8 00:03:03,710 --> 00:03:13,220 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 10 00:03:13,550 --> 00:03:16,800 "لا يوجد غسيل وهذا يدل على يوم سعدي" 11 00:03:18,310 --> 00:03:22,520 "حان الوقت لتوديع جميع البقع الدهنية المترّبة" 12 00:03:22,520 --> 00:03:26,810 "من يتحدّث؟ من هذا؟ ما هذا الصوت الّذي اسمعه؟ يصرخ في داخل رأسي؟" 14 00:03:26,810 --> 00:03:30,860 "أعطني بعضًا من هذا! أعطني بعضًا من ذلك، يستمر في تكرار ذلك" 16 00:03:31,780 --> 00:03:33,860 "جلّ ما أريد هو حياة سعيدة" 18 00:03:33,860 --> 00:03:36,200 "حياة مُريحة وحسب" 20 00:03:36,200 --> 00:03:38,870 "أحاول أن ألُفَ يدي حول" 22 00:03:38,870 --> 00:03:46,040 "ذلك الشيء الّذي ينبض في أعماق صدرك" 24 00:03:46,040 --> 00:03:48,040 "لنُسعد الناس" 26 00:03:48,040 --> 00:03:50,250 "ونبقى معًا إلى أن نُدفن" 28 00:03:50,630 --> 00:03:53,090 "سوف نستقر في مكانٍ لطيف في الجحيم" 30 00:03:53,090 --> 00:03:55,130 "يغمرهُ الحُب بالكامل" 32 00:03:55,260 --> 00:03:57,390 "!أحبك! والآن، قومي بإذلالي" 34 00:03:57,390 --> 00:04:00,390 "أسلبيني كل شيء واضحكي، آوه، يا حبيبتي" 36 00:04:00,850 --> 00:04:02,660 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 37 00:04:03,070 --> 00:04:05,120 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 38 00:04:05,540 --> 00:04:07,370 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 39 00:04:07,770 --> 00:04:09,570 "...هناك شيء قد نسيته" 41 00:04:09,570 --> 00:04:18,780 "!قُدُمًا! نسعى جاهدين! نجمٌ جميل" 86 00:04:19,220 --> 00:04:22,990 {\fade(1200,250)}{\fs45}{\fnArabic Typesetting}"رجل المنشار" 14 00:22:25,900 --> 00:22:31,410 "صرخة استغاثة أخفاها سكون الليل" 15 00:22:31,580 --> 00:22:37,910 "حُلِلَت وفُرِقت كلماتها" 16 00:22:38,040 --> 00:22:45,130 "..كي تغط في نوم عمق حين الغروب" 17 00:22:45,300 --> 00:22:49,550 "دع الأصابع الحمراء تُغمض عينيك" 18 00:22:49,680 --> 00:22:54,510 "مِثل رهبة ومِثل نُظِمٍ تُغمر بالدماء" 19 00:22:54,760 --> 00:23:02,230 "مِثل مطر يُغرق الجراح فيُخلّف ألمًا موجعًا" 20 00:23:03,020 --> 00:23:11,490 "بين جموع الضّالين مكانَ نزولهم" 21 00:23:11,700 --> 00:23:14,830 "فقدتُ جزءًا ثانيًا" 22 00:23:17,370 --> 00:23:23,500 "لستُ أعلم، لكني إلى المعرفة متعطشة. ما لي لا أجد من يمسح دمعي؟" 23 00:23:23,500 --> 00:23:29,760 "لا يصلني ولا أسمعه.. ذاك الصوت العالق بين همهمات الصاحِين" 24 00:23:29,920 --> 00:23:36,390 "يكمن ظل بين غياهب النسيان المفقود" 25 00:23:36,560 --> 00:23:41,100 "منذ متى تقف فيه باسم الثغر؟" 26 00:23:41,310 --> 00:23:52,700 "في قرارة نفسي أنا أحس بك" 1 00:00:44,670 --> 00:00:46,290 ...(أكي) 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,270 لا تمت 3 00:00:52,170 --> 00:00:56,170 عندما أموت 4 00:00:57,170 --> 00:00:58,660 أتمنى أن تبكي من أجلي 5 00:00:58,660 --> 00:01:00,920 يا أفعى، ابتلعيه 6 00:01:14,120 --> 00:01:15,090 عُد 7 00:01:34,670 --> 00:01:36,860 الماجين لاذت بالفرار 8 00:01:36,860 --> 00:01:39,840 هدفنا هو قلب المنشار 9 00:01:39,840 --> 00:01:41,370 لا حاجة للحاق بها 10 00:02:02,540 --> 00:02:05,480 سوف أقطعهُ إلى نصفين هذه المرّة 11 00:02:06,200 --> 00:02:08,730 لا تُتلف قلبه 12 00:02:09,800 --> 00:02:12,750 أنا حقًا لا أفهم الأمر 13 00:02:13,460 --> 00:02:19,000 ولكن يمكنني القول بأنّكم أشخاص أشرار 14 00:02:19,740 --> 00:02:23,280 أنا أحب الأشرار 15 00:02:23,280 --> 00:02:27,750 لأنّه لن يتذمر أحد عندما أقتلهم 16 00:02:28,750 --> 00:02:32,090 سوف أطيح بك من جديد 17 00:02:46,930 --> 00:02:53,370 !مُت 18 00:04:29,920 --> 00:04:31,620 (معك (ساواتاري 19 00:04:31,620 --> 00:04:35,330 نحن في غضم قتالنا ضدّ المنشار "في الطابق الثالث من غرب بناية "نيريما 20 00:04:36,080 --> 00:04:37,800 ارسلوا التعزيزات 21 00:04:51,600 --> 00:04:52,850 !خذ هذا 22 00:05:29,920 --> 00:05:31,310 هل نُطلق، سيّدي؟ 23 00:05:31,310 --> 00:05:34,060 صوبوا نحو أذرعهِ أو قلبه 24 00:05:35,600 --> 00:05:37,690 !خذ هذا 25 00:05:43,110 --> 00:05:45,280 !أوغاد 26 00:05:48,830 --> 00:05:50,920 !هذا حقًا مؤلم 27 00:05:50,920 --> 00:05:52,170 ماذا؟ 28 00:05:52,170 --> 00:05:53,910 متى تعرضتُ للقطع؟ 29 00:05:55,080 --> 00:05:57,160 !هذا مؤلم 30 00:05:59,580 --> 00:06:02,270 !مهلاً! أيّها الشرير 31 00:06:02,270 --> 00:06:04,880 هذا الشخص معكم، صحيح؟ 32 00:06:04,880 --> 00:06:06,920 وماذا إن كان كذلك؟ 33 00:06:08,200 --> 00:06:10,830 ،لو تحرّكت ولو قيد أنملة 34 00:06:10,830 --> 00:06:14,890 سوف أحوّل وجه إلى لحمٍ مفروم 35 00:06:15,800 --> 00:06:17,890 ...أيّها الوغد 36 00:06:20,900 --> 00:06:22,420 ذلك صحيح 37 00:06:22,420 --> 00:06:24,020 ابقَ مكانك وحسب 38 00:06:27,620 --> 00:06:28,400 لقد اختفى؟ 39 00:06:43,420 --> 00:06:45,420 سوف أحمله 40 00:06:45,420 --> 00:06:47,590 لتُحضر الشاحنة 41 00:06:50,080 --> 00:06:51,590 بسرعة 42 00:06:52,670 --> 00:06:57,450 على الرغم من أن جميع أصدقاء المنشار يُفترض بهم أن يكونوا قد قتلوا بحلول هذا الوقت 43 00:07:08,120 --> 00:07:10,610 صائدي الشياطين ليس سوى بشر 44 00:07:12,200 --> 00:07:15,120 لا يمكنهم التغلب على البنادق 45 00:07:42,500 --> 00:07:44,170 ...لديهم بنادق 46 00:07:46,940 --> 00:07:48,800 نكاد نصل إلى المحطة 47 00:07:48,800 --> 00:07:52,300 تحرّكوا إلى عربةٍ أخرى واختلطوا مع المدنيين 48 00:07:59,450 --> 00:08:02,460 "كيوتو" 49 00:08:08,300 --> 00:08:09,960 (تيندو-سان) 50 00:08:10,830 --> 00:08:16,870 (وصلنا تقرير بأن الأقسام الخاصة (1-2-3 "قد تعرضوا إلى كمين في "طوكيو 51 00:08:17,720 --> 00:08:19,080 هل أنتَ جاد؟ 52 00:08:19,080 --> 00:08:20,870 هل (ماكيما-سان) ميتة؟ 53 00:08:20,870 --> 00:08:23,580 إذًا فقد انتظرنا من أجل لا شيء هنا؟ 54 00:08:56,510 --> 00:08:58,260 (كوروسي-كن) 55 00:08:58,660 --> 00:09:00,390 (تيندو-سان) 56 00:09:00,910 --> 00:09:03,710 لقد تعرضتُ لإطلاق نار على القطار السريع 57 00:09:03,710 --> 00:09:06,460 هناك جثث يجب أن يتم ازاحتها 58 00:09:06,460 --> 00:09:08,410 مأدبة الغداء قد أُلغيت 59 00:09:08,410 --> 00:09:10,540 ...كان هناك اطلاق نار في "طوكيو" أيضًا 60 00:09:10,540 --> 00:09:12,340 ...ماكيما-سان)، هذه الدماء) 61 00:09:12,340 --> 00:09:14,150 هل تعرضتِ لإطلاق نار؟ 62 00:09:14,160 --> 00:09:16,460 ليست دمائي 63 00:09:16,950 --> 00:09:19,660 لم أُصب بطلق ناري 64 00:09:36,790 --> 00:09:39,340 يبدو بأن الوضع فوضوي بالكامل هناك 65 00:09:39,340 --> 00:09:42,180 ليس لدينا أيّ تفاصيل 66 00:09:42,180 --> 00:09:46,190 نتفقد عدد الضحايا في الوقت الراهن 67 00:09:46,190 --> 00:09:47,620 ..أرجو المعذرة 68 00:09:47,620 --> 00:09:50,200 أيجب أن نذهب إلى "طوكيو" لتقديم العون؟ 69 00:09:50,830 --> 00:09:53,940 لن نصل في الوقت المناسب 70 00:09:53,940 --> 00:09:57,930 (على الأرجح هدفهم هو (دينجي 71 00:09:57,930 --> 00:09:59,950 سوف نتعامل مع الأمر هنا 72 00:09:59,950 --> 00:10:06,580 كوروسي-كن)، قم بإستعارة المدانون الذين يقضون) .عقوبة بالسجن مدى الحياة أو أسوء من قِبل وزارة العدل 73 00:10:06,580 --> 00:10:07,960 (تيندو-تشان) 74 00:10:07,960 --> 00:10:12,750 استأجري ضريح على أعلى ارتفاع ممكن 75 00:10:14,370 --> 00:10:15,590 ...و 76 00:10:16,540 --> 00:10:19,250 احضري ليّ بعض الملابس النظيفة 77 00:10:39,500 --> 00:10:40,910 إلى أين نذهب؟ 78 00:10:40,910 --> 00:10:42,120 ومن يعلم 79 00:10:42,120 --> 00:10:44,240 !أنتما! اصمتا 80 00:11:19,540 --> 00:11:21,210 (ماكيما-سان) 81 00:11:22,280 --> 00:11:24,680 يكادون يصلون 82 00:11:25,200 --> 00:11:27,540 (شكرًا، (تيندو-تشان 83 00:11:27,540 --> 00:11:30,040 سأكون هناك قريبًا 84 00:11:53,040 --> 00:11:54,660 !بسرعة 85 00:11:58,710 --> 00:12:01,710 لن أكون قادرًا على القتال لفترة من الوقت 86 00:12:01,710 --> 00:12:02,820 أجل 87 00:12:03,660 --> 00:12:05,240 إنّه ثقيل 88 00:12:05,240 --> 00:12:06,580 تعال وساعدني 89 00:12:06,580 --> 00:12:09,210 حسنًا 90 00:12:10,080 --> 00:12:11,870 لتسحب من هذا الجانب 91 00:12:13,000 --> 00:12:15,460 من أين يُفترض بيّ مسكه؟ 92 00:12:21,120 --> 00:12:22,140 !مهلاً 93 00:12:22,380 --> 00:12:24,150 !مهلاً! لتمسكه وحسب 94 00:12:25,910 --> 00:12:28,760 ماذا؟ 95 00:12:28,760 --> 00:12:30,160 !لا تبدأ بالذعر 96 00:12:30,160 --> 00:12:31,140 !اسحبه 97 00:12:31,140 --> 00:12:33,620 !ثمّة خطبٌ ما 98 00:12:35,410 --> 00:12:37,400 ماذا تعني...؟ 99 00:12:49,540 --> 00:12:50,500 !E الفرقة 100 00:12:50,500 --> 00:12:53,410 !(أن تؤكد موت (ماكيما C أطلبوا من الفرقة 101 00:12:54,540 --> 00:12:57,290 E معكم الفرقة 102 00:12:57,290 --> 00:12:59,920 ...من أجل C كنا قادرين على التواصل مع الفرقة 103 00:13:09,250 --> 00:13:11,000 ...تلك المرأة 104 00:13:40,750 --> 00:13:43,640 لماذا علينا أن نعصب أعيننا، أيضًا؟ 105 00:13:43,640 --> 00:13:47,720 ماكيما-سان) تقدم تقريرًا مباشرةً) إلى كبير أمناء مجلس الوزراء 106 00:13:47,720 --> 00:13:53,120 لا يحق لصائدي الشياطين العاديين معرفة الشيطان التي تعاقدت معه 107 00:13:58,980 --> 00:14:02,610 (كرّر من بعدي... (ميشيما شوزو 108 00:14:03,370 --> 00:14:05,990 (ميشيما شوزو) 109 00:14:14,290 --> 00:14:16,710 !ضعوه في الشاحنة 110 00:14:16,710 --> 00:14:18,000 !نعم 111 00:14:20,290 --> 00:14:22,290 !في الشاحنة، حالًا 112 00:14:22,290 --> 00:14:24,300 أتسمعني؟ 113 00:14:24,300 --> 00:14:25,300 !(ميشيما) 114 00:14:41,870 --> 00:14:45,190 (قُل، (إينوي تاكاشي 115 00:14:45,190 --> 00:14:47,820 (إينوي تاكاشي) 116 00:15:13,870 --> 00:15:15,960 !كلّا 117 00:15:20,980 --> 00:15:22,810 !ليساعدني أحدكم 118 00:15:42,960 --> 00:15:44,710 لقد توقّف 119 00:15:56,000 --> 00:15:57,970 يمكنكم نزعها الآن 120 00:16:08,120 --> 00:16:11,450 لقد أنهيت ما يمكنني القيام بهِ من هنا 121 00:16:11,450 --> 00:16:13,870 "سوف أعود إلى "طوكيو 122 00:16:18,250 --> 00:16:21,290 (هذه القوّة الخاشمة... على الأرجح إنّها (ماكيما 123 00:16:22,540 --> 00:16:24,460 لنهرب بينما لا نزال نستطيع 124 00:16:24,460 --> 00:16:25,870 !سُحقًا 125 00:16:25,870 --> 00:16:28,210 ألم تمت؟ 126 00:17:08,830 --> 00:17:10,630 ...أنتما 127 00:17:12,630 --> 00:17:16,130 الّذين أطلقوا النيران، صحيح؟ 128 00:17:17,510 --> 00:17:18,340 أفعى 129 00:17:18,340 --> 00:17:19,680 ذيل 130 00:17:27,350 --> 00:17:28,960 ماذا تكون، قردة؟ 131 00:17:51,590 --> 00:17:52,250 !تبًا 132 00:17:52,250 --> 00:17:54,250 !مُت بداخل الشاحنة 133 00:18:36,830 --> 00:18:40,420 آسف بشأن محاولتي لقتلك في المرّة السابقة 134 00:18:50,790 --> 00:18:53,750 لماذا لا أزال أتفوه بهذا؟ 135 00:18:53,750 --> 00:18:55,670 ما الّذي أفعله؟ 136 00:19:16,380 --> 00:19:19,470 ...كلّا، لقد فقدتُ صوابي 137 00:19:35,790 --> 00:19:38,280 ...لقد أنقذني 138 00:19:38,280 --> 00:19:42,000 ...الأمر.. خطئي 139 00:19:42,670 --> 00:19:45,880 ...بالنسبة ليّ، هو 140 00:19:52,040 --> 00:19:53,790 ...لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن 141 00:19:53,790 --> 00:19:56,670 ...هذا العمل يدفعني إلى الجنون 142 00:19:59,130 --> 00:20:03,040 ...عندما أرَ (هيمينو-سينباي)، سوف أخبرها بأنّني أريد ترك 143 00:20:09,140 --> 00:20:11,640 "طوكيو" 144 00:20:17,400 --> 00:20:20,790 مادوكا-كن)، سعيدة برؤيتك على قيد الحياة) 145 00:20:20,790 --> 00:20:23,160 كم عدد الناجين من الأقسام الخاصة؟ 146 00:20:23,160 --> 00:20:26,500 الأقسام 1،2،3 و4 147 00:20:26,500 --> 00:20:28,210 كلهم تعرضوا لإطلاق النار 148 00:20:28,210 --> 00:20:31,540 تقريبًا كل البشر منهم موتى 149 00:20:31,540 --> 00:20:35,500 ...إطلاق نار يستهدف بالتحديد القسم الخاص 150 00:20:35,500 --> 00:20:38,500 على الأغلب شيطان البندقية متورط بالأمر 151 00:20:39,830 --> 00:20:41,920 لدي أمر من السلطات العليا 152 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 ،بسبب النقص في العملاء 153 00:20:43,920 --> 00:20:47,680 جميع الأقسام الأربعة ستندمج لتصبح قسم واحد 154 00:20:47,680 --> 00:20:50,680 "القسم الرابع الخاص في "طوكيو 155 00:20:50,680 --> 00:20:53,940 سيكون تحت إمرتكِ من الآن وصاعدًا 156 00:21:01,820 --> 00:21:03,670 وأيضًا، هذا لكِ 157 00:21:03,670 --> 00:21:04,760 ما هو؟ 158 00:21:05,380 --> 00:21:06,920 استقالتي 159 00:21:07,600 --> 00:21:09,070 ستترك العمل؟ 160 00:21:09,070 --> 00:21:12,330 أصبح الوضع مشؤومًا في القسم الخاص 161 00:21:12,330 --> 00:21:15,080 إما الموت أو ترك العمل 162 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 فهمت 163 00:21:27,790 --> 00:21:29,920 لدي سؤال أخير لكِ 164 00:21:30,850 --> 00:21:35,850 كم توقعتِ من كل ما جرى؟ 165 00:21:37,540 --> 00:21:42,110 لا يمكنني مناقشة الشؤون الداخلية للسلامة العامة مع المدنيين 166 00:21:42,110 --> 00:21:45,790 (شكرًا لك على خدماتك، (مادوكا-كن 167 00:21:45,790 --> 00:21:48,110 سوف أوصل استقالتك 168 00:22:03,630 --> 00:22:04,960 ...حسنًا 169 00:22:04,960 --> 00:22:06,290 (ماكيما-سان) 170 00:22:06,290 --> 00:22:09,760 ليس وكأننا سوف ننضم إلى قسمكِ الخاص 171 00:22:09,760 --> 00:22:12,460 نحن هنا كمستشارين 172 00:22:12,460 --> 00:22:15,540 سوف نعود إلى "كيوتو" في غضون أسبوع 173 00:22:18,540 --> 00:22:19,870 هذا مؤسف 174 00:22:20,570 --> 00:22:24,040 "هناك العديد من المطاعم الرائعة هنا في "طوكيو