الزومبي بعض بشري سوف يتحول إلى زومبي 206 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 أنتِ شيطانة، صحيح؟ 207 00:17:03,330 --> 00:17:05,100 "شيطانة العنكبوت" 208 00:17:05,100 --> 00:17:07,830 تتخّذ الشكل البشري في معظم الأوقات 209 00:17:08,390 --> 00:17:11,640 ،بالعادة الشياطين الّذي على شاكلة البشر يكونون ودودين 210 00:17:11,640 --> 00:17:13,270 ولكن بنهاية المطاف، هم يبقون شياطين 211 00:17:14,280 --> 00:17:15,970 سيقتلونك لأنّك نظرت إليهم بسخرية 212 00:17:21,440 --> 00:17:24,500 تلطخ حذائي 213 00:17:24,960 --> 00:17:26,550 هذا حقًا سيء 214 00:17:32,210 --> 00:17:33,690 "الشيطان الملاك" 215 00:17:34,110 --> 00:17:35,820 :حالة خاصة نوعًا ما 216 00:17:35,820 --> 00:17:38,200 لا عداوة ضدّ البشر ولكن يجدر بكم الإبتعاد عنهُ لمسافة 217 00:17:38,510 --> 00:17:41,190 الإتصال الجسدي يعني بأنه سيمتص عمركم 218 00:17:52,700 --> 00:17:55,800 مهلاً، هل ليّ بطلب؟ أيمكنني أن استعير منك منديلًا؟ 219 00:18:07,840 --> 00:18:12,820 أنا منبهر من اقترابك لهذه الدرجة بما أنني قادر على تقليل عمرك بلمسة واحدة 220 00:18:13,310 --> 00:18:15,320 لا مشكلة ما دامت المادة تُلغي الاحتكاك، صحيح؟ 221 00:18:17,720 --> 00:18:18,700 ...مؤلم 222 00:18:23,520 --> 00:18:26,160 أيّها الشيطان، خذ هذا إلى الخارج 223 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 ...لقد أعطيتني أمرًا 224 00:18:28,750 --> 00:18:31,540 ولكن ربما سأفضل ذلك على القتال 225 00:18:31,540 --> 00:18:32,560 أنتما 226 00:18:33,630 --> 00:18:35,750 سوف نجعل الماجين يتولى أمرهم 227 00:18:35,750 --> 00:18:38,050 لنعثر على سيف الساموراي، وفتاة الثعبان 228 00:18:39,250 --> 00:18:41,050 أتعرف أين عليك البعض أو ما شابه؟ 229 00:18:41,050 --> 00:18:43,720 كلّا، سوف نفترق ونبحث 230 00:20:38,400 --> 00:20:40,190 ...استسلمي بهدوء - ،ثعبان - 232 00:20:40,880 --> 00:20:41,940 أبصقيه 233 00:20:53,600 --> 00:20:55,400 ...تبًا 234 00:21:00,470 --> 00:21:03,030 شبح. أقتله 235 00:21:19,320 --> 00:21:21,340 ...يبدو بأنّه أصبح أفضل قليلًا 236 00:21:21,340 --> 00:21:26,720 لو استخدمت قوتي، سوف تلمح المستقبل قليلًا 237 00:21:45,100 --> 00:21:47,060 ولكن هذا كل ما في الأمر 238 00:22:06,950 --> 00:22:08,800 أخنقه حتّى الموت