8 00:01:52,710 --> 00:02:02,220 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 10 00:02:02,550 --> 00:02:05,800 "لا يوجد غسيل وهذا يدل على يوم سعدي" 11 00:02:07,310 --> 00:02:11,520 "حان الوقت لتوديع جميع البقع الدهنية المترّبة" 12 00:02:11,520 --> 00:02:15,810 "من يتحدّث؟ من هذا؟ ما هذا الصوت الّذي اسمعه؟ يصرخ في داخل رأسي؟" 14 00:02:15,810 --> 00:02:19,860 "أعطني بعضًا من هذا! أعطني بعضًا من ذلك، يستمر في تكرار ذلك" 16 00:02:20,780 --> 00:02:22,860 "جلّ ما أريد هو حياة سعيدة" 18 00:02:22,860 --> 00:02:25,200 "حياة مُريحة وحسب" 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,870 "أحاول أن ألُفَ يدي حول" 22 00:02:27,870 --> 00:02:35,040 "ذلك الشيء الّذي ينبض في أعماق صدرك" 24 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 "لنُسعد الناس" 26 00:02:37,040 --> 00:02:39,250 "ونبقى معًا إلى أن نُدفن" 28 00:02:39,630 --> 00:02:42,090 "سوف نستقر في مكانٍ لطيف في الجحيم" 30 00:02:42,090 --> 00:02:44,130 "يغمرهُ الحُب بالكامل" 32 00:02:44,260 --> 00:02:46,390 "!أحبك! والآن، قومي بإذلالي" 34 00:02:46,390 --> 00:02:49,390 "أسلبيني كل شيء واضحكي، آوه، يا حبيبتي" 36 00:02:49,850 --> 00:02:51,660 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 37 00:02:52,070 --> 00:02:54,120 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 38 00:02:54,540 --> 00:02:56,370 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 39 00:02:56,770 --> 00:02:58,570 "...هناك شيء قد نسيته" 41 00:02:58,570 --> 00:03:07,780 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 86 00:03:08,220 --> 00:03:11,990 {\fade(1200,250)}{\fs45}{\fnArabic Typesetting}"رجل المنشار" 1 00:22:25,540 --> 00:22:27,710 "رويدك لحظة، فما من جدوى" 1 00:22:27,710 --> 00:22:29,740 "يستمر الجحيم إلى الغد وإلى ما بعده من دون مخرج" 1 00:22:29,740 --> 00:22:30,910 "ما زلتُ في الجحيم" 2 00:22:30,910 --> 00:22:32,450 "ولا مخرج لي" 2 00:22:32,450 --> 00:22:34,150 "لا أجد باباً أفر منه" 2 00:22:34,150 --> 00:22:36,050 "هل لك علم بما أقول؟" 3 00:22:36,750 --> 00:22:39,290 "أتذكر لقاءنا هنالك" 4 00:22:39,290 --> 00:22:42,340 "دارت الأفكار في رأسي" 5 00:22:42,670 --> 00:22:45,010 "دارت كأفكار سِكّير وغُـمـِر وجهي" 6 00:22:45,010 --> 00:22:46,170 بالعرق - بالعرق - 7 00:22:46,170 --> 00:22:47,380 "من ثم تلاقت أعيننا" 9 00:22:48,470 --> 00:22:51,260 {\an7}"لأجل لحظة في حياة جديدة؛" 10 00:22:51,260 --> 00:22:54,350 "أهب حياتي وروحي إلى الخطيئة" 11 00:22:54,350 --> 00:22:56,480 "يطاردني القلق وتلاحقني الكوابيس" 17 00:22:56,480 --> 00:23:00,400 "صحوتُ من نومي، فوجدتُني حشرة سامة" 19 00:23:02,440 --> 00:23:05,150 "ضجيج صوتي يهز السماء" 20 00:23:05,150 --> 00:23:07,990 "ذات صوت مُدنّس... أُخرسُ ضوضاء الأفواه" 22 00:23:07,990 --> 00:23:10,740 "تذمرك أنا في غنى عنه" 24 00:23:10,740 --> 00:23:13,660 "ولأطارِدنّك كي أقضي عليك" 26 00:23:13,660 --> 00:23:16,410 "تحملق فيّ بعيون شيطانية" 28 00:23:16,410 --> 00:23:19,210 "لكني أحاول توسيع مداركي" 29 00:23:19,210 --> 00:23:22,040 "لا أعرف أحب هو أم كره، لكني شغفتها حبًا كما أريد" 30 00:23:22,040 --> 00:23:25,130 "سأنفذ ما تسعى إليه ولئن هويتُ إلى القاع" 31 00:23:27,130 --> 00:23:31,130 "وصلتُ النهاية وأنا لا أطارد سوى خطواتك" 31 00:23:32,900 --> 00:23:38,130 "وسوف أهرب من هذه العبودية الملعونة ذات يوم" 32 00:23:42,230 --> 00:23:44,610 "مهلًا لنعد الكَرة" 33 00:23:44,610 --> 00:23:46,020 "كغرفة خلفية لا مخرج لها" 35 00:23:46,020 --> 00:23:47,530 "أجاهد لأجد بابها" 36 00:23:47,530 --> 00:23:49,110 "أعجز عن إيجاد أي شيء" 37 00:23:49,110 --> 00:23:50,780 "ما مِن مهرب" 38 00:23:50,780 --> 00:23:53,070 "هل لك عِلم بما أقول؟" 1 00:00:22,530 --> 00:00:25,020 يا لهُ من شعورٍ رائع 2 00:00:38,290 --> 00:00:39,540 ما هذا؟ 3 00:00:39,540 --> 00:00:40,960 بِطانة 4 00:00:41,540 --> 00:00:44,560 غرض رائع يجعل من الأثداء تبدو أكبر حجمًا 5 00:00:48,820 --> 00:00:51,190 هيَّا، تبقت لديك محاولتين 6 00:01:01,210 --> 00:01:03,320 حسناً، المداعبة الأخيرة 7 00:01:07,170 --> 00:01:09,460 !حسنًا، انتهى المرح 8 00:01:09,460 --> 00:01:12,120 ما رأيك؟ جيدة، أليس كذلك؟ 9 00:01:13,210 --> 00:01:16,340 تهانينا على قيامك بمداعبة صدري الجميل 10 00:01:16,340 --> 00:01:18,470 والآن نحن متعادلان 11 00:01:18,470 --> 00:01:20,090 نياكو) حية وبأفضل حال) 12 00:01:20,090 --> 00:01:23,040 ليس عليّ أن أكون صائدة شياطين بعد الآن - ...هناك الكثير الّذي بخاطري قوله - 13 00:01:23,040 --> 00:01:25,480 ولكن (ماكيما) لن تسمح ليّ أبدًا بالمغادرة 14 00:01:25,480 --> 00:01:28,000 سأكون جيدة للغاية في تقديم العونِ لك 15 00:01:28,000 --> 00:01:29,590 أتمنى أن نشكل فريقًا جيدًا 16 00:01:32,250 --> 00:01:33,770 نياكو)، حان وقت الطعام) 17 00:01:40,200 --> 00:01:41,370 أهذا كل شيء؟ 19 00:03:19,460 --> 00:03:20,970 هذا لذيذ 20 00:03:23,220 --> 00:03:25,090 أريدُ طبقًا آخر 21 00:03:25,090 --> 00:03:26,690 أعطني هذا إن كنت لا تريده 22 00:03:26,690 --> 00:03:27,220 !مهلاً، أنتِ 23 00:03:27,230 --> 00:03:30,330 إلى أيّ مكانٍ سنذهب لقتل الشياطين اليوم؟ 24 00:03:32,040 --> 00:03:32,810 مهلاً 25 00:03:34,300 --> 00:03:35,130 !أنت 26 00:03:36,290 --> 00:03:37,780 !مهلاً 27 00:03:38,460 --> 00:03:39,240 !ضربة 28 00:03:41,830 --> 00:03:44,740 هذا اعتذار عن تخريب المباني 29 00:03:44,740 --> 00:03:48,620 هذا تأكيد لاستخدام جثث الشياطين 30 00:03:48,620 --> 00:03:49,590 ...و 31 00:03:49,590 --> 00:03:52,050 هذا من وزراة النقل 32 00:03:52,050 --> 00:03:54,250 وقّع هنا وهنا 33 00:04:00,760 --> 00:04:03,660 هل مزعج القيام بكل هذه الأعمال المكتبية؟ 34 00:04:03,660 --> 00:04:07,510 ،لقد هزمت شيطان الخفاش ولكن يبدو والأمر وكأنّك مُعاقب 35 00:04:09,590 --> 00:04:13,020 دينجي)، أهناك أيّ شيء يجول في ذهنك؟) 36 00:04:15,910 --> 00:04:17,020 ...أنا 37 00:04:17,390 --> 00:04:21,500 حصلتُ على ما كنتُ أتمناهُ دومًا 38 00:04:22,280 --> 00:04:25,120 ولكن لم يكن الأمر باعثًا بشعورٍ رائع 39 00:04:25,700 --> 00:04:28,780 عندما حصلتُ عليه 40 00:04:29,190 --> 00:04:35,540 إن أردتُ شيئًا آخر في المستقبل ،وأخيرًا عندما أنال ما أريد 41 00:04:35,960 --> 00:04:40,800 هل سأبقَ أشعر وكأنني أكثر سعادة خلال العملية؟ 42 00:04:42,550 --> 00:04:46,920 إذًا الأمر مجرّد هراء، صحيح؟ 43 00:04:49,200 --> 00:04:52,060 ما الّذي تُشير إليه؟ 44 00:04:52,800 --> 00:04:54,830 لقد لمستُ صدر فتاة للمرّةِ الأولى 45 00:04:54,830 --> 00:04:57,560 ليس الأمر بتلك الروعة التي تخيلتها 46 00:05:07,710 --> 00:05:08,700 (دينجي) 47 00:05:08,700 --> 00:05:10,700 ،أعتقد، من أجل أمرٍ كهذا 48 00:05:10,700 --> 00:05:15,250 ،كلما توطدت المعرفة بينك وبين الشخص الآخر 49 00:05:15,250 --> 00:05:17,210 كلما أصبح الشعور أكثر روعةً 50 00:05:19,210 --> 00:05:23,870 من الصعب معرفة ما يفكرون بهِ 51 00:05:25,670 --> 00:05:29,220 لذا عليك أن تنظر بعناية إلى يديهم أولًا 52 00:05:31,450 --> 00:05:34,730 طول اصبعها 53 00:05:37,620 --> 00:05:41,230 هل راحة يدها باردة 54 00:05:41,630 --> 00:05:43,000 أم دافئة؟ 55 00:05:44,500 --> 00:05:46,740 شكلُ أذنيها 56 00:05:50,740 --> 00:05:53,500 هل قام أحدهم بعض اصبعك من قبل؟ 57 00:05:53,500 --> 00:05:54,920 ...عض 58 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 تذكّر هذا 59 00:05:57,000 --> 00:05:59,750 ،حتّى لو لم تستطيع رؤية ذلك 60 00:06:00,880 --> 00:06:03,250 يتعين عليك أن تكون قادرًا على تمييزي 61 00:06:03,250 --> 00:06:05,550 من مدى قوّة تعرضك للعض 62 00:06:07,370 --> 00:06:08,700 تذكّر 63 00:06:19,450 --> 00:06:21,520 سأفعل 64 00:06:52,550 --> 00:06:53,800 (دينجي) 65 00:06:55,750 --> 00:06:58,060 لدي طلب 66 00:06:58,610 --> 00:06:59,930 ألا بأس بذلك؟ 67 00:07:02,080 --> 00:07:03,190 نعم 68 00:07:08,500 --> 00:07:10,830 "أريدك أن تهزم "شيطان البندقية 69 00:07:12,000 --> 00:07:13,820 ..."شيطان البندقية" 70 00:07:13,820 --> 00:07:18,080 "لقد ظهر قبل 13 عام في "أمريكا 71 00:07:18,080 --> 00:07:20,250 مكان تواجده الحالي مجهول 72 00:07:21,080 --> 00:07:23,830 كل صائد شياطين يحلُم بقتله 73 00:07:24,410 --> 00:07:26,340 إنّه قوي للغاية 74 00:07:27,950 --> 00:07:31,950 ولكن أعتقد أنت قادر على قتله 75 00:07:32,970 --> 00:07:37,970 لأنّك أكثر تميزًا عن بقية صائدي الشياطين 76 00:07:38,490 --> 00:07:41,980 إن قتلت شيطان البندقية 77 00:07:41,980 --> 00:07:44,620 سأحقق لك أمنية 78 00:07:44,640 --> 00:07:46,800 أيّ شيء 79 00:07:49,240 --> 00:07:52,500 ...إن قتلتُ شيطان البندقية 80 00:07:52,500 --> 00:07:54,800 ماكيما) سوف تحقق ليّ أمنية) 81 00:07:54,800 --> 00:07:57,240 أيّ شيء 82 00:07:59,880 --> 00:08:02,550 ...إذًا.. أنتِ تعنين 83 00:08:03,250 --> 00:08:05,580 ،طالما أنّني سأقتل شيطان البندقية 84 00:08:05,580 --> 00:08:09,500 سوف تفعلين أيّ شيء أريد؟ 85 00:08:09,880 --> 00:08:10,670 نعم 86 00:08:14,870 --> 00:08:16,630 ...أيّ شيء 87 00:08:16,630 --> 00:08:19,760 ...مثلًا - (أيّ شيء، (دينجي - 88 00:08:20,370 --> 00:08:23,520 رائع، حتّى الأمور البذيئة؟ 89 00:08:24,430 --> 00:08:29,040 هذه المهمة صعبة بما فيه الكفاية بالنسبة ليّ لأعتقد أنك ستستحق ذلك 90 00:08:29,480 --> 00:08:33,910 كان ذلك عندما حاول العالم بأسره استخدام الأسلحة للحصول على الأفضلية ضدّ الشياطين 91 00:08:33,910 --> 00:08:36,910 بدأت الأسلحة تستخدم في النزاعات الأهلية 92 00:08:37,770 --> 00:08:41,190 مثل هذه الحالات أصبحت منتشرة ،في جميع نشرات الأخبار 93 00:08:41,190 --> 00:08:45,250 مما جعل الناس أكثر خوفاً من الأسلحة 94 00:08:46,290 --> 00:08:50,340 "كان هناك هجوم إرهابي ضخم بالأسلحة في "أمريكا 95 00:08:51,250 --> 00:08:54,470 ذلك حينما ظهر شيطان البندقية 96 00:08:58,000 --> 00:09:01,380 "هنا حيث أعيش" 97 00:09:01,380 --> 00:09:03,890 هذا ما قالهُ فأر المدينة 98 00:09:04,840 --> 00:09:08,370 ذلك المنزل كبير للغاية 99 00:09:08,370 --> 00:09:10,270 عائلة فأر المدينة - أبي - 100 00:09:10,710 --> 00:09:12,400 لنخرج ونلعب بالكرة 101 00:09:12,790 --> 00:09:14,890 تايو) ليس بخير) 102 00:09:15,310 --> 00:09:17,160 لتذهب وتلعب بمفردك 103 00:09:17,590 --> 00:09:19,410 تايو) دومًا على هذا النحو) 104 00:09:19,410 --> 00:09:21,280 هو مريض طيلة الوقت 105 00:09:21,280 --> 00:09:25,410 على الأخ الأكبر أن يعتني بأخيه، اذهب 106 00:09:27,250 --> 00:09:28,790 ...أنا 107 00:09:28,790 --> 00:09:31,410 أريد أن ألعب مع أخي الأكبر 108 00:09:51,610 --> 00:09:53,860 لا تتبعني 109 00:09:57,160 --> 00:09:59,490 أنتَ مزعج للغاية، لا تتبعني 110 00:10:03,370 --> 00:10:05,000 أريد أن ألعب بمفردي 111 00:10:11,960 --> 00:10:12,840 خذ هذه 112 00:10:15,840 --> 00:10:17,920 أحمق، أخبرتك بأنّ تتوقّف 113 00:10:26,790 --> 00:10:27,940 باردٌ للغاية 114 00:10:34,250 --> 00:10:37,700 أمي وأبي سيقتلانني إن تعرضت للبرد 115 00:10:40,040 --> 00:10:43,270 لنلعب بالكرة كي لا نتعرض للبرد 116 00:10:44,290 --> 00:10:45,910 اذهب إلى المنزل واحضر قفازك 117 00:10:47,710 --> 00:10:49,340 !نعم 118 00:11:10,910 --> 00:11:16,250 شيطان البندقية قتل 1.2 مليون شخص في غضون خمس دقائق 119 00:11:16,250 --> 00:11:19,750 وقد أبقَ نفسه متخفيًا إلى الآن 120 00:11:25,410 --> 00:11:30,750 ومنذ ذلك الحين، ازداد الخوف من الشياطين 121 00:11:30,750 --> 00:11:35,040 والشياطين أصبحوا أقوى من أيّ وقتٍ مضى 122 00:11:36,380 --> 00:11:39,840 ،لإبقاء قوّة شيطان البندقية تحت السيطرة بقدر المستطاع 123 00:11:39,840 --> 00:11:42,410 القانون يُحرم على الناس اقتناء الأسلحة 124 00:11:42,410 --> 00:11:46,890 والحكومة أخذت تحد من التطرّق إلى مثل هذه الحالات في نشرات الأخبار 125 00:11:48,590 --> 00:11:50,660 ،لستُ متأكدًا بأنّني أفهمكِ تمامًا 126 00:11:50,660 --> 00:11:53,650 ولكن مقصد الكلام بأنّه قوي بشكل لا يُصدّق، صحيح؟ 127 00:11:54,030 --> 00:11:56,650 أتظنّ بمقدورك هزيمته؟ 128 00:11:56,650 --> 00:11:59,370 ...حسنًا، على ما أعتقد 129 00:11:59,370 --> 00:12:02,160 ،سأبذل أفضل ما بوسعي 130 00:12:03,040 --> 00:12:05,660 لا ينبغي أن تكون هناك مشكلة 131 00:12:05,660 --> 00:12:07,780 إذًا خطوتنا الأولى 132 00:12:07,780 --> 00:12:10,480 تتمثل في العثور على شيطان البندقية 133 00:12:11,960 --> 00:12:14,090 وكيف لنا فعلُ ذلك؟ 134 00:12:14,790 --> 00:12:17,910 هذه قطع من شيطان البندقية قد جمعناها 135 00:12:18,540 --> 00:12:20,340 إنّه يتحرّك بسرعة كبيرة للغاية 136 00:12:20,340 --> 00:12:23,290 حيث تقع منه أجزاء محترقة من جسده 137 00:12:23,290 --> 00:12:25,710 ،عندما يأكلها شيطان 138 00:12:25,710 --> 00:12:30,160 سيغدو أقوى بسبب أن مصدرها قوّة شيطان البندقية 139 00:12:30,160 --> 00:12:31,810 أرأيت؟ تلتصق ببعضها من جديد 140 00:12:33,340 --> 00:12:36,710 شيطان البندقية قوي للغاية 141 00:12:36,710 --> 00:12:39,590 حالما تصل أجزاء من جسده إلى حجمٍ معين 142 00:12:39,590 --> 00:12:42,790 تبدأ في محاولة العودة إلى الجسد الأصليّ 143 00:12:42,790 --> 00:12:46,500 ...عندما تصبح هذه القطعة أكبر 144 00:12:47,250 --> 00:12:49,250 سوف نعثر على شيطان البندقية 145 00:12:50,410 --> 00:12:51,500 عثرتُ عليها 146 00:12:54,210 --> 00:12:57,290 إذًا كان يتغذى على قطعة من شيطان البندقية؟ 147 00:12:58,130 --> 00:13:01,540 بالفعل هذه القوّة كبيرة على شيطان ذو مستوى متدني 148 00:13:02,910 --> 00:13:04,160 هل تناول هذه القطعة؟ 149 00:13:04,160 --> 00:13:06,380 أو قد جُبر عليها؟ 150 00:13:07,620 --> 00:13:10,390 أيًّا يكن ما حدث، هذا لا يُغير من مهمتنا 151 00:13:10,390 --> 00:13:12,410 سنواصل قتل الشياطين 152 00:13:14,370 --> 00:13:17,540 حينّها سنعثر عليه 153 00:13:21,150 --> 00:13:24,150 تلقى قسم الأمن العام مهمة 154 00:13:24,150 --> 00:13:27,340 أحدهم رأى شيطان في فندق 155 00:13:27,340 --> 00:13:29,710 وضع النزلاء مجهول 156 00:13:30,410 --> 00:13:34,910 عِدة صائدي شياطين محليين قد قُتلوا في محاولتهم لقتل الشيطان 157 00:13:34,910 --> 00:13:39,090 على الأرجح أكل قطعة من شيطان البندقية 158 00:13:39,750 --> 00:13:41,920 الفرع الرابع الخاص بالأمن العام 159 00:13:41,920 --> 00:13:44,550 أرسل ستة أشخاص من أجل تلك المهمة 160 00:13:48,340 --> 00:13:51,180 الشيطان يختبئ في مكانٍ ما في الفندق 161 00:13:51,180 --> 00:13:54,310 ليس بشيطانٍ عادي 162 00:13:54,310 --> 00:13:57,500 ولكن شيطان تناول قطعة من شيطان البندقية 163 00:13:57,500 --> 00:14:00,190 يمكن أن يكون شيطان البندقية بنفسه 164 00:14:01,250 --> 00:14:04,540 كلّما كانت القِطعة أكبر، كان الجذب أشدّ 165 00:14:04,540 --> 00:14:05,820 لا يمكن أن يكون شيطان البندقية 166 00:14:06,910 --> 00:14:08,200 صحيح 167 00:14:09,590 --> 00:14:10,870 يبدو ذلك رائعًا 168 00:14:10,870 --> 00:14:11,950 إليّ به 169 00:14:13,040 --> 00:14:15,450 لقد نسيتما التشريفات 170 00:14:17,540 --> 00:14:21,530 لماذا؟ ماذا سنجني من قيامنا بذلك؟ - البشر أغبياء ومغرورين - 171 00:14:25,410 --> 00:14:27,040 (هايكاوا-سينباي) 172 00:14:27,040 --> 00:14:28,260 سينباي 173 00:14:28,260 --> 00:14:29,500 جيد 174 00:14:29,500 --> 00:14:30,590 !نعم 175 00:14:31,840 --> 00:14:32,410 ذلك سهل 176 00:14:32,410 --> 00:14:33,760 (هايكاوا-سينباي) 177 00:14:33,760 --> 00:14:37,250 أيجب علينا أن نثق بهم حقًا 178 00:14:37,250 --> 00:14:40,020 كزملاء لنا في قتالنا ضدّ الشياطين؟ 179 00:14:40,020 --> 00:14:43,870 وغد برفقة ماجين 180 00:14:43,880 --> 00:14:45,700 لا يمكنني الوثوق بهما 181 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 ليس عليكم ذلك 182 00:14:49,530 --> 00:14:53,370 إنّهما أول من سيواجه الشياطين في المهمات 183 00:14:53,370 --> 00:14:55,540 يمكننا قتلهما إن حاولا الهرب 184 00:14:55,540 --> 00:14:57,790 أو حاولا خيانتنا 185 00:14:57,790 --> 00:15:00,040 هكذا هي طريقة التعامل مع الحيوانات 186 00:15:00,040 --> 00:15:02,670 ليس لديكم حقوق بشر 187 00:15:03,910 --> 00:15:06,000 لِما هو غاضب للغاية؟ 188 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 أبسبب هذه المهمة؟ 189 00:15:07,500 --> 00:15:10,050 هل كان المقلب مبالغًا بهِ؟ 190 00:15:10,050 --> 00:15:12,120 لم يعد ذلك مقلبًا بعد الآن 191 00:15:12,120 --> 00:15:13,340 !سأقتلك! تبًا 192 00:15:13,340 --> 00:15:15,560 مُخيف، ماذا حدث؟ 193 00:15:15,970 --> 00:15:19,790 آكي، لا يجوز أن تكون قاسياً طوال الوقت 194 00:15:19,790 --> 00:15:20,620 ذلك صحيح 195 00:15:20,620 --> 00:15:23,660 معها حقّ! كاد الخفّاش يقتلني، والآن !هناك المزيد من الأعمال؟ 196 00:15:23,660 --> 00:15:24,940 !أريد مكافأة 197 00:15:26,440 --> 00:15:29,950 حسنًا، سأقدم معروفًا للفريق 198 00:15:29,950 --> 00:15:33,000 من يقتل هذا الشيطان هذه المرّة 199 00:15:33,000 --> 00:15:35,700 سيكسب قبلة من الخد مني 200 00:15:38,200 --> 00:15:41,370 كلّا أرجوكِ لا تفعلي ذلك 201 00:15:41,370 --> 00:15:43,710 كيف يمكن لعذراء أن...؟ 202 00:15:45,370 --> 00:15:48,090 المكافأة ستكون مصدرًا للحافز 203 00:15:48,090 --> 00:15:49,720 صحيح؟ 204 00:15:59,220 --> 00:16:01,370 لستُ بحاجة لقبلة 205 00:16:01,370 --> 00:16:04,230 لا تقلقي، أمتلك الحافز 207 00:16:05,230 --> 00:16:08,730 لقد قرّرتُ من سأقبّل 208 00:16:08,730 --> 00:16:13,160 سأجمع كل ما أمكنني من القطع من أجلها 209 00:16:13,160 --> 00:16:16,210 لن أقبل أيّ شخص قبل أن أقتل شيطان البندقية 210 00:16:18,790 --> 00:16:20,750 (لا أصدّق بأنّكِ قلتِ ذلك أمام (آكي 211 00:16:20,750 --> 00:16:23,870 وشخص ما قد أعطاني درسًا مهمًا 212 00:16:24,590 --> 00:16:29,380 سيستمتع الأمر حقًا عندما يفهم الشخص المقابل 213 00:16:29,380 --> 00:16:33,380 ،أنا لا أعرف اسمك حتّى لذا بالطبع أنا لستُ مهتمًا بقبلتكِ 214 00:16:38,090 --> 00:16:41,590 ،حسنًا، إن قتلت الشيطان 215 00:16:43,210 --> 00:16:45,770 سأمنحك قبلة حميمية 216 00:16:53,170 --> 00:16:54,280 !أنت، انتظر 217 00:16:54,280 --> 00:16:57,530 !من الخطير أن تتنقّل بمفردك! توقّف 218 00:16:58,070 --> 00:17:01,240 من الممتع إغاظة الأولاد 219 00:17:01,790 --> 00:17:04,170 ماذا يجب أن أفعل...؟ 220 00:17:04,170 --> 00:17:05,790 أريد شرب الدماء 221 00:17:05,790 --> 00:17:08,790 !الأمر خطير! أخبرتك بأن تتوقف 222 00:17:11,710 --> 00:17:15,540 كانت (هيمينو-سينباي) لطيفة بما يكفي !لتدريبي في الأشهر الستّة الماضية 223 00:17:15,540 --> 00:17:19,180 كيف لوغدٍ نكرة أن يقبلها...؟ 224 00:17:19,180 --> 00:17:20,710 سوف أتلقى قبلة من الخد 225 00:17:20,710 --> 00:17:21,810 !أغرب عن وجهي 226 00:17:21,810 --> 00:17:24,330 !ابتعد عني، أيّها المقرف، هذا مقزز 227 00:17:24,330 --> 00:17:25,940 ماذا قلت؟ - !اذهب إلى الجحيم - 228 00:17:25,940 --> 00:17:29,190 !هناك شيء آخر أريده - !أريد الإنضمام - 229 00:17:29,190 --> 00:17:30,920 أتمازحني؟ أنتَ مجرّد متبدئ 230 00:17:30,920 --> 00:17:32,330 (هيمينو-سينباي) - ولِما سأهتم؟ - 231 00:17:32,330 --> 00:17:35,080 أيمكننا استخدام هؤلاء المبتدئين؟ - هيّا - 232 00:17:36,070 --> 00:17:40,450 آراي) ليس قويًا بما فيه الكفاية) ولكن يمتلك دافع 233 00:17:40,450 --> 00:17:44,040 كوبيني) ليست شجاعة، ولكنها قوية) - ...هيَّا - 234 00:17:44,910 --> 00:17:48,920 آكي، أتظنّ بأنّهم سينجون؟ 235 00:17:48,920 --> 00:17:50,420 !لنقتل بعضنا البعض 236 00:17:50,420 --> 00:17:53,420 لا يهم سواء اعتقدتُ بأنّهم 237 00:17:53,420 --> 00:17:54,920 أقوياء أو لا 238 00:17:54,920 --> 00:17:58,210 بعد عام، إما سيموتون أو يستقيلون 239 00:17:59,720 --> 00:18:02,180 هذا لا يُجيب على سؤالي 240 00:18:03,580 --> 00:18:05,930 آكي)، لا تمت) 241 00:18:22,630 --> 00:18:23,700 (هيمينو) 242 00:18:24,790 --> 00:18:27,460 إنهُ زميلكِ الجديد 243 00:18:27,460 --> 00:18:31,170 إنّه شقيّ قليلًا ولكن جيد بما فيه الكفاية لإستخدامه 244 00:18:31,170 --> 00:18:32,960 يعمل بجدٍ 245 00:18:37,920 --> 00:18:38,840 (أنا (آكي 246 00:18:39,630 --> 00:18:40,720 سعدتُ بلقائكِ 247 00:18:46,980 --> 00:18:48,290 أيمكنك أن تكون ذا نفع؟ 248 00:18:50,600 --> 00:18:53,610 على الأرجح، ومن يدري 249 00:18:54,540 --> 00:18:57,790 ستكون شريكي السادس 250 00:18:57,790 --> 00:18:59,290 البقية ماتوا 251 00:19:00,170 --> 00:19:03,240 جميعهم ماتوا، لأنّهم كانوا حثالة 252 00:19:06,250 --> 00:19:08,500 آكي)، لا تمت) 253 00:19:09,460 --> 00:19:13,540 لا أرى أيّ شيطان في الأرجاء 254 00:19:15,250 --> 00:19:17,510 أيمكننا الوثوق بهذه القطعة التي لديك؟ 255 00:19:21,880 --> 00:19:22,760 أشعر بغفوة 256 00:19:23,240 --> 00:19:24,290 (آكي) 257 00:19:26,000 --> 00:19:27,260 إنّه قادم 258 00:19:51,870 --> 00:19:52,920 تمكنت منك 259 00:19:54,170 --> 00:19:54,960 ياللهول 260 00:19:55,670 --> 00:19:57,340 !لنُقاتل 261 00:20:05,800 --> 00:20:07,170 شيطان قذر 262 00:20:07,170 --> 00:20:09,290 لقد أخفتك كثيرًا لدرجة عُمتَ فيها 263 00:20:10,580 --> 00:20:12,750 كلّا، هذه قدرتي 264 00:20:12,750 --> 00:20:13,560 ماذا؟ 265 00:20:14,190 --> 00:20:17,210 لقد عقدتُ اتفاقًا مع شيطان الشبح 266 00:20:17,210 --> 00:20:19,670 لقد منحتهُ عيني اليمنى للحصول على قوته 267 00:20:19,670 --> 00:20:22,570 يمكنني التحكم بيده اليمنى 268 00:20:22,570 --> 00:20:26,630 شبحي قوي ومخفي، أليس هذا مريح؟ 269 00:20:27,580 --> 00:20:29,330 كيف الأمر، (آكي)؟ 270 00:20:29,330 --> 00:20:31,210 هناك قطعة من شيطان البندقية؟ 271 00:20:31,210 --> 00:20:33,040 لا ردة فعل 272 00:20:33,040 --> 00:20:34,580 ليس هو 273 00:20:34,580 --> 00:20:36,290 هكذا إذًا؟ 274 00:20:36,290 --> 00:20:37,750 لنصعد إلى الأعلى إذن 275 00:20:39,750 --> 00:20:44,670 ألا بأس الحديث عن قدراتكِ بتلك الطريقة؟ 276 00:20:44,670 --> 00:20:47,790 ظنّنتُ بأنّكم هنا للسيطرةِ عليّ 277 00:20:47,790 --> 00:20:50,350 من السهل العمل معًا إن كنت تعرف قدراتي 278 00:20:50,350 --> 00:20:54,250 ...ولا تزال لدي ورقة رابحة، لا بأس 279 00:20:54,250 --> 00:20:55,940 حقًا؟ 280 00:20:56,310 --> 00:20:59,820 ماذا لو قلت بأنني سأقتله؟ 281 00:21:00,610 --> 00:21:02,460 أبعِدي سلاحكِ 282 00:21:02,460 --> 00:21:05,490 إذا أسأتِ التصرُّف، يمكنني خنقكِ حتّى الموت في أيّ وقت 283 00:21:08,250 --> 00:21:09,990 ...لا أستطيع... لمسها 284 00:21:16,380 --> 00:21:18,630 حسنًا لننسجم معًا، ونكون لطفاء مع بعضنا البعض 285 00:21:21,560 --> 00:21:23,920 !يومًا ما سألتهمكِ 286 00:21:23,920 --> 00:21:26,260 !لم أحصل على قبلة، لذا لا تلتهميها 287 00:21:26,260 --> 00:21:29,250 يا رفاق، الشيطان في الأرجاء 288 00:21:29,250 --> 00:21:30,640 ...صمتًا 290 00:21:42,740 --> 00:21:43,500 ما الأمر؟ 291 00:21:44,230 --> 00:21:49,290 لقد صعدنا من الطابق الثامن إلى التاسع 292 00:21:49,290 --> 00:21:50,280 نعم 293 00:21:51,880 --> 00:21:53,960 هذا هو الطابق الثامن 294 00:21:55,500 --> 00:21:57,170 ربّما أخطأت؟ 295 00:21:57,170 --> 00:22:00,920 كلّا، هناك خطب، سوف أذهب لأتحقق 296 00:22:00,920 --> 00:22:03,330 فهمت، سأجعله شريحة لحمة 297 00:22:03,330 --> 00:22:04,420 شريحة لحمة؟ 298 00:22:04,420 --> 00:22:06,080 أريد تجربة ذلك 300 00:22:13,180 --> 00:22:17,690 آراي-كن)... قبل قليل... كنتَ تنزل للطابق السُّفلي، صحيح؟)