1
00:00:03,445 --> 00:00:05,500
(اسمي (سيدني بريستو

2
00:00:05,646 --> 00:00:08,700
قبل 7 أعوام تم تجنيدي من قبل فرع سرّي
تابع للإستخبارات المركزية

3
00:00:08,834 --> 00:00:10,700
(اسمه (إس دي 6

4
00:00:10,848 --> 00:00:13,990
أقسمت على السرية
لكنني لم أستطع إخفاء الأمر عن خطيبي

5
00:00:14,364 --> 00:00:17,990
وعندما علم رئيس
إس دي 6) بذلك، أمر بقتله)

6
00:00:19,211 --> 00:00:22,990
عندها عرفت الحقيقة
إس دي 6) ليست تابعة للإستخبارات المركزيّة)

7
00:00:23,119 --> 00:00:25,990
كنت أعمل لحساب الأشخاص
الذي اعتقدتُ أنني أحاربهم

8
00:00:26,677 --> 00:00:28,990
لذا ذهبت إلى المكان الوحيد الذي
بإمكانه مساعدتي على القضاء عليهم

9
00:00:29,855 --> 00:00:31,990
والآن أصبحت عميلة مزدوجة
لحساب الإستخبارات المركزيّة

10
00:00:32,101 --> 00:00:33,990
(ومشرفي رجل اسمه (مايكل فون

11
00:00:36,228 --> 00:00:40,990
يوجد شخص آخر فقط يعرف حقيقة ما أقوم به
(عميل مزدوج آخر بداخل (إس دي 6

12
00:00:41,695 --> 00:00:44,990
شخص أعرفه بالكاد، والدي

13
00:00:53,620 --> 00:00:57,800
هل تقدّر حياتك يا سيّد (تيبين)؟ -
طبعاً أقدّر حياتي -

14
00:00:57,995 --> 00:00:59,990
أفعالك تشير إلى غير هذا

15
00:01:02,671 --> 00:01:08,990
اسمع يا (جون)، هذا العمل
الذي سنناقشه حسّاس للغاية

16
00:01:09,178 --> 00:01:10,990
ما هو؟

17
00:01:16,810 --> 00:01:20,990
أعلم أنّ مرضي
(كان صعباً على (أرفين

18
00:01:22,407 --> 00:01:26,990
أبدو كجميع الناس
وغالباً ما أشعر بذلك أيضاً

19
00:01:27,821 --> 00:01:33,990
وفي الحقيقة لن أكون حيّة
في الكريسماس القادم

20
00:01:35,120 --> 00:01:36,990
أتتذكّرين قارورة السائل الذي أراده (كازانو)؟

21
00:01:38,123 --> 00:01:41,990
استعملناه على الصحفة البيضاء
فظهر نصّ (رامبالدي) المخفيّ

22
00:01:43,087 --> 00:01:46,990
حجزت لكي على طائرة
مساء الغد، ستكون مهمتنا الأخيرة

23
00:01:48,417 --> 00:01:50,990
(نوا) -
دعيني أثبت لكي أنّ ذلك ممكن -

24
00:02:28,056 --> 00:02:29,990
جيّد

25
00:02:31,218 --> 00:02:34,990
سمعت بأمر (نوا) وأنا آسف

26
00:02:42,310 --> 00:02:45,990
هيّا، هيّا، الكمي الكيس -
لقد قتلت رجلاً -

27
00:02:50,311 --> 00:02:51,990
شخصاً كنت أهتم بشأنه

28
00:02:56,618 --> 00:03:00,500
نوا هيكس) كان قاتلاً)
ولو لم تقتليه لَقتلكِ هو

29
00:03:00,632 --> 00:03:04,990
ربما، ولكنني فرضت المواجهة -
كان (هيكس) رجلاً سيّئاً -

30
00:03:07,796 --> 00:03:13,990
أحسنتي، الكمي الكيس، تمرّني، أحسنتي
تركيبة جيّدة، تحرّكي، الكمي الكيس

31
00:03:15,179 --> 00:03:19,900
لكن الحقيقة هي أن هذا يؤثّر بيّ
لا أعرف أبداً بمن يجب أن أثق

32
00:03:20,025 --> 00:03:26,990
أتعلّم توقّع الخيانة والتآمر
بالخفاء بكراهية وغضب

33
00:03:29,588 --> 00:03:31,990
لقد أصبح هذا جزءاً منّي

34
00:03:33,605 --> 00:03:35,990
لقد أصبحت ما أحتقره

35
00:03:36,538 --> 00:03:40,990
أقنع نفسي بأنني تورّطت في هذا
لأجلب قتلة (داني) إلى العدالة

36
00:03:43,166 --> 00:03:45,500
ولكنني في الحقيقة مهتمّة أكثر بالإنتقام

37
00:03:45,654 --> 00:03:47,990
اتبعيه، أحسنتي، أحسنتي -
ظننت أنّ بوسعي السيطرة على الوضع -

38
00:03:50,297 --> 00:03:52,900
ولكنّ الأمور أصبحت معقّدة
(جداً، كما في مسألة (كازانو

39
00:03:53,032 --> 00:03:57,990
هدفي الملموس الوحيد
هو أن أجده لأجد والدتي

40
00:03:58,639 --> 00:04:05,990
لكن إذا فعلت ذلك، إذا تمكّنت من تعقّبه
(وإيجاده فهذا سيقوّي (إس دي 6

41
00:04:08,106 --> 00:04:13,990
أقحمت نفسي في هذا لأدمّرهم
والآن أشعر بأنّني في صفهم

42
00:04:35,384 --> 00:04:37,990
(هذا هو عالم (إس دي 6
عندما بدأنا، أتتذكّرين؟

43
00:04:43,600 --> 00:04:45,990
وهذا ما هو عليه اليوم

44
00:04:52,401 --> 00:04:57,990
(هذا عدا عن عمليّات كـ(بادنوايلر
(أو سرقة الصفحة 47 من خزنة (سلون

45
00:04:58,407 --> 00:05:01,200
أو منع (كازانو) من وضع يده
على تلك القارورة

46
00:05:01,381 --> 00:05:03,990
سيدني)، هذه إنجازات هائلة)

47
00:05:08,310 --> 00:05:12,990
كازانو) موجود بالخارج في مكان ما) -
أجل -

48
00:05:13,880 --> 00:05:15,990
وأمي في الخارج

49
00:05:19,928 --> 00:05:21,990
سنعثر عليهما

50
00:05:26,917 --> 00:05:28,990
عليّ أن أذهب إلى الصفّ

51
00:05:33,150 --> 00:05:34,990
مهلاً

52
00:05:48,404 --> 00:05:50,990
اعتني بنفسك -
شكراً -

53
00:05:56,715 --> 00:05:58,990
أين كان؟ -
خلف الثلاجة -

54
00:06:00,260 --> 00:06:03,500
أتقولين أنك رأيتيه؟ -
كلا، لم أره، سمعته ينبش بمخالبه -

55
00:06:03,641 --> 00:06:05,200
حسناً، سأذهب إلى متجر
الخردوات لشراء بعض الفِخاخ

56
00:06:05,336 --> 00:06:07,990
كلا، كلا، كلا، نحتاج إلى شخص
محترف، نحتاج إلى صيّاد رؤوس

57
00:06:08,106 --> 00:06:10,300
إذا كان هناك واحد فهناك
ألف، تتكاثر الجرذان بشكل متواصل

58
00:06:10,483 --> 00:06:12,990
مرحباً؟ -
"(خيّبت أملي يا سيّد (تيبين" -

59
00:06:15,048 --> 00:06:16,700
...إنها (ليتفاك)، سوف

60
00:06:16,884 --> 00:06:20,990
لديك ما يكفي"
"لتنشر ولا شئ لتخشاه

61
00:06:22,574 --> 00:06:26,400
تعرّضت للخطف
وتهدّدت حياة الذي أحبّهم

62
00:06:26,551 --> 00:06:30,990
"كانت خدعة لجعلك تترك القصّة" -
حسناً، أتعلم ماذا؟ لقد نجحت، تركت القصّة -

63
00:06:41,593 --> 00:06:44,400
فقط دعني ولا تتصل بي مجدداً -
"(سيّد (تيبين" -

64
00:06:44,591 --> 00:06:47,900
ولا تتّصل بأي أحد آخر مجدداً
إلّا إذا أردت أن يموت آخرون

65
00:06:48,058 --> 00:06:50,990
"(كان (جاك بريستو" -
ماذا؟ -

66
00:06:52,604 --> 00:06:57,990
!ماذا؟ مهلاً
ماذا كان (جاك بريستو)؟ مرحباً؟ مرحباً؟

67
00:07:35,906 --> 00:07:37,990
لدينا جرذان -{\an5}
ماذا؟ -

68
00:07:38,536 --> 00:07:41,990
هي على الأرجح فئران، مرحباً -{\an5}
مرحباً -

69
00:07:42,458 --> 00:07:43,500
الفئران ليست أفضل من الجرذان{\an5}

70
00:07:43,689 --> 00:07:46,900
من المستحيل أن تكون فئراناً{\an5}
إنّها جرذان وضخمة

71
00:07:47,031 --> 00:07:49,600
سيأتي عامل إبادة الفئران بين الظهر{\an5}
والساعة 3، أتعتقدين أنه بإمكانك أن تكوني هنا؟

72
00:07:49,737 --> 00:07:52,990
كلا، لديّ عمل -
ولكن عليّ تحضير غداء لثلاثين شخصاً -

73
00:07:55,510 --> 00:07:57,400
أنا لا أسكن هنا -
إذن، لماذا أنت هنا دائماً؟ -

74
00:07:57,512 --> 00:08:00,990
أجل، أعني، إنه ليس كأنك تدفع الإيجار -{\an5}
ما هذا؟ هجوم على (ويل)؟ يا إلهي -

75
00:08:01,235 --> 00:08:02,990
أرجوك، فقط افعل هذا لأجلنا

76
00:08:05,177 --> 00:08:07,400
حسناً، لا بأس، سأفعل ذلك{\an5}

77
00:08:07,528 --> 00:08:11,500
أتريان؟ إنّ الجرذان ذكيّة{\an5}
ويجب أن نفوقها دهاء

78
00:08:11,629 --> 00:08:16,990
{\an5}لا يكفي أن نترك الجبن
علينا اختيار الجبن الجيّد، النوع عالي التحمل، الذي يريدونه

79
00:08:17,911 --> 00:08:19,990
{\an5}هذا هو السبيل الوحيد لإخراجها

80
00:08:20,443 --> 00:08:22,990
{\an5}كلّ ما عدا ذلك يكون مضيعة للوقت

81
00:08:23,842 --> 00:08:25,900
{\an5}لا أصدّق أنني لم أفكّر في هذا من قبل

82
00:08:26,070 --> 00:08:27,990
يمكننا أن نجعل (كازانو) يأتي إلينا

83
00:08:29,064 --> 00:08:32,300
ما الذي تفكّرين به؟ -{\an5}
(قارورة السائل، محلول (رامبالدي -

84
00:08:32,473 --> 00:08:33,600
الذي بحوزة الإستخبارات المركزيّة الآن؟

85
00:08:33,761 --> 00:08:37,900
{\an5}لذلك السبب أرسل (كازانو) فريقاً
لإقتحام (إس دي 6)، يريد المحلول

86
00:08:38,046 --> 00:08:41,990
سيّدي؟ مع احترامي
{\an5}لـ(ألكسندر كازانو) أودّ اقتراح خطّة

87
00:08:42,246 --> 00:08:44,990
بسرعة، لديّ اجتماعاً مع فريق المراجعة
الأعلى في مجلس الإستخبارات الوطنيّ

88
00:08:45,253 --> 00:08:48,200
أتتذكّر قارورة السائل
(التي أخذناها من (إس دي 6

89
00:08:48,363 --> 00:08:51,990
والتي سمحت لنا بقراءة الصفحة 47
من مخطوطة (رامبالدي)؟

90
00:08:52,401 --> 00:08:54,990
ما أقترحه هو بيعها في السوق السوداء
من قِبل طرف ثالث

91
00:08:55,130 --> 00:08:57,700
مهلاً، مازال (كازانو) يعتقد
(أنّ تلك القارورة في قبو (إس دي 6

92
00:08:57,871 --> 00:09:01,990
أجل، لذا سنقول إنه توجد قارورة أخرى

93
00:09:03,446 --> 00:09:05,500
ماذا؟ أتعتقدين أنّه بإمكاننا جعل (كازانو) يصدّق هذا؟ -
أجل -

94
00:09:05,637 --> 00:09:06,500
علينا أن نجعل الأمر يبدو قابلاً للتصديق

95
00:09:06,615 --> 00:09:09,300
أعتقد أنني أعرف كيف بإمكاننا فعل ذلك
(السنة الماضية أرسل (سلون

96
00:09:09,478 --> 00:09:12,500
فريقاً من العملاء إلى متحف
(فن "الخيرفو" في (الجزائر

97
00:09:12,631 --> 00:09:15,400
"بعد أن تبرع وزير في "الأوبيك
(بمجموعة اعتقد (سلون

98
00:09:15,533 --> 00:09:19,600
(أنّها قد تحتوي على تحف (رامبالدي -
مهلاً، لماذا لم أسمع بشأن هذا؟ -

99
00:09:19,721 --> 00:09:22,990
لأنّ المهمّة فشلت وتمّ اعتقال العملاء

100
00:09:23,444 --> 00:09:26,990
وقبل أن يتمّ استجوابهم حتى
(قتلتهم (إس دي 6

101
00:09:31,055 --> 00:09:33,990
فلنقل أنه إذا حدث اقتحام في ذلك المتحف
...في هذا الأسبوع

102
00:09:34,336 --> 00:09:38,990
ستثير ضجّة إعلاميّة كبيرة
وسيسمع (كازانو) شائعات عمّا سُرق

103
00:09:39,373 --> 00:09:42,600
بما في ذلك شائعات عن وجود قارورة ثانية

104
00:09:42,738 --> 00:09:44,990
أتقترح أن أوافق على سرقة
تحف فنيّة لا تقدّر بثمن؟

105
00:09:45,305 --> 00:09:47,500
حسناً، أترى يا سيدي؟ 
سنستعيرها فحسب

106
00:09:47,602 --> 00:09:51,990
سنعيد جميع المسروقات بواسطة
(أقنية سرّية ولكن بعد أن نتّصل بـ(كازانو

107
00:09:52,819 --> 00:09:57,500
المغزى بأكمله هو أن نلفت الأنظار -
نحن؟ أتقترح مرافقتها؟ -

108
00:09:57,607 --> 00:10:00,400
أعلم أنني لست عميلاً ميدانياً
لكن (إس دي 6) لا تعلم بشأن هذا

109
00:10:00,516 --> 00:10:03,990
(وستحتاج العميلة (بريستو
إلى الدعم، وهي تثق بي

110
00:10:04,199 --> 00:10:07,600
الآن، الخطّة هي أن ندخل كعميلين من شركة
تأمين ونعرض تخفيض أقساطهم

111
00:10:07,733 --> 00:10:11,990
طبعاً، سنطلب معاينة نظام الأمن
بدقّة قبل أن نلتزم بالتغطية

112
00:10:12,166 --> 00:10:14,900
قمت بتنزيل معايير المهمّة
(من أرشيف (إس دي 6

113
00:10:15,064 --> 00:10:18,990
أنواع أجهزة الإنذار في المتحف
ونقاط التشغيل والخرائط وكلّ شئ

114
00:10:19,381 --> 00:10:24,700
(سيّدي، هذه هي أفضل فرصة لنا مع (كازانو -
افعل ذلك -

115
00:10:24,895 --> 00:10:27,990
هلّا تعدّ الأجهزة الإلكترونية للمهمّة؟ -
سأتولّى الأمر -

116
00:10:28,695 --> 00:10:32,990
عليّ أن أمرّ بالمستشفى
إميلي) ليست على ما يرام)

117
00:10:33,284 --> 00:10:34,990
أجل، هذا بسبب العلاج الكيميائيّ

118
00:10:36,015 --> 00:10:37,990
سمعنا ذلك عبر جهاز
(التنصّت في مكتب (سلون

119
00:10:40,492 --> 00:10:43,990
آسف -
أجل، شكراً -

120
00:10:44,531 --> 00:10:46,990
(أيمكنني الحصول على رقم (دروزينسكي
للقضاء على الحشرات؟

121
00:10:48,160 --> 00:10:52,990
بالطبع، أجل، د - ر - و
أجل، مهلاً، دعني فقط أحضر قلماً

122
00:10:57,211 --> 00:10:59,990
مهلاً، أجل، انتظر فقط للحظة

123
00:11:00,758 --> 00:11:03,990
...حسناً، كتبته، أجل، 323

124
00:11:06,311 --> 00:11:07,990
طبعاً ها قد وصل، آسف

125
00:11:10,710 --> 00:11:11,900
مرحباً -
كيف حالك؟ -

126
00:11:12,028 --> 00:11:13,990
بخير، بخير -
أين المشكلة؟ -

127
00:11:14,930 --> 00:11:18,800
لدينا جرذان هنا خلف الثلاجة، هناك

128
00:11:18,922 --> 00:11:20,990
دعني أرى جرذانك

129
00:11:28,906 --> 00:11:31,990
إنه ليس خشباً، بل روث

130
00:11:35,426 --> 00:11:37,990
أجل، هذا روث جرذان

131
00:11:39,911 --> 00:11:44,990
حسناً، اقتلها من فضلك -
ألديكم أولاد؟ -

132
00:11:48,116 --> 00:11:51,990
كلا -
حيوانات أليفة، كلاب أو قطط؟ -

133
00:11:53,565 --> 00:11:56,990
أتسمعني؟ -
ماذا؟ كلا، لا أمتلك أي حيوانات أليفة -

134
00:11:57,688 --> 00:11:59,990
إذن، سأتخطى الفِخاخ
وأنتقل مباشرة إلى الطعوم

135
00:12:03,177 --> 00:12:04,990
سيكون هذا تحذيرك الوحيد

136
00:12:09,783 --> 00:12:11,990
يا إلهي

137
00:12:15,911 --> 00:12:17,990
(سيدني)

138
00:12:19,382 --> 00:12:24,990
لا أعلم إذا تشعرين بصحة جيدة بما فيه الكفاية
لتناول هذه، لكنّها من الممنوعات

139
00:12:26,388 --> 00:12:27,990
شكراً

140
00:12:31,294 --> 00:12:32,990
أنا آسفة للغاية لأنك مضطرّة إلى خوض هذا

141
00:12:34,723 --> 00:12:37,990
سيدني)، أخبريني بشئ مفرح) -
مفرح؟ -

142
00:12:38,312 --> 00:12:42,990
أجل -
حسناً، لديّ عطلة لمدة أسبوع من العمل -

143
00:12:43,632 --> 00:12:47,400
وهي لا تُذكر بما أنّ زوجك
يدين لي بـ50 يوم عطلة

144
00:12:47,525 --> 00:12:51,990
...لكنني كنت أعمل بكدّ مؤخّراً، لذا

145
00:12:54,132 --> 00:12:57,990
أيمكنني أن أسدي إليكي نصيحة؟ -
تفضلي -

146
00:13:00,221 --> 00:13:07,900
عندما تنظرين إلى الخلف
وحدها العائلة والأصدقاء مهمّون

147
00:13:08,028 --> 00:13:13,990
أمّا العمل، وظيفتك
فلن تبدو بتلك الأهمّية

148
00:13:16,699 --> 00:13:20,990
حتى عملك
(وحتى العمل لحساب (إس دي 6

149
00:13:28,443 --> 00:13:32,990
سيدني)، أعلم أنه لا يمكنك التحدث بشأن الأمر)
...وما كنت لأذكر الأمر، إلا أن

150
00:13:34,443 --> 00:13:37,990
أعلم كم يسهل فقدان المنظور الصحيح

151
00:13:40,033 --> 00:13:41,990
ولا أريد أن يصيبك هذا

152
00:13:47,335 --> 00:13:53,100
متى أخبرك (أرفين)؟ -
لم يخبرني، على مرّ السنين -

153
00:13:53,221 --> 00:14:00,990
كنت أسمع أشياءاً ووجدت أدلّة
على أنه لم يترك عالم الاستخبارات حقاً أبداً

154
00:14:03,084 --> 00:14:10,990
وأعلم أنّه يخفي عنّي
الحقيقة ليحميني، كي لا أقلق

155
00:14:16,034 --> 00:14:21,990
ندمي الوحيد هو أنّني لم أتمكّن
من إخباره بمدى فخري به

156
00:14:32,644 --> 00:14:37,258
"(كريديت دوفين)"

157
00:14:49,036 --> 00:14:53,800
معنا دقيقتان -
...أبي، إنها (إميلي)، إنها تعرف بشأن (إس دي 6)، أنا قلقة -

158
00:14:53,922 --> 00:14:57,990
أعلم، لقد فات الأوان
تمّ تسجيل حديثكما

159
00:15:00,275 --> 00:15:01,990
هل عرف "التحالف"؟ -
أجل -

160
00:15:03,067 --> 00:15:04,000
و؟

161
00:15:04,165 --> 00:15:09,990
(يجب أن تتم معالجة المعلومات عن (إس دي 6
ويوجد حلّ وحيد فقط، الإحتواء

162
00:15:11,115 --> 00:15:14,600
ماذا قلت؟ -
(لن يسمح (سلون) بحدوث هذا، لن يقتلوا (إميلي -

163
00:15:14,719 --> 00:15:18,990
لن يتمّ اتّخاذ القرار الأخير
"حتى يلتقي (سلون) برئيس أمن "التحالف

164
00:15:19,707 --> 00:15:21,990
هو الوحيد القادر على إنقاذها الآن

165
00:15:52,346 --> 00:15:56,990
العطلة التي طلبتها الأسبوع
الماضي، مازلت أودّ أخذها

166
00:16:02,461 --> 00:16:04,990
أيوجد مانع؟

167
00:16:08,251 --> 00:16:10,990
إلى أين ستذهبين؟ -
إلى الصحراء -

168
00:16:12,260 --> 00:16:19,990
أجل، أجل، بالطبع -
شكراً -

169
00:16:21,142 --> 00:16:22,990
الصحراء

170
00:16:37,312 --> 00:16:40,620
"الجزائر"

171
00:16:43,473 --> 00:16:46,990
بهدف القيام بتحليل الخطر
سنحتاج إلى اختبار نظام الأمن خاصتكم

172
00:16:48,721 --> 00:16:54,990
لرؤية كيف يعمل أثناء إطفاء المولّد
الأساسيّ وأنظمة التدفئة والكهرباء والتهوية

173
00:16:56,145 --> 00:16:57,900
عندما ندخل يجب أن ننفصل

174
00:16:58,044 --> 00:17:00,500
ستذهبين لتفحّص شبكة الإنذار
في صالة العرض

175
00:17:00,623 --> 00:17:03,500
وسأتولّى أمر الإغلاق من غرفة
التحكّم بواسطة جهاز التشويش هذا

176
00:17:03,601 --> 00:17:07,990
سيعطّل كاميرات المراقبة لمدة
ثلاثة دقائق، لديكي 180 ثانية فقط

177
00:17:09,015 --> 00:17:10,990
من فضلك قم بإغلاق المولّد الرئيسيّ

178
00:17:31,905 --> 00:17:33,300
يقول أنه لا يفهم ماذا حدث

179
00:17:33,450 --> 00:17:36,990
لطالما أبقى المولّد الثانويّ
شاشات المراقبة شغّالة من قبل

180
00:17:38,057 --> 00:17:39,990
...وعندما أغلق نظام التهوية

181
00:17:40,127 --> 00:17:44,990
ستتوقّف التربينات في المهوى فأتمكّن
"من دخول غرفة القبو في المستوى "إي

182
00:17:45,410 --> 00:17:47,990
والآن قم بإطفاء نظام التهوية

183
00:18:50,807 --> 00:18:52,990
والآن قم بإطفاء نظام التدفئة

184
00:19:02,043 --> 00:19:04,900
غرفة القبو موجودة عبر مهوى
على الجدار الشرقيّ

185
00:19:05,067 --> 00:19:07,990
على عمق 67 قدماً
تحت الطابق الرئيسيّ

186
00:19:16,139 --> 00:19:19,990
وفقاً للوثائق التي قمتي بإعطائها لي، القبو
من نوع "هاندفالوفا" الجيل الثالث

187
00:19:20,881 --> 00:19:25,990
الآن حاذري مع ذلك، فهو ملئ بالمتفجّرات
البلاستيكيّة في حال تعطّل هذا

188
00:19:26,944 --> 00:19:31,300
الآن، نظرياً هذا لن يفتح الخزنة وحسب
بل سيقطع التيّار مدّة دقيقتين

189
00:19:31,488 --> 00:19:34,990
ممّا سيسمح لك بالعودة إلى الطابق
الرئيسيّ قبل انطلاق الإنذار

190
00:19:47,047 --> 00:19:48,990
والتيار الكهربائيّ

191
00:19:54,847 --> 00:19:57,900
ماذا يجري؟ -
وافقت على تحليل الأنظمة -

192
00:19:58,066 --> 00:20:00,990
السيّد (الغصيبي) هو رئيس المتحف -
وليس على إغلاقها -

193
00:20:01,470 --> 00:20:04,500
نحن نفحص نظام الأمن
وحتى الآن كلّ شئ على ما يرام

194
00:20:04,651 --> 00:20:07,400
لقد أمر بإعادة التيّار -
كلا، كلا، كلا، مهلاً، مهلاً -

195
00:20:07,559 --> 00:20:12,400
(أتيت أنا وزميلتي من (باريس
بعد تأكّدنا من إمكانيّة تقديم عرض تنافسيّ

196
00:20:12,521 --> 00:20:14,990
ولفعل ذلك يجب علينا إجراء تحليل دقيق

197
00:20:19,009 --> 00:20:23,900
عندما ينطفئ النظام تتعطّل خدمات
أساسيّة ومنها الحماية ضدّ الحريق

198
00:20:24,036 --> 00:20:25,990
لا أستطيع المجازفة بذلك

199
00:20:28,766 --> 00:20:31,990
أحذّرك بأنني سأقدم شكوى
رسميّة إلى القسم القانونيّ

200
00:20:34,357 --> 00:20:37,990
خذه واعثر على زميلته
ورافقهما إلى الخارج

201
00:21:34,199 --> 00:21:35,990
ماذا يحدث؟ -
سيطردوننا -

202
00:21:36,170 --> 00:21:38,990
لم يكن لدي وقتاً لأتمكّن من إتمام
تحليل الأنظمة، وأنتي؟

203
00:21:40,737 --> 00:21:42,990
بالكاد

204
00:21:55,177 --> 00:21:58,300
!المعذرة -
أصغي إلي، أحتاج إلى مساعدتك حقاً، حسناً؟ -

205
00:21:58,412 --> 00:22:00,700
مهلاً، عليك أن تعطيني
مزيداً من التفاصيل

206
00:22:00,833 --> 00:22:03,700
كلا، كلا، لا تفاصيل -
تم إختطافك -

207
00:22:03,807 --> 00:22:06,990
خذي، فقط خذي هذا -
على يد رجل تعرف ابنته -

208
00:22:07,276 --> 00:22:08,300
أجل، أجل -
وما هذا؟ -

209
00:22:08,450 --> 00:22:11,600
(هذه مقالة كتبتها، (آبي
يجب أن تفعلي هذا لاجلي

210
00:22:11,774 --> 00:22:14,500
واحرصي على أن يبقى مختوماً
ولا تأتي على ذكره لأحد

211
00:22:14,634 --> 00:22:16,900
ويجب أن تعديني بألّا تفتحيه
إلّا في حال أصابني مكروه

212
00:22:17,054 --> 00:22:23,990
إذا أصابني مكروه عليكي أن تنشريها -
ولماذا قد يصيبك مكروه؟ -

213
00:22:26,155 --> 00:22:30,200
لأنني سأذهب لمقابلة خاطفي -
ويل)، لقد فقدت صوابك) -

214
00:22:30,321 --> 00:22:33,100
لديّ معلومات كافية لدرجة أنه بإمكاني
كتابة قصّة قد تثير الشكوك

215
00:22:33,286 --> 00:22:34,800
ولكن ليس لدي شيئاً لإدخال
هذا الرجل السجن

216
00:22:34,982 --> 00:22:37,700
حسناً، قم بنشر القصّة الآن
فهي بوليصة تأمينك

217
00:22:37,892 --> 00:22:41,990
أجل، لكنني لن أحظى بتعاونه أبداً
أعني، لابدّ من وجود قصّة أكبر هنا

218
00:22:42,428 --> 00:22:44,990
أريد معرفة ما هي

219
00:22:47,747 --> 00:22:51,990
آبي)، يجب أن تعديني بألّا تفتحيه)

220
00:22:53,989 --> 00:22:55,990
عدني بألّا أضطرّ إلى ذلك

221
00:23:21,046 --> 00:23:22,990
توجد بضعة أمور علينا مناقشتها

222
00:23:23,636 --> 00:23:28,900
وبصراحة أنت تخيفني لذا
أفضّل أن نتحدث بشأن الأمر في مكان عام

223
00:23:29,062 --> 00:23:32,990
هل لي بالجعة لو سمحت؟ -
وما الذي تريد التحدث إلي بشأنه؟ -

224
00:23:33,644 --> 00:23:38,990
فلنبدأ بـ(سيدني)، هل تعلم؟ -
لا أعلم عمّا تتحدّث -

225
00:23:39,717 --> 00:23:45,990
أتعلم أنك اختطفتني؟ -
أعتقد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر -

226
00:23:49,389 --> 00:23:55,990
شكراً، كلا، لا أعتقد ذلك، لقد كتبت قصّة
لم يرها أحد بعد

227
00:23:56,365 --> 00:23:59,990
لكن إذا متّ
فسيتمّ نشرها

228
00:24:01,612 --> 00:24:03,990
وهي قصّة لم أعد أريد العمل عليها حتى بعد الآن

229
00:24:06,676 --> 00:24:09,990
ويل)، تبدو متضايقاً جداً) -
أجل، فعلاً -

230
00:24:11,316 --> 00:24:16,990
لأن الأمر لن يختفي ببساطة
هذا المصدر الذي أخبرني بشأنك لن يسمح بذلك

231
00:24:17,890 --> 00:24:21,900
لا أعلم حتى أين يقيم أو أين يعمل
لذا فلن ترغمني على الكلام

232
00:24:22,074 --> 00:24:28,990
لكنّه يعلم، إنه يعرف كلّ شئ، أعني، إنه يعطيني
تلميحات وأدلّة ولا يخطئ أبداً

233
00:24:31,228 --> 00:24:34,600
الآن أنا...، لا أعلم إذا كنت تعمل
(لحساب (إس دي 6

234
00:24:34,720 --> 00:24:39,600
أو إذا كنت المسؤول
عن مقتل (داني هيكت) و(إلويز كيرتز)

235
00:24:39,752 --> 00:24:41,000
ولا أعلم حتى إذا كنت
(تقوم بحماية (سيدني

236
00:24:41,177 --> 00:24:44,990
أو إذا هي بحاجة إلى أن يتم حمايتها منك
لكن فقط أخبرني بما تعرفه

237
00:24:45,506 --> 00:24:48,400
أقنعني بأنك تضع مصلحة (سيدني) في المقام الأول

238
00:24:48,599 --> 00:24:53,700
وبأنه في نوع مريض وغريب من تغير القدر
أنا وأنت في الصف ذاته

239
00:24:53,891 --> 00:24:56,990
لا شأن لك بالحكم
(على اهتمامي بـ(سيدني

240
00:25:01,621 --> 00:25:06,990
أقنعني بمساعدتي على وضع حدّ لما يحدث

241
00:25:09,087 --> 00:25:15,200
وفي المقابل سأساعدك في معرفة
من هو مصدري

242
00:25:15,366 --> 00:25:20,990
لأنني أشعر بأنه شخص تودّ مقابلته

243
00:25:42,904 --> 00:25:44,990
(شكراً يا (إيثان

244
00:25:45,738 --> 00:25:49,900
لقد حدث خرق وإن لم يتمّ احتواؤه
فقد تنفضح عمليتنا بأكملها

245
00:25:50,083 --> 00:25:51,000
من هو المصدر؟

246
00:25:51,179 --> 00:25:56,990
أفضل تخمين لدي أنّه مبلغ في منصب جيد بداخل
(الوكالة وبإمكانه الدخول إلى ملفّات (أوميغا 17

247
00:25:57,216 --> 00:26:00,600
كان يتحدث إلى مراسل صحفي، عليك إبلاغ
شعبة الإستخبارات المضادة فوراً

248
00:26:00,732 --> 00:26:02,900
(يجب أن يبدأوا بـ(ستيفن هالادكي

249
00:26:03,061 --> 00:26:04,990
هالادكي)؟) -
تنطبق عليه المواصفات -

250
00:26:05,211 --> 00:26:09,500
إنه عميل يترقّى ويعارض سياسة
(الإستخبارات المتعلّقة بـ(إس دي 6

251
00:26:09,664 --> 00:26:13,700
تم إحباط الجهود الداخليّة
لتغيير السياسة لذا لجأ لفضح الأمر

252
00:26:13,818 --> 00:26:17,990
(هذه تهمة خطيرة للغاية يا (جاك -
هذا المصدر يعرّض (سيدني) للخطر -

253
00:26:18,391 --> 00:26:20,900
(قدّم (هالادكي
"تقريراً بشأن "النبوءة

254
00:26:21,090 --> 00:26:24,800
وقال أنّك هدّدته بسلاح للحصول على معلومات
(عن مكان الذي احتجز به الفدراليون (سيدني

255
00:26:24,960 --> 00:26:29,500
أجل، ثم استخدمت تلك المعلومة لتهديد عملاء
آخرين في مكتب التحقيقات الفدراليّ

256
00:26:29,645 --> 00:26:33,900
كي أنقذ ابنتي من الملاحقة
عليك إبلاغ الإستخبارات المضادة بشأن هذا الليلة

257
00:26:34,067 --> 00:26:35,990
أريدك أن تتوقف

258
00:26:37,258 --> 00:26:41,990
سمعت مخاوفك وسأختار
الطريقة المناسبة لمعالجتها بنفسي

259
00:26:42,832 --> 00:26:47,990
أنت عميل جيّد يا (جاك) ولكنني مؤخّراً
أجد أساليبك تستحقّ اللوم

260
00:26:48,724 --> 00:26:52,990
إذا سمعت مرّة أخرى أنّك تصرّفت
بما يخالف قواعدنا فسينتهي أمرك

261
00:27:04,005 --> 00:27:06,990
(عندما أرسل أزهاراً إلى (ويل
لأشكره على رعاية قوارضنا

262
00:27:07,742 --> 00:27:09,990
ماذا يجب أن أكتب على البطاقة برأيك؟

263
00:27:10,617 --> 00:27:13,990
مارست الجنس مع رجل -
كوني جادّة -

264
00:27:17,886 --> 00:27:23,990
ماذا؟ متى؟ -
قبل أسبوع تقريباً -

265
00:27:25,935 --> 00:27:28,990
ومتى كنتي تنوين إخباري؟ -
...أعلم، لكنني -

266
00:27:31,058 --> 00:27:35,990
(كان (نوا هيكس
(أعرف رأيك في (نوا

267
00:27:38,304 --> 00:27:42,990
إذن، ماذا؟ هل اتّصل بكي ببساطة؟ -
كلا، كنّا في رحلة، رحلة عمل -

268
00:27:44,565 --> 00:27:46,990
وقد أكملنا من حيث كنّا عندما افترقنا
نوعاً ما

269
00:27:48,597 --> 00:27:50,990
وكيف حاله؟

270
00:27:52,800 --> 00:27:54,990
...هو

271
00:27:58,203 --> 00:28:01,990
لم تكن النهاية جيّدة -
حسناً، لا يفاجئني هذا -

272
00:28:02,165 --> 00:28:08,400
لم يكن يستحقّك يوماً، أعني، أي أحد يهجرك هكذا
ويرحل لا يستحقّ فرصة ثانية

273
00:28:08,562 --> 00:28:10,990
الأشخاص يتغيّرون -
كلا، لا يتغيّرون -

274
00:28:12,539 --> 00:28:15,990
أعني، ماذا إذا بدأت بمواعدة (تشارلي) مجدداً؟ -
كلا، أعلم -

275
00:28:18,788 --> 00:28:21,990
مهلاً، أنتي مستاءة حقاً
من الأمر، أليس كذلك؟

276
00:28:22,847 --> 00:28:28,900
قليلاً، لا يوجد شئ من الممكن فعله بشأن الأمر

277
00:28:29,029 --> 00:28:35,990
أعني، انتهى الأمر
أردت فقط إبلاغك

278
00:28:38,606 --> 00:28:42,990
حسناً، ربما أنتي محقّة
(ربما أنا قاسية للغاية قليلاً على (نوا

279
00:28:44,148 --> 00:28:46,990
مهلاً، إذا اتّصل فسأحاول أن أكون لطيفة، حسناً؟

280
00:28:54,935 --> 00:28:57,990
مارشال)، أحضر لي آخر نسخة)
(من ملفّ الفحص البيولوجي لـ(إدوارد بوول

281
00:28:58,103 --> 00:29:03,800
بالطبع، فوراً، إنه كتاب متحرّك
صناعته تقوم بتصفية ذهني ومساعدتي

282
00:29:03,972 --> 00:29:07.990
إذا شئت، قم بخصم
...المبلغ الذي تراه

283
00:29:08.127 --> 00:29:12.600
ها هو، هذا مثير للإهتمام، عندما عبر غرفة
الكشف كان يحمل هاتفين

284
00:29:12.756 --> 00:29:14.990
أيمكنك تحديد مكانهما؟ -
أجل -

285
00:29:16.121 --> 00:29:17.500
ها هما -
جيّد -

286
00:29:17.623 --> 00:29:21.990
(لديّ رقم هاتف واحد لـ(بوول
...وقد أخضعته للتنصّت لكنني لم أستطع إيجاد

287
00:29:23.726 --> 00:29:29.990
(أي خيوط بشأن (كازانو -
حسناً، أستطيع على الأرجح تحديد موقع الهاتف الثاني -

288
00:29:31.379 --> 00:29:33.990
فقط اجلب لي الرقم الآخر فوراً

289
00:29:44.315 --> 00:29:48.800
دعني أبدأ بقول أنني أعلم مدى
...صعوبة الأمر وإذا كانت توجد طريقة أخرى

290
00:29:48.970 --> 00:29:51.500
زوجتي تحتضر -
أفهم -

291
00:29:51.629 --> 00:29:53.990
إنها مصابة بسرطان الغدد الليمفاوية -
أجل -

292
00:29:55.697 --> 00:29:59.700
لدينا التسجيل بالصورة والصوت
هذه ليست مسألة تأكّد

293
00:29:59.891 --> 00:30:04.990
كلا، إنها مسألة لياقة

294
00:30:06.146 --> 00:30:10.990
تمّ تحديد الزمان والمكان -
!إنّها زوجتي -

295
00:30:17.755 --> 00:30:20.990
لن أجلس مكتوف اليدين
وأسمح لكم بقتلها

296
00:30:24,314 --> 00:30:29,990
عندما انضممت إلى "التحالف" لأول مرة
(كان صديقي المقرّب هو (جون بريو

297
00:30:30,951 --> 00:30:36,990
ائتمنني على أسراره
وأرشدني وكان معلّمي

298
00:30:37,407 --> 00:30:42,990
(ولكن عندما قُتل (بريو
من مدى قريب لم أطرح أي أسئلة

299
00:30:43,994 --> 00:30:45,990
ولم أتحدّث بشأن اللياقة

300
00:30:52,890 --> 00:30:58,990
كان (جون بريو) صديقي أيضاً
كان مقتله مأساة

301
00:31:03,087 --> 00:31:04,990
أحاول فقط منع وقوع مأساة أخرى

302
00:31:07,087 --> 00:31:10,990
يعلم "التحالف" أنك تجاهلت
(سياستهم ولاحقت (كازانو

303
00:31:11.614 --> 00:31:14.990
سيطلبون إثباتاً على أنّ أولويّاتك
مازالت منتظمة

304
00:31:19.591 --> 00:31:24.990
أتقترح أن أسمح لكم بقتل زوجتي
لأعزّز مكانتي في "التحالف"؟

305
00:31:35.738 --> 00:31:37.990
شكراً

306
00:32:02.763 --> 00:32:05.300
أنا أعمل في الإستخبارات
ذلك كلّ ما تحتاج إلى معرفته

307
00:32:05.498 --> 00:32:07.700
(إذن، المصرف، (كريديت دوفين
هو بمثابة واجهة؟

308
00:32:07.844 --> 00:32:10.900
سنلتقي فقط عندما أقرّر
وحيث أقرّر، لا تتّصل بي أبداً

309
00:32:11.070 --> 00:32:15.200
حسناً، عندما تقول استخبارات تعني
إس دي 6)، أليس كذلك؟ أهو قسم سريّ؟)

310
00:32:15.398 --> 00:32:18.990
سنلاحق المصدر أولاً
وكلّ شئ آخر يأتي لاحقاً، أهذا واضح؟

311
00:32:22.262 --> 00:32:23.990
هل (سيدني) تعلم؟

312
00:32:25.698 --> 00:32:32.990
جاك)، هل ابنتك جزء من هذا؟) -
كلا، ليست كذلك، الآن، أهذا واضح؟ -

313
00:32:33.318 --> 00:32:35.800
أجل -
ألديك طريقة للإتصال بمصدرك؟ -

314
00:32:35.912 --> 00:32:41.990
أجل، أجل، لديّ جهاز إرسال، إنه دبّوس وجدته
(في صندوق أغراض يخصّ (إلويز كيرتز

315
00:32:43.109 --> 00:32:45.990
ماذا؟ -
(أنا وضعت ذلك الدبوس لـ(إلويز كيرتز -

316
00:32:47.481 --> 00:32:50.990
(بالطبع، ذلك صحيح، قال (نيفيل
أنه من إصدار الحكومة

317
00:32:52.429 --> 00:32:56.990
(إذن، أنت استخدمتها لتلعب دور (كيت جونز
كي تكذب عليّ وعندما تحدثت كثيراً

318
00:32:59.813 --> 00:33:01.990
أنت أمرت بقتلها -
لم أقتلها -

319
00:33:02.364 --> 00:33:06.990
ولكنني أتحمّل شيئاً من المسؤولية تجاه موتها
(مثلك أنت، ركّز يا سيّد (تيبين

320
00:33:08.071 --> 00:33:10.990
اتبع تعليماتي وإلا سيموت آخرون

321
00:33:13.205 --> 00:33:17.100
"حسناً، لما لا أتّصل بـ"الصوت الأجش
...وسأصرّ على لقائه وبعدها

322
00:33:17.239 --> 00:33:21.990
لقد أخبرك بشأني، إذا طلبت لقاءه
فسيعرف أنّها مكيدة، ستتّصل به

323
00:33:22.858 --> 00:33:25.900
أخبره بأنك تعرف
بأنني من قام بإختطافك وأنك مذعور

324
00:33:26.004 --> 00:33:29.990
ثم أخبره بأنك عدت للعمل على القصّة
هذا اللقاء لم يحدث أبداً

325
00:33:49.080 --> 00:33:54.990
كان (إدوارد بوول) صديقاً، قام بزيارة لهذا المكتب
كان عميلاً سابقاً في الإستخبارات البريطانية

326
00:33:56.032 --> 00:33:59.800
صُعقت مؤخّراً عندما علمت
(أنه أصبح حليفاً لـ(كازانو

327
00:33:59.905 --> 00:34:03.990
لذا طلبت من (مارشال) فحص ملفه
الخاص بغرفة المسح لنرى إذا بإمكاننا إيجاد أي أدلّة

328
00:34:04.348 --> 00:34:06.990
(مارشال) -
شكراً، الآن هذا مثير للإهتمام للغاية -

329
00:34:09.245 --> 00:34:11.900
أفترض أنك شاهدتي الأخبار؟ -
هذا مثالي نوعاً ما، أليس كذلك؟ -

330
00:34:12.073 --> 00:34:14.900
لا بأس حتى الآن -
هل اتّصلت بالسمسار؟ -

331
00:34:15.055 --> 00:34:18.990
أجل، مررت بـ(لشبونة) في طريق العودة
وقلت له أنني من طرف السارق

332
00:34:19.401 --> 00:34:21.990
من؟ -
مجموعة منشقة عن جماعة (راسلاك) الجهادية -

333
00:34:22.023 --> 00:34:23.700
كم طلبت ثمن المحلول؟

334
00:34:23.807 --> 00:34:25.300
عشرة ملايين، وأعطيته الهاتف
المتّصل بالقمر الصناعيّ

335
00:34:25.498 --> 00:34:28.100
وقلت أنّنا لن نستمع للعروض
إلّا في المهلة المتّفق عليها

336
00:34:28.266 --> 00:34:31.990
جيّد، عطّل أبي جهاز
(اعتراض الإتّصالات عبر القمر الصناعي في (إس دي 6

337
00:34:32.235 --> 00:34:34.990
حتى لا يمكن لـ(سلون) أن يعلم بأمر هذه الصفقة

338
00:34:35.685 --> 00:34:38.700
حسناً، استناداً إلى البث اللاسلكيّ
تمكنا من اعتراض إشارات

339
00:34:38.829 --> 00:34:41.500
بين هاتف (بوول) الخلويّ
وبرج الإتّصالات

340
00:34:41.685 --> 00:34:46.990
واستطعنا بذلك التنصّت
على وحدة هاتفه الآمنة

341
00:34:50.381 --> 00:34:54.900
ثم تمكنا من الحصول
على رقم (كازانو) وتنصّتنا عليه

342
00:34:55.040 --> 00:34:56.600
اتّصل بنا السمسار صباح اليوم

343
00:34:56.761 --> 00:35:00.990
يبدو أنّ السيّد (كازانو) مستعدّ
لدفع ضعف الثمن المطلوب، بالماس

344
00:35:01,905 --> 00:35:05,700
هل سيلتقي (كازانو) بنا؟ -
(كلا، سيرسل (سارك -

345
00:35:05,810 --> 00:35:10,400
هذا نصّ محادثة التقطتها أجهزة التنصت خاصتنا صباح اليوم
(بين (كازانو) والسيّد (سارك

346
00:35:10,516 --> 00:35:14,700
تتذكّر القارورة التي سرقها
منا (ماكيناس كول) لحساب (كازانو)

347
00:35:14,832 --> 00:35:17,990
وقتذاك كنّا نعتقد
أنه توجد قارورة واحدة فقط

348
00:35:18,464 --> 00:35:21,990
هذا الحديث يشير إلى وجود اثنتين

349
00:35:22,178 --> 00:35:25,500
(ورد هنا أنّ (سارك
ومجموعة منشقّة عن جماعة (راسلاك) الجهادية

350
00:35:25,654 --> 00:35:29,300
اتّفقوا على عدد الرجال والعتاد التي
تستطيع كلّ جهة إحضارهم إلى اللقاء

351
00:35:29,442 --> 00:35:33,800
تسمح الصفقة لكلّ طرف بإرسال
ممثّل وحيد ومرافقين يتمركزان في السوق

352
00:35:33,919 --> 00:35:36,990
إذا أحضروا رجلين فسنحضر 4

353
00:35:37,469 --> 00:35:40,990
الآن، عندما تلتقين بـ(سارك) سيتمكّن
كلّ منكما من فحص بضاعة الآخر في الواقع

354
00:35:41,406 --> 00:35:44,900
لذلك السبب علينا إعطاؤه محلول
رامبالدي) الحقيقي)

355
00:35:45,086 --> 00:35:47,600
وبعد أن يؤكّد أن السائل حقيقي
تعقدان الصفقة

356
00:35:47,706 --> 00:35:50.500
وبعدها ستقومين بإستبدال القارورة
بقارورة مطابقة فيها ماء ملوّن

357
00:35:50.669 --> 00:35:52.990
ونظير إشعاعيّ يمكن تعقّبه
بواسطة القمر الصناعيّ

358
00:35:53.527 --> 00:35:56.990
لذا عندما يجلب (سارك) المحلول
إلى (كازانو)، فسيرشدنا إليه أيضاً

359
00:35:57.376 --> 00:35:59.990
(لا يكتمل سعينا وراء (رامبالدي
بدون تلك القارورة

360
00:36:00.802 --> 00:36:05.990
لذا وبهدف استردادها، بإمكانك
استخدام كل قوّة ضرورية، أذلك مفهوم؟

361
00:36:07.188 --> 00:36:09.990
أجل -
جيّد، ستغادر الليلة -

362
00:36:10.358 --> 00:36:12.990
(الآن، ذلك الرجل (سارك
(ربما رآكي في (موسكو

363
00:36:13.250 --> 00:36:16.300
لم يرني، وحتى إذا كان قد رآني
فلن يعرفني هذه المرّة

364
00:36:16.465 --> 00:36:18.900
لقد رأيتي ماذا فعل هناك
وفي (هونغ كونغ) أيضاً

365
00:36:19.033 --> 00:36:22.990
إذا تقترح إرسال شخصاً آخر
مستحيل، هذه عمليّتي

366
00:36:23.278 --> 00:36:25.990
حسناً، سنسافر
إلى (دينباسار) الليلة

367
00:36:26.380 --> 00:36:29.694
"(دينباسار)"

368
00:37:00.224 --> 00:37:04.990
مرحباً، لا أعلم إذا بإمكانك
سماعي أم لا، لكنني فكّرت بشأن الأمر

369
00:37:07.794 --> 00:37:09.990
لقد عدت لمتابعة القصة

370
00:37:28.211 --> 00:37:29.990
مرحباً

371
00:37:39.258 --> 00:37:40.990
كيف تشعرين؟

372
00:37:42.373 --> 00:37:46.990
أفضل، بما أنك أتيت الآن

373
00:37:50.925 --> 00:37:52.990
لقد مرّت علي الطبيبة
ليمون) في وقت سابق)

374
00:37:53,899 --> 00:37:56,990
قالت أنّهم حدّدوا موعد الخزعة الأسبوع المقبل

375
00:37:58,882 --> 00:38:05,990
عزيزي، ستكون الأمور على ما يرام
يجب أن نصدّق ذلك

376
00:38:07,677 --> 00:38:09,990
أجل

377
00:38:13,391 --> 00:38:14,990
أنتي جميلة جداً

378
00:38:16,561 --> 00:38:18,990
أعلم، لابد من أنني أبدو رائعة

379
00:38:24,418 --> 00:38:26,990
ضمّني إليك

380
00:38:38,708 --> 00:38:41,990
أنا فخورة جداً بك

381
00:39:12,827 --> 00:39:14,990
ماذا ترى؟ -
سارك) في الموقع بالفعل) -

382
00:39:15,328 --> 00:39:16,400
كم عدد الرجال؟

383
00:39:16,553 --> 00:39:18,990
واحد في الداخل
وآخر عند البوّابة قرب أحد رجالنا

384
00:39:19,534 --> 00:39:21,000
لقد التزم بالخطّة

385
00:39:21,139 --> 00:39:23,990
حتى الآن، إذا تغير أي شئ
فنحن مستعدّون

386
00:39:35,478 --> 00:39:38,990
بعد أن تفحصا البضاعة
وتبدّلي القارورتين، كل منكما سيذهب في طريقه

387
00:40:01,247 --> 00:40:04,700
اعتقدت أنه كان لدينا اتفاقاً
على ألّا يتفوق أحدنا على الآخر

388
00:40:04,819 --> 00:40:06,400
هذا ما اتّفقنا عليه

389
00:40:06,505 --> 00:40:11,900
إذن، لم تلتزمي بالإتفاق
بإستطاعتك رؤيتي، لكنني لا أستطيع رؤيتك

390
00:40:12,010 --> 00:40:16,900
أنت تعلم من الذي أمثّله -
حسناً، وفقاً للسمسار أنتي مرتبطة -

391
00:40:17,012 --> 00:40:18,990
بجماعة (راسلاك) الجهادية

392
00:40:19,532 --> 00:40:24,990
هدف نبيل بلا شك، وجماعة أحترم
إخلاصهم لمبادئ الـ"كونتا" القديمة

393
00:40:27,305 --> 00:40:29,990
عندما سمعت بشأن هذا
تطوّعت للمهمّة

394
00:40:31,137 --> 00:40:35,990
لأنه كما اتضح، أعرف تماماً طريقة
"قتال "الكونتا" بـ"اللاتاجانغ

395
00:40:38,200 --> 00:40:43,990
وإذا كنتي من تدّعين، فيجب أن تكون
مهارتك في استخدام "اللاتاجانغ" لا مثيل لها

396
00:40:45,030 --> 00:40:46,990
اللاتاجانغ"؟"
سيدني)، التزمي بالخطّة)

397
00:40:50,957 --> 00:40:57,990
كان الإتفاق واضحاً، نلتقي ونقايض -
وسنفعل، إذا كنتي من تزعمين -

398
00:40:58,919 --> 00:41:00,800
سيدني)، أيطلب منك)
أن تقاتليه؟

399
00:41:00,978 --> 00:41:05,800
سبق وأمرت حارسي بعدم التدخّل
وإذا تريدين الماس فستفعلين نفس الشئ

400
00:41:05,949 --> 00:41:07,990
سيدني)، لا تفعلي هذا)

401
00:41:11,693 --> 00:41:13,990
!(سيدني)

402
00:41:18,699 --> 00:41:20,990
!(سيدني)

403
00:41:57,169 --> 00:41:59,990
ممتاز -
فلنفحص البضاعة -

404
00:42:03,643 --> 00:42:05,990
فليكن

405
00:42:40,984 --> 00:42:42,990
سيدني)، إنه (ديكسون)، إنه هنا)

406
00:42:49,031 --> 00:42:51,990
الحارسان سقطا
أكرّر، الحارسان سقطا

407
00:42:52,326 --> 00:42:55,990
أنا راضية، هل اتّفقنا؟

408
00:42:57,968 --> 00:42:58,800
إنه عند البوّابة

409
00:42:58,967 --> 00:43:01,990
قومي بعملية التبديل
أكرّر، قومي بعملية التبديل

410
00:43:02,369 --> 00:43:05,990
...كفى، إمّا أن نكون اتفقنا أو -
أجل، اتّفقنا -

411
00:43:07,581 --> 00:43:09,990
ارفعا أيديكما

412
00:43:15,319 --> 00:43:16,990
أين القارورة؟

413
00:43:22,450 --> 00:43:24,990
قلت أين هي؟

