1
00:00:02,510 --> 00:00:07,500
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
سجن في عرض البحر

2
00:00:30,350 --> 00:00:34,680
{\3c&HA96C9D&} نحن تقريباً اشرفنا على الوصول ميناءِ ميا

3
00:00:34,680 --> 00:00:37,720
{\3c&HA96C9D&} هَلْ سبقونا نينجا الإيجا
كما توقعنا ؟

4
00:00:37,720 --> 00:00:44,190
نعم لابد من ذلك، وألا رحلتنا برّاً سَتكُونُ بلا فائدة

5
00:00:50,500 --> 00:01:00,250
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} ونحن نَتكلّمُ، جيوبو من المحتمل
أنه يتقاتل مَع الإيجا

6
00:01:05,450 --> 00:01:11,350
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَ إرادتهَ

7
00:01:15,970 --> 00:01:17,680
أيها الوغد

8
00:01:19,730 --> 00:01:23,940
انت رائع، جيوبو
لقد تمكنت مِني

9
00:01:23,940 --> 00:01:26,150
تيـنزيـن
مستحيل

10
00:01:26,150 --> 00:01:29,680
أنت... انا متأكد انك ميت

11
00:01:30,340 --> 00:01:34,940
اذا من اكون أنا ؟

12
00:01:34,940 --> 00:01:39,160
هل تقصد بأنني شبح
ياكاسيمي جيوبو؟

13
00:01:48,460 --> 00:01:52,260
تلك التقنية مفيدة حقاً

14
00:01:52,260 --> 00:01:56,090
انها مناسبة للهُرُب بذيلك بين سيقانِكَ

15
00:01:56,090 --> 00:02:00,400
سَأَذْبحُك. مجرد التَفكير في الموضوع

16
00:02:00,400 --> 00:02:03,600
يَجْعلُني أَهتزُّ وأرتعش من الاثارة

17
00:02:47,310 --> 00:02:49,150
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد جينغيرو

18
00:02:51,850 --> 00:02:53,570
تسلّقْي، بسرعة

19
00:02:57,060 --> 00:03:00,320
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سَأَنتقمُ لك

20
00:03:27,320 --> 00:03:29,730
الى أين توجه ؟

21
00:03:32,560 --> 00:03:40,870
لسوء الحظ، سيفي لَيسَ قادرعلى
تَقليل جرذانِ الكوجا

22
00:03:40,870 --> 00:03:48,910
إذا كانت طريقة الكوجا في القتال هي إلأختفاء
لااجد اي طريقة لمنع ذلك

23
00:03:48,910 --> 00:03:51,110
أنسيت مخططك

24
00:03:51,110 --> 00:03:56,520
لا تَزْعمْ بأنّك نَسيتَ
مؤامرتكَ أثناء عصرِ التينشو

25
00:03:56,520 --> 00:03:58,130
عن ماذا تتحدث ؟

26
00:03:58,130 --> 00:04:03,240
في  وقت هجوم الأودا على الإيجا
جسد قائد وادي الكوجا مانجي المتقاعد

27
00:04:03,240 --> 00:04:08,140
وجد مطروحا على ضواحي القريةِ
أليس ذلك مخططا من الإيجا؟

28
00:04:11,630 --> 00:04:15,400
إذا هو كَذلكَ؟

29
00:04:31,850 --> 00:04:33,090
ابّي

30
00:04:33,090 --> 00:04:34,710
لاتقلق

31
00:04:36,920 --> 00:04:39,090
ياللوحشية

32
00:04:39,090 --> 00:04:45,330
جيوبو لقد ماتَ رجل بسببك
هل مازلت تَصرُّ على الإختفاء

33
00:04:45,330 --> 00:04:48,100
انت المذنب ايهاالرجل الشرّير

34
00:04:48,100 --> 00:04:52,640
انا اضحك على افكار نينجا الإيجا
الوعظ عن الذنب

35
00:04:52,640 --> 00:04:56,320
لم انسى اعمالكم الشريرة َ

36
00:05:03,680 --> 00:05:08,660
لَنْ أَنْسى أَبَداً مالذي حَدثَ ذلك اليومِ

37
00:05:08,660 --> 00:05:10,560
أَبَداً

38
00:06:09,580 --> 00:06:13,640
لماذا تَردّدتَ، جيوبو؟

39
00:06:15,960 --> 00:06:20,230
هَلْ فكّرتَ أن المُهَاجَمَة
مِنْ وراء عمل جبان ؟

40
00:06:20,230 --> 00:06:25,120
أَو ربما شَعرتَ بالشفقة لخصمِكِ؟

41
00:06:27,610 --> 00:06:33,350
قَدْ يَجيءُ اليوم اللذي تختار فيه ذلك الضعفِ
وسَيُكلّفُك حياتَكَ

42
00:06:34,440 --> 00:06:40,550
النينجا لَنْ يَحتاجَ الشفقةِ
ضع الشفقةِ جانبا اذا اردت ان تنجوا

43
00:06:43,280 --> 00:06:47,180
حسنا، أبّي

44
00:07:16,290 --> 00:07:19,270
هل أنت ذاهِب إلى التسوبا الخفية، ياأبّي ؟

45
00:07:20,050 --> 00:07:25,430
يَبْدو بأنّهم قد تعبوا من المناوشاتِ
المتكرّرةِ بين العشيرتين

46
00:07:25,430 --> 00:07:31,300
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ أولاً وأَراهم
نيابةً عَنْ السيد دانجـو

47
00:07:37,070 --> 00:07:41,610
أبّي رجاءً كُنْ حذراً

48
00:07:41,610 --> 00:07:46,080
لاتقلق
مَنْ تَظنني يابني ؟

49
00:08:04,730 --> 00:08:07,470
ما زِل لدي طريق طويل

50
00:08:10,570 --> 00:08:18,330
الحقد بين الكوجا والإيجا
لَنْ يَختفي في وقت قريب بسهولة

51
00:08:18,880 --> 00:08:24,220
لكن الاستمرار في إراقة الدمّاء لامعنى له

52
00:08:24,220 --> 00:08:25,780
ابّي

53
00:08:31,800 --> 00:08:38,250
لن أمانع للعيش مَعك في سلام فهذا ما أتمنى

54
00:08:53,600 --> 00:08:59,020
ابّي هل ترغب في حساء نباتي برّي اللّيلة؟

55
00:08:59,020 --> 00:09:04,190
سَأَجْمعُ الكثير مِنْهم مايكفي لتكوين جبل

56
00:09:06,440 --> 00:09:07,780
إنتبهوا

57
00:09:13,070 --> 00:09:16,530
تبا.. حشرات الإيجا
لقد خانونا

58
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
ابّي

59
00:09:54,640 --> 00:09:55,950
ابّي

60
00:10:00,510 --> 00:10:03,040
جيوبو؟

61
00:10:03,040 --> 00:10:05,420
ابّي

62
00:10:07,050 --> 00:10:14,240
لا تَبْكِي .. النينجا
لَنْ يَحتاجَ الشفقةِ

63
00:10:30,080 --> 00:10:31,770
ابّي

64
00:10:34,950 --> 00:10:37,010
ابّي

65
00:10:58,210 --> 00:11:00,470
بعد فترة طويلة

66
00:11:00,470 --> 00:11:08,110
عقدت اتفاقية هـاتـوري هـانـزو الأول
بين الكوجا والإيجا للسلام

67
00:11:09,690 --> 00:11:12,580
لم اتمكن حتى للإنتِقام لأبي

68
00:11:20,290 --> 00:11:25,860
وبعد تفكير اتخذت ... قرّراي

69
00:11:29,130 --> 00:11:36,380
كراهيتُي لَكم يا نينجا الإيجا هي دافعي الوحيد
وهاجسي الوحيد

70
00:11:36,780 --> 00:11:42,390
ذلك اليومِ
تَركتُ الشفقةً جانبا

71
00:11:51,260 --> 00:11:53,570
أنت تُضحكُني

72
00:12:00,070 --> 00:12:04,200
لاأعلم بما كنت تثرثر

73
00:12:04,200 --> 00:12:10,340
مثير للشفقة ..الافضل ان تمتلك الشفقةُ بدلا
من وضعها جانبا

74
00:12:10,340 --> 00:12:18,750
كلاكما انت وأبوكَ يَمكنم الموت
بدون ان تريا الجحيمَ

75
00:12:18,750 --> 00:12:20,260
ماذا قُلتَ؟

76
00:12:31,230 --> 00:12:32,900
ماهذا؟

77
00:12:41,980 --> 00:12:43,880
من هذا الطريقِ

78
00:13:13,610 --> 00:13:17,940
وجهك الغبي
لقد نسيت كيف يبدو

79
00:13:17,940 --> 00:13:19,280
حقا

80
00:13:19,280 --> 00:13:23,840
تاكد ان تتذكرني جيدا  لكي لاتخلط بيني
وبين الشياطينِ في الجحيم

81
00:13:25,780 --> 00:13:26,830
مُتْ

82
00:13:29,500 --> 00:13:30,910
هذه النهايةُ

83
00:13:52,250 --> 00:13:52,890
سحقا

84
00:13:53,480 --> 00:13:54,780
ابّي

85
00:13:56,350 --> 00:13:59,780
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}ابّي

86
00:13:59,780 --> 00:14:01,780
ابّي

87
00:14:02,720 --> 00:14:06,700
{\t(\frz360)}ابّي

88
00:14:28,980 --> 00:14:31,100
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} جيوبو لن تفلت مني

89
00:14:40,480 --> 00:14:42,170
جيد، اكاغينو

90
00:15:36,320 --> 00:15:40,590
كاسيمي جيوبو ..أنتهى

91
00:16:16,410 --> 00:16:18,330
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
" كاسيمي جيوبو "

92
00:16:18,330 --> 00:16:20,830
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an6}
" أمايو  جينغيرو "

93
00:16:20,830 --> 00:16:26,100
من المحتمل ان هذان الاثنان قد قتلا أيضا

94
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an8}
"مينو نينكي "

95
00:16:26,100 --> 00:16:28,420
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}
"هوتاروبي"

96
00:16:34,370 --> 00:16:35,930
الصديق والخصم

97
00:16:37,110 --> 00:16:41,690
من كلا الجانبينُ تبقى أربعة

98
00:16:50,290 --> 00:16:54,910
رغم ذلك، من سيبقى بالأخيرَ

99
00:17:00,900 --> 00:17:04,430
نحن نينجا الإيجا

100
00:17:23,690 --> 00:17:29,690
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
جسر الحدودِ بين
أواري وميكاوا

101
00:17:39,540 --> 00:17:41,210
يَبْدو مثل شكل الأنسان ؟

102
00:17:41,210 --> 00:17:44,740
كَمْ هذا مخيف
من قام بفعل هذا ؟

103
00:17:44,740 --> 00:17:46,940
لاأدري .. لاأدري ؟

104
00:18:01,130 --> 00:18:02,690
جيوبو

105
00:18:57,320 --> 00:18:58,820
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جيوبو

106
00:19:00,690 --> 00:19:04,830
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت واحد منا قد ذهب أيضا

107
00:19:06,190 --> 00:19:08,600
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الجَدّ

108
00:19:08,600 --> 00:19:11,230
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}شوجيـن

109
00:19:11,230 --> 00:19:13,700
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جيوبـي

110
00:19:13,700 --> 00:19:16,470
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جوسكي

111
00:19:16,470 --> 00:19:18,030
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أوكوي

112
00:19:25,520 --> 00:19:26,870
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اوبـورو

113
00:19:31,100 --> 00:24:55,290
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

114
00:19:28,970 --> 00:20:55,290
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

115
00:00:00,040 --> 00:00:09,370
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

116
00:00:00,010 --> 00:00:10,730
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx{\b0}

117
00:00:00,010 --> 00:00:16,730
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

