1
00:00:03,337 --> 00:00:04,990
(اسمي (سيدني بريستو

2
00:00:05,440 --> 00:00:09,990
(تم تجنيدي قبل 7 أعوام في (إس دي 6
وهو فرع سري تابع للإستخبارات المركزية

3
00:00:10,549 --> 00:00:13,990
أقسمت على السرية
لكنّني لم أستطع إخفاء الأمر عن خطيبي

4
00:00:14,178 --> 00:00:17,990
وعندما اكتشف رئيس (إس دي 6) الأمر
أمر بقتله

5
00:00:19,067 --> 00:00:22,800
(علمتُ الحقيقة عندئذٍ، (إس دي 6
ليست جزءاً من الإستخبارات المركزية

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,990
كنتُ أعمل لحساب الأشخاص الذي
اعتقدت أنني أحاربهم

7
00:00:26,395 --> 00:00:28,990
لذا ذهبت إلى المكان الوحيد
الذي يمكنه مساعدتي على القضاء عليهم

8
00:00:29,658 --> 00:00:31,700
والآن أصبحتُ عميلة مزدوجة لحساب
الإستخبارات المركزية

9
00:00:31,821 --> 00:00:33,990
(والمشرف عليّ رجل اسمه (مايكل فون

10
00:00:36,074 --> 00:00:38,600
يوجد شخص آخر فقط
يعرف حقيقة ما أفعله

11
00:00:38,760 --> 00:00:42,990
(عميل مزدوج آخر بداخل (إس دي 6
شخص أعرفه بالكاد

12
00:00:44,211 --> 00:00:45,990
والدي

13
00:00:47,449 --> 00:00:49,990
لم أعد أريد هذا العمل بعد الآن
أريد الخروج

14
00:00:50,437 --> 00:00:53,900
(أنتي تساهمين بالقضاء على (إس دي 6 -
ليس بعد الآن -

15
00:00:54,036 --> 00:00:55,990
سيدني)؟)

16
00:00:57,091 --> 00:00:59,400
(تحبّ الهوكي وفريق (كينغز -
...أجل، كيف -

17
00:00:59,500 --> 00:01:01,990
سيلعبون ضدّ فريق (أيلاندرز) في الأسبوع القادم

18
00:01:02,827 --> 00:01:05,990
يجب أن نذهب لمشاهدة المباراة -
(لا يمكنكِ فعل هذا يا (سيدني -

19
00:01:06,495 --> 00:01:08,200
هذا انتحار -
لا أعتقد أنه كذلك -

20
00:01:08,339 --> 00:01:10,990
ما هي استراتيجيّتكِ لترك العمل بالضبط؟

21
00:01:22,086 --> 00:01:23,990
إعادة مسح بيانات التعرّف إلى الوجوه"
"(انتهى التحليل: (ماكيناس كول

22
00:01:24,504 --> 00:01:25,990
!(كول)

23
00:01:33,650 --> 00:01:36,990
إجراءات الإقفال بحالات الطوارئ
(يعود المصعد إلى (إس دي 6

24
00:01:37,518 --> 00:01:39,990
ستفتح الأبواب بشكل أوتوماتيكيّ

25
00:01:41,747 --> 00:01:46,990
ماذا تريد؟ -
(يوجد شئ معين صغير لديك بداخل قبو (إس دي 6 -

26
00:01:47,654 --> 00:01:49,990
لابد من أن (سلون) قام بتشغيل آليّة الدفاع
بحالات الطوارئ

27
00:01:50,361 --> 00:01:52,700
(توجد 500 باوند من متفجّرات (سي 4
موضوعة بشكل استراتيجيّ

28
00:01:52,836 --> 00:01:57,700
بالبنية التحتيّة لهذا المبنى
وسيشغّل فتح الخزنة المتفجّرات

29
00:01:57,853 --> 00:01:59,990
تريد تعديل شفرات القبو

30
00:02:36,841 --> 00:02:38,990
ماذا تفعل هنا يا أبي؟ -
ابقي مكانكِ فحسب -

31
00:02:40,176 --> 00:02:42,990
كلا يا أبي، لا تفعل ذلك -
لا تطلقوا النار، أنا قادم -

32
00:02:44,333 --> 00:02:45,990
سأخرج

33
00:03:02,820 --> 00:03:07,990
هل أنتَ بخير؟ -
أجل، عدا إصابتي برأسي -

34
00:03:12,386 --> 00:03:16,990
ضُبط هذا الزبون الرائع
وهو يزحف بقنوات التهوئة، أجلساه

35
00:03:20,327 --> 00:03:22,600
إذن، كم من الوقت سيتطلب لفتح القبو؟

36
00:03:22,742 --> 00:03:24,990
كلّما استعجلتُ بالبدء
كلما أسرعتُ بمعرفة ذلك

37
00:03:29,435 --> 00:03:32,990
أحتاج إلى أخبار سارّة مذهلة يا حبيبتي -
أعلم ذلك -

38
00:03:34,714 --> 00:03:37,990
سأكون بغرفة المحادثات
(يا (إندو) و(تشين

39
00:03:53,831 --> 00:03:57,990
اتبعي هذه الخريطة إلى المواقع الثلاثة
(التي وُضعت فيها متفجّرات (سي 4

40
00:03:58,832 --> 00:04:00,990
حسناً

41
00:04:01,519 --> 00:04:05,990
يجب أن تقومي بتعطيل رزم المتفجّرات الثلاث كلها
قبل فتح باب الخزنة

42
00:04:09,479 --> 00:04:11,990
بالتوفيق

43
00:04:29,555 --> 00:04:31,700
أعتقد أنني أستطيع بلوغ المفكرة الإلكترونية
(وبعث رسالة إلكترونيّة لـ(لانغلي

44
00:04:31,855 --> 00:04:33,800
أنت تعلم أن هذا ليس خياراً -
اسمع -

45
00:04:33,917 --> 00:04:36,200
أتفهّم الحاجة إلى سياسة الإنكار هنا

46
00:04:36,307 --> 00:04:39,000
لا يمكن أن تعترف الإستخبارات المركزيّة
(بعلاقتها بـ(إس دي 6

47
00:04:39,172 --> 00:04:42,990
أعلم ذلك لكنّهم لن يقبلوا
بأن يأخذ هؤلاء الاشخاص ما جاءوا لأجله

48
00:04:43,715 --> 00:04:45,800
لا تفعل شيئاً

49
00:04:45,924 --> 00:04:49,000
المسؤول عن هذه المجموعة يدّعي أنّه عميل سابق
بـ(إس دي 6) يعمل لحساب نفسه

50
00:04:49,165 --> 00:04:55,990
(قال أنّ (سلون) تركه ليموت بـ(الشيشان
إنه يستجوبه الآن وربما سيقتله

51
00:04:56,421 --> 00:05:00,990
ونحن التاليون -
سيدني) في قنوات التهوئة) -

52
00:05:01,470 --> 00:05:03,990
ماذا؟ -
تم تفعيل آليّة الدفاع -

53
00:05:04,567 --> 00:05:09,990
في حال فتح القبو ستتفجّر عبوات
سي 4) المخبّأة بالمستوى السفليّ بالمبنى)

54
00:05:11,262 --> 00:05:15,990
تملك (سيدني) فرصة لتعطيلها
ولكن فقط في حال عدم وجود مفاجآت

55
00:05:16,431 --> 00:05:23,990
(هذا دافع آخر لنتّصل بـ(لانغلي
أنصاعُ لأوامركَ في الظروف العاديّة

56
00:05:25,314 --> 00:05:26,990
لكنّ هذا ليس ظرفاً عاديّاً

57
00:06:18,009 --> 00:06:21,600
{\an5}كلّ مجموعة من عبوات (سي 4) موجودة
خلف الصفيحة الفولاذيّة بآخر الرواق

58
00:06:21,775 --> 00:06:23,990
كما ذُكر على الخريطة{\an5}

59
00:06:50,936 --> 00:06:53,990
حدّدتُ رقمين وبقيت 10 أرقام -{\an5}
تلقّيتُ ذلك يا حبيبتي -

60
00:06:58,391 --> 00:07:03,990
أتعلم؟ بالرغم من الألم
الذي تشعر به الان بسبب كل ذلك الوجع

61
00:07:04,127 --> 00:07:06,990
{\an5}هذه مجرد البداية

62
00:07:09,385 --> 00:07:12,990
{\an5}يسهل عليكَ إلقاء اللوم عليّ، صحيح؟
عندما تعرف الحقيقة

63
00:07:13,943 --> 00:07:17,990
{\an5}أنت تسبّبتَ بمقتل رجالكَ
لقد انتظرتكَ تلك المروحيّة

64
00:07:18,116 --> 00:07:21,853
كان لديّ رجل مصاب
كنتُ أنقذ حياة (ويتني)، كنتَ تعلم ذلك

65
00:07:21,984 --> 00:07:25,242
على حساب الرجال الآخرين

66
00:07:25,373 --> 00:07:28,718
لقد اعتمد أولئك الرجال عليكَ
لتُوصلهم إلى برّ الأمان

67
00:07:28,848 --> 00:07:33,990
لقد ائتمنوكَ على حياتهم
لكنّكَ أوديتَ بهم إلى الموت

68
00:08:13,728 --> 00:08:15,206
لمَ لا تذهب للتحقّق من الأمر؟

69
00:08:15,814 --> 00:08:18,334
اذهب -
حسناً -

70
00:08:57,174 --> 00:08:59,868
أنا (ماركوس ديكسون) العميل"
"(بـ(إس دي 6)، رقم هويّتي (8736ب

71
00:08:59,998 --> 00:09:01,431
"نتعرّض لهجوم، ساعدونا"

72
00:09:12,814 --> 00:09:16,508
!لا! لا! لا

73
00:09:32,800 --> 00:09:34,798
تعطّلت 3 كاميرات مراقبة للتوّ

74
00:09:36,927 --> 00:09:39,968
تحقّق من الأمر -
حاضر يا سيّدي -

75
00:09:54,609 --> 00:10:00,301
(حسناً، أنت مستعد لهذا؟ تلقّى كومبيوتر (لانغلي
(الرئيسيّ رسالة إلكترونيّة من (إس دي 6

76
00:10:00,432 --> 00:10:03,255
من (جاك)؟ -
(لا، إنّها من (ديكسون -

77
00:10:03,387 --> 00:10:06,427
لمَ يراسلني (ديكسون)؟ لا يعرفني -
يستنجد بالإستخبارات المركزيّة -

78
00:10:06,558 --> 00:10:09,686
نقلوا هذه الرسالة إليكَ

79
00:10:09,816 --> 00:10:12,640
(أنا (ماركوس ديكسون"
(العميل بـ(إس دي 6

80
00:10:12,771 --> 00:10:15,377
نتعرّض لهجوم، ساعدونا"؟" -
ماذا يحدث هناك برأيكَ؟ -

81
00:10:16,116 --> 00:10:17,636
!(فون) -
!ليس الآن -

82
00:10:18,853 --> 00:10:20,461
سيدي، لدينا وضع -
!(سيّد (فون -

83
00:10:20,589 --> 00:10:23,893
أعتقد حقاً أنه عليكَ إلقاء نظرة على هذا -
كان يومك سيئاً -

84
00:10:24,544 --> 00:10:25,978
يستحسن أن تأمل ألّا تزداد الأمور سوءاً

85
00:10:26,108 --> 00:10:29,932
(اسمع، أعلم أنه تم إيقافي عن كوني المشرف على (سيدني بريستو
لكنّ هذه الرسالة نُقِلَت إليّ

86
00:10:30,018 --> 00:10:33,189
سيّدي، إذا لم تمانع
أتسمح لي برؤية الرسالة من فضلك؟

87
00:10:33,321 --> 00:10:36,970
إنه نطاقي
(ولم يعد لـ(فون) علاقة بقضيّة (بريستو

88
00:10:38,969 --> 00:10:41,836
ألدينا تأكيد مستقلّ؟ -
ماذا؟ أتعني جثّة؟ كلا -

89
00:10:41,967 --> 00:10:45,138
هذا سؤال عادل -
كلا يا سيّدي -

90
00:10:45,268 --> 00:10:47,919
هل تم إبلاغ السلطات المحلّيّة؟
قسم الإطفاء أو الشرطة؟

91
00:10:48,049 --> 00:10:50,265
لا -
أهناك أيّ أمور غير اعتياديّة؟ -

92
00:10:50,395 --> 00:10:53,219
أتعني إلى جانب رسالة يائسة
من عميل يرجونا لنساعده؟

93
00:10:53,349 --> 00:10:55,783
دعني أخمن، تريد إرسال فريق إنقاذ -
علينا فعل شئ -

94
00:10:55,913 --> 00:10:59,823
(كما كان علينا فعل شيء بمتنزّه (ديناتي
(برأيي الرسالة من (سلون

95
00:10:59,954 --> 00:11:02,342
ماذا؟ -
أعتقد أنه يخدعنا مجدداً ويحاول تهديد عمليّتنا -

96
00:11:02,473 --> 00:11:04,732
بإرسال الإستخبارات المركزيّة
إلى مكتب (إس دي 6)، أجننتَ؟

97
00:11:04,863 --> 00:11:08,121
سلون) جرئ وأنتَ منفعل جدّاً) -
لماذا هو بالمكتب حتى؟ -

98
00:11:08,251 --> 00:11:09,684
سننتظر الآن -
...لكن يا سيّدي -

99
00:11:09,816 --> 00:11:12,986
سننتظر، مفهوم؟

100
00:11:21,893 --> 00:11:24,370
(عُد إلى مكتب (ديفلين) بدون (هالادكي
وأقنعه وحدكَ

101
00:11:24,500 --> 00:11:26,542
لا مجال لإقناعه -
لا يمكنكَ الذهاب وحدكَ -

102
00:11:26,672 --> 00:11:29,714
صديقي شرطيّ، قصد الردهة
وأخبره الحارس أنّ المصرف أقفل باكراً

103
00:11:29,844 --> 00:11:31,321
ربّما هذا صحيح -
كنتُ لأعلم بذلك -

104
00:11:31,452 --> 00:11:34,797
ماذا إذا حدث اقتحام؟ -
إن لم أعد بعد ساعتين فسأكون ميتاً على الأرجح -

105
00:11:38,011 --> 00:11:40,359
تسرّني معرفة ذلك

106
00:12:06,832 --> 00:12:08,990
حدّدتُ 5 أرقام -
تلقّيتُ ذلك يا حبيبتي -

107
00:12:10,942 --> 00:12:12,990
...حسناً

108
00:12:13,810 --> 00:12:15,990
كاد الأمر أن ينتهي

109
00:13:30,245 --> 00:13:32,397
(كريديت دوفين)

110
00:14:54,362 --> 00:14:57,800
أنا ضابط فدراليّ، اخرج من السيّارة من فضلك
أود أن أطرح عليك بضعة أسئلة

111
00:14:57,922 --> 00:14:59,990
لا توجد مشكلة

112
00:15:27,063 --> 00:15:29,990
أرأيتَ السيّد (وايس)؟
يتّصل السيّد (فون) به

113
00:15:31,505 --> 00:15:33,990
سأتلقّى الإتّصال

114
00:15:36,271 --> 00:15:38,600
هنا فريق الانقاذ -
هالادكي)، أين (وايس)؟) -

115
00:15:38,706 --> 00:15:41,400
خرج لشراء بيتزا أخرى على الأرجح -
التأكيد الذي أردتموه حصلت عليه -

116
00:15:41,556 --> 00:15:43,700
أنا بـ(إس دي 6) الآن -
أنت بـ(إس دي 6)؟ -

117
00:15:43,843 --> 00:15:46,400
أسمعتَ ما قلتُه؟ -
هذا انتهاك كبير للبروتوكول -

118
00:15:46,519 --> 00:15:48,800
تبّاً للبروتوكول -
طلب منكَ (ديفلين) بشكل محدد الإنتظار -

119
00:15:48,998 --> 00:15:52,400
تمّ التأكّد من الإقتحام، راجع المسؤول
إنّه (بينديس) على الأرجح

120
00:15:52,519 --> 00:15:54,700
اطلب منه إرسال فريق
يمكنهم دخول المرأب

121
00:15:54,830 --> 00:15:57,600
بإستعمال بطاقة مفتاح تفكّ الشفرات -
قُضي عليكَ، أتعلم ذلك؟ -

122
00:15:57,784 --> 00:15:59,990
!قم بذلك فحسب

123
00:16:08,048 --> 00:16:10,990
ما الأخبار يا (تشين)؟
إلى أين وصلنا؟ أريد تقريراً

124
00:16:20,550 --> 00:16:22,990
أخبره بأنّ كلّ شئ على ما يرام
وأنّكَ مازلت تتحقّق من الأمر

125
00:16:23,771 --> 00:16:25,990
تشين)، أين أنتَ بحق الجحيم؟) -
قم بذلك -

126
00:16:26,643 --> 00:16:28,990
تبّاً لكي

127
00:16:29,647 --> 00:16:31,990
لقد خاب أملي

128
00:16:42,666 --> 00:16:45,300
أيمكنني التأكيد
على أنّ عمل المراسل مزرٍ؟

129
00:16:45,452 --> 00:16:47,100
حسناً -
مرحباً -

130
00:16:47,205 --> 00:16:51,990
مرحباً، ماذا احتسيتَ؟ -
لا أعلم، شيئاً به حصان على رقعته -

131
00:16:52,366 --> 00:16:53,800
أو كلب، لا أعلم
كان بمثابة كلب شبيه بحصان

132
00:16:53,961 --> 00:16:57,300
مخلوق أسطوريّ حُكم عليه بالعيش
بالقنّينة إلى الأبد، إنّه كلب شبيه بحصان

133
00:16:57,477 --> 00:17:00,990
شربتُ من قنّينة عليها كلب شبيه بحصان
هل ذكرتُ أنّ حياتي مزرية؟ أذكرت ذلك؟

134
00:17:04,982 --> 00:17:08,300
آل (رايلي) يسامحونكَ
هذه تدابير الجلوس الخاصة بالزفاف

135
00:17:08,439 --> 00:17:11,990
يا للهول، هذا طبيعيّ للغاية
(حياتكِ طبيعيّة للغاية يا (فران

136
00:17:12,923 --> 00:17:16,100
حياة (سيدني) طبيعيّة أيضاً نوعاً ما
عدا هوسها بالمصرف

137
00:17:16,208 --> 00:17:20,900
لكنّ حياتي ليست طبيعيّة، القصّة
التي أعمل عليها عن رجل بالسجن

138
00:17:21,087 --> 00:17:26,700
انتحرت زوجته
المسألة مريبة جدّاً، أعني، تمّ الإيقاع بالرجل بالكامل

139
00:17:26,861 --> 00:17:32,400
أعني، إنّه رجل صالح على ما يبدو ولا يملك سجلاً
إجرامياً ونال مخالفتَي سرعة طوال حياته

140
00:17:32,578 --> 00:17:36,990
أعني، لقد قضى 8 سنوات بالسجن حتّى الآن
وتبقت لديه 8 سنوات أخرى

141
00:17:37,596 --> 00:17:41,500
لذا ذهبتُ لرؤيته لأنني اعتقدت
أنه بإمكاني أن أسلّط بعض الضوء على هذا الأمر بأكمله

142
00:17:41,658 --> 00:17:45,990
ربما باستطاعتي إجراء أبحاث
...وكتابة مقال قد يحقّق العدالة ولكن

143
00:17:48,338 --> 00:17:51,990
كان خائفاً جدّاً
...كانت لديه تلك النظرة في عينيه، كانت بمثابة

144
00:17:54,227 --> 00:17:59,990
الرعب فتوقّفتُ عن متابعة القصّة
فهذه حياته وهو يريد اتّخاذ قراراته، أتعلمين؟

145
00:18:00,784 --> 00:18:02,990
وبعدها جاءت ابنته لرؤيتي -
ابنته؟ -

146
00:18:03,288 --> 00:18:04,990
ابنته

147
00:18:05,630 --> 00:18:09,990
وتوسّلت إليّ لأساعد والدها
وكانت يائسة للغاية

148
00:18:11,810 --> 00:18:15,990
وبعدها حصلتُ على هذا المفتاح
الرصيف رقم 19 رقم 305، لا أعلم

149
00:18:16,649 --> 00:18:18,990
ماذا يوجد هناك؟ -
لا أعلم -

150
00:18:19,374 --> 00:18:21,990
كيف حصلتَ عليه؟ -
لا أريد إخباركِ -

151
00:18:23,269 --> 00:18:24,990
لماذا؟ -
(الأمر خطير للغاية يا (فرانسي -

152
00:18:25,695 --> 00:18:28,990
حسناً -
(أنا جادّ يا (فرانسي -

153
00:18:31,028 --> 00:18:35,990
لو كنتُ مكانكَ يا (ويل) واعتقدت
أنه باستطاعتي مساعدة أحد ما لفعلتُ ذلك

154
00:18:44,490 --> 00:18:46,900
أرأيتي (تشين)؟ -
ليس مؤخّراً -

155
00:18:47,032 --> 00:18:49,600
أشعر بأنّني والدة بالمركز التجاريّ
قال أنّه سيقصد الطابق السفليّ

156
00:18:49,742 --> 00:18:53,600
لا أعلم إذا تعطّل جهازه أو إذا يأخذ استراحة -
حدّدنا 5 أرقام وبقيت 7 -

157
00:18:53,725 --> 00:18:55,990
برنامج الشفرة يعمل
سأذهب لجلبه

158
00:18:58,341 --> 00:19:01,990
مَن أقوى منكِ؟ مَن؟
لا أحد يا حبيبتي

159
00:19:16,569 --> 00:19:19,400
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
اتّصل (ديكسون) بنا، ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

160
00:19:19,506 --> 00:19:21,800
اتّصل (ديكسون) بكم؟ -
(ليس مباشرة، عبر (لانغلي -

161
00:19:21,907 --> 00:19:24,900
قال أنكم تعرضتم للهجوم، هل أنتي بخير؟ -
هذا صحيح، إنهم فريق مكون من 6 أفراد، ربما 7 -

162
00:19:25,051 --> 00:19:27,600
ولديهم أحدث المعدّات العسكريّة
يريدون الحصول على شئ بالخزنة

163
00:19:27,767 --> 00:19:29,600
أعلم، قتلتُ أحدهم بالمرأب -
لهجته روسيّة؟ -

164
00:19:29,790 --> 00:19:33,100
(أجل، أعتقد أنهم من مديرية (كيه -
لا أعتقد ذلك، لا أعتقد أنهم سيفعلون شيئاً جريئاً كهذا -

165
00:19:33,219 --> 00:19:34,990
إذن، مَن؟ -
لا أعلم -

166
00:19:35,211 --> 00:19:38.900
لكن الآن، ماذا تعلم
عن تعطيل متفجّرات (سي 4)؟

167
00:19:39.009 --> 00:19:42.400
لابد من وجود متفجرات وزنها 200 باوند
تباً، ذلك يكفي لتدمير المبنى

168
00:19:42.503 --> 00:19:44.400
إنّها آليّة أمان، لدى (سلون) ثلاثة متفجرات
موصلة بالقبو

169
00:19:44.572 --> 00:19:46.300
ثلاثة؟ -
إذا فُتح باب القبو ستنفجر -

170
00:19:46.496 --> 00:19:49.600
ربّما لا يجدر بهم فتح القبو -
أتعني الستّة مع الرشّاشات؟ -

171
00:19:49.723 --> 00:19:51.300
متى سيفكّون الشفرة؟ -
قريباً -

172
00:19:51.480 --> 00:19:54.600
أدرستَ تعطيل العبوات بـ(لانغلي)؟ -
فقط بحلقات دراسيّة وليس ميدانيّاً -

173
00:19:54.780 --> 00:19:58.100
أيتعلّم أي أحد شيئاً بالحلقات الدراسيّة يوماً؟ -
فلنأخذ فقط هذا الأمر خطوة على حدة -

174
00:19:58.276 --> 00:20:02.300
(هذه عبوة (سي 4
أستطيع معرفة ذلك لأنه مكتوب من الجهات كلّها

175
00:20:02.483 --> 00:20:06.500
توجد 8 أسلاك سوداء وصفراء
و6 أسلاك حمراء وزرقاء وسوداء

176
00:20:06.645 --> 00:20:08.200
أيّ سلك من الأسلاك الـ 14 نقطعه؟

177
00:20:08.384 --> 00:20:10.600
ربّما لا يجب قطع شئ منها
ما هذه الموشورات؟

178
00:20:10.701 --> 00:20:13.990
لا أعلم، لكن قد يوجد
أكثر من سلك موصول بآليّة التفجير

179
00:20:14.168 --> 00:20:15.900
ذلك الدبّوس -
أين؟ -

180
00:20:16.011 --> 00:20:17.990
هناك في الخلف -
ما هو؟ -

181
00:20:18.835 --> 00:20:24.300
إنّها بلّورة وهي جهاز استقبال
ذلك على الأرجح كيف فتح الخزنة يتسبب بإطلاق العبوة

182
00:20:24.427 --> 00:20:26.990
إذن، كل ما علينا فعله هو سحب البلّورة؟

183
00:20:30.122 --> 00:20:31.990
انتظر، كلا، لا يمكن
أن يكون الأمر بهذه السهولة

184
00:20:32.674 --> 00:20:34.990
ماذا؟ أتعتقدين أنه هناك إنذار بالتلاعب؟ -
أو مفجّر ثانويّ -

185
00:20:45.067 --> 00:20:47.990
أصبحنا نعرف الآن سبب وجود الموشورات
رشّه مجدّداً

186
00:20:49.907 --> 00:20:53.990
أتعلمين؟ أعتقد أنني أستطيع
سحب البلّورة بدون لمس أشعّة اللايزر

187
00:20:54.787 --> 00:20:57.990
أتريد مني فعل ذلك؟ يداي ثابتتان للغاية -
حسناً، يداي أيضاً -

188
00:21:02.247 --> 00:21:03.990
رشّة إضافية عند رقم ثلاثة 3

189
00:21:04.759 --> 00:21:06.400
واحد -
اثنان -

190
00:21:06.559 --> 00:21:08.990
ثلاثة

191
00:21:17.884 --> 00:21:19.990
انتهينا من واحدة -
يستحسن أن نسرع -

192
00:21:35.109 --> 00:21:36.990
ادخلا

193
00:21:39.322 --> 00:21:40.990
هناك

194
00:21:46.865 --> 00:21:48.990
أوثقي يديه

195
00:21:57.450 --> 00:21:59.990
كلا، لما لا توثقين يديها؟

196
00:22:02.261 --> 00:22:04.990
مهلاً، أنا من الإستخبارات البريطانيّة

197
00:22:06.168 --> 00:22:09.990
كنتُ متخفّية طوال السنة الماضية
لمحاولة اختراق شبكة (كول) الإستخباراتيّة

198
00:22:10.119 --> 00:22:12.600
كول)؟) -
ماكيناس كول)، كان عميلاً بـ(إس دي 6) سابقاً) -

199
00:22:12.759 --> 00:22:17.300
أصبح الآن يعمل لحساب طرف ثالث
"لاعب جديد بالساحة، شخص يسمّيه "الرجل

200
00:22:17.404 --> 00:22:20.700
تحاول الإستخبارات البريطانيّة
تحديد هويّة "الرجل" في الثلاث أعوام الماضية

201
00:22:20.813 --> 00:22:23.400
أعطني ربطة عنقكَ -
وإذا نجحت هذه المهمة -

202
00:22:23.533 --> 00:22:25.990
سيثق (كول) بي بما يكفي
"ليطلعني على هويّة ذلك "الرجل

203
00:22:26.385 --> 00:22:29.600
ماذا يوجد بالقبو؟ -
لا أعلم، لا أحد منا يعلم -

204
00:22:29.742 --> 00:22:31.990
(لكن الأمر له علاقة بشخص اسمه (رامبالدي

205
00:22:34.008 --> 00:22:37.990
اسمعا، إذا لم تفلتاني
سيرسل (كول) شخصاً للبحث عنّي

206
00:22:38.114 --> 00:22:40.400
وسيعلم بوجود شخص آخر هنا وسيجدونكما

207
00:22:40.554 --> 00:22:42.990
وإذا تركناكي وكنتي تكذبين
فستحرصين على حدوث ذلك

208
00:22:43.522 --> 00:22:45.990
عندما يعثرون علي
سأخبرهم أنّ هناك شخصاً واحداً فقط

209
00:23:03.887 --> 00:23:06.990
"الرصيف 19، الرقم 305"

210
00:23:49.256 --> 00:23:50.990
"التقرير الباثولوجيّ"

211
00:23:54.835 --> 00:23:57.731
"(الموضوع: (ماكنيل)، (كارين"

212
00:23:58.890 --> 00:24:00.589
"تقرير التشريح"

213
00:24:10.889 --> 00:24:13.800
رزمتا المتفجّرات الأخريان هنا وهناك -
حسناً، سنفترّق، سيأخذ كل منّا واحدة -

214
00:24:13.970 --> 00:24:17.100
المتفجّرات موجودة خلف
صفائح فولاذيّة تمّ تلحيمها بالجدران

215
00:24:17.282 --> 00:24:20.600
والتي قمتي بفتحتها بمفردك؟ -
توجد مطفئات حريق بالنقاط التنظيمية -

216
00:24:20.728 --> 00:24:23.500
اعثر على واحدة واستعمل ثاني أكسيد الكربون
لتجميد المسامير ولكن بحرص وإلّا سينفد

217
00:24:23.660 --> 00:24:26.990
تفضّلي -
حفظتُ شبكة اللايزر -

218
00:24:27.505 --> 00:24:30.990
العبوة التي ستعطّلها بهذا الرواق

219
00:24:31.103 --> 00:24:34.100
اعبر المستوى الفرعي الهندسيّ إلى المستوى
الكهربائيّ، إنّه بعيد لذا اركض

220
00:24:34.213 --> 00:24:35.990
سنجتمع بغرفة التخزين
التي التقينا فيها

221
00:24:36.662 --> 00:24:39.500
بعدها ربّما سنذهب لحضور مباراة الهوكي -
ربّما، كوني حذرة -

222
00:24:39.686 --> 00:24:41.990
أنتَ أيضاً

223
00:24:44.197 --> 00:24:47.600
(علمتُ أنّكَ تلقّيتَ اتّصالاً من (فون -
...أجل، الآن بما أنك ذكرت الأمر -

224
00:24:47.792 --> 00:24:49.990
اتّصال كان لي

225
00:24:50.143 --> 00:24:52.500
ماذا قال؟ -
لا أعلم، كان الإرسال سيئاً -

226
00:24:52.639 --> 00:24:55.700
هل أكّد وقوع الهجوم؟ -
كان مضطرباً كالعادة -

227
00:24:55.831 --> 00:24:57.990
ما كنتُ لأعير الامر أهمّيّة

228
00:25:06.548 --> 00:25:10.990
تشين)، (توني)، أيتلقّاني أحد؟) -
(أنا (إندو) يا (كول -

229
00:25:11.425 --> 00:25:16.990
يجب أن يتوقّف هذا الأمر
اعثر على (توني) و(تشين) واعثر على المشكلة وحلّها

230
00:25:41.870 --> 00:25:44.990
كم كان عددهم؟ -
واحد، واحد فقط -

231
00:26:54.077 --> 00:26:56.990
إندو)؟)
!إندو)؟ (تشين)؟ فليجبني أحد)

232
00:26:57.445 --> 00:27:01.990
مَن يطلق النار؟ -
(مات (تشين) يا (كول -

233
00:27:02.778 --> 00:27:04.990
حسناً، مَن قتله بحق الجحيم؟

234
00:27:05.587 --> 00:27:07.990
أنا

235
00:27:09.246 --> 00:27:13.990
!(إندو)! (إندو)

236
00:27:20.731 --> 00:27:25.990
أيّها الشخص العزيز الذي يضرب رجالي
أفترض أنّكَ موظّف هنا

237
00:27:26.767 --> 00:27:31.800
أقفُ الآن
بمكتب (سلون) الجميل وغير المزخرف

238
00:27:31.951 --> 00:27:36.300
وإذا لم تأتي إلى هنا وتقف أمامي
خلال الثواني العشرين التالية

239
00:27:36.492 --> 00:27:42.990
سأبدأ بإعدام أصدقائكَ
بدءاً بالرجل الذي أفترض أنّه شريكك

240
00:27:44.856 --> 00:27:46.990
(السيّد (جاك بريستو

241
00:28:18.286 --> 00:28:19.990
أنا هنا

242
00:28:21.131 --> 00:28:28.500
هل أنتي القويّة التي قتلت رجالي؟
لا أعلم، اعتقدت نوعاً ما أنك ستكونين رجلًا قبيحاً

243
00:28:28.675 --> 00:28:30.990
اللعنة -
تعالي أيّتها الفتاة -

244
00:28:40.981 --> 00:28:42.990
فتّشها

245
00:28:45.027 --> 00:28:48.990
فتّشها جيّداً وبإحكام -
حدّدنا 7 أرقام وبقيت 5 أرقام -

246
00:28:51.308 --> 00:28:54.990
إن حرّكَت عضلة اقتلها

247
00:29:00.742 --> 00:29:04.300
أبلغوا شرطة (لوس أنجلوس) لتضع حواجز
بالتقاطعات المناسبة ولتتهيّأ سيّارة إسعاف

248
00:29:04.426 --> 00:29:05.900
(لديكَ اتّصال، (وايس -
ليس الان -

249
00:29:06.087 --> 00:29:09.400
إنّه (فون) على الخطّ الثالث -
تحدث إلي -

250
00:29:09.539 --> 00:29:11.000
أين أنتمَ بحق الجحيم؟ -
نحن في الطريق -

251
00:29:11.155 --> 00:29:15.300
المكان مجهز للإنفجار، هناك 3 رزم
من متفجّرات (سي 4)، عطّلنا اثنتين

252
00:29:15.467 --> 00:29:17.700
(كان يُفترض بـ(سيدني
تعطيل العبوة الثالثة، لا أعلم إذا قامت بتعطيلها

253
00:29:17.830 --> 00:29:19.990
حسناً، أيمكنكَ بلوغها؟ -
أجهل مكانها -

254
00:29:20.346 --> 00:29:24.600
احتجزوا الجميع و(سيدني) أيضاً
حالما يفتحون القبو ستنفجر العبوة

255
00:29:24.791 --> 00:29:26.400
متى سيحدث ذلك؟ -
قريباً، أسرعوا -

256
00:29:26.505 --> 00:29:28.500
حسناً -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

257
00:29:28.618 --> 00:29:31.600
(إذا اكتشفتُ أنّكَ خدعتَ (فون
اعلم أنّني سأنال منكَ

258
00:29:31.746 --> 00:29:33.990
لا أخاف منكَ -
عليكَ أن تبدأ بالخوف مني -

259
00:29:44.865 --> 00:29:49.990
أتعلمين؟ جالب الحظّ عند رجال كثيرين
هو جواربهم أو سلاحهم

260
00:29:51.168 --> 00:29:55.990
أو مسدّسهم أو رصاصهم أو الأطراف
الجوفاء المصنوعة حسب الطلب

261
00:29:56.241 --> 00:30:03.900
ولكن بالنسبة إليّ لطالما استمددتُ حظّي
من زجاجة شمبانيا

262
00:30:04.086 --> 00:30:06.990
أجلب واحدة معي بكلّ مهمّة

263
00:30:15.535 --> 00:30:17.990
أتودّين شرب القليل؟

264
00:30:32.750 --> 00:30:35.990
أنتي لا تتذكرينني، أليس كذلك؟
لم أتذكّر في البداية أيضاً

265
00:30:36.934 --> 00:30:39.990
التقينا من قبل
منذ 5 سنوات تقريباً

266
00:30:41.670 --> 00:30:43.500
(هنا في (إس دي 6

267
00:30:43.650 --> 00:30:50.990
وكان هذا نادراً حقاً بالنسبة إلي لأنّني كنتُ أعمل
مستقلاً، لكنّني كنت هنا ورأيتُكِ بغرفة القهوة

268
00:30:51.416 --> 00:30:54.900
كان شعركِ على شكل ضفيرتين
ودعوتُكِ للخروج معي

269
00:30:55.094 --> 00:30:58.990
الآن، أعلم أنّني
لستُ أكثر الرجال لباقةً مع النساء

270
00:30:59.930 --> 00:31:03.990
وعلى الأرجح قلتُ شيئاً غير لائقاً البتّة

271
00:31:04.139 --> 00:31:08.990
لأنّكِ قلتي لي أنه إذا تحدثت إليكي مجدداً
فستكسرين رضفتيّ

272
00:31:13.740 --> 00:31:15.990
وقد جعلني ذلك أحبّكِ

273
00:31:18.658 --> 00:31:21.990
فكّرتُ بشأنك بالسنوات الخمس الماضية، حقاً

274
00:31:22.675 --> 00:31:25.990
وتساءلتُ بين الحين والآخر
عمّا حدث لصاحبة الضفيرتين

275
00:31:27.043 --> 00:31:31.900
وأتعلمين؟ ما فهمته
من ذلك اللقاء بغرفة القهوة

276
00:31:32.079 --> 00:31:36.990
هو حقيقة أنّكِ لم ترغبي في مرافقتي
لمشاهدة فيلم كوميديّ رومانسيّ سيّئ معي

277
00:31:37.704 --> 00:31:40.500
والجلوس بسيّارتي الـ(بونتياك) في موقف السيارات

278
00:31:40.653 --> 00:31:43.990
حيث سنتحدث لساعة
قبل أن أحاول التحرّش بكي

279
00:31:44.986 --> 00:31:50.990
لم ترغبي في تقبيلي، أتتذكرين؟ -
كلا -

280
00:31:51.912 --> 00:31:54.990
لكنّني أفهم لما لم أرغب في تقبيلكَ

281
00:31:58.043 --> 00:31:59.990
حسناً، تتّخذين قرارات سيّئة

282
00:32:02.880 --> 00:32:08.990
أجل، لم ترغبي في تقبيلي لكنّكِ
(لا تمانعين العمل لحساب حثالة مثل (سلون

283
00:32:10.680 --> 00:32:15.990
دعيني أخبركِ شيئاً بشأن ربّ عملكِ المراوغ
سيخيّب أملك

284
00:32:17.891 --> 00:32:22.990
وذات يوم ستكرهينه
وآمل أن أكون موجوداً عند حصول ذلك

285
00:32:28.370 --> 00:32:30.990
سرّتني رؤيتكِ في المكتب مجدّداً
يا صاحبة الضفيرتين

286
00:32:31.258 --> 00:32:36.700
أعلم أنّكِ لم ترغبي في تقبيلي
ولكن عندما كنتُ أشرب من الزجاجة

287
00:32:36.806 --> 00:32:40.990
بصقتُ لعاباً بها، أعني لعاباً كبيراً حقاً

288
00:32:42.290 --> 00:32:43.990
إلى اللقاء

289
00:32:48.587 --> 00:32:51.300
لم أعتقد أنك ستأتي -
أعلم، أعلم، لم أعتقد ذلك أيضاً، أجل -

290
00:32:51.458 --> 00:32:54.990
حسناً، اسمع، تأكّدتُ من أنّ لا أحد يلاحقني واستقللتُ
سيّارتي أجرة وحافلة فقط لآتي إلى هنا

291
00:32:55.582 --> 00:32:58.500
لكنّني وضعتُ هذا طوال الوقت
(اعتقدت أنني سأشبه (غايب كابلان

292
00:32:58.651 --> 00:33:00.990
مَن هو؟ -
لا يهمّ -

293
00:33:01.141 --> 00:33:03.990
أواثقة من أنّك مازلتيِ تريدين فعل هذا؟ -
أنت تعلم أنني أريد هذا -

294
00:33:04.434 --> 00:33:06.990
حسناً، عليكي أن تعطي هذا لوالدك إذن

295
00:33:08.150 --> 00:33:09.990
ما هو؟ -
لا أريدكِ أن تنظري إليه -

296
00:33:10.374 --> 00:33:13.700
أخبرني ما هو على الأقلّ -
إنّه تقرير تشريح، تشريح جثة والدتك -

297
00:33:13.859 --> 00:33:15.990
ويحوي صوراً لا يجب أن تريها، حسناً؟

298
00:33:16.141 --> 00:33:17.990
أتفهمينني؟ -
أجل -

299
00:33:18.718 --> 00:33:21.600
حسناً، ما قلتِه لي عن الرحيل

300
00:33:21.798 --> 00:33:24.990
إذا أراد والدكِ المضيّ قدماً بهذا
فيجب أن ترحلي

301
00:33:33,257 --> 00:33:36,869
(كريديت دوفين)

302
00:33:38,601 --> 00:33:45,990
أتتذكّر (غريف)؟ ذلك الرجل الضخم؟
لقد عذّبته الوكالة الروسيّة كثيراً

303
00:33:48,436 --> 00:33:54,600
كانت لديهم أربطة
فيها شفرات وحقن زجاجيّة شائكة تحوي حمضاً

304
00:33:54,709 --> 00:34:00,990
كانوا خلّاقين للغاية
لكنّه لم يخضع لهم إلّا عندما فتحوا العلبة

305
00:34:01,715 --> 00:34:04,990
بعد أن غرزوا به 3 إبر
توقّف قلبه

306
00:34:06,116 --> 00:34:09,990
كم إبرة غرزوها بك؟ -
أريد سماع صراخكَ -

307
00:34:11,687 --> 00:34:13,990
(مثلما فعل (غريف

308
00:34:18,536 --> 00:34:20,990
اصرخ لأجلي

309
00:34:28,866 --> 00:34:30,990
لقد قاموا بكسرك، أليس كذلك؟

310
00:34:33,736 --> 00:34:35,990
لقد أجبروكَ على التوسّل -
في أحلامكَ -

311
00:34:36,233 --> 00:34:38,800
بقي رقم واحد فقط -
"أرجوك يا سيّدي، أعجز عن التحمّل أكثر" -

312
00:34:38,921 --> 00:34:40,900
ألم تقل هذا لهم؟ -
أتعرف عدد الإبر التي لديّ؟ -

313
00:34:41,051 --> 00:34:42,700
أليس ذلك ما قلته؟ -
هيّا بنا -

314
00:34:42,807 --> 00:34:44,700
بكيتَ ليرحموكَ -
ذلك ليس ما حدث -

315
00:34:44,876 --> 00:34:46,600
كادت أن تفتح الخزنة -
بكيتَ كالطفل -

316
00:34:46,732 --> 00:34:48,900
!ذلك ليس ما حدث -
!مثل طفل صغير -

317
00:34:49,001 --> 00:34:51,200
!علينا أن نذهب -
!ذلك ليس ما حدث! اخرس -

318
00:34:51,312 --> 00:34:52,700
!هيّا -
!اخرس -

319
00:34:52,887 --> 00:34:54,990
(هيا يا (كول -
!اخرسي -

320
00:35:07,160 --> 00:35:14,990
حبيبتي؟ حبيبتي؟

321
00:35:25,953 --> 00:35:27,990
يجب أن أذهب إلى القبو

322
00:36:01,202 --> 00:36:03,990
(أريدكَ أن تقتلهم كلّهم يا (تشوبر

323
00:36:06,934 --> 00:36:09,990
!تراجعوا إلى هنا
!واجهوا جميعكم الحائط الآن

324
00:36:10,666 --> 00:36:12,300
!(لشبونة) -
ماذا؟ -

325
00:36:12,407 --> 00:36:14,400
يوليو السابق -
!قفوا وواجهوا الحائط -

326
00:36:14,589 --> 00:36:18,800
!الآن! الآن -
!ابقوا هناك! واجهوا الحائط -

327
00:36:18,992 --> 00:36:22,990
!هيّا! تحرّك
!لا تنظر إليّ هكذا! انهض وواجه الحائط

328
00:36:23,321 --> 00:36:28,990
!أنتِ! هيّا -
قفوا وواجهوا الحائط كلّكم! لا تتحرّكوا -

329
00:36:48,251 --> 00:36:50,600
أيمكنكَ إيقاف آليّة الأمان؟ -
كلا، وحده (سلون) يستطيع ذلك -

330
00:36:50,790 --> 00:36:52,500
سأذهب إلى القبو -
سأرافقكِ -

331
00:36:52,602 --> 00:36:54,990
...لقد خضعتَ لعمليّة جراحيّة للتو ولا يمكنكَ -
سأقابلك هناك -

332
00:36:58,291 --> 00:37:00,990
أشغّلتَ آليّة الدفاع يا (أرفين)؟ -
أجل -

333
00:37:01,856 --> 00:37:03,990
علينا تعطيلها -
هل مازالوا بالمبنى؟ -

334
00:37:04,279 --> 00:37:06,200
بقي واحد فقط -
لن أدع أحداً يدخل القبو -

335
00:37:06,387 --> 00:37:07,800
(ستُوقفه (سيدني -
هل (سيدني) هنا؟ -

336
00:37:07,923 --> 00:37:13,800
كيف أوقف آليّة الأمان؟ -
التجاوز عبر لوحة المفاتيح بمكتبي لكنّها بيومترية -

337
00:37:13,976 --> 00:37:15,990
لن تُعطّل الآليّة بدون بصمة إصبعي

338
00:37:19,831 --> 00:37:22,990
!(هيّا يا (جاك
ستحتاج إلى ساعات لتحرير يديّ

339
00:37:23,612 --> 00:37:26,700
يملك (مارشال) جهازاً
يمكنه نسخ بصمات الاصابع

340
00:37:26,808 --> 00:37:30,990
لكنّنا لا نملك وقتاً كافياً
يمكنكَ أن تأخذ بصمتي

341
00:37:31,770 --> 00:37:33,990
!(جاك)

342
00:37:34,545 --> 00:37:36,990
خذ بصمة إصبع السبّابة الأيمن خاصتي

343
00:37:39,637 --> 00:37:41,990
!خذها فحسب

344
00:37:52,809 --> 00:37:54,990
إصبع السبابة الأيمن

345
00:38:12,990 --> 00:38:16,990
"تحليل... انتهى" -
!أجل! أجل -

346
00:38:24,430 --> 00:38:26,990
هل تبحثين عنّي؟

347
00:38:31,128 --> 00:38:35,990
(شعرتِ بذلك، صحيح؟ (كيك بوكسينغ
(أحبّ الذين يمارسون الـ(كيك بوكسينغ

348
00:38:41,145 --> 00:38:44,990
أعرف ركلاتكِ وحركاتكِ

349
00:38:46,622 --> 00:38:48,990
هاتي ما لديكي

350
00:38:57,595 --> 00:39:01,990
!(تلك هي مشكلة ممارسي الـ(كيك بوكسينغ
لا يتحمّل أيّ منكم لكمة

351
00:39:03,205 --> 00:39:04,990
تمّ ولوج النظام

352
00:39:07,157 --> 00:39:09,990
"مُنح الاذن بالدخول" -
أجل -

353
00:39:30,831 --> 00:39:32,990
:تمّ التحقّق من الهويّة"
"(سلون)، (أرفين)

354
00:39:34,994 --> 00:39:36,990
"تمّ تعطيل آليّة الدفاع"

355
00:40:40,906 --> 00:40:45,990
أعتقد أنك محق
عليّ أن أتعلّم طريقة تلقّي لكمة

356
00:40:54,494 --> 00:40:58,990
ماذا يحدث بالأسفل؟ -
أعتقد أنه تم الإهتمام بكل شئ، حالفنا الحظّ -

357
00:40:59,852 --> 00:41:02,900
سأخرج رجالي من هنا
لن تعرف (إس دي 6) أبداً أنّنا كنّا هنا

358
00:41:03,048 --> 00:41:04,990
ربّما عليكَ الذهاب -
هل أنتي بخير؟ -

359
00:41:05,825 --> 00:41:07,990
أجل

360
00:41:08,200 --> 00:41:09,990
شكراً على مجيئكَ

361
00:41:11,169 --> 00:41:14,990
كان لديه هذه، مرحباً -
مرحباً -

362
00:41:18,196 --> 00:41:23,700
ما هذا؟ عطر؟ -
أيّاً يكن، أصبح بحوزتنا الآن وليس بحوزتهم بفضلكِ -

363
00:41:23,864 --> 00:41:25,990
ليس أنا فحسب -
بفضلكِ -

364
00:41:26,698 --> 00:41:30,990
حسناً، يستحسن أن يكون عطراً جيداً -
لا أمزح، فكّري بشأن الأمر، بشأن ما تفعلينه -

365
00:41:31,782 --> 00:41:34,990
يمكن تأجيل الهوكي
بعكس ما تفعلينه هنا

366
00:41:36,295 --> 00:41:38,990
علينا الرحيل، هيّا بنا -
حسناً، إلى اللقاء -

367
00:41:39,552 --> 00:41:41,990
إلى اللقاء

368
00:42:44,866 --> 00:42:46,990
هل أنتَ بخير؟ -
لا أحد منّا بخير -

369
00:42:49,731 --> 00:42:51,990
...ما حدث هنا الليلة هو

370
00:42:52,966 --> 00:42:54,990
هذا غير مقبول

371
00:42:55,648 --> 00:43:01,990
سنجد الأشخاص الذين فعلوا هذا
وسنستعيد ما أخذوه

372
00:43:04,109 --> 00:43:05,990
...حتّى وإن فعلنا ذلك

373
00:43:08,773 --> 00:43:10,990
لقد قام هذا بتغيير كلّ شئ

374
00:43:13,352 --> 00:43:15,990
وضعتُ الإصبع هنا يا سيّدي
والمسعفون في طريقهم

375
00:43:18,124 --> 00:43:20,990
(شكراً يا (مارشال -
أعطاني (سلون) إصبعه -

376
00:43:31,637 --> 00:43:33,990
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

377
00:43:40,429 --> 00:43:43,990
هل أنتَ بخير؟ -
(بعثتُ الرسالة الإلكترونيّة إلى (لانغلي -

378
00:43:44,440 --> 00:43:48,990
لكنّني أعتقد أنها لم تصل -
لا بأس، قمتَ بعمل جيد -

379
00:44:01,025 --> 00:44:05,990
هذا الصباح، قبل حدوث كلّ هذا
(أردتي أن تتحدثي إلى (سلون

380
00:44:07,579 --> 00:44:10,990
ماذا قلتي له؟ -
قلتُ له أنّني سأراه غداً -

381
00:44:13,922 --> 00:44:15,990
شكراً
