1
00:22:06,000 --> 00:27:30,190
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

2
00:01:22,310 --> 00:01:33,030
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

3
00:01:10,310 --> 00:01:27,030
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,470
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

5
00:00:11,170 --> 00:00:15,490
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

6
00:00:19,410 --> 00:00:22,830
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

7
00:00:38,720 --> 00:00:42,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

8
00:00:45,570 --> 00:00:49,840
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

9
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20}يـا من أحب

10
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

11
00:02:33,010 --> 00:02:38,000
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs45\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
"قساوة رذاذ الدمِّ ِ"

12
00:03:58,100 --> 00:04:02,930
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يَسْقطُ نفس المطرُ
في كلا الجانبين الكوجا والإيجا

13
00:04:02,930 --> 00:04:05,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليس هناك أي اختلاف

14
00:04:10,210 --> 00:04:12,540
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لايمكن

15
00:04:15,410 --> 00:04:18,260
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} تيـنزيـن  لماذا تريد رُؤيتي؟

16
00:04:20,420 --> 00:04:21,790
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} تيـنزيـن؟

17
00:04:21,790 --> 00:04:26,680
نظرا للمرحلة التي تتطور بها الأحداث
فكرت كثيراً في هذه المسألةِ

18
00:04:27,330 --> 00:04:30,180
وقرّرَت إخْبارك بشكل مباشرِ

19
00:04:31,660 --> 00:04:35,370
سـيدة اوبـورو
هيّئْ نفسك لما يَجِبُ أَنْ أَقُولَ

20
00:04:36,970 --> 00:04:39,500
أتفاقية السلام مِن قِبل عائلةِ هـاتـوري

21
00:04:39,500 --> 00:04:43,410
بين الإيجا والكوجا

22
00:04:43,410 --> 00:04:48,510
في ذلك اليوم في سـآنـبو، بأمر من
الشوجين السيد لياسو  المتقاعد

23
00:04:51,180 --> 00:04:53,220
{\fad(500,500)} قد ألغيت

24
00:04:56,690 --> 00:04:59,500
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} تيـنزيـن ماذا قُلتَ؟

25
00:05:00,390 --> 00:05:04,500
قيود الحقدِ  بين عشائرِنا منذ 400 سنةً

26
00:05:04,500 --> 00:05:08,170
أخيراً أُزيلَت للمرة الأولى منذ عصرِ التينشو

27
00:05:08,170 --> 00:05:14,000
علاوة على ذلك، طَلبَ السيد لياسو
من كلا الجانبينِ ببْذلُ أقصى ما يمكن

28
00:05:16,210 --> 00:05:18,560
في معركة حتى الموتِ

29
00:05:19,410 --> 00:05:21,750
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} مستحيل

30
00:05:21,750 --> 00:05:26,080
إذا لم تصدقيني ، انظري الى قائمةِ الأسماء

31
00:05:26,080 --> 00:05:28,670
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} قائمة الأسماء؟

32
00:05:28,700 --> 00:05:34,700
سـيدة اوبـوروأنت أيضاً
لايمكن ان يكون لك قلب متردد

33
00:05:41,190 --> 00:05:43,260
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أنت تَكْذبُ

34
00:05:47,570 --> 00:05:50,900
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} الحرب بين الإيجا والكوجا بدأت؟

35
00:05:52,310 --> 00:06:00,160
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} حتى إذا الغيت الأتفاقية
لن يكون هناك حرب بين الإيجا والكوجا

36
00:06:00,160 --> 00:06:04,880
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لابد أن السيـد غينوسكي
يفكر بنفس الطريقِه

37
00:06:07,790 --> 00:06:10,300
الرجاء الإنتظار

38
00:06:10,860 --> 00:06:15,800
لسوء الحظ، ليست هناك حاجة
لتَحقيق نوايا الكوجا

39
00:06:15,800 --> 00:06:18,100
الأوامر واضحه

40
00:06:29,150 --> 00:06:35,530
{\fad(500,500)}آه، دمّكَ أكثر بكثيرُ مِنْ ذلك الرجل العجوزِ

41
00:06:44,060 --> 00:06:47,400
{\fad(500,500)}سَأَعْصرُ كُلّ شيء دون إستثناء

42
00:07:52,960 --> 00:07:57,480
{\fad(500,500)}أنت هنا، روساي؟
تيـنزيـن يَقُولُ بأنّه يُريدُ قائمةَ الأسماء

43
00:07:58,500 --> 00:08:01,450
ماذا؟

44
00:08:04,580 --> 00:08:06,070
سحقا

45
00:08:10,580 --> 00:08:13,170
أي فتاة من الكوجا أُسِرتْم؟

46
00:08:13,170 --> 00:08:16,380
فتاة شابة تدعى أوكوي

47
00:08:17,630 --> 00:08:21,640
اسمها مدرَجُ على قائمةِ الأسماء

48
00:08:21,960 --> 00:08:23,990
قائمة الأسماء

49
00:08:25,500 --> 00:08:29,970
عزيزي يآشـيمـارو
أنت تَعْرفُ قائمةِ الأسماء؟

50
00:08:29,970 --> 00:08:34,150
نعم بالطبع اعرفها

51
00:08:36,540 --> 00:08:38,030
عزيزي يآشـيمـارو ؟

52
00:08:40,110 --> 00:08:42,660
خُذْيني إلى هذه الفتاةِ

53
00:08:51,420 --> 00:08:54,630
َ  {\fad(500,500)}لقد اثرت اعجابي يافتاة الكوجا

54
00:08:54,630 --> 00:08:58,260
{\fad(500,500)}لكن هذه النهايةُ

55
00:09:02,230 --> 00:09:03,630
{\fad(500,500)}علقت

56
00:09:06,180 --> 00:09:10,430
{\fad(500,500)}أَحتاجُ لإيجاد جلدِ أكثرِ

57
00:09:11,540 --> 00:09:12,810
{\fad(500,500)}ماذا؟

58
00:09:23,410 --> 00:09:27,410
{\fad(500,500)}الاسلوب الذي تستخدمينه غريب ، أليس كذلك؟

59
00:09:27,410 --> 00:09:31,290
{\fad(500,500)}لا تُستهزئي بي يافتاة

60
00:09:45,010 --> 00:09:49,450
{\fad(500,500)}على الرغم من أنه طلب مني أَنْ لا أَقْتلَك

61
00:09:49,450 --> 00:09:52,250
{\fad(500,500)} لَكنَّك حقاً تَركتَني بلا خيار

62
00:09:52,250 --> 00:09:57,120
{\fad(500,500)}بما أنك على قائمةِ الأسماء

63
00:10:00,330 --> 00:10:03,760
{\fad(500,500)}عاجلآ او آجلا ستموتين

64
00:10:23,550 --> 00:10:29,540
في الوقت الذي الغيت فيه أتفاقية السلام
كانت تمشي طواعية الى الفخ

65
00:10:31,390 --> 00:10:37,530
الحمقاء كانت تعتقد انها تستطيع التسلسل
الى التسوبا الخفية بمفردها وبسهولة

66
00:10:37,530 --> 00:10:39,860
ألا تعتقد ذلكُ ؟

67
00:10:45,600 --> 00:10:47,630
أوكوي

68
00:10:55,850 --> 00:10:57,210
أوكوي

69
00:11:11,000 --> 00:11:13,190
{\fad(500,500)}أخّي

70
00:11:16,670 --> 00:11:18,740
{\fad(500,500)}أخّي

71
00:11:18,740 --> 00:11:20,510
أوكوي

72
00:11:40,790 --> 00:11:45,730
{\fad(500,500)}أوه، يآشـيمـارو متى عُدتَ؟

73
00:11:49,200 --> 00:11:51,860
{\fad(500,500)}السيد نينكي

74
00:11:55,210 --> 00:11:57,730
{\fad(500,500)}لاداعي لان تخبر لأخرين

75
00:12:02,410 --> 00:12:05,250
{\fad(500,500)}أجبْني، يآشـيمـارو

76
00:12:08,920 --> 00:12:10,740
{\fad(500,500)}نعم

77
00:12:11,790 --> 00:12:18,160
{\fad(500,500)}لقدعُدتُ من لحظات

78
00:12:21,630 --> 00:12:24,170
{\fad(500,500)}ماذا بك، يآشـيمـارو؟

79
00:12:25,540 --> 00:12:30,800
{\fad(500,500)}أفعى هوتاروبي البيضاء عضتني
ويبدو هذا تاثير السم

80
00:12:33,140 --> 00:12:35,810
{\fad(500,500)}كنت تعبث مع الفتيات بالخارج أليس كذلك ؟

81
00:12:37,820 --> 00:12:40,360
{\fad(500,500)}حَسَناً، حَسَناً

82
00:12:41,950 --> 00:12:47,860
{\fad(500,500)}كنت أمزح فقط
لا تنظري ألي هكذا

83
00:12:47,860 --> 00:12:53,700
{\fad(500,500)}قلت لك كنت أمزح فقط

84
00:12:56,700 --> 00:13:01,170
{\fad(500,500)}أوكوي   أوكوي

85
00:13:06,740 --> 00:13:08,720
{\fad(500,500)}أوكوي

86
00:13:18,720 --> 00:13:21,050
{\fad(500,500)}أخّي

87
00:13:21,860 --> 00:13:29,070
{\fad(500,500)}أَنا آسفُ، أوكوي
وصلت بعد فوات الآوان ً

88
00:13:29,700 --> 00:13:32,670
{\fad(500,500)}أخّي

89
00:13:32,670 --> 00:13:38,580
{\fad(500,500)}قَتلتُ الرجل العجوزَ بمفردي

90
00:13:38,580 --> 00:13:46,590
{\fad(500,500)}حقأ , ذلك رائعُ
عَملتَ بشكل جيّدٍ، أوكوي

91
00:13:49,590 --> 00:13:59,600
ِ {\fad(500,500)} اللفيفة بين أعواد الرز
هناك ورقة مثيرة للشك

92
00:14:02,530 --> 00:14:04,480
{\fad(500,500)} َفْهمُت

93
00:14:10,010 --> 00:14:13,990
{\fad(500,500)}أخّي

94
00:14:22,950 --> 00:14:26,010
{\fad(500,500)}أخّي

95
00:14:27,360 --> 00:14:32,060
{\fad(500,500)}أخّي

96
00:14:34,070 --> 00:14:40,900
{\fad(500,500)}أخّي

97
00:14:42,570 --> 00:14:44,800
{\fad(500,500)}أخّي

98
00:14:46,180 --> 00:14:49,670
{\fad(500,500)}أخّي

99
00:15:05,430 --> 00:15:10,880
{\fad(500,500)}أوه،  يآشـيمـارو
ماذا حَدثَ في سـآنـبو؟

100
00:15:15,110 --> 00:15:22,600
{\fad(500,500)}في الحقيقة لا أَستطيعُ القَول
حتى إجتمع بالسـيده اوبـورو

101
00:15:24,680 --> 00:15:28,120
{\fad(500,500)}تَعْني بأنّك ما زِلتَ لم تراها حتى الأن ؟

102
00:15:28,120 --> 00:15:33,920
{\fad(500,500)}السـيده اوبـورو في إجتماع خاصّ
مَع السيد تيـنزيـن ولم ينتهي بعد

103
00:15:35,260 --> 00:15:39,660
{\fad(500,500)}تيـنزيـن سَيكونُ عِنْدَهُ الكثير مِنْ المشاكل
وهو يُحاولُ إقْناعها بالحقيقةِ

104
00:15:40,230 --> 00:15:45,690
{\fad(500,500)}الحرب بين الإيجا والكوجا بَدأَت بالفعل

105
00:15:46,440 --> 00:15:50,670
{\fad(500,500)}هذا كله بسبب السـيده اوبـورو لحبها بشدّة للسيدغينوسكي

106
00:15:51,010 --> 00:15:54,720
{\fad(500,500)}يَبْدو أنكم لم تقتلوا ذلك الغينوسكي حتى الأن

107
00:15:54,720 --> 00:15:59,720
{\fad(500,500)}المشكله فقط أن تيـنزيـن
يَخَافُ من غينوسكي كثيراً

108
00:16:00,220 --> 00:16:06,690
{\fad(500,500)}بما أننا لانعْرفُ ماالتقنياتَ التي يَستعملُ
لَكنَّه مهما كان لايقارن بمستوى الإيجا

109
00:16:06,690 --> 00:16:10,020
{\fad(500,500)}هَلْ أَجْلبُ لك بَعْض الدواءِ؟

110
00:16:13,740 --> 00:16:17,370
{\fad(500,500)}على أية حال , بخصوص القائمه

111
00:16:17,370 --> 00:16:22,670
{\fad(500,500)}أزلنَا كـازاماشـي
جيموشي، واودونو مِنْ القائمةِ

112
00:16:22,670 --> 00:16:25,750
{\fad(500,500)}وأنا، بنفسي وَضعَت حدّاً لأوكوي

113
00:16:25,750 --> 00:16:29,670
{\fad(500,500)}لاأعلم لماذا تيـنزيـن إختارْ التردّد الآن؟

114
00:16:29,670 --> 00:16:37,340
{\fad(500,500)}أوه، نَسيتُ تقريباً
قائمة الأسماء يَجِبُ أَنْ أَجِدَ روساي

115
00:16:41,530 --> 00:16:45,390
{\fad(500,500)}ننــ..ننــ ..نينكي

116
00:16:47,700 --> 00:16:51,200
{\fad(500,500)}مـاذا تفعل ، جينغيرو؟

117
00:16:51,200 --> 00:16:56,110
{\fad(500,500)}أعطيني ماءَ

118
00:16:57,440 --> 00:16:59,450
هناك, أشرب قدر ماتشاء

119
00:17:01,910 --> 00:17:04,380
ياله من شخص لافائدة منه

120
00:17:04,380 --> 00:17:06,120
{\fad(500,500)}السيد روساي

121
00:17:06,120 --> 00:17:08,240
{\fad(500,500)}ماذا حدث ، هوتاروبي؟

122
00:17:10,590 --> 00:17:12,290
{\fad(500,500)}روساي

123
00:17:12,290 --> 00:17:14,230
الرجاء الإنتظار، سـيده اوبـورو

124
00:17:14,230 --> 00:17:16,010
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا، هذا مستحيل

125
00:17:16,010 --> 00:17:20,720
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لَنْ أَسْمحَ لكم بحبس فتاة من وادي الكوجا مانجي
في مخزن الملح

126
00:17:21,830 --> 00:17:23,010
ماهذا؟

127
00:17:23,010 --> 00:17:27,640
لقد تطورت الأمور ليس هناك  طريق للعَودة الآن

128
00:17:27,640 --> 00:17:29,170
سـيده اوبـورو

129
00:17:41,750 --> 00:17:43,620
يآشـيمـارو؟

130
00:17:46,320 --> 00:17:47,620
ماذا؟  ماذا يجري؟

131
00:17:47,620 --> 00:17:50,260
عزيزي يآشـيمـارو ؟

132
00:18:01,540 --> 00:18:05,100
تبا .. هل انت من الكوجا

133
00:18:20,110 --> 00:18:21,270
الأميرة

134
00:18:26,560 --> 00:18:27,740
سحقا

135
00:18:28,170 --> 00:18:30,000
قائمة الأسماء

136
00:18:33,040 --> 00:18:35,540
سيد جينغيرو اللفيفة

137
00:18:36,310 --> 00:18:37,550
ماذا؟

138
00:18:37,550 --> 00:18:39,870
أوه إتركْيها لي

139
00:18:45,260 --> 00:18:48,180
ماهذا ؟

140
00:19:02,100 --> 00:19:03,740
هذا

141
00:19:05,100 --> 00:19:08,240
كاسيمي   جيوبو

142
00:19:08,240 --> 00:19:12,570
أين رجل الكوجا مَنْ أخفىَ نفسه كيآشـيمـارو؟

143
00:19:21,350 --> 00:19:24,340
لا تتْركُوه يَهْربُ أمسكوه

144
00:20:03,760 --> 00:20:05,850
توقف

145
00:20:25,380 --> 00:20:26,450
كوشيرو

146
00:20:26,450 --> 00:20:27,360
نعم؟

147
00:20:29,220 --> 00:20:30,890
إجمعْ الرجالَ

148
00:21:40,090 --> 00:21:41,900
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جيوبو

149
00:21:43,260 --> 00:21:44,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سايمون

150
00:21:48,630 --> 00:21:52,120
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هيا بنا نَعُودُ إلى وادي الكوجا مانجي

151
00:22:06,870 --> 00:23:33,190
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

152
00:00:03,840 --> 00:02:32,470
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

