1
00:02:30,010 --> 00:02:35,000
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
" وميض حرارةِ ورغبة بالقتلِ  "

2
00:02:38,480 --> 00:02:42,510
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
"جسرِ لاميرو "

3
00:02:43,280 --> 00:02:48,020
بأنّك لا تَمَوت مهما كانت إلاٍصابات

4
00:02:48,020 --> 00:02:50,460
وأنّك نينجا خالد

5
00:02:51,390 --> 00:02:52,410
ماذا؟

6
00:02:54,620 --> 00:02:57,030
خالد؟

7
00:02:57,030 --> 00:03:03,030
وبأنك لاتموت الا اذا احرقت بالنيران
أَو أن يقطع رأسكَ

8
00:03:03,030 --> 00:03:05,490
تلك هي الطرقَ الوحيدةَ لقتلك

9
00:03:06,000 --> 00:03:09,520
تيـنزيـن لايمكن أن يَمُوتَ؟

10
00:03:09,750 --> 00:03:13,310
لقد أخبرُوني بأنك مت ؟

11
00:03:13,580 --> 00:03:20,070
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد تيـنزيـن؟ مستحيلُ
لايمكن أن يَمُوتَ

12
00:03:22,550 --> 00:03:26,600
ومن الذي أخبرك بذلك ؟
هَلْ كَانَت اكاغينو التي تقُولُ هذا؟

13
00:03:27,120 --> 00:03:28,600
نعم

14
00:03:28,600 --> 00:03:33,940
هل النينجا العشَرة من الإيجا يكَشْفون
تقنيتهم للغرباء ؟

15
00:03:34,310 --> 00:03:38,050
هل تقول لي بأنه لم يمت ؟

16
00:03:38,170 --> 00:03:43,910
كل جروحه تشفى وينهض كما لو انه استيقظ من حلم

17
00:03:43,910 --> 00:03:45,490
مثل هذه القدرة الخارقة

18
00:03:45,490 --> 00:03:49,290
كَمْ أود رُؤية شيء كهذا نفسي

19
00:04:08,930 --> 00:04:11,060
دعنا نُجرّبُها

20
00:04:27,580 --> 00:04:32,620
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ياكوشيجي تيـنزيـن

21
00:04:34,820 --> 00:04:40,130
إعتقد ان هذا هو اسمكَ؟

22
00:04:40,130 --> 00:04:44,830
كَيفَ؟ عرفت بأنني

23
00:04:44,830 --> 00:04:51,600
هذه الإصاباتِ مثل عضاتِ البرغوثِ بالنسبة
إلى جسمِ خالدِ

24
00:05:24,460 --> 00:05:30,210
كان هناك رجل منذ زمن له مثل تقنيتك في الإيجا

25
00:05:30,210 --> 00:05:36,480
أثناء معركةِ التينشو خَدعَ الكوجا بالكامل

26
00:05:36,480 --> 00:05:40,420
بالتَحَوُّل إلى شكل الزعيم المتقاعد لوادي الكوجا مانجي

27
00:05:41,020 --> 00:05:43,280
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} التينشو

28
00:05:46,030 --> 00:05:49,910
سحقاٌ لك

29
00:06:14,660 --> 00:06:17,560
كاساراغي سايمون

30
00:06:17,560 --> 00:06:23,000
عَملتَ بشكل جيّدٍ، لكن هنا نهايتك

31
00:06:45,520 --> 00:06:47,670
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} هل أنت كاجيرو؟

32
00:06:45,580 --> 00:06:47,670
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}
نعم

33
00:06:50,680 --> 00:06:54,550
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}
"اكاغينو"

34
00:06:56,270 --> 00:07:02,230
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}ذَبحتُ اوبـورو من الإيجا

35
00:07:08,510 --> 00:07:11,360
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} جيد .. أحسنت عملاٌ

36
00:07:14,420 --> 00:07:15,860
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} هَلْ أنت بخيرّ؟

37
00:07:17,090 --> 00:07:19,200
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} نعم

38
00:07:19,660 --> 00:07:26,320
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} السيـد سايمون أيضاً إخترقَ بنجاح
حزبُ اوفوكو

39
00:07:36,270 --> 00:07:38,370
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي

40
00:07:40,040 --> 00:07:42,890
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} عندما تنتهي هذه الحربِ

41
00:07:44,150 --> 00:07:48,760
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}  أوَدُّ أَنْ أكُونَ بجانبِكَ

42
00:07:49,490 --> 00:07:53,520
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}عندها .. لن يقترب احدنا من الآخر

43
00:07:53,520 --> 00:07:58,620
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي رجاءً إتركْني أَعتني بك

44
00:08:01,070 --> 00:08:03,440
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لكن بالطبع

45
00:08:03,441 --> 00:08:05,440
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} أنها أمنية لا يُمْكن أنْ تُتحقق ؟

46
00:08:07,500 --> 00:08:10,070
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} هَلْ أنت راضية عن ذلك ؟

47
00:08:11,170 --> 00:08:18,090
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} نعم. إذا كان اٍبادة الإيجا يعني سقوط التـوكـوقـاوا

48
00:08:18,750 --> 00:08:22,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} فلَنْ يكون هناك حاجة للنينجا بعد ذلك

49
00:08:22,290 --> 00:08:26,360
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لَنْ يكون هناك حاجة لنَقْل هذا الدمِّ والذرية

50
00:08:26,360 --> 00:08:30,110
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} أود تَكريس نفسي كليَّاً إليك

51
00:08:30,110 --> 00:08:34,110
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} كليَّاً إليك فهذه رغبةُ حياتُي الحقيقيةُ
التي أود تحقيقها

52
00:08:46,040 --> 00:08:49,790
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}  مِنْ بين الإيجا العشَرة لم يتبقى سوا شخص واحد

53
00:08:54,670 --> 00:08:56,020
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو

54
00:08:56,020 --> 00:08:59,660
{\3c&HA96C9D&} سَأَذْبحُك، بيَدِّي الخاصةِ

55
00:09:04,390 --> 00:09:07,500
{\fad(500,500)} هَلْ هذا ماسَمعَت؟

56
00:09:07,500 --> 00:09:12,820
{\fad(500,500)} الا يَجِبُ على النينجا أنْ لايَكْشفَون أبَداً
تقنياتهم إلى الغرباءِ

57
00:09:12,820 --> 00:09:16,410
{\fad(500,500)}آسف، لقد كنت مهملاٌ قليلاٌ

58
00:09:16,410 --> 00:09:22,430
{\fad(500,500)}أنا مجرد مبتدئ ولم اكن دائما من نينجا الإيجا

59
00:09:23,330 --> 00:09:29,020
{\fad(500,500)}لقد كنت هائما ووَجدتُ نفسي في الإيجا التسوبا الخفية
منذ 180 سنةً

60
00:09:29,020 --> 00:09:31,340
{\fad(500,500)}وما زِلتُ شاباٌ

61
00:09:34,560 --> 00:09:39,690
{\fad(500,500)} هل تقول شاباٌ؟
حتى لو كنت شخصاٌ خالداٌ فهذا غريب

62
00:09:41,050 --> 00:09:46,430
{\fad(500,500)}أما بالنسبة الى الكوجا الذين رفضوني
فقد أعطيتهم مايستحقون

63
00:09:46,970 --> 00:09:54,820
{\fad(500,500)}بالمناسبة احد الخدم أخبرني بأنه رأى
الجرح على خدِّكَ يلتئم بعدما جرحت

64
00:10:00,650 --> 00:10:08,360
{\fad(500,500)}يَبْدو أن العديد مِنْ خدمِكَ
لم يرو شخص ميت قبل ذلك

65
00:10:08,360 --> 00:10:12,690
{\fad(500,500)}قمة الغرابة , لاشك بأنّهم تَخيّلوا بعض الأشياءَ
وسط حيرتِهم

66
00:10:20,900 --> 00:10:22,180
{\fad(500,500)} سيـده اوفوكو

67
00:10:23,670 --> 00:10:31,250
{\fad(500,500)} في مايساكا أَو ربما هاماماتسو
ستزورنا إمرأة من الكوجا

68
00:10:31,250 --> 00:10:36,940
{\fad(500,500)} رجاءً أبلغي خدمُكَ
بأن يَسمْحُ لها بالدخولُ بدون أي تأخير

69
00:10:37,950 --> 00:10:39,610
{\fad(500,500)} مفهوم

70
00:10:48,930 --> 00:10:51,670
{\fad(500,500)} هذا الرجل مخيف

71
00:11:08,550 --> 00:11:09,410
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} اكاغينو

72
00:11:10,590 --> 00:11:14,440
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} رجاءً عودي يااكاغينو

73
00:11:44,650 --> 00:11:46,460
{\3c&HA96C9D&}سيـد سايمون

74
00:11:47,290 --> 00:11:49,970
{\3c&HA96C9D&}يَبْدو بانك عَملتَ بشكل جيّدٍ

75
00:12:00,200 --> 00:12:04,990
هل غيرت مكانها من أجلي ؟

76
00:12:11,000 --> 00:12:14,500
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
"منطقة هاماماتسو "

77
00:12:48,870 --> 00:12:50,790
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}
سيـد سايمون

78
00:12:52,190 --> 00:12:53,540
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} ماذا حَدثَ مَع اوبـورو؟

79
00:12:58,090 --> 00:13:01,200
{\fad(500,500)} إقتربْي كاجيرو

80
00:13:01,200 --> 00:13:03,570
{\fad(500,500)} نحن مراقبُون

81
00:13:03,570 --> 00:13:09,470
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} مُرَاقَبون؟ إعتقدتُ بأنّهم كَانوا فقط يسترقون السمع
هَلْ يَشكون بنا ؟

82
00:13:09,470 --> 00:13:14,340
{\fad(500,500)} لَيسَ أنا أنهم لايثقون بك

83
00:13:14,340 --> 00:13:16,150
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هل تَعْني اوبـورو؟

84
00:13:16,150 --> 00:13:19,150
اوبـورو لا تعْرفُ
كَيفَ يَتوقّعُ الناسَ

85
00:13:19,150 --> 00:13:22,320
اوفوكو

86
00:13:19,150 --> 00:13:22,320
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اذا من؟

87
00:13:22,320 --> 00:13:26,860
{\fad(500,500)} تَقُولُ بأن الكوجا لايمكن أن يأتوا الى هنا بسهولة

88
00:13:40,630 --> 00:13:44,740
إذا لم نبعد شكوكهم ونتظاهر بأننا محبين

89
00:13:44,740 --> 00:13:50,450
فسيعتقدون أن هناك خدعة ما

90
00:13:50,450 --> 00:13:53,640
أنهم حذرون جداٌ

91
00:13:53,980 --> 00:13:58,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اذا لماذا سَمحتُ لي بالمَجيء الى هنا؟

92
00:13:58,290 --> 00:14:00,990
{\fad(500,500)} يبدو أن لديهم بعض الشكوك

93
00:14:00,990 --> 00:14:03,590
{\fad(500,500)}  كاجيرو

94
00:14:00,990 --> 00:14:03,590
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون؟

95
00:14:03,590 --> 00:14:06,740
{\fad(500,500)}  يَجِبُ أَنْ نَجْعلَهم يثقون بك أولاً

96
00:14:10,670 --> 00:14:13,010
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون مـاذا؟

97
00:14:15,830 --> 00:14:21,540
{\fad(500,500)} لقد إدّعيتُ بأنّني جَعلتُك
إمرأتي في كومابانو

98
00:14:24,250 --> 00:14:33,890
{\fad(500,500)}  لكن لكسب ثقة حزبِ اوفوكو
يَجِبُ أَنْ لايكتشف بأنّه كَانَ كذبَ

99
00:14:43,730 --> 00:14:45,250
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون

100
00:14:46,200 --> 00:14:47,900
{\fad(500,500)} كاجيرو

101
00:14:47,900 --> 00:14:52,910
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون .. النفس

102
00:14:52,910 --> 00:15:00,150
ارفعي النفس؟ تنهداتِكَ الحلوّةِ وحلماتك الورديةِ

103
00:15:00,920 --> 00:15:04,960
أصُرخي كما تشائين اٍدعي الغرام أيضاً

104
00:15:05,350 --> 00:15:06,420
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لا

105
00:15:06,420 --> 00:15:10,300
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هذا لَيسَ السيـد سايمون

106
00:15:10,300 --> 00:15:13,800
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هذا الرجلِ

107
00:15:13,800 --> 00:15:17,810
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} ياكوشيجي تيـنزيـن

108
00:15:17,810 --> 00:15:20,810
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} كَيْفَ يمكن أن

109
00:15:21,300 --> 00:15:23,270
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} يَكُونُ حيّاً؟

110
00:15:27,380 --> 00:15:30,990
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون

111
00:15:30,990 --> 00:15:35,820
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لاشك بأنه قد قتل السيـد سايمون؟

112
00:15:35,820 --> 00:15:37,950
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سحقا لك

113
00:15:37,950 --> 00:15:39,830
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} إلعنْك، تيـنزيـن

114
00:16:05,230 --> 00:16:06,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} كاجيرو

115
00:16:06,220 --> 00:16:08,950
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي

116
00:16:15,420 --> 00:16:18,550
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي

117
00:16:31,270 --> 00:16:33,240
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}  كاجيرو

118
00:17:18,750 --> 00:17:20,220
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
سيـد غينوسكي؟

119
00:17:24,930 --> 00:17:27,150
{\fad(500,500)}سيـد تيـنزيـن

120
00:17:27,150 --> 00:17:28,730
{\fad(500,500)}ماذا حَدثَ؟

121
00:17:28,730 --> 00:17:31,820
{\fad(500,500)}سيـدة اوفوكو أخبار فظيعة

122
00:17:31,820 --> 00:17:35,300
{\fad(500,500)}فتاة الكوجا قَتلتْ
السيـد ياكوشيجي تيـنزيـن

123
00:17:35,300 --> 00:17:37,320
{\fad(500,500)}ماذا؟

124
00:17:37,320 --> 00:17:39,910
{\fad(500,500)}هَلْ تَحْملُ قائمةَ الأسماء؟

125
00:17:39,910 --> 00:17:41,100
{\fad(500,500)}لا ليست معها

126
00:17:46,480 --> 00:17:49,540
{\fad(500,500)}اوبـورو أقتلي هذه الفتاةِ

127
00:17:49,540 --> 00:17:51,920
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو

128
00:17:51,920 --> 00:17:57,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو كيف تسمحين بمساعدةِ الغرباءِ
في الحربِ بين الإيجا والكوجا

129
00:17:57,290 --> 00:17:59,550
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} ألَيْسَ هذا اٍهانة لكل النينجا؟

130
00:18:03,230 --> 00:18:05,670
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لذا خَتمتَ عيونَكَ الخاصةَ

131
00:18:05,670 --> 00:18:09,560
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} وتَدْعين نفسك زعيمَة التسوبا الخفية؟
ياللسخريه

132
00:18:13,540 --> 00:18:15,860
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} إستمعْي الي

133
00:18:15,860 --> 00:18:21,880
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} كَذبتُ على السيـد غينوسكي وقلَت بأنّني قَتلتُك

134
00:18:21,880 --> 00:18:29,870
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هل عِنْدَكَ أيّ فكرة عن إجابته ؟
لن تصدقي ذلك يااوبـورو؟

135
00:18:38,270 --> 00:18:42,640
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} " أحسنت عملاٌ"
أليس هذا ماقال ؟

136
00:18:48,230 --> 00:18:49,100
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو

137
00:18:49,710 --> 00:18:53,980
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}حتى لو كان مايحميك جدار من الحديد
فأنا لَنْ أَرتاحَ

138
00:18:53,980 --> 00:18:57,970
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}فأنا لَنْ أَرتاحَ حتى أَخذ حياتَكَ بيدي

139
00:18:58,560 --> 00:19:01,550
{\fad(500,500)}اوبـورو أسكتْيها حالاً

140
00:19:02,590 --> 00:19:06,080
{\fad(500,500)}آمرُك بقَتْل هذه المتوحشة حالاٌ

141
00:19:06,080 --> 00:19:07,910
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لن افعل ذلك

142
00:19:08,870 --> 00:19:12,640
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} من الأفضل أن نبقيها حية

143
00:19:12,640 --> 00:19:14,170
{\fad(500,500)}لماذا ؟

144
00:19:14,170 --> 00:19:23,050
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لأننا إذا أستعملُنا كاجيرو كطُعم
فأن الكوجا غينوسكي سَيَظْهرُ بالتأكيد

145
00:19:23,050 --> 00:19:29,320
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} وعندها نقتل غينوسكي ونَسترجعُ قائمة الأسماء
قَبْلَ أَنْ نَصِلُ إلى سـآنـبو

146
00:19:29,320 --> 00:19:34,440
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بعد موته نَستطيعُ إعْلان فوز الإيجا في هذه الحربِ

147
00:19:40,440 --> 00:19:42,360
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} سيـد غينوسكي

148
00:20:01,480 --> 00:20:03,210
لا شكراً

149
00:20:06,490 --> 00:20:08,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} عِنْدَكَ موهبةُ حقيقيةُ

150
00:20:09,930 --> 00:20:11,590
ياسيدي

151
00:20:14,000 --> 00:20:16,590
هَلّ تعرف كيف تعزف بها؟

152
00:20:17,930 --> 00:20:19,860
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قليلاً, ما اسمُكَ ياولد؟

153
00:20:20,370 --> 00:20:21,900
شينوسكي

154
00:20:21,900 --> 00:20:25,030
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} تشرفنا وانا أسمي غينوسكي

155
00:20:26,240 --> 00:20:28,180
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} آسمأنا تبدو متقاربه

156
00:20:28,180 --> 00:20:30,680
نعم

157
00:20:30,680 --> 00:20:32,370
هَلْ تريدني أن اعزف لك ؟

158
00:20:33,650 --> 00:20:37,220
إذا كنت تستطيع العزف مثل أَبِّي

159
00:20:37,220 --> 00:20:39,340
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} اذا هذا تذكار من أبّيكَ ؟

160
00:20:57,270 --> 00:20:58,720
سيـد غينوسكي

161
00:21:03,480 --> 00:21:06,610
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}
"طريق توكايدو غرب فوكوري "

162
00:21:20,160 --> 00:21:22,560
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لايهتمُّ إذا تَكْرهُني

163
00:21:26,880 --> 00:21:33,800
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أُريدُ فقط رُؤيتك
مرة أخرى

164
00:21:35,880 --> 00:21:39,400
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} وبعد ذلك أنا سوف

165
00:21:42,540 --> 00:21:44,280
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أنا سوف

166
00:22:06,000 --> 00:27:30,190
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx {\b0}

167
00:22:03,870 --> 00:23:30,190
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

168
00:00:00,840 --> 00:02:29,470
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

169
00:01:22,310 --> 00:01:33,030
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}@Me_SuGaRx {\b0}

170
00:01:10,310 --> 00:01:27,030
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

171
00:00:07,300 --> 00:00:09,470
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

172
00:00:11,170 --> 00:00:15,490
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

173
00:00:19,410 --> 00:00:22,830
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

174
00:00:38,720 --> 00:00:42,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

175
00:00:45,570 --> 00:00:49,840
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

176
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20} يـا من أحب

177
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

