1
00:00:03,628 --> 00:00:05,700
(اسمي (سيدني بريستو

2
00:00:05,883 --> 00:00:08,900
منذ 7 سنوات تم تجنيدي من قبل
فرع سري تابع للإستخبارات المركزية

3
00:00:09,088 --> 00:00:10,900
(اسمه (إس دي 6

4
00:00:11,070 --> 00:00:13,990
أقسمت على السرية، لكنني
لم أستطِع إخفاء الأمر عن خطيبي

5
00:00:14,620 --> 00:00:16,900
وعندما علم رئيس (إس دي 6) بالأمر

6
00:00:17,041 --> 00:00:18,990
أمر بقتله

7
00:00:19,559 --> 00:00:21,100
وعندئذٍ علمت الحقيقة

8
00:00:21,254 --> 00:00:22,990
أن (إس دي 6) ليست جزءاً من الإستخبارات المركزية

9
00:00:23,257 --> 00:00:25,990
كنت أعمل لحساب الأشخاص
الذي اعتقدت أنني أحاربهم

10
00:00:26,772 --> 00:00:29,900
لذا ذهبت إلى المكان الوحيد الذي
يمكنه مساعدتي على القضاء عليهم

11
00:00:30,085 --> 00:00:34,990
والآن أنا عميلة مزدوجة لحساب الإستخبارات
(المركزية والمشرف علي رجل اسمه (مايكل فون

12
00:00:36,445 --> 00:00:38,990
يوجد شخص آخر فقط يعرف حقيقة ما أقوم به

13
00:00:39,209 --> 00:00:42,990
عميل مزدوج آخر داخل
إس دي 6)، شخص أعرفه بالكاد)

14
00:00:44,554 --> 00:00:46,990
والدي

15
00:01:01,703 --> 00:01:05,700
(من قتل (إلويز كيرتز
...و(دانيال هيكت)؟ أياً كان من فعل ذلك

16
00:01:05,863 --> 00:01:07,990
أعطَى (إلويز كيرتز) هذا الدبوس -
إنه يعمل -

17
00:01:08,433 --> 00:01:10,200
هل تقصد الآن؟ -
أجل -

18
00:01:10,359 --> 00:01:13,500
(لديك أسئلة بخصوص (كيت جونز

19
00:01:13,630 --> 00:01:15,990
إلى أي مدى أنت مستعد للخوض
في هذا الأمر يا سيد (تيبين)؟

20
00:01:16,768 --> 00:01:18,990
أحتاج إلى سماع الكلمات

21
00:01:19,720 --> 00:01:21,990
إنه شذوذ يا سيدي

22
00:01:22,347 --> 00:01:24,600
(بينما كانت (سيدني
في خزانة المصرف

23
00:01:24,707 --> 00:01:26,990
كان هناك بالتأكيد إرسالاً
(إضافياً من (جنيف

24
00:01:27,459 --> 00:01:31,900
تم إرسالك إلى (إس دي 6) لتجد جاسوساً
(وأنا أنظر لنتائج اختبار (سيدني بريستو

25
00:01:32,035 --> 00:01:34,400
لا أرى شائبة واحدة
لم تتلعثم لمرة

26
00:01:34,585 --> 00:01:36,990
سيدني بريستو) هي الجاسوسة)

27
00:01:50,644 --> 00:01:52,990
أجل؟ -
أمسكنا بها -

28
00:02:31,617 --> 00:02:33,990
كنّا نعلم منذ فترة أن بيننا جاسوساً

29
00:02:35,107 --> 00:02:36,990
وأن شخصاً ما يعمل ضدنا

30
00:02:38,012 --> 00:02:41,990
عند تواجدك في (جنيف) مع العميلة
بريستو)، قمنا بإلتقاط إرسال)

31
00:02:42,686 --> 00:02:47,990
من طرف ثالث وذلك أكد ما
اعتقده البعض في القسم الأمني لأسابيع

32
00:02:48,228 --> 00:02:49,990
أن العميلة (بريستو) هي الجاسوسة

33
00:02:51,460 --> 00:02:54,990
(حينما كنت بالمهمة مع (بريستو
هل كانت هناك أي مؤشرات؟

34
00:02:55,321 --> 00:02:56,990
لا شئ

35
00:02:58,868 --> 00:03:01,990
حسناً، نحتاج لتحديد مدى الضرر الذي لحق بنا

36
00:03:02,326 --> 00:03:04,200
ما الذي يمكنني فعله؟ -
...(يجب أن تقنع (بريستو -

37
00:03:04,372 --> 00:03:06,990
أننا نعتقد أنكما تعملان سوياً

38
00:03:07,176 --> 00:03:12,990
وأنه إذا لم تطلعنا على العمل الذي قامت
به ضدنا، فسنعذبك حتى الموت

39
00:03:15,271 --> 00:03:17,400
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح؟ -
تهديد الزملاء -

40
00:03:17,525 --> 00:03:19,990
يعتبر أسلوب استجواب أساسي

41
00:03:22,489 --> 00:03:24,990
...سيدني) بالتحديد)

42
00:03:27,289 --> 00:03:29,990
أجل، أعتقد أنها ستستجيب

43
00:03:34,415 --> 00:03:39,990
سيد (راسيك)، أنت تفهم أنه يجب
أن يبدو أنه تم إستجوابك

44
00:04:03,127 --> 00:04:05,990
يعتقدون أنني جزء من هذا -
ماذا تعني؟ -

45
00:04:06,867 --> 00:04:10,990
لا تمارسي الألاعيب معي
تعلمين عما أتحدث

46
00:04:12,033 --> 00:04:16,990
لقد تم بعث إرسال من
موقعنا بـ(جنيف)، من المصرف

47
00:04:18,192 --> 00:04:19,990
إنهم يعلمون أنه أحدنا

48
00:04:20,784 --> 00:04:22,990
يريدون معرفة مدى الضرر الذي لحق بهم

49
00:04:24,364 --> 00:04:26,990
يوجد فقط شخص واحد بهذه الغرفة
يمكنه الإجابة على هذا السؤال

50
00:04:27,499 --> 00:04:30,990
(سيدني)
لا أعلم لحساب من تعملين

51
00:04:31,553 --> 00:04:34,990
لكنني أحتاجك إلى أن تخبريهم بما تعرفينه

52
00:04:35,691 --> 00:04:37,990
(قالوا أنهم سيقتلونني يا (سيدني

53
00:04:39,437 --> 00:04:41,990
ببطء

54
00:04:44,427 --> 00:04:46,990
أتصدقهم؟ -
إنهم لا يخادعون -

55
00:04:49,661 --> 00:04:51,990
أتصدقهم؟

56
00:04:52,609 --> 00:04:54,990
أجل

57
00:05:06,256 --> 00:05:07,990
(هل قامت (سيدني بريستو
بنقل مكتبها؟

58
00:05:08,497 --> 00:05:10,990
كلا، قام القسم الأمني
بإخلاء مكتبها منذ ساعة

59
00:05:16,473 --> 00:05:18,990
اركعا على ركبتيكما وضعا
!وجهيكما على الأرض، الآن

60
00:05:23,711 --> 00:05:25,990
يريد (سلون) أن يعرف
إذا أنتي مستعدة للتحدث إليه

61
00:05:34,604 --> 00:05:37,990
كلا، أخبره بأن ليس لدي شيئاً لأقوله

62
00:05:45,301 --> 00:05:46,990
ماذا يجري يا (ستيفن)؟

63
00:05:48,122 --> 00:05:49,990
تحدث إليّ -
ماذا تعرف؟ -

64
00:05:50,214 --> 00:05:51,700
ماذا أعرف؟ -
هل تحدثت إلى (سلون)؟ -

65
00:05:51,870 --> 00:05:53,500
جئت إليك أولاً -
(يجب عليك أن تتحدث لـ(سلون -

66
00:05:53,695 --> 00:05:57,990
(فقط أسدِ إلي صنيعاً يا (جاك -
أخبرني ماذا يحدث -

67
00:05:59,105 --> 00:06:00,990
لم تسمع هذا مني

68
00:06:02,283 --> 00:06:07,300
بينما كانت (سيدني) مع (راسيك) في
جنيف)، تم تسجيل إرسال من موقعها)

69
00:06:07,470 --> 00:06:09,300
ولم يكن تابعاً لنا

70
00:06:09,442 --> 00:06:12,100
أتعتقد أنها (سيدني)؟ -
هذه ليست أول إشارة -

71
00:06:12,290 --> 00:06:14,990
على أنها قد تعمل لحساب جهة أخرى

72
00:06:16,268 --> 00:06:17,990
ما الذي يعرفونه بالضبط؟

73
00:06:23,814 --> 00:06:25,990
جاك)، أنا آسف)

74
00:07:30,745 --> 00:07:32,990
(اسمي (سيدني بريستو

75
00:07:33,714 --> 00:07:37,990
لقد رأيتك في المكتب
كنت أتساءل دائماً عن عملك

76
00:07:42,003 --> 00:07:43,990
أظن أن هذا عملك

77
00:08:10,776 --> 00:08:12,990
سيدي، أعتقد أنه يجب أن ترى هذا

78
00:08:39,545 --> 00:08:44,990
كل ما أقوله هو أنه ربما يجب
علينا التحدث قبل أن تبدأ

79
00:09:28,017 --> 00:09:29,990
هناك تغيير بالخطة

80
00:09:31,511 --> 00:09:33,990
كنتي محل شك في الأسابيع الماضية{\an5}

81
00:09:34,708 --> 00:09:38,990
{\an5}كنا نعلم بوجود جاسوس وكانت
توجد دلائل على أنها كانت أنتي

82
00:09:40,032 --> 00:09:43,990
{\an5}(حينما كنتي في (جنيف
التقطنا إرسال تابع لطرف ثالث

83
00:09:44,147 --> 00:09:46,990
{\an5}(على ما يبدو أن هذا أكد خيانتك لـ(إس دي 6

84
00:09:48,789 --> 00:09:51,990
وما عرفته للتو أنه لم يكن إرسالك

85
00:09:53,509 --> 00:09:56,990
(كان إرسال (راسيك -
(راسيك) -

86
00:09:57,950 --> 00:10:00,990
!ما هذا؟
!ماذا يحدث بحق السماء؟

87
00:10:01,629 --> 00:10:04,600
(أريد التحدث إلى (سلون

88
00:10:04,782 --> 00:10:06,990
!كلا

89
00:10:07,212 --> 00:10:09,990
!كلّا

90
00:10:14,165 --> 00:10:15,990
(سيدني){\an5}

91
00:10:17,341 --> 00:10:19,990
{\an5}لم أصدق أبداً أنك قمتي بخيانتنا

92
00:10:20,633 --> 00:10:22,990
{\an5}(وعندما أدركت أن (راسيك
كان الجاسوس

93
00:10:25,574 --> 00:10:27,990
شعرت بالبراءة

94
00:10:42,053 --> 00:10:43,700
ذلك مستحيل -
أعلم -

95
00:10:43,889 --> 00:10:46,900
أتخبرينني بأنه في (جنيف) كان (راسيك) يرسل
(إشارات لمديرية (كيه

96
00:10:47,050 --> 00:10:49,400
في نفس الوقت بالضبط الذي أرسلتي به{\an5}
إشارات للإستخبارات المركزية؟

97
00:10:49,559 --> 00:10:51,990
وبعدها التقطت (إس دي 6) إرساله
وليس إرسالي

98
00:10:52,638 --> 00:10:54,900
يجب أن تعلمي أن الإستخبارات المركزية{\an5}
ليس لديها سجل اتصال

99
00:10:55,030 --> 00:10:56,800
{\an5}بينه وبين الإستخبارات الروسية

100
00:10:56,905 --> 00:10:59,700
(في الزنزانة عندما حاول (راسيك{\an5}
إقناعي بالتحدث، طرحت عليه أسئلة

101
00:10:59,801 --> 00:11:02,700
{\an5}عن استجوابه، عندما أخبرني
بأنهم هددوا بقتله

102
00:11:02,882 --> 00:11:06,800
{\an5}كان يرمش بعينيه على فترات غير
منتظمة، علامة واضحة على كذبه

103
00:11:06,935 --> 00:11:09,990
{\an5}لذا لم أتحدث فقط لأنني
عرفت أنه لم يكن في خطر حقيقي

104
00:11:10,312 --> 00:11:13,300
إما أن (سلون) مازال يعتقد أنني
...الجاسوسة ويستغلني بطريق ما

105
00:11:13,449 --> 00:11:16,990
كلا، إذا مازال (سلون) يشتبه بكي
لم يكن ليخاطر بإطلاق سراحك

106
00:11:17,202 --> 00:11:19,990
(أو الإحتمال الثاني هو أن (راسيك
(في الواقع يعمل لحساب مديرية (كيه

107
00:11:20,177 --> 00:11:22,990
أو الإحتمال الثالث -
أن (راسيك) كان كبش فداء -

108
00:11:23,323 --> 00:11:25,990
أنه كان بريئاً
تم الإيقاع به لإخراجي

109
00:11:28,574 --> 00:11:30,700
في البداية اعتقدت أنهم ربما
كانوا الإستخبارات المركزية

110
00:11:30,805 --> 00:11:32,990
كلا، لم نكن من فعل ذلك

111
00:11:33,690 --> 00:11:36,500
الحقيقة هي أنه من الممكن أن (راسيك) كان
(يعمل لحساب مديرية (كيه

112
00:11:36,601 --> 00:11:39,990
لذا فلنفترض فحسب في الوقت الحالي
أنك أكثر إنسانة محظوظة في المدينة

113
00:11:40.200 --> 00:11:41.990
آسفة على اتصالي بك
في عطلة نهاية الأسبوع

114
00:11:42.444 --> 00:11:45.990
الأمر فقط أنني كنت بحاجة إلى التحدث إليك -
لستي مضطرة يوماً للإعتذار عن اتصالك بي -

115
00:11:47.860 --> 00:11:50.990
بمناسبة الحديث عن ذلك، اشتريت شيئاً لك -
ماذا؟ -

116
00:11:52.324 --> 00:11:56.990
كلا، لم تفعل  -
لا أعلم، كنت بذلك المتجر، متجر التحف الصغير هذا  -

117
00:11:58,017 --> 00:11:59,990
ماذا كنت تفعل في متجر تحف؟

118
00:12:00,338 --> 00:12:04,990
لا أعلم، أياً كان، اسمعي
إذا لا تعجبك، فقط لا تخبريني

119
00:12:05,525 --> 00:12:06,600
حسناً

120
00:12:06,737 --> 00:12:08,990
كريسماس سعيد -
كريسماس سعيد -

121
00:12:11,760 --> 00:12:13,200
هل "هارن" تعتبر كلمة؟ -
(هذا جنون يا (ويل -

122
00:12:13,378 --> 00:12:16,000
انتهى الوقت، انتهى الوقت -
توقف -

123
00:12:16,131 --> 00:12:18,990
حسناً، حسناً -
(من سيبدأ أولاً؟ حسناً، (إيمي -

124
00:12:19,177 --> 00:12:21,300
كلا، (ويل)؟ -
"حسناً، "نامبس -

125
00:12:21,473 --> 00:12:25,100
نامبس"؟ إنها ليست كلمة، أنا أعترض" -
أعتقد أنها كلمة -

126
00:12:25,268 --> 00:12:26,900
إن "نامبس" كلمة بالتأكيد -
نامبس" ليست كلمة بالتأكيد" -

127
00:12:27,092 --> 00:12:29,100
لا أصدق أنك تشككين حتى بهذا -
"ها هي، كلمة "نامبس -

128
00:12:29,276 --> 00:12:30,990
شكراً -
معناها أحمق أو جاهل -

129
00:12:31,132 --> 00:12:34,200
حسناً، شقيقك مزعج للغاية -
لقد كونت كلمة "نامبس" أيضاً -

130
00:12:34,345 --> 00:12:36,990
ماذا؟ اللعنة، اللعنة -
يا صاح -

131
00:12:40,084 --> 00:12:42,990
يجب أن أذهب إلى العمل، أنا آسفة

132
00:12:43,514 --> 00:12:44,900
حسناً، هذا سخيف

133
00:12:45,085 --> 00:12:46,990
هل يمكننا جميعاً التحدث بشأن عملك؟

134
00:12:47,243 --> 00:12:50,990
أعلم، توجد حالات الإفلاس هذه -
...حسناً، أتعلمين ماذا؟ الأمر لم يعد منطقياً، أعني -

135
00:12:51,682 --> 00:12:54,900
لا أحد يجتهد في عمله مثلك
إنه ليس كأنك تعملين وظيفة جرّاحة مخ

136
00:12:55,058 --> 00:12:58,900
تتلقين اتصالاً في منتصف الليل
لإنقاذ شخص ما، أعني، هذه حالات إفلاس

137
00:12:59,032 --> 00:13:01,800
كم يدفعون لكي لتعيشين هكذا؟ -
ليس بما فيه الكفاية -

138
00:13:01,983 --> 00:13:05,400
سأتصل بهم في الواقع وأبلغهم بإستقالتك الآن -
(لا أستطيع الإستقالة من وظيفتي يا (ويل -

139
00:13:05,576 --> 00:13:09,100
لماذا؟ لماذا؟ هل لأنك يجب
أن تكوني أعظم مصرفية؟

140
00:13:09,293 --> 00:13:10,900
(إنها وظيفتي يا (ويل
وأريد تأديتها على أكمل وجه

141
00:13:11,040 --> 00:13:13,990
حسناً، تهانينا، وأنا أيضاً
ولكن ما الثمن؟

142
00:13:14,929 --> 00:13:17,990
...سيد)، أعتقد)
أعتقد أنك تتصرفين بحماقة

143
00:13:18,445 --> 00:13:22,200
اسمع، بالنسبة إليك قد تبدو وظيفتي غبية
وبلا هدف، لكنها ليست كذلك، إنها أبعد من ذلك

144
00:13:22,372 --> 00:13:25,000
وإذا علمت ما الذي تعاملت معه كل يوم
ربما حتى تقوم بشكري

145
00:13:25,199 --> 00:13:26,990
على القيام بعملي بشكل جيد للغاية

146
00:13:29,448 --> 00:13:31,990
عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟

147
00:13:33,000 --> 00:13:34,990
لا شئ، أنا ذاهبة إلى العمل

148
00:13:35,807 --> 00:13:37,990
إلى اللقاء يا رفاق

149
00:13:43,592 --> 00:13:45,990
إنيني حسن) مطلوب القبض عليه)

150
00:13:46,497 --> 00:13:48,300
(كان يبيع أسلحة إلى مديرية (كيه

151
00:13:48,468 --> 00:13:51,990
والآن نعتقد أنه يريد الدخول في شراكة
مع إحدى الأمم المارقة

152
00:13:52,560 --> 00:13:56,200
(هذه آخر صورة موثقة لـ(حسن
(التقطت له منذ شهر تقريباً في (مدريد

153
00:13:56,395 --> 00:14:00,600
منذ ذلك الوقت، قمنا بتسخير الكثير من القوى العاملة
للبحث عنه ولم نصل إلى شئ

154
00:14:00,729 --> 00:14:03,200
في الأسبوع الماضي بفضل العميلة
بريستو) تمكنا من الإستحواذ)

155
00:14:03,309 --> 00:14:05,990
(على غالبية الأصول الخاصة الخاصة بالسيد (حسن

156
00:14:06,275 --> 00:14:10,300
كنّا نأمل أن هذا قد يساعدنا في جعله يظهر
نعتقد أن هذا ما حدث

157
00:14:10,469 --> 00:14:12,400
الإستخبارات الإلكترونية
التقطت مجموعة من الإتصالات

158
00:14:12,549 --> 00:14:15,700
مصدرها هذه الجزيرة الخاصة -
ماذا يوجد هناك؟ -

159
00:14:15,895 --> 00:14:18,500
منتجع خاص
مخبأ أكثر منه مصيف

160
00:14:18,692 --> 00:14:22,300
إنها فردوس الهاربين
تسليم الهاربين هناك مشهور بضعفه

161
00:14:22,408 --> 00:14:23,900
المكان بأكمله عليه حراسة شديدة

162
00:14:24,091 --> 00:14:26,990
لكن بإمكان أي شخص شراء ثمن دخوله

163
00:14:27,623 --> 00:14:31,900
أتعتقد أن (حسن) هناك؟ -
كلا، غير مرجح، لكنه أعطانا خيطاً -

164
00:14:32,029 --> 00:14:35,200
(سيفرن دريسكول)
(مواطن سابق من (بريطانيا

165
00:14:35,324 --> 00:14:37,300
مزور محنك ومستشار عسكري

166
00:14:37,472 --> 00:14:39,400
والآن يعمل لحسابه الشخصي

167
00:14:39,572 --> 00:14:42,900
جزر (سيمبا) كانت موطنه
في الـ12 عاماً الماضية

168
00:14:43,054 --> 00:14:45,600
(أتعتقد أن (دريسكول) قام بإعطاء (حسن
أوراق هوية جديدة؟

169
00:14:45,793 --> 00:14:48,100
إنه أفضل رهان لدينا
...(ستذهبين بصفتك (فيكتوريا كينغ

170
00:14:48,231 --> 00:14:49,990
(ابنة رجل الصناعة (مارتن كينغ

171
00:14:50,351 --> 00:14:56,990
(مهمتك هي العثور على (دريسكول
والتحقق من هوية (إنيني حسن) الجديدة

172
00:15:04,111 --> 00:15:05,990
سيدني)، لقد سمعت بما حدث)

173
00:15:08,254 --> 00:15:09,990
هل أنتي بخير؟

174
00:15:11,107 --> 00:15:12,990
أنا بخير

175
00:15:13,814 --> 00:15:15,990
(راسيك)

176
00:15:17,133 --> 00:15:19,700
كانت صدمة -
...أنت لم -

177
00:15:19,828 --> 00:15:21,990
ماذا؟

178
00:15:23,893 --> 00:15:27,990
ألك علاقة بالأمر؟ -
ماذا؟ أتعنين أنني خطّطت للأمر بطريقة ما؟ -

179
00:15:30,089 --> 00:15:31,990
كلا يا (سيدني)، بالطبع لا

180
00:15:35,600 --> 00:15:39,990
لقد قتلوه، (راسيك)، الليلة الماضية

181
00:15:45,148 --> 00:15:46,990
(في (كينيا
(إذا عثرتي على (دريسكول

182
00:15:47,302 --> 00:15:49,100
وهوية (حسن) الجديدة
إذا كانت لديه هوية جديدة

183
00:15:49,277 --> 00:15:52,990
(لن أكشفها لـ(إس دي 6
وسأعطيها لك

184
00:15:57,724 --> 00:15:59,200
هل سمعت هذا؟

185
00:15:59,339 --> 00:16:00,990
ماذا؟ -
طبقة الصوت هذه -

186
00:16:01,652 --> 00:16:03,990
بالتأكيد مسدس عيار 9 مم

187
00:16:04,577 --> 00:16:06,990
إنها إصابة من مدى قريب

188
00:16:08,943 --> 00:16:10,990
إصاباتان في الصدر وواحدة بالرأس -
أجل -

189
00:16:11,784 --> 00:16:13,900
(هذه بالضبط كيفية قتل (إلويز كيرتز

190
00:16:14,096 --> 00:16:16,500
أياً كان من أرسل لي هذا الشريط
أراد مني أن أسمعها وهي تتعرض للقتل

191
00:16:16,699 --> 00:16:19,990
لماذا يريد ذلك بحق الجحيم؟ -
أنت لا تعرف أنه رجل -

192
00:16:20,473 --> 00:16:21,800
أتسمع ذلك؟

193
00:16:21,991 --> 00:16:24,990
ذلك التأخير قبل الصوت الأخير؟
إنها طلقة الرأس

194
00:16:25,875 --> 00:16:28,300
هل يمكننا عزلها؟ -
أجل، يمكنني بالتأكيد تحسينها -

195
00:16:28,456 --> 00:16:30,800
أترى؟ هذا الشريط تم تسجيله من ذلك الدبوس
الذي أعطيته لك، كان من جهاز التنصت

196
00:16:30,964 --> 00:16:32,990
إذن، الشخص الذي استأجر تلك الفتاة
(لتدّعي أنها (كيت جونز

197
00:16:33,118 --> 00:16:34,400
هو نفس الشخص الذي أعطاها الدبوس

198
00:16:34,582 --> 00:16:35,800
وهو نفس الشخص الذي أرسل إليك الشريط

199
00:16:35,956 --> 00:16:40,400
كلا، ليس بالضرورة، من الممكن أن يكون
شخصاً آخر الذي أعطاها الدبوس أو استبدله بجهاز تنصت

200
00:16:40,503 --> 00:16:43,000
وحتى لو كان نفس الشخص، هذا الشئ
كان على جهاز إرسال لاسلكي

201
00:16:43,160 --> 00:16:44,800
لذا شخص آخر كان بإمكانه تسجيل الشريط

202
00:16:44,901 --> 00:16:46,990
تمهل، لقد توصلنا لشئ

203
00:16:47,707 --> 00:16:51,500
(أعني، لماذا قد يرسل أحد ما (كيت جونز
المزيفة ويريدني أن أسمع هذا؟

204
00:16:51,686 --> 00:16:54,300
انتظر، انتظر، صه؟ -
"هل أخبرتيه عن (إس دي 6)؟" -

205
00:16:54,486 --> 00:16:55,990
انتظر لحظة، ماذا كان ذلك؟ -
تمهل -

206
00:16:56,223 --> 00:16:59,990
"هل أخبرتيه عن (إس دي 6)؟" -
"(إس دي 6)" -

207
00:17:00,308 --> 00:17:02,219

208
00:17:01,719 --> 00:17:03,990
إس دي 6)، أسمعني ثانية)

209
00:17:05,057 --> 00:17:08,990
"هل أخبرتيه عن (إس دي 6)؟" -
ما هو (إس دي 6) بحق الجحيم؟ -

210
00:17:27,622 --> 00:17:30,500
مرحباً -
آسفة لأنني كنت نزقة معك -

211
00:17:30,678 --> 00:17:32,990
بشأن وظيفتي -
أتعلمين؟ -

212
00:17:33,121 --> 00:17:34,700
إنها وظيفتك، أتعلمين؟
يحق لكي ذلك

213
00:17:34,859 --> 00:17:36,900
كنت حمقاء
آسفة لأنني كنت حمقاء

214
00:17:37,013 --> 00:17:39,990
لستي مضطرة للإعتذار مني
...كنت فقط

215
00:17:41,171 --> 00:17:43,900
...أنا فقط لاحظت أنك تعملين بجهد مؤخراً، لذا أنا -
أجل، أعلم -

216
00:17:44,025 --> 00:17:46,300
لذلك السبب أنا هنا
...(كنت أتحدث مع (فرانسي

217
00:17:46,461 --> 00:17:48,990
وأحتاج إلى فعل شئ غير مرتبط بوظيفتي

218
00:17:49,641 --> 00:17:54,600
(لذا ربما أربعتنا بإمكاننا الذهاب إلى بحيرة (أروهيد
أو ما شابه لبضعة أيام في الأسبوع القادم

219
00:17:54,746 --> 00:17:56,800
أعني، لديّ رحلة الليلة -
بالطبع لديكي -

220
00:17:56,903 --> 00:17:58,990
لكن لديّ عطلة طوال الأسبوع القادم

221
00:17:59,862 --> 00:18:01,990
أجل، سأشترك معكم

222
00:18:07,300 --> 00:18:09,990
ماذا؟ -
لست هنا بمفردك، أليس كذلك؟ -

223
00:18:11,902 --> 00:18:13,990
مرحباً -
(مرحباً يا (جيني -

224
00:18:14,130 --> 00:18:17,990
هل تريدين الدخول؟ -
كلا، شكراً، سأذهب -

225
00:18:18,131 --> 00:18:20,700
حسناً، سرتني رؤيتك رغم ذلك -
وأنا أيضاً -

226
00:18:20,822 --> 00:18:22,990
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

227
00:18:31,885 --> 00:18:34,990
(كينيا)

228
00:18:49,443 --> 00:18:51,990
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (فيكتوريا كينغ -

229
00:18:52,848 --> 00:18:55,500
إنكم بإنتظاري -
(أهلاً بكي في جزيرة (سيمبا) يا آنسة (كينغ -

230
00:18:55,687 --> 00:18:57,500
دعيني أتحقق من جناحك
لحظة من فضلك

231
00:18:57,675 --> 00:19:01,400
حسناً، هذا المكان الذي ستذهبين إليه فخم
أعني، إنه فخم للغاية

232
00:19:01,538 --> 00:19:06,400
لذلك السبب صنعت لأجلك تلك القطعة الرائعة الآن

233
00:19:06,531 --> 00:19:08,990
ليست فقط تقوم بإلتقاط الصور بهدوء
ولها عدسات مكبرة

234
00:19:09,343 --> 00:19:11,990
لكنها في غاية الأناقة

235
00:19:44,248 --> 00:19:46,600
آسف -
(آنسة (كينغ -

236
00:19:46,782 --> 00:19:49,990
جناحك جاهز، استمتعي بإقامتك -
سأحاول -

237
00:20:15,663 --> 00:20:18,990
آسفة للغاية بشأن الموسيقى -
المعذرة؟ -

238
00:20:19,318 --> 00:20:22,990
أحياناً حينما أفرط في تناول الشراب
أستمع للموسيقى بصوت عالٍ

239
00:20:24,300 --> 00:20:25,990
والليلة الماضية
أفرطت في تناول الشراب

240
00:20:27,695 --> 00:20:29,990
لم أسمع أي موسيقى الليلة الماضية

241
00:20:31,444 --> 00:20:33,990
هذا مستحيل

242
00:20:34,835 --> 00:20:39,990
أنت المقيم في جناح 47 -
كلا، ليتني كنت كذلك -

243
00:20:40,303 --> 00:20:42,990
(اسمي (سيفيرن دريسكول -
(اسمي (فيكتوريا كينغ -

244
00:20:44,595 --> 00:20:49,990
شكلك مألوف للغاية، أين تقيم؟ -
أنا نزيل هنا بجناح 350 -

245
00:20:51,531 --> 00:20:55,990
يمكنك المجئ بأي وقت -
أنا محرجة للغاية -

246
00:20:56,680 --> 00:20:58,990
أحب الموسيقى الصاخبة

247
00:21:00,847 --> 00:21:02,990
سأراك في الأرجاء

248
00:21:07,688 --> 00:21:10,600
(سيد (ستولر
(مرحباً، أنا (ويل تيبين

249
00:21:10,796 --> 00:21:12,400
تركت لك رسالة -
أجل -

250
00:21:12,526 --> 00:21:16,300
كيف حالك؟
(أنا صحفي وأتحرى عن شئ اسمه (إس دي 6

251
00:21:16,452 --> 00:21:18,600
وبحثت عنه على شبكة الإنترنت
وحصلت على تطابق واحد

252
00:21:18,744 --> 00:21:22,990
كانت من شهادة في قضية ترافعت
(فيها، قضية ضد (ديفيد ماكنيل

253
00:21:23,375 --> 00:21:24,990
أجل، (ديفيد ماكنيل) صديق قديم لي

254
00:21:25,500 --> 00:21:27,990
رائع، أتتذكر شيئاً بشأن (إس دي 6)؟

255
00:21:28,617 --> 00:21:30,990
كلا، أنا آسف، لا أتذكر
جمع المعلومات استغرق أعواماً

256
00:21:32,149 --> 00:21:35,700
حسناً، أتعلم؟ أحاول حقاً معرفة ما هو (إس دي 6) بالضبط

257
00:21:35,897 --> 00:21:37,990
(هل تعتقد أن السيد (ماكنيل
كان ربما متورطاً فيها؟

258
00:21:39,056 --> 00:21:41,990
ديفيد ماكنيل) مواطن عادي)
وظيفته برمجة الحاسوب

259
00:21:42,430 --> 00:21:44,600
بدأ عمله الخاص
وأراد أشخاص آخرون شرائه

260
00:21:44,737 --> 00:21:47,990
شركة واحدة بالتحديد لم
(تقبل بالرفض، وحينما رفض (ديفيد

261
00:21:49,142 --> 00:21:52,990
في ذلك اليوم بدأت الحكومة في التحقيق

262
00:21:53,140 --> 00:21:57,100
تم إتهامه بالسرقة وانتهاك قوانين
مكافحة الإحتكارات وحُكِم عليه بالسجن لـ16 عاماً في النهاية

263
00:21:57,211 --> 00:21:59,990
إذا كان بريئاً
فلماذا أقر بالذنب؟

264
00:22:02,750 --> 00:22:07,990
زوجته انتحرت، وابنته، ابنتي بالمعمودية
تقيم معي ومع زوجتي الآن

265
00:22:08,942 --> 00:22:10,990
ديفيد) أراد التأكد)
من عدم حدوث مكروه لها

266
00:22:11,137 --> 00:22:13,990
إذن، أنت تقول أنك تعتقد
أن السيدة (ماكنيل) تم قتلها؟

267
00:22:29,257 --> 00:22:32,990
هاتف محمول، صحيح؟
من الواضح أنه هاتف محمول، لكن انظري

268
00:22:34,064 --> 00:22:37,900
هذا يفك تشفير أي نظام
بطاقة مفتاح مشفر بشفرة (جيريكود) القياسية

269
00:22:38,064 --> 00:22:39,990
(كالذي يُستخدم على جزيرة (سيمبا

270
00:23:29,693 --> 00:23:31,990
من أنتي بحق السماء؟

271
00:23:38,746 --> 00:23:41,990
أين (سيفيرن) بحق الجحيم؟ كان من المفترض
أن يقابلني هنا منذ 20 دقيقة

272
00:23:42,468 --> 00:23:44,600
!أنت تصوّب مسدسك نحوي
!أبعده عني

273
00:23:44,794 --> 00:23:47,990
من أنتي؟ -
من أنا؟ انظر إليّ، انظر بإمعان -

274
00:23:48,548 --> 00:23:50,500
ألا تعرف هذا الوجه؟
ألا تعرف من أنا؟

275
00:23:50,603 --> 00:23:52,990
لا

276
00:24:28,901 --> 00:24:30,990
آسف

277
00:24:38.452 --> 00:24:40.990
آسف لأنك اضطررتي لرؤية ذلك

278
00:24:41,814 --> 00:24:43,990
إنيني حسن) ليس فقط)
لديه اسم جديد

279
00:24:44,290 --> 00:24:46,900
(لديه وجه جديد ويعيش في (هافانا

280
00:24:47,083 --> 00:24:49,900
(يستخدم الآن الإسم المستعار (نبسيني سعد

281
00:24:50,090 --> 00:24:52,990
وكما تعلم لقد خرق اتفاقاً
(مع (إس دي 6

282
00:24:53,716 --> 00:24:56,990
لقد سرق منا وبقية المنظمات تراقبنا

283
00:24:58,280 --> 00:25:00,600
لابد من أن نجعل (حسن) عِبرة

284
00:25:00,732 --> 00:25:06,990
أي معلومات بشأن المكان الذي قد يكون به في (هافانا)؟ -
(كلا، لا نعلم، لذلك السبب سأرسلك إلى (كوبا -

285
00:25:07,453 --> 00:25:12,990
أريدك أن تقابل وسطائنا المعتادين
قم بإيجاد (حسن) وقتله

286
00:25:16,893 --> 00:25:18,990
أشكرك -
(سمعت بشأن (راسيك -

287
00:25:20,004 --> 00:25:21,990
(والآن موضوع (حسن

288
00:25:23,600 --> 00:25:25,990
لابد من أنه كان أسبوعاً شاقاً

289
00:25:32,295 --> 00:25:35,990
ذات ليلة، يا للهول
كان هذا منذ أعوام

290
00:25:37,059 --> 00:25:40,990
ربما عامان قبل أن نتقابل

291
00:25:41,512 --> 00:25:43,990
كنت انتهيت للتو من أول اجتماع خاص بي
بشأن الشرق الأقصى في البيت الأبيض

292
00:25:45,256 --> 00:25:46,990
كنت حديث العهد بالعمل
في الإستخبارات المركزية

293
00:25:48,232 --> 00:25:51,990
بعد انتهاء الإجتماع ركب
(الجميع ليموزين للعودة إلى (لانغلي

294
00:25:53,020 --> 00:25:54,700
لكنني لم أفعل

295
00:25:54,845 --> 00:25:56,990
أخبرتهم بأنني سأمشي بعض الوقت

296
00:25:57,229 --> 00:25:59,990
واستغرب الجميع
لأنها كانت ليلة باردة

297
00:26:01,147 --> 00:26:03,990
لذا أخبرتهم بأنني بحاجة إلى إستنشاق
بعض الهواء

298
00:26:06,088 --> 00:26:07,990
...لكن الحقيقة هي

299
00:26:09,208 --> 00:26:10,990
أنه غلبتني العواطف

300
00:26:12,309 --> 00:26:14,990
لقد جاء على بالي وأنا أنزل
...على سلالم البيت الأبيض

301
00:26:16,896 --> 00:26:18,990
أنني أعيش اللحظة المثالية

302
00:26:21,368 --> 00:26:23,990
كل شئ كان مليئاً بالأمل

303
00:26:25,177 --> 00:26:30,990
دوري في الإستخبارات المركزية
وعلاقتي بزوجة لم أكن قد قابلتها بعد

304
00:26:33,511 --> 00:26:36,990
ومع ذلك شعرت بظلام قادم

305
00:26:38,810 --> 00:26:42,990
إذن، تجولت لبعض الوقت وانتهى بي الأمر
عند نصب (جيفرسون) التذكاري

306
00:26:43,820 --> 00:26:45,990
كان دائماً المكان المفضل لديّ

307
00:26:48,208 --> 00:26:51,990
نظرت عبر حوض البحر
نصب (لينكولن) التذكاري كان هناك

308
00:26:52,747 --> 00:26:56,990
لم أعلم كيف سيتجسد ذلك أخيراً، الظلام

309
00:26:58,191 --> 00:27:02,990
لم أستطِع إسناده لشئ، لم يكن كأن
الإستخبارات المركزية قد خانتني للتو

310
00:27:05,044 --> 00:27:07,990
أو تم تشخيص مرض زوجتي
بأنه ورم ليمفاوي

311
00:27:10,998 --> 00:27:12,990
لم يكن أي من ذلك قد حدث بعد

312
00:27:14,540 --> 00:27:18,990
لذا حينما تسلك الحياة طريقاً مأساوياً
...كما حدث هذا الأسبوع

313
00:27:19,655 --> 00:27:25,990
أذكّر نفسي فحسب بأنني كنت أتوقع
حدوث هذا طوال الوقت

314
00:27:30,857 --> 00:27:34,990
(أريد موت (حسن

315
00:27:36,809 --> 00:27:38,990
قبل نهاية الأسبوع

316
00:27:39,831 --> 00:27:42,990
هوية (حسن) الجديدة
(هي (نبسيني سعد

317
00:27:45,681 --> 00:27:48,800
هذا هو رقم جواز سفره، عدت
إلى (لوس أنجلوس) هذا الصباح

318
00:27:48,997 --> 00:27:51,600
...(وقابلت (سلون
أخبرته بأن مهمتي في (كينيا) فشلت

319
00:27:51,733 --> 00:27:53,990
وأنني لم أتمكن من معرفة
هوية (حسن) الجديدة

320
00:27:54,116 --> 00:27:55,990
اكتشف (سلون) الليلة الماضية
...(أن (حسن

321
00:27:56,214 --> 00:27:59,990
أو أياً كان اسمه في (كوبا) الآن

322
00:28:01,374 --> 00:28:04,990
(أرسل (سلون) والدك إلى (كوبا
(لقتل (حسن

323
00:28:06,671 --> 00:28:08,990
بعد أن قابل والدك (سلون)، قابلني

324
00:28:10,935 --> 00:28:13,990
سأسافر إلى (كوبا) بعد 30 دقيقة
ما المهمة المضادة؟

325
00:28:15,619 --> 00:28:17,990
(ربما يريد (سلون
...موت (حسن)، لكن

326
00:28:18,439 --> 00:28:21,800
الإستخبارات المركزية تحتاج إليه
حياً، نحتاج لقائمة عملائه

327
00:28:21,924 --> 00:28:25,400
سنعلم منها ما الأسلحة التي باعها
ومن اشتراها، إنها لا تقدر بثمن

328
00:28:25,568 --> 00:28:28,600
سيد (فون)، لا أحتاج إلى درس في التجارة
الدولية للأسلحة

329
00:28:28,745 --> 00:28:31,990
(حسناً، اذهب إلى (كوبا
(واستخدم اتصالاتك لتصل إلى (حسن

330
00:28:33,020 --> 00:28:37,990
لكن بدلاً من قتله، ستخبره بالحقيقة
وهي أن (إس دي 6) أرسلتك لتقتله

331
00:28:38,104 --> 00:28:40,500
ثم أقنعه بأنك ستنقلب
(على (إس دي 6

332
00:28:40,605 --> 00:28:44,990
وأنك تنوي تركهم وأنك مستعد لتزييف
موته مقابل قائمة عملائه

333
00:28:45,386 --> 00:28:47,990
أنت ترتكب خطأ جسيماً -
حقاً؟ -

334
00:28:48,152 --> 00:28:49,600
(الوثوق في رجل مثل (حسن

335
00:28:49,765 --> 00:28:52,990
سيكون هناك فريقاً من الإستخبارات
المركزية منتظراً في موقع تزييف موته

336
00:28:53,970 --> 00:28:55,990
لن يصبح (حسن) رجلاً حراً أبداً مرة أخرى

337
00:28:57,328 --> 00:28:58,990
وهذا كل ما حدث؟

338
00:28:59,349 --> 00:29:00,900
هذا كل شئ

339
00:29:01,069 --> 00:29:03,990
(سيحضر والدك (حسن
للإستخبارات المركزية

340
00:29:06,948 --> 00:29:08,990
ماذا؟

341
00:29:10,263 --> 00:29:12,990
لا شئ، يجب أن أذهب
سيأتي بعض أصدقائي لزيارتي

342
00:29:14,120 --> 00:29:16,900
فرانسي)، صحيح؟) -
(أجل، و(ويل -

343
00:29:17,026 --> 00:29:18,990
(ويل)

344
00:29:19,267 --> 00:29:20,990
سأراك لاحقاً -
حسناً -

345
00:29:29,150 --> 00:29:30,990
حسن) لن يصبح رجلاً حراً أبداً مرة أخرى)

346
00:29:31,738 --> 00:29:33,990
سأتصل بك في الساعة السادسة مساءاً غداً

347
00:29:35,696 --> 00:29:40,990
(لديّ نسخة من إرسال (راسيك
(التي اعترضته (إس دي 6

348
00:29:44,916 --> 00:29:49,990
قمت أيضاً بفحص سجلات الإستخبارات المركزية وقمت بمقارنتهما
إنهما ليسا متطابقين

349
00:29:50,645 --> 00:29:52,990
أنت قمت بتزوير الإرسال وجعلته
(يبدو كأنه من (راسيك

350
00:29:53,579 --> 00:29:56,990
عبر تغيير نقطة إنطلاق الإشارة
وتغيير محتوى الرسالة

351
00:29:58,868 --> 00:30:00,990
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

352
00:30:02,064 --> 00:30:06,500
تتحرى عني وتسحب ملفي وتشكك في اختياراتي؟

353
00:30:06,607 --> 00:30:09,990
فلنواجه كلينا الحقيقة
أنت لست ذلك الشخص

354
00:30:11,210 --> 00:30:16,800
لا خبرتك ولا درجة ذكائك
تمنحك الحق لتشكك بما أفعله

355
00:30:16,940 --> 00:30:18,990
لذا سأقترح عليك اقتراحين

356
00:30:19,710 --> 00:30:21,990
...أولاً أن تتوقف عن هذا، وثانياً

357
00:30:23,335 --> 00:30:26,990
في المرة القادمة حينما يطلبون منك
أن تكون وسيطي، ارفض بلطف

358
00:30:29,236 --> 00:30:31,990
راسيك) لم يرسل شيئاً أبداً، أليس كذلك؟) -
بالطبع لم يرسل شيئاً -

359
00:30:32,130 --> 00:30:34,800
إذا لديك إرسال
إس دي 6)، فلماذا تسألني بحق الجحيم؟)

360
00:30:34,922 --> 00:30:39,990
لم أحصل أبداً على إرسال
إس دي 6)، كان مجرد حدس)

361
00:30:44,023 --> 00:30:50,990
كنت قد علمت أن ابنتي كانت ستتعرض للتعذيب
يا سيد (فون)، وغالباً كانت ستعدم

362
00:30:51,823 --> 00:30:53,990
لم أملك الوقت لطلب المساعدة

363
00:31:12,304 --> 00:31:13,700
بعض الشاشات تعطلت
بغرفة تكنولوجيا العمليات

364
00:31:13,888 --> 00:31:16,990
!أريدك أن تفحص جميع الوصلات، الآن

365
00:31:27,194 --> 00:31:30,800
كنت أعرف أن تعديل الإرسال مقامرة خطرة

366
00:31:30,967 --> 00:31:33,990
كان يمكنهم أن يكتشفوا خللاً
لكن لم يكن أمامي حلاً آخر

367
00:31:34,200 --> 00:31:37,834
"جاري الإرسال عبر كمبيوتر التحليل"
"(مديرية (كيه"

368
00:31:44,687 --> 00:31:46,990
والآن يمكنك الحكم على ما فعلته

369
00:31:50,269 --> 00:31:51,990
لا أبالي بما تفعل

370
00:32:01,614 --> 00:32:03,990
(سيد)

371
00:32:05,151 --> 00:32:06,990
شكراً -
على الرحب والسعة -

372
00:32:07,105 --> 00:32:09,990
مازلت ترتدي الحذاء -
أجل، هل ارتديتي أحذية ثلج من قبل؟ -

373
00:32:11,312 --> 00:32:13,900
يجب أن تجرّبي ذلك
فالمشي به يحتاج لمهارة خاصة

374
00:32:14,046 --> 00:32:17,700
ما هذا؟ -
لا شئ، تلك...، شخص ما بالعمل أعطاها لي -

375
00:32:17,811 --> 00:32:20,900
حقاً؟ أهو (ديكسون)؟ -
كلا، ما زال يتعافى، إنه رجل آخر -

376
00:32:21,098 --> 00:32:23,400
رجل ما؟ هل أعرفه؟ -
كلا، إنه لا أحد -

377
00:32:23,511 --> 00:32:28,600
حقاً؟ إنه فقط رجل ما، ذلك لطيف
كلا، أنه، كما تعلمين، أنه أعطاها لكي

378
00:32:28,725 --> 00:32:30,900
لا أعلم، كان أمراً غريباً

379
00:32:31,052 --> 00:32:32,990
لماذا؟ -
لا أعلم -

380
00:32:33,560 --> 00:32:34,900
ربما إنه معجب بكي -
كلا -

381
00:32:35,005 --> 00:32:36,300
ربما إنه معجب بكي -
كلا، إنه ليس معجباً بي -

382
00:32:36.416 --> 00:32:38.600
إذا يعرفك فيوجد احتمال بأنه معجب بكي -
إنه ليس معجباً بي مثلما (جيني) معجبة بك -

383
00:32:38,717 --> 00:32:41,300
مثلما (جيني)...، بربك -
كانت تبدو جميلة في قميصك بالمناسبة -

384
00:32:41,488 --> 00:32:43,100
إنه قميص جميل -
جميل وضيق -

385
00:32:43,220 --> 00:32:45,400
حسناً، كفي عن الإهانات -
آسفة، كان هذا ممتعاً للغاية -

386
00:32:45,527 --> 00:32:47,990
حسناً، أياً كان، كنت أقول فقط 
...أنني أعتقد أن

387
00:32:48,145 --> 00:32:51,990
(ويل) -
حسناً! الطاهية الحديدية بالداخل تحتاج إليّ -

388
00:32:58,091 --> 00:33:02,900
إذن، هذا الرجل أعطاها هدية الكريسماس بالداخل
أتعلمين؟ رجل ما من المكتب، رجل ما

389
00:33:03,002 --> 00:33:04,990
إذن؟ -
ألم تعرفي بالأمر؟ -

390
00:33:05,986 --> 00:33:07,990
أعرف ماذا؟
ما الذي يوجد لمعرفته؟

391
00:33:08,492 --> 00:33:10,990
لكنني سمعت بشأنك رغم ذلك

392
00:33:11,126 --> 00:33:13,990
بشأن ماذا؟ -
أنت والمشجعة الصغيرة -

393
00:33:15,213 --> 00:33:19,990
حسناً، أولاً، لم تعد مشجعة
وثانياً، إن علاقتنا ليست جدية

394
00:34:17,300 --> 00:34:20,900
وجدت هذه الصورة القديمة لي مع والدي
ظللت أحدق بها

395
00:34:21,028 --> 00:34:24,700
ولسبب ما تذكرت
(سؤالي له بشأن (بابا نويل

396
00:34:24,848 --> 00:34:28,700
(بابا نويل) -
أجل، إذا كان حقيقياً، إذا كان (بابا نويل) حقيقياً -

397
00:34:28,863 --> 00:34:34,500
والدي كان يجيب بطريقة باردة مباشرة

398
00:34:34,616 --> 00:34:38,990
أجل، بالطبع هو حقيقي"، في كل مرة سألت بها"
الأمر هو أنني كنت أعلم أنه كان يكذب

399
00:34:39,286 --> 00:34:40,990
لذلك السبب كنت أسأله مرة أخرى

400
00:34:41,622 --> 00:34:45,990
وحينما سألته عن (راسيك) كان يجيب
بنفس الطريقة وكنت أريد تصديقه

401
00:34:46,642 --> 00:34:49,990
وحينما نظرت إلى تلك
...الصورة الغبية أدركت

402
00:34:50,146 --> 00:34:52,990
أن (راسيك) لم يكن عميلاً
لحساب مديرية (كيه)، لم يكن مذنباً

403
00:34:53,501 --> 00:34:54,700
كنت أنا -
(سيدني) -

404
00:34:54,834 --> 00:34:59,300
راسيك) لم يقترف خطأ)
لكن بسبب شئ فعله والدي، تم قتله

405
00:34:59,421 --> 00:35:01,500
راسيك) لم يكن بريئاً للغاية)

406
00:35:01,662 --> 00:35:04,100
هل تريدين معرفة حقيقة (راسيك)؟
...كان عضواً قديماً

407
00:35:04,205 --> 00:35:06,900
(في (إس دي 6
كان يعلم أنه يعمل لحساب الأشرار

408
00:35:07,065 --> 00:35:11,500
كان قائداً لـ12 عملية على الأقل قاموا فيها
بسرقة أسلحة ومواد كيميائية ومعلومات

409
00:35:11,648 --> 00:35:14,700
وباعوها لأعداء
الولايات المتحدة) مقابل نقود)

410
00:35:14,821 --> 00:35:19,990
(لتمويل عمليات أخرى لـ(إس دي 6
مثل التي قتلوا فيها خطيبك

411
00:35:21,641 --> 00:35:23,990
لقد نال ما استحقه

412
00:35:24,402 --> 00:35:26,800
إذا كنت تعرف كل
...(هذا عن (راسيك

413
00:35:26,941 --> 00:35:28,990
إذن، كنت تعلم أنه لم يعمل لحساب
(مديرية (كيه

414
00:35:31,649 --> 00:35:33,800
يبدو أنه تم التضحية به، أجل

415
00:35:33,930 --> 00:35:35,900
حسناً، أترى؟ ذلك ليس خياراً يمكن لوالدي
القيام به

416
00:35:36,078 --> 00:35:37,990
ماذا كنتي لتفعلين؟

417
00:35:38,444 --> 00:35:43,990
(إذا كانت ابنتك؟ أو ابنك؟ أو (داني

418
00:36:05,500 --> 00:36:07,990
...اسمعي، هناك شئ آخر

419
00:36:09,322 --> 00:36:13,600
في (كوبا)، اتصل والدك بمخبر قديم
(شخص بداخل (هافانا

420
00:36:13,781 --> 00:36:15,990
شخص ما ساعد في تدبير اجتماع بين والدك

421
00:36:16,817 --> 00:36:18,990
(وأحد رجال (حسن -
ماذا حدث؟ -

422
00:36:45,405 --> 00:36:47,990
(سيدني)
لقد أمسك (حسن) بوالدك

423
00:36:49,521 --> 00:36:52,990
ماذا ستفعلون؟ -
(لدينا فريق في (هافانا -

424
00:36:53,412 --> 00:36:55,990
لكن (ديفلين) لا يريد التحرك بعد

425
00:36:56,484 --> 00:36:58,700
يقول إن إرسال فريق إستخبارات
لتفتيش الريف

426
00:36:58,873 --> 00:37:01,990
سيلفت الأنظار إلينا وهو ما لا نرغب به

427
00:37:05,235 --> 00:37:07,990
قلت أنك تتفهم ما فعله والدي لأجلي

428
00:37:09,127 --> 00:37:10,990
أنه لم يستطِع الإنتظار
دون أن يفعل شيئاً

429
00:37:12,907 --> 00:37:17,990
إذن، ستتفهم أنني بحاجة إلى
(مساعدتك للذهاب إلى (كوبا

430
00:37:22,505 --> 00:37:26,408
{\an5}"سجن (لومبوك) الفيدرالي"

431
00:37:43,911 --> 00:37:46,990
(مرحباً، أنا (ويل تيبين -
(أنا (ديفيد ماكنيل -

432
00:37:47,137 --> 00:37:48,990
أشكرك لمقابلتي

433
00:37:49,107 --> 00:37:50,600
...أتمانع إذا -
كلا، لا بأس -

434
00:37:50,789 --> 00:37:54,990
رائع -
إذن، في خطابك الذي أرسلته لم تكن محدّداً -

435
00:37:55,798 --> 00:37:57,600
أنت تكتب مقالاً عن برامج كمبيوتر للتشفير؟

436
00:37:57,790 --> 00:37:59,990
...أجل

437
00:38:01,599 --> 00:38:03,990
كلا، ليس حقاً

438
00:38:04,130 --> 00:38:07,990
أعني، أعتقد أنه موضوع مثير للإهتمام ويماشي
العصر وأتعلم؟ لا يمكننا عمل ذلك

439
00:38:09,181 --> 00:38:12,990
إذن، لماذا نحن جالسان هنا؟ -
أنا أتحرى عن شئ -

440
00:38:13,638 --> 00:38:15,990
(اسمه (إس دي 6

441
00:38:18,855 --> 00:38:20,990
ليس لدي شيئاً أقوله بشأن ذلك -
لماذا؟ -

442
00:38:21,975 --> 00:38:25,300
...لماذا؟ لما لا تخبرني فحسب بما تعرفه؟ أعني، فقط -
لا أعرف شيئاً -

443
00:38:25,437 --> 00:38:28,990
لما لا تخبرني فقط بما تشتبه به؟ -
لا أشتبه بشئ -

444
00:38:33,156 --> 00:38:34,990
(لقد قابلت (روبرت ستولر

445
00:38:36,510 --> 00:38:38,990
لقد أخبرني بشأن زوجتك -
...اسمعني -

446
00:38:41,305 --> 00:38:46,990
ابتعد عنه، أتفهمني؟
لا تتحدث إليه مرة أخرى

447
00:38:54,270 --> 00:38:57,990
(هافانا)

448
00:39:22,435 --> 00:39:25,990
رجالي أخبروني أنك اتصلت بهم، كيف؟

449
00:39:26,230 --> 00:39:28,990
أعرف بمن أتصل وعما أستعلم

450
00:39:29,754 --> 00:39:34,900
نبسيني سعد) هو اسمك الجديد)
أنا أعرفه و(إس دي 6) تعرفه

451
00:39:35,053 --> 00:39:37,990
إس دي 6)؟ الوكالة الذي تعمل لحسابها؟)

452
00:39:38,690 --> 00:39:40,990
أجل

453
00:39:42,307 --> 00:39:44,990
سيتعلمون ماذا سيحدث عندما
يرسلون أحداً ما خلفي

454
00:39:47,761 --> 00:39:50,990
انتظر، لديّ عرض لأقدمه لك
لذلك السبب أنا هنا

455
00:40:02,969 --> 00:40:06,990
أنت تعتقد أن (إس دي 6) قامت بسرقتك
لذا قمت بسرقتهم واختفيت

456
00:40:07,658 --> 00:40:09,990
والآن قاموا بسرقة جزءاً كبيراً
من مالك ويريدون موتك

457
00:40:10,521 --> 00:40:12,990
لن يتمكنوا أبداً من قتلي

458
00:40:15,420 --> 00:40:20,700
أنت أذكى من أن تصدق هذا
(فكر بشأن (آيزاك لوهان) أو (يولي شرودر

459
00:40:20,846 --> 00:40:22,900
سيعثرون عليك

460
00:40:23,062 --> 00:40:27,900
(لديهم صورة لك الآن من جزيرة (سيمبا -
كيف؟ -

461
00:40:28,036 --> 00:40:31,700
ذلك هو نفس السؤال الذي ستطرحه على
نفسك قبل أن يقتلوك

462
00:40:31,837 --> 00:40:34,990
ما هو عرضك؟ -
لديك شيئاً ذو قيمة بالنسبة إلي -

463
00:40:35,669 --> 00:40:37,990
قائمة عملاؤك

464
00:40:38,603 --> 00:40:43,990
(أريدها، ليس لـ(إس دي 6
لكن لأجلي، لإستخدامي الشخصي

465
00:40:49,744 --> 00:40:52,990
أعطني قائمة عملاؤك
وسأعطيك حريتك

466
00:40:55,221 --> 00:40:57,990
كيف؟ -
سنقوم بتزييف موتك، أنا وأنت، سوياً -

467
00:40:59,440 --> 00:41:00,800
(وسأعود إلى (إس دي 6

468
00:41:00,952 --> 00:41:04,990
وأريهم الصور
سيعتقدون أنك لم تعد تمثل مشكلة

469
00:41:06,211 --> 00:41:07,990
ستكون حراً

470
00:41:34,196 --> 00:41:35,990
كيف أعرف أنك لا توقع بي؟

471
00:41:37,288 --> 00:41:40,990
وكيف أعلم أنه إذا أعطيتك قائمتي
...التي عملت لعقوداً لجمعها

472
00:41:41,801 --> 00:41:43,990
لن تطلق الرصاص علي ببساطة على أي حال؟

473
00:41:45,185 --> 00:41:47,990
لأنه يمكنك الوثوق بي
فكر بشأن الأمر

474
00:41:48,614 --> 00:41:52,990
أنا من قام بالتواصل مع رجالك
إذا أردت قتلك حقاً، كل ما كان علي فعله هو الإنتظار

475
00:41:53,435 --> 00:41:55,990
وأبقي فمي مغلقاً

476
00:41:56,276 --> 00:41:57,990
لم تكن تعلم أنه تم التعرف عليك
بوجهك الجديد

477
00:41:58,951 --> 00:42:01,990
كنت ستسير في البلدة
كان بإمكاني قتلك برصاصة في الرأس مثل الغزال

478
00:42:03,002 --> 00:42:07,990
إذا وافقت على هذا فسيربح كلانا بشكل كبير
وإذا رفضت فسيموت كلانا

479
00:42:08,783 --> 00:42:10,990
إنه قرارك

480
00:42:24,058 --> 00:42:25,990
أمر مثير للإهتمام -
ماذا؟ -

481
00:42:26,896 --> 00:42:32,900
حسناً، أعتقد أنك تعرض عليّ عرضاً جيداً، لكنني
مازلت لا أعلم إذا بإمكاني الوثوق بك بالكامل

482
00:42:33,072 --> 00:42:37,990
لذا اثبت لي أنك مستعد
(للإنقلاب على (إس دي 6

483
00:42:38,451 --> 00:42:40,300
أي شئ

484
00:42:40,439 --> 00:42:42,500
أتقول أنك أتيت بمفردك؟ -
أجل -

485
00:42:42,622 --> 00:42:44,990
حسناً إذن، لدينا شخصاً آخر هنا

486
00:42:52,478 --> 00:42:54,990
(شخص يعمل لحساب (إس دي 6

487
00:43:15,152 --> 00:43:16,990
خذ، اقتلها

488
00:43:20,714 --> 00:43:24,990
صوّب مسدسك نحو هذه المرأة
إذا كنت من تدّعي واقتلها
