1
00:22:06,000 --> 00:27:30,190
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

2
00:01:22,310 --> 00:01:33,030
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

3
00:01:10,310 --> 00:01:27,030
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,470
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

5
00:00:11,170 --> 00:00:15,490
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

6
00:00:19,410 --> 00:00:22,830
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

7
00:00:38,720 --> 00:00:42,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

8
00:00:45,570 --> 00:00:49,840
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

9
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20}يـا من أحب

10
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

11
00:02:32,010 --> 00:02:37,000
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs45\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
"حُزن على أطلالَ المطر "

12
00:03:10,410 --> 00:03:14,070
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أوكوي ..قتلت أيضاً؟

13
00:03:40,470 --> 00:03:42,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جيوبو

14
00:03:42,580 --> 00:03:44,400
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سايمون

15
00:03:46,910 --> 00:03:52,870
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هيا بنا نَعُودُ إلى وادي الكوجا مانجي

16
00:03:58,230 --> 00:04:01,250
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}ياللوحشية,ماذافعلتم ؟

17
00:04:09,740 --> 00:04:12,310
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

18
00:04:12,310 --> 00:04:17,280
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}خَدعتَني أيضاً، أليس كذلك؟

19
00:04:17,280 --> 00:04:19,610
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}قَتلتَ السيد اودونو  أيضاً

20
00:04:21,780 --> 00:04:23,280
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}نعم

21
00:04:27,780 --> 00:04:29,280
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

22
00:04:32,580 --> 00:04:36,560
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
سيـد غينوسكي

23
00:04:53,580 --> 00:04:56,810
وصلنا الى هذه المرحلة؟ ماذا سيفعلون الأن؟

24
00:04:56,810 --> 00:05:01,310
إفتحْوا الطريقَ ياقرود الإيجا عديمة الطعم

25
00:05:08,280 --> 00:05:12,330
َرُبَّمَا أنتم خائفون مننا وليس بامكانم التحرّكَ؟

26
00:05:13,770 --> 00:05:15,830
هجومْ

27
00:05:15,830 --> 00:05:16,710
إنتظرواْ

28
00:05:21,510 --> 00:05:22,840
تيـنزيـن

29
00:05:23,880 --> 00:05:26,610
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}
سيد  تيـنزيـن

30
00:05:26,610 --> 00:05:28,170
سيد  تيـنزيـن

31
00:05:28,170 --> 00:05:30,620
لا تَكُنْ مستعجل

32
00:05:30,620 --> 00:05:34,200
هناك  شيءاً مهم جدا نحن لا نَعْرفُه

33
00:05:35,290 --> 00:05:38,050
قدرات الكوجا غينوسكي

34
00:05:43,460 --> 00:05:47,900
يَبْدو أن الإيجا لَيسو منافسين لهذة الدرجة

35
00:05:47,900 --> 00:05:52,820
الأتفاقية الغيت

36
00:05:53,370 --> 00:05:57,580
فأجتمعتم لقتل إمرأةَ واحدة
هل كان ذلك مرضيا ؟

37
00:05:57,600 --> 00:05:59,480
وتريدون المسالمة أيها المتوحشين؟

38
00:06:00,720 --> 00:06:03,250
قَتلتَ عزيزي يآشـيمـارو

39
00:06:03,250 --> 00:06:07,420
يآشـيمـارو؟ أوه

40
00:06:11,490 --> 00:06:15,140
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}تبا لك

41
00:06:15,140 --> 00:06:17,600
أنت مخزيه، هوتاروبي

42
00:06:17,600 --> 00:06:20,000
لا تَدْعُني بذلك وانت ترتدي ملابسِه

43
00:06:20,000 --> 00:06:21,560
تُمرضُني

44
00:06:21,560 --> 00:06:28,280
ألم تخبريني بأنك كُنْتَ سعيدة
بقتل كـازاماشـي شـوجـين

45
00:06:32,580 --> 00:06:35,730
أنه خطاء تلك الفتاة أوكوي
لاساءة الأدب

46
00:06:35,730 --> 00:06:39,250
توقّف، أمايو لاتدعْهم يُثيرونَك

47
00:06:40,120 --> 00:06:45,290
هجومْ تخلصوا منهم بأسمِ الإيجا ّ

48
00:06:45,290 --> 00:06:46,210
نينكي

49
00:06:50,130 --> 00:06:51,560
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

50
00:09:11,370 --> 00:09:14,360
لا أَستطيعُ السَماح لغينوسكي أن يذهب هكذا

51
00:09:14,910 --> 00:09:16,880
لكن مَنْ سيواجهه؟

52
00:09:16,880 --> 00:09:22,080
ليس هناك تقنيات أو شخص يُمْكِنُ أَنْ يُنافسَ آسلوبه

53
00:09:22,080 --> 00:09:25,870
من المحتمل لا أحد من الإيجا يُمْكِنُ أَنْ يُواجههَ

54
00:09:25,870 --> 00:09:27,120
كوشيرو

55
00:09:33,760 --> 00:09:36,010
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

56
00:09:36,010 --> 00:09:37,760
سـيدة اوبـورو

57
00:09:40,000 --> 00:09:43,010
رجاءً ... لاتترددي

58
00:09:45,720 --> 00:09:47,770
توقّفْ الكوجا غينوسكي

59
00:09:59,790 --> 00:10:01,860
بإسم الإيجا

60
00:10:02,460 --> 00:10:05,240
سَأَذْبحُك

61
00:10:06,560 --> 00:10:10,500
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت تُلوّحُ بالمناجلِ بتلك الأيدي؟

62
00:10:19,710 --> 00:10:23,970
أنه أحمقَ تابع للوغد تيـنزيـن

63
00:10:27,280 --> 00:10:30,980
تقنيات غينوسكي

64
00:10:30,980 --> 00:10:35,320
تقنية رائعة تُجبرُ فقط الذين يَنْوونَ إيذائه

65
00:10:35,320 --> 00:10:37,940
لتَحْطيم أنفسهم

66
00:10:39,940 --> 00:10:45,430
من المحتمل عضو الإيجا الوحيد هنا
مَنْ يَسْتَطيع ذَبْحه هو

67
00:10:46,870 --> 00:10:49,790
شيكوما كوشيرو فقط

68
00:11:09,720 --> 00:11:13,100
قَدْ تَكُون قادر على اسْقاط المناجل والسكاكين

69
00:11:14,940 --> 00:11:20,940
لكن عندما يتعلق الأمر بأسلوب
كوشيرو السريع موجات الرياح الصوتيه

70
00:11:20,940 --> 00:11:24,950
موجة لايمكن توقعها تاخذ اي شكل

71
00:11:24,950 --> 00:11:28,160
حتى تقنية غينوسكي لا يُمْكِنُ أَنْ توقّفَه

72
00:11:54,140 --> 00:11:57,640
أسلوب شيكوما كوشيرو
موجات الرياح الصوتيه

73
00:11:57,640 --> 00:12:00,280
لا شيء في هذا العالمِ
يُمْكِنُ أَنْ يقف ضدّه

74
00:12:00,280 --> 00:12:01,480
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}توقّفْ

75
00:12:01,480 --> 00:12:02,990
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً توقّفْ عن هذا، كوشيرو

76
00:12:04,530 --> 00:12:05,820
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

77
00:12:12,120 --> 00:12:14,920
اكاغينو لماذا لَمْ تُوقفْيها؟

78
00:12:14,920 --> 00:12:17,710
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}إقبل إعتذاراتي

79
00:12:17,710 --> 00:12:20,710
سـيدة اوبـورو
رجاءً ابتعدي

80
00:12:20,710 --> 00:12:24,330
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً توقّفْ عن هذا، كوشيرو

81
00:12:24,330 --> 00:12:28,050
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لاأريد ان أراك تتقاتل أنت والسيـد غينوسكي

82
00:12:29,760 --> 00:12:32,470
هَلْ تُحاولُين قَتْل كوشيرو؟

83
00:12:32,470 --> 00:12:36,670
سـيدة اوبـورو ..غينوسكي
إنظريْ إلى غينوسكي

84
00:12:45,700 --> 00:12:48,690
إنظريْ إلى عيونِ غينوسكي ،سـيدة اوبـورو

85
00:12:48,690 --> 00:12:51,990
يجب أنْ نُوقّفَ أسلوب عينيه

86
00:13:01,420 --> 00:13:05,570
سـيدة اوبـورو أرجوك اذهبي خلّفْ كوشيرو

87
00:13:05,570 --> 00:13:08,430
وإنظريْ إلى عيونِ غينوسكي

88
00:13:11,310 --> 00:13:16,520
بعيونكَ الثَاقِبة وموجات الرياح الصوتيه

89
00:13:16,520 --> 00:13:19,730
هذا جمع بين اقوى أسلوبين

90
00:13:23,690 --> 00:13:25,330
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً توقّفْ, كوشيرو

91
00:13:25,330 --> 00:13:28,030
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً لا تَقْتلْ سيـد غينوسكي

92
00:13:55,060 --> 00:13:57,100
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو؟

93
00:13:59,600 --> 00:14:02,430
كيف حدث هذا ؟

94
00:14:30,290 --> 00:14:32,390
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

95
00:14:36,830 --> 00:14:39,640
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
سيـد غينوسكي

96
00:14:44,000 --> 00:14:46,980
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لقد ذهب

97
00:14:46,980 --> 00:14:51,240
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} سيـد غينوسكي ... تركني

98
00:15:38,890 --> 00:15:42,560
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}حالته ليست في خطر الأن

99
00:15:46,520 --> 00:15:50,070
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}على أية حال , لاأمل في شفاءعيونِه

100
00:15:50,920 --> 00:15:53,240
{\fad(500,500)}فهمت

101
00:15:53,240 --> 00:15:55,680
{\fad(500,500)}إهتمّْ به لفترة

102
00:15:55,680 --> 00:15:58,710
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}هذا واجب سأقوم به

103
00:15:58,710 --> 00:16:00,180
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

104
00:16:01,930 --> 00:16:06,440
{\fad(500,500)}ماقمت به سابقا , مناف للعقل

105
00:16:07,450 --> 00:16:10,860
{\fad(500,500)}لو لم تكوني وريثة الجد والجدةِ

106
00:16:10,860 --> 00:16:13,940
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} رجاءً إغفرْ لي، تيـنزيـن

107
00:16:13,940 --> 00:16:15,430
{\fad(500,500)}إعتذرْي إلى جدتِكَ

108
00:16:15,430 --> 00:16:19,450
{\fad(500,500)}والى جدك وأسلافِ الإيجا
والأرواح بعمر 400 سنةً

109
00:16:19,450 --> 00:16:23,260
{\fad(500,500)}مافعلته يعد خيانة لتلك الأرواح

110
00:16:27,070 --> 00:16:35,510
{\fad(500,500)}من بين الإيجا العشَره، السيدة أوجين، روساي
ويآشـيمـارو ذُبِحَوا

111
00:16:35,510 --> 00:16:38,680
{\fad(500,500)} وكوشيرو جُرِحَ بشدَّة

112
00:16:38,680 --> 00:16:42,460
{\fad(500,500)}ولاتنسى ان قائمة الأسماء قد اخذت

113
00:16:42,460 --> 00:16:46,560
{\fad(500,500)}يَجِبُ أَنْ نَسترجعَها، حتى لوكلفتنا حياتنا

114
00:16:46,560 --> 00:16:52,230
{\fad(500,500)}عشيرتَنا تَعِيشُ بصبر لهذا اليوم بالذات

115
00:16:52,230 --> 00:16:54,590
{\fad(500,500)}يَجِبُ في الحقيقة أَنْ نُحتَفلَ بهم

116
00:16:54,590 --> 00:16:56,240
{\fad(500,500)}أولئك أوغادِ الكوجا

117
00:16:56,240 --> 00:17:00,450
{\fad(500,500)}سارسل كل واحد منهم الى بحيرة جهنمية مِنْ الدمِّ

118
00:17:01,040 --> 00:17:02,950
{\fad(500,500)}لذلك

119
00:17:03,280 --> 00:17:08,960
{\fad(500,500)} نَحتاجُ السـيدة اوبـورو للوَقْف
في مقدمة هذه الحربِ العنيفةِ

120
00:17:08,960 --> 00:17:12,250
{\fad(500,500)}أرجوك أقسمْي، سـيدة اوبـورو

121
00:17:12,250 --> 00:17:16,970
{\fad(500,500)}أقسمْي بأنّك سَتقتلي الكوجا غينوسكي  بيَدِّكَ الخاصةِ

122
00:17:31,200 --> 00:17:32,460
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

123
00:17:34,210 --> 00:17:35,860
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بالنسبة لي

124
00:17:36,240 --> 00:17:39,360
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بالنسبة لي لا أَستطيعُ قتل السيـد غينوسكي

125
00:17:39,360 --> 00:17:40,150
{\fad(500,500)}هذا آمر

126
00:17:40,150 --> 00:17:49,760
{\fad(500,500)}الجميع في التسوبا الخفية من كبيرالسن وإلى الصغير
كلهم يعيشون ويموتون بناء على أوامرك

127
00:17:49,760 --> 00:17:52,130
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أنا حقأ لا أَفْهمُ

128
00:17:52,130 --> 00:17:57,880
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لماذا لاتستطيعون العيش بدون القتال
والكراهية للكوجا؟

129
00:18:03,940 --> 00:18:06,270
{\fad(500,500)}أنا لا أَستطيعُ لَوْمك

130
00:18:06,270 --> 00:18:09,440
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو لاتَعْرفُين شيءَ من الماضي

131
00:18:09,440 --> 00:18:14,270
{\fad(500,500)} عندما غَزا الأودا الإيجا
وبأعمال الكوجا

132
00:18:26,730 --> 00:18:29,870
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أعمال الكوجا؟

133
00:18:29,870 --> 00:18:38,040
{\fad(500,500)}
السيدة أوجين حذرّتَنا بصرامة
مِنْ مُنَاقَشَة القصة في حضورِكِ

134
00:18:38,040 --> 00:18:41,380
{\fad(500,500)}نعم، مع إِنَّنا لا نَعْرفُ لِماذا ؟

135
00:18:41,380 --> 00:18:45,650
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}معركةَ التينشو والكوجا ؟ مالعلاقة بينهما ؟

136
00:18:45,650 --> 00:18:47,890
{\fad(500,500)}
علاقة كبيرة

137
00:18:47,890 --> 00:18:52,020
{\fad(500,500)}الكوجا لم يضيعوا الفرصة وانظموا في
هجوم الأودا المفاجئ مع الشوجين

138
00:18:52,020 --> 00:18:56,920
{\fad(500,500)}هاجموا أصدقائهم من عشيرة الإيجا

139
00:18:58,410 --> 00:19:01,380
{\fad(500,500)}مزقونا حتى الموت

140
00:19:01,380 --> 00:19:08,140
{\fad(500,500)}الحقد والكراهية عميقة جداً بين
العشائر مُنذُ ذلك الوقت

141
00:19:08,140 --> 00:19:14,630
{\fad(500,500)}لو لم يقم السيد هـانـزو الأول بتوقيع
الهدنة، في عصر التينشو , لاأصبحنا الأن

142
00:19:14,630 --> 00:19:18,680
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لكن لم يكن خطاء السيـد غينوسكي والآخرون

143
00:19:18,680 --> 00:19:20,630
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لماذا تنتقمون منهم ؟

144
00:19:20,630 --> 00:19:21,950
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

145
00:19:21,950 --> 00:19:25,820
{\fad(500,500)}هل نسيت حقد أسلافك ؟
لاتنسي أنك من سلالتهم ؟

146
00:19:25,820 --> 00:19:27,640
{\fad(500,500)}أنت رئيستنا

147
00:19:30,390 --> 00:19:35,680
{\fad(500,500)}منذ ذلك اليومِ، السيدة أوجين بدأت
في التفكيرلقُتِلَ الكوجا دانجـو

148
00:19:35,680 --> 00:19:37,660
{\fad(500,500)}الذي خَدعَ الإيجا

149
00:19:37,660 --> 00:19:44,840
{\fad(500,500)}وفي هذا الوقتِ السيدة أوجين قُتِلتْ
مِن قِبل جَدِّ غينوسكي  دانجـو

150
00:19:44,840 --> 00:19:50,490
{\fad(500,500)}تلك الحقيقةُ. هذا الحقدِ لا يُمْكن أنْ يُمْسَحَ

151
00:19:50,510 --> 00:19:53,830
{\fad(500,500)}وليس هناك طريق أخر نسلكه أونتَرَاجُع الآن

152
00:19:53,830 --> 00:20:00,120
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو يجب ان تشتركي بنفسك
بالحرب الدامية

153
00:20:00,120 --> 00:20:05,090
{\fad(500,500)}سَيَكُونُ أفضل آلهام للنينجا الشجعان
لتقديم أفضل مالديهم

154
00:20:05,560 --> 00:20:08,600
{\fad(500,500)}جدتكَ سَتُفخر بك

155
00:20:12,030 --> 00:20:15,470
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أعطِني بَعْض الوقتِ

156
00:20:25,380 --> 00:20:27,360
{\fad(500,500)}هيه... تيـنزيـن

157
00:20:49,540 --> 00:20:51,090
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جدتي

158
00:21:09,690 --> 00:21:14,870
هذا هو السيد سايمون والأخرون
- أنا لا أَرى أوكوي

159
00:21:14,880 --> 00:21:16,860
ماذا حدث للسيد جوسكي ؟

160
00:21:33,080 --> 00:21:35,910
{\fad(500,500)}رجاءً أخبرْينا قرارَكَ

161
00:21:43,290 --> 00:21:47,150
{\fad(500,500)}مـاذا..  ما تلك الجرّةِ؟

162
00:21:51,590 --> 00:21:52,660
{\fad(500,500)}إسمحي لي

163
00:22:05,870 --> 00:23:32,190
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

164
00:00:02,840 --> 00:02:31,470
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

