1
00:22:06,000 --> 00:27:30,190
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

2
00:22:03,870 --> 00:23:30,190
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

3
00:00:00,840 --> 00:02:29,470
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

4
00:01:22,310 --> 00:01:33,030
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

5
00:01:10,310 --> 00:01:27,030
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

6
00:00:07,300 --> 00:00:09,470
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

7
00:00:11,170 --> 00:00:15,490
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

8
00:00:19,410 --> 00:00:22,830
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

9
00:00:38,720 --> 00:00:42,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

10
00:00:45,570 --> 00:00:49,840
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

11
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20} يـا من أحب

12
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

13
00:02:30,010 --> 00:02:35,000
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
مضيق الزهورِ المَنْثُورةِ

14
00:02:52,040 --> 00:02:55,680
تبدو مشغول البال
يا سيـد غينوسكي؟

15
00:02:57,390 --> 00:03:01,050
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قالَ لي شخص ما منذ فترة

16
00:03:02,450 --> 00:03:08,050
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}طريق السلامِ سَيَفْتحُ بين الكوجا والإيجا
اذا عْرفوا بعضهم البعض

17
00:03:09,100 --> 00:03:10,090
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن

18
00:03:22,510 --> 00:03:27,810
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أن تنزف دمّاءنا ونهجرالمعتقدات المحفورة في عظامِنا

19
00:03:30,650 --> 00:03:36,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هي الطريقة الوحيدة التي
نستطيع بها معرفة بعضنا البعض

20
00:04:01,910 --> 00:04:03,970
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} عندما نجلس معا بين النسمات

21
00:04:05,260 --> 00:04:08,710
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}  ونحلم بنفس الآحلام

22
00:04:13,560 --> 00:04:17,160
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} هناك شيء افكر به احيانا

23
00:04:18,370 --> 00:04:27,000
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}بأن أرواحناً كانت واحده منذ عهد بعيد

24
00:04:28,380 --> 00:04:34,650
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} وأن أرواحنا المنفصلة الأن تتمنى أن
تعود الى ماكانت عليه

25
00:04:35,790 --> 00:04:41,300
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} ولِهذا السبب
عِنْدي مشاعر قويةِ لَك ياسيد غينوسكي

26
00:04:44,010 --> 00:04:48,370
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}آسفه
أنا لَمْ أَقْصدْ

27
00:04:48,370 --> 00:04:55,270
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} لا. أذا كانت أرواحنا واحدة
فستنجذب ألى بعضها البعض

28
00:04:56,270 --> 00:04:58,140
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

29
00:05:07,950 --> 00:05:14,040
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مهما كانت المسافة بين أرواحنا
وكم من الأرواح ستقاومها ؟

30
00:05:16,890 --> 00:05:18,250
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سنفعل ذلك

31
00:05:36,910 --> 00:05:41,870
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} أنا اعرف لماذا اغلقت
عينُاكَ ليلة أمس يا سـيدة اوبـورو ؟

32
00:05:42,940 --> 00:05:47,020
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لا، ذلك كَانَ

33
00:05:51,800 --> 00:05:56,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} أَعتذرُ لك .. لكن هل يُمْكِنُ أَنْ
تَغْلقُي عيونَكَ من أجلي ؟

34
00:05:56,800 --> 00:05:58,320
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنا

35
00:06:25,630 --> 00:06:26,760
{\fad(500,500)}
سـيدة اوبـورو

36
00:06:34,340 --> 00:06:36,140
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}ماذا هناك، كوشيرو؟

37
00:06:37,880 --> 00:06:39,840
{\fad(500,500)}السيد  تيـنزيـن يُريدُ رُؤيتك

38
00:07:02,980 --> 00:07:05,160
أنت فعلا رائع

39
00:07:18,180 --> 00:07:19,700
الولد

40
00:07:23,050 --> 00:07:24,620
يا بني

41
00:07:24,620 --> 00:07:25,710
أبي

42
00:07:25,710 --> 00:07:28,430
هذا الرجلِ مُدهِشُ جداً

43
00:07:28,430 --> 00:07:31,630
أَعتذرُ عن الازعاج ياسيد

44
00:07:31,630 --> 00:07:32,720
دعنا نَذْهبُ

45
00:07:41,140 --> 00:07:42,660
شكراً

46
00:07:49,510 --> 00:07:53,530
أريد إخْبارك عن شيءُ مهم

47
00:07:55,150 --> 00:07:56,660
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

48
00:07:56,660 --> 00:08:02,190
{\fad(500,500)}قُلتَ بأنّك لا تَستطيعُين أَنْ
تقاتلي الكوجا غينوسكي

49
00:08:02,190 --> 00:08:05,670
{\fad(500,500)}هل ما زِلتَ على نفس القرار حَتَّى الآن؟

50
00:08:06,000 --> 00:08:09,700
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حتى إذا أردتُ مُحَارَبَتة ، فلَمْ أَعُدْ أَستطيعُ رُؤيتة

51
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
{\fad(500,500)} ستبقين عمياء فقط  لسبع ليالي

52
00:08:13,930 --> 00:08:21,680
{\fad(500,500)}لقد مرت ليلتان الأن
وسَتَفْتحُ عيناكَ بعد خمس ليالي

53
00:08:21,680 --> 00:08:23,550
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}اذا

54
00:08:23,550 --> 00:08:29,690
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سَيقتلنُي السيـد غينوسكي
أثناء تلك الأيامِ الخمسة

55
00:08:29,690 --> 00:08:34,530
{\fad(500,500)}
توقعت هذا
مازِلتَي تَقُولُين مثل هذا الكلام ؟

56
00:08:34,530 --> 00:08:35,930
{\fad(500,500)}لا خيار. لدي الان

57
00:08:37,090 --> 00:08:40,360
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}هَلْ سَتَقْتلُني، تيـنزيـن؟

58
00:08:40,360 --> 00:08:45,670
{\fad(500,500)}لا، لن أقْتلْك سأجعلك تعيشين

59
00:08:48,870 --> 00:08:50,320
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}  ماذا تَفعْلُ؟

60
00:08:51,540 --> 00:08:56,930
{\fad(500,500)}
سَأَبعث روحَ الإيجا إليك وجوهر الحياة

61
00:08:58,720 --> 00:09:01,950
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} روحَ الإيجا؟

62
00:09:03,020 --> 00:09:06,510
{\fad(500,500)} سـيدة اوبـورو
كُونُي زوجتُي

63
00:09:11,660 --> 00:09:13,490
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} كيف ؟

64
00:09:18,070 --> 00:09:18,870
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} كيف تجرؤ

65
00:09:18,870 --> 00:09:21,840
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} تيـنزيـن
إتركْنّي، تيـنزيـن

66
00:09:21,840 --> 00:09:25,870
{\fad(500,500)} سأجعلك تنسين كل شيء عن الكوجا غينوسكي

67
00:09:31,520 --> 00:09:34,550
{\fad(500,500)} لكي تفكري فيه كعدو

68
00:09:34,550 --> 00:09:36,960
{\fad(500,500)} هذه هي الطريقُة الوحيدُة

69
00:09:58,710 --> 00:10:00,370
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
إتركْنّي تيـنزيـن

70
00:10:00,370 --> 00:10:05,080
{\fad(500,500)}الإمرأة العجوز قامت بتربيتك لتكوني قائدة الإيجا القادمة

71
00:10:05,820 --> 00:10:10,610
{\fad(500,500)} أي رجل منا يستحق أن يكمل نسلك ؟

72
00:10:11,290 --> 00:10:16,630
من بين العشَرة التي اختارتهم الإمرأة العجوزِ
تبقى فقط ثلاثة رجالِ

73
00:10:17,030 --> 00:10:21,640
{\fad(500,500)}انا وجينغيرو وكوشيرو

74
00:10:21,640 --> 00:10:25,870
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو
مَنْ ستَختارُين؟

75
00:10:27,070 --> 00:10:29,100
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا أحد
لن أختارُ أحد

76
00:10:29,100 --> 00:10:31,470
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}تيـنزيـن إقتلْني

77
00:10:31,470 --> 00:10:37,550
{\fad(500,500)}
لا أظن ذلك , كرئيسة للإيجا  يَجِبُ أَنْ تَبْقى حيّة

78
00:10:37,550 --> 00:10:40,320
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} اكاغينو جينغيرو كوشيرو

79
00:10:40,320 --> 00:10:44,110
{\fad(500,500)}أسكتْي الجميع قد قبلوا بهذه الحقيقة

80
00:10:49,660 --> 00:10:52,550
{\fad(500,500)} هذه الصدورِ  حتى غينوسكي لم  يمَسَّها

81
00:10:52,550 --> 00:10:54,510
{\fad(500,500)}وهي رائعة في الحقيقة

82
00:10:56,030 --> 00:11:00,870
{\fad(500,500)}لاتوجد اي تقنية للنينجا  يُمْكِنُ أَنْ
تأسر قلب إمرأةِ

83
00:11:00,870 --> 00:11:03,970
{\fad(500,500)}بنفس السهولة كنِكاحها

84
00:11:03,970 --> 00:11:07,710
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

85
00:11:19,590 --> 00:11:23,260
سيد تيـنزيـن

86
00:11:23,260 --> 00:11:24,370
ماهذا ؟

87
00:11:24,370 --> 00:11:25,830
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

88
00:11:25,830 --> 00:11:29,540
كَيْفَ تَفعَلُ هذا؟

89
00:11:29,540 --> 00:11:30,770
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

90
00:11:30,770 --> 00:11:34,200
سيد  تيـنزيـن رجاءً توقّفْ

91
00:11:34,200 --> 00:11:36,590
سيد  تيـنزيـن

92
00:11:49,190 --> 00:11:51,730
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} يبدو أن هناك شيئاً يحَدثَ بالخارج

93
00:11:51,730 --> 00:11:54,120
{\fad(500,500)}مَنْ يَهتمُّ بمايحدث بالخارج؟

94
00:11:54,120 --> 00:11:57,730
{\fad(500,500)}المهم أكثر
الم نصُل إلى ميناءِ ميا بعد؟

95
00:11:58,130 --> 00:12:01,740
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}المركب غادرت للتو من كوانا

96
00:12:23,520 --> 00:12:28,510
ضفدعي ياضفدعي
اقفزعالي إلى السماءِ

97
00:12:33,700 --> 00:12:35,020
هذا الطفلِ رائع

98
00:12:35,370 --> 00:12:38,800
اعتقد انه ورث المهارة ْمن أبّيه
وسيحصل على مستقبل لامع

99
00:12:40,040 --> 00:12:42,030
أنت رحيم جداً

100
00:12:46,820 --> 00:12:50,170
{\fad(500,500)}لماذا البحرَ مالحَ على أية حال؟

101
00:12:53,040 --> 00:12:56,180
{\fad(500,500)}بأمانة انا لاافهم

102
00:13:11,130 --> 00:13:12,740
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد جينغيرو

103
00:13:12,740 --> 00:13:14,000
{\fad(500,500)}ماذا؟

104
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} كَانَ فقط هذا

105
00:13:16,480 --> 00:13:19,170
{\fad(500,500)} لا يُخيفُني مثل ذلك

106
00:13:22,410 --> 00:13:25,850
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}هذا النحت رائع ياولد

107
00:13:26,880 --> 00:13:28,080
نعم

108
00:13:33,020 --> 00:13:35,050
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} عن ماذا تبحث؟

109
00:13:41,030 --> 00:13:43,050
{\fad(500,500)}هذا غريب

110
00:13:44,770 --> 00:13:46,700
{\fad(500,500)}عدد المسافرين

111
00:13:52,140 --> 00:13:53,770
{\fad(500,500)}نقص واحد

112
00:13:56,480 --> 00:13:59,180
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لنذْهبُ ونلقي نظرة

113
00:13:59,180 --> 00:14:02,020
{\fad(500,500)}إنتظري

114
00:14:02,020 --> 00:14:03,900
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو ؟

115
00:14:07,490 --> 00:14:11,990
{\fad(500,500)} أنا سَأَجيءُ أيضاً

116
00:14:14,230 --> 00:14:15,930
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

117
00:14:21,200 --> 00:14:26,540
سيد تيـنزيـن
سيدُي

118
00:14:26,540 --> 00:14:32,510
اذا كان سيتزَوج السـيدة اوبـورو
فهذا ماتمناه

119
00:14:32,510 --> 00:14:39,850
أنا لا أَستطيعُ عِصيانه
مهما كان مايفعلة السيد تيـنزيـن

120
00:14:50,400 --> 00:14:57,020
سـيدة اوبـورو أيضاً سيدُتي
سيدة عشيرةِ التسوبا الخفية

121
00:14:57,020 --> 00:15:00,180
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}اكاغينو جينغيرو

122
00:15:05,130 --> 00:15:09,080
سـيدة اوبـورو

123
00:15:20,300 --> 00:15:21,490
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

124
00:15:25,770 --> 00:15:27,070
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

125
00:15:29,810 --> 00:15:31,910
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

126
00:15:31,910 --> 00:15:34,200
سمو ألاميرة

127
00:15:34,200 --> 00:15:36,700
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

128
00:15:37,250 --> 00:15:38,410
سمو ألاميرة

129
00:15:41,620 --> 00:15:42,920
الأميرة

130
00:15:45,880 --> 00:15:48,380
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

131
00:15:50,460 --> 00:15:51,480
{\fad(500,500)}سيد  تيـنزيـن

132
00:15:52,760 --> 00:15:54,890
{\fad(500,500)}يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ
سيد  تيـنزيـن

133
00:16:22,290 --> 00:16:26,380
سيد  تيـنزيـن؟

134
00:16:37,770 --> 00:16:39,070
سـيدة اوبـورو

135
00:16:44,110 --> 00:16:46,650
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

136
00:16:48,390 --> 00:16:49,850
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو تيـنزيـن

137
00:16:56,830 --> 00:16:59,430
{\fad(500,500)}ماذا

138
00:16:59,430 --> 00:17:01,700
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} هَلْ هو ميت؟

139
00:17:01,700 --> 00:17:05,160
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو هَلْ ....

140
00:17:05,160 --> 00:17:08,210
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}هَلْ كان أنت مَنْ أنقذني ؟

141
00:17:27,850 --> 00:17:28,590
{\fad(500,500)}تيـنزيـن

142
00:17:28,590 --> 00:17:30,110
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

143
00:17:35,230 --> 00:17:36,610
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد  تيـنزيـن

144
00:17:49,250 --> 00:17:51,480
{\fad(500,500)}هَلْ هو من فعل هذا ؟

145
00:17:54,550 --> 00:17:55,920
{\fad(500,500)}هَلْ هو هنا

146
00:17:57,020 --> 00:17:59,720
{\fad(500,500)}هَلْ هو في مكان ما على هذا المركبِ

147
00:17:59,720 --> 00:18:01,430
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو ؟

148
00:18:25,420 --> 00:18:27,110
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

149
00:18:32,290 --> 00:18:33,650
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

150
00:18:36,030 --> 00:18:37,970
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أبقو هنا

151
00:18:37,970 --> 00:18:40,860
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
سيد كوشيرو احرس السـيدة اوبـورو

152
00:18:53,980 --> 00:18:57,460
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}أين أنت؟

153
00:18:58,550 --> 00:19:00,910
لافائدة من إلاختفاء

154
00:19:06,240 --> 00:19:08,250
كاسيمي جيوبو

155
00:19:10,250 --> 00:19:11,620
هناك

156
00:19:15,250 --> 00:19:17,070
هل انت خائف ياجيوبو؟

157
00:19:17,070 --> 00:19:18,860
ماذا تَفعْلُ؟

158
00:19:29,930 --> 00:19:32,190
إخرجْ ياجبان

159
00:19:36,120 --> 00:19:43,180
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} كاسيمي جيوبو

160
00:19:44,200 --> 00:19:47,410
لقد خرجت مثلما أردَت تماماً

161
00:19:49,950 --> 00:19:52,830
توقّفْ

162
00:19:57,210 --> 00:19:58,710
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

163
00:20:07,470 --> 00:20:09,320
رجل خارج السفينة

164
00:20:09,320 --> 00:20:10,980
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد جينغيرو

165
00:20:16,980 --> 00:20:20,990
ساعدوني

166
00:20:21,700 --> 00:20:23,790
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

167
00:20:27,370 --> 00:20:29,290
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

168
00:20:29,290 --> 00:20:33,670
أي..أي.. اكاغينو

169
00:20:48,890 --> 00:20:50,430
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

170
00:20:52,860 --> 00:20:54,440
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

171
00:21:17,850 --> 00:21:19,620
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

172
00:21:50,490 --> 00:21:52,520
مستحيل

