[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Vinland Saga S2 - 17 (1080p) [66650013].mkv Video File: [SubsPlease] Vinland Saga S2 - 17 (1080p) [66650013].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 9 Video Position: 3888 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Microsoft Uighur,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2903103F,&HA405144A,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,3.6,1,2,100,100,45,1 Style: top,Microsoft Uighur,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H294B1605,&HA4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,1,8,100,100,37,1 Style: flashback,Microsoft Uighur,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2905274B,&HA4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,1,8,100,100,37,1 Style: Signs - EpTitle,HSN Sara,111,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,113,0,0,1,0,0,1,120,120,68,1 Style: Signs - EpPreview,HSN Sara,177,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,142,0,0,1,0,0,1,120,120,68,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:45.75,main,,0,0,0,,{\a6\be3\pos(1002,-2)}{\be3\pos(1898,121.067)}{\blur1\fade(200,200)\a3\fs77\3c&H0C2A55&\pos(379.6,77.867)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 0,0:01:57.73,0:01:58.82,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!إنهُ سريع Dialogue: 0,0:02:02.64,0:02:04.94,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أَسرع من أيِّ شخصٍ سبق واجهته Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:21.37,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}...وأيضًا ذاك السيف Dialogue: 0,0:02:21.97,0:02:24.56,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}يستخدم سيفًا منحنيًا Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:27.06,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}ملائمٌ لنطاق استعمال الخنجر كذلك Dialogue: 0,0:02:29.16,0:02:32.34,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أيمازحني؟ يواجهني أعزلاً Dialogue: 0,0:02:33.48,0:02:36.33,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أنا محاربٌ من ميكراغارد Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:44.23,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لم يحصل لي أمرٌ جيد قط" إذن؟" Dialogue: 1,0:02:42.14,0:02:47.14,Signs - EpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\pos(241,953.2)}{\fscx65\blur20\pos(105,310)\fad(1064,933)\t(1,1064,\blur0)\t(4067,5000,\blur20)}طريقُ المنزل Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:47.14,Signs - EpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\pos(242,954.2)}{\shad2\fscx65\blur5\pos(106,311)\fad(1064,933)\t(1,1064,)\t(4067,5000,)\c&H000000&}طريقُ المنزل Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:47.21,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أفٍ Dialogue: 0,0:02:47.62,0:02:51.86,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أيّ نوع من الوحوش أحاطت به؟ Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:08.62,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}سأوجّه له عدّة ضربات Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:14.87,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}!إليك هذه Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:31.27,main,BOTH,0,0,0,,{\be3}{\pos(412,1035)}!إنّهُ قويّ Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:31.27,main,BOTH,0,0,0,,{\be3\pos(1502,1035)}{\pos(1522,1035)}!إنّهُ قويّ Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:37.13,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لم يعمل محارب متمرّس مثله حارسًا لمزرعة؟ Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:41.14,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لم أصبح رجلٌ مثله عبدًا؟ Dialogue: 0,0:03:42.56,0:03:44.89,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لا، لا تنفعل Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:47.32,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}وإلاّ ماذا ستفعل إن لم تستطع مواكبة وتيرة الخصم؟ Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:50.26,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}...الأهم هو Dialogue: 0,0:04:02.56,0:04:04.17,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!سرعة تلويحاته تزيد Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:06.93,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}...لكن Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:09.83,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أراها Dialogue: 0,0:04:25.30,0:04:26.73,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لقد نال مني Dialogue: 0,0:04:28.08,0:04:29.64,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}...إنهُ بجانب السيد غارزار Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:52.84,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!سيد ثعبان Dialogue: 0,0:04:52.84,0:04:54.02,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}!توقف يا سيد ثعبان Dialogue: 0,0:04:58.28,0:05:02.31,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}لا تقتل غارزار Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:07.94,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}غض الطرف أرجوك Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:19.18,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لا تكوني أنانيةً يا آرنيز Dialogue: 0,0:05:20.32,0:05:23.72,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}فلقد قتلَ خمسةً من رجالي Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:25.50,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}محالٌ أن أغفر له Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:33.05,main,SVERKEL,0,0,0,,{\be3}ثعبان! سأعبر عن أسفي لرجالك قدر ما أستطيع Dialogue: 0,0:05:33.05,0:05:34.99,main,SVERKEL,0,0,0,,{\be3}—حتّى لو بعت حقلي Dialogue: 0,0:05:34.99,0:05:38.33,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}!اخرس أيها الجد! لا علاقة للمال في هذا Dialogue: 0,0:05:42.01,0:05:48.45,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}صحيحٌ أنني أنا ورجالي حثالةٌ أوغاد حمقى Dialogue: 0,0:05:48.92,0:05:54.45,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}ضالون لا يمكنهم استعمال أسمائهم الحقيقيّة\Nلأنّهم أساؤوا التصرّف في مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:57.50,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لذا أَلا بأس إن ماتوا؟ Dialogue: 0,0:05:59.45,0:06:02.64,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أيستحق غارزار العيش لتلك الدرجة؟ Dialogue: 0,0:06:02.64,0:06:04.84,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}يستحق أكثر من أتباعي الخمسة؟ Dialogue: 0,0:06:05.37,0:06:08.84,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}!أخبرني يا ثورفين! ويا آرنيز Dialogue: 0,0:06:09.32,0:06:11.62,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أين الاختلاف في قيمة حياتهم؟ Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:24.70,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لا يوجد أيّ اختلاف Dialogue: 0,0:06:26.12,0:06:27.49,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}...في تلك الحالة Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:28.30,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}—إياك Dialogue: 0,0:06:28.96,0:06:31.02,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}...إنّ ثمن حياةٍ Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:34.74,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}!لا يُمكن سداده إلاّ بحياةٍ مثلها... Dialogue: 0,0:07:20.16,0:07:21.85,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}مازلت تريد القتال؟ Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:27.43,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}هل ستأخذ بثأر غارزار؟ Dialogue: 0,0:07:32.48,0:07:36.28,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}أنت من قطع حبال غارزار صحيح يا آرنيز؟ Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:41.26,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}ستتلقيان عقابكما لفعلتكم تلك Dialogue: 0,0:07:42.48,0:07:45.48,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}—إلى أين يعود السيد، ستُقيّدان أنتما Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:18.64,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!يكفي! غارزار Dialogue: 0,0:08:22.34,0:08:24.65,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!إن واصلت خنقه، سيموت Dialogue: 0,0:08:25.14,0:08:26.65,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!غازار Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:29.35,main,THORFIN,0,0,0,,{\be3}...اللعنة! يا لها من قوة Dialogue: 0,0:08:34.74,0:08:36.12,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!غارزار Dialogue: 0,0:08:39.16,0:08:40.54,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!أفلته Dialogue: 0,0:08:43.04,0:08:44.41,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}!غارزار Dialogue: 0,0:08:55.32,0:08:56.50,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}غارزار Dialogue: 0,0:08:58.93,0:09:01.61,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}لنعد يا غارزار Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:12.10,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}هذا يكفي Dialogue: 0,0:09:13.14,0:09:16.95,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}ما عاد هُنالك من سيعترض طريقنا Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:20.36,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}هياليتي ينتظرنا Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:48.38,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...هيالتي Dialogue: 0,0:09:51.59,0:09:56.70,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أين هو الآن؟ Dialogue: 0,0:10:11.43,0:10:15.66,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}تركتهُ في منزل أخيك يا بيركا Dialogue: 0,0:10:16.20,0:10:19.56,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}وضعتهُ في برّ الأمان قبل اندلاع الحرب Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:27.48,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}فهمت. لطالما فعل أخي لأجلي الكثير Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:33.72,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}عليّ جلب شيء كشُكر له عندما نذهب لاصطحاب هيالتي Dialogue: 0,0:10:36.68,0:10:39.21,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...أنت يا من هُناك Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:43.94,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أَهذه عربتك؟ Dialogue: 0,0:10:44.54,0:10:46.09,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أود استعارتها Dialogue: 0,0:10:46.09,0:10:47.85,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}...في الحقيقة Dialogue: 0,0:10:48.45,0:10:50.21,main,SVERKEL,0,0,0,,{\be3}إنّها لي Dialogue: 0,0:10:51.41,0:10:55.10,main,SVERKEL,0,0,0,,{\be3}سأعطيك إياها يا غارزار Dialogue: 0,0:11:01.24,0:11:04.05,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}اعذريني على التحدث معك من مكانٍ مرتفع Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.57,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أيها العجوز، ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:11:07.92,0:11:09.85,main,SVERKEL,0,0,0,,{\be3}سڤيركيل Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:14.71,main,SVERKEL,0,0,0,,{\be3}اذهبا... لوطنكما Dialogue: 0,0:11:16.15,0:11:19.43,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}شكرًا لك يا سيد سڤيركيل Dialogue: 0,0:11:26.76,0:11:28.02,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}...سيد ثورفين Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:31.11,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}والسيد إينر أيضًا Dialogue: 0,0:11:31.56,0:11:35.82,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}إنني عاجزةٌ حقًّا عن التعبير عن شكري لكما Dialogue: 0,0:11:37.08,0:11:39.63,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}هذا تهور يا آنسة آرنيز Dialogue: 0,0:11:40.37,0:11:43.31,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}...السيد غارزار بالفعل Dialogue: 0,0:11:50.53,0:11:51.64,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}لا بأس Dialogue: 0,0:11:57.44,0:11:59.19,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}ودّعونا من فضلكم Dialogue: 0,0:12:46.88,0:12:48.55,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...أشعر بالبرد Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:53.88,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}بردٌ في أعماقي Dialogue: 0,0:13:07.51,0:13:08.82,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}مثير للشفقة Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:13.10,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}رجالٌ مؤسفٌ حالهم Dialogue: 0,0:13:13.81,0:13:15.77,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}عنهم الآلهة تخلّت Dialogue: 0,0:14:27.60,0:14:29.21,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...أنت Dialogue: 0,0:14:31.40,0:14:34.23,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أنت فخري الجديد Dialogue: 0,0:14:35.65,0:14:36.89,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...هيالتي Dialogue: 0,0:14:37.49,0:14:40.07,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}هيالتي ابن غارزار Dialogue: 0,0:14:41.89,0:14:44.06,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أبوك ذاهب للقتال Dialogue: 0,0:14:44.96,0:14:47.83,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}لشرفٍ تفخرُ به Dialogue: 0,0:14:48.80,0:14:51.95,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}لثروةٍ ستكون ملكك ذات يوم Dialogue: 0,0:15:54.51,0:15:55.83,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}!انتظر Dialogue: 0,0:17:16.90,0:17:20.79,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...لشرفٍ وثروة Dialogue: 0,0:17:23.81,0:17:25.10,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}غارزار؟ Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:36.95,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}كم عمر هيالتي الآن؟ Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:41.85,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}ثمانية؟ تسعة؟ Dialogue: 0,0:17:46.04,0:17:47.34,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}إنّهُ في السادسة Dialogue: 0,0:17:48.30,0:17:51.91,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}سامحيني Dialogue: 0,0:17:52.42,0:17:56.42,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}فقدتُ الإحساس بالوقت منذُ اُستعبدت Dialogue: 0,0:17:57.99,0:18:02.90,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}ستة. فهمت. كم هذا مؤسف Dialogue: 0,0:18:03.91,0:18:07.44,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}فوّتُ سنينه اللطيفة Dialogue: 0,0:18:08.85,0:18:12.23,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}كان عمرهُ سنةً عندما افترقت عنه Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:21.24,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}هذا سيئ! لا بد أن قد نسيَ أمرنا Dialogue: 0,0:18:24.82,0:18:30.95,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}هو طفلي... فلا بد أنّه كبُرَ ليغدو مؤذيًا Dialogue: 0,0:18:31.73,0:18:34.59,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}كإشعال النار في ذيل الحصان Dialogue: 0,0:18:36.36,0:18:40.34,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}فعلتَ ذلك وأنت طفل؟ Dialogue: 0,0:18:40.88,0:18:44.65,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}أجل. غضب منّي والدي كثيرًا Dialogue: 0,0:18:51.25,0:18:57.35,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}عندما يكبر كفايةً، من المحتمل أن يقول أنّهُ يريد سلك سبيل الڤايكينغ Dialogue: 0,0:18:57.86,0:18:59.48,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}هكذا الرجال Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:07.87,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}لكنني لن أسمح بذلك Dialogue: 0,0:19:23.36,0:19:24.46,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}غارزار Dialogue: 0,0:19:40.58,0:19:46.18,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}لا بأس. إنني متعبٌ قليلاً وحسب Dialogue: 0,0:19:48.37,0:19:50.20,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}دعيني أرتاح Dialogue: 0,0:20:32.21,0:20:34.60,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}سنفعل ذلك فعلاً؟ Dialogue: 0,0:20:34.60,0:20:37.71,main,MAN A,0,0,0,,{\be3}أجل. عقدنا العزم Dialogue: 0,0:20:37.71,0:20:41.69,main,MAN B,0,0,0,,{\be3}إن حصلنا على الحديد، فتسهل المعيشة في القرية Dialogue: 0,0:20:41.69,0:20:43.21,main,MAN B,0,0,0,,{\be3}عائلتك أيضًا Dialogue: 0,0:20:48.93,0:20:50.96,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}فهمت. لنذهب Dialogue: 0,0:20:50.96,0:20:51.73,main,MAN A,0,0,0,,{\be3}حسنٌ Dialogue: 0,0:20:54.04,0:20:56.62,main,MAN B,0,0,0,,{\be3}تجمّع الجميع في الساحة بالفعل Dialogue: 0,0:20:56.62,0:20:58.23,main,MAN A,0,0,0,,{\be3}هيا أسرع Dialogue: 0,0:21:23.72,0:21:25.30,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...آرنيز Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:28.92,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}...هيالتي Dialogue: 0,0:21:32.12,0:21:42.22,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}لن أترك جانبكما مرةً أخرى Dialogue: 0,0:23:30.53,0:23:40.25,main,GARDAR,0,0,0,,{\be3}لقد عُدت Dialogue: 0,0:23:53.14,0:23:54.36,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:23:56.77,0:24:02.20,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}.أهلاً بعودتك يا غارزار Dialogue: 0,0:24:11.51,0:25:45.06,main,,0,0,0,,{\a6\be3\pos(1002,-2)}{\be3\pos(1898,121.067)}{\blur1\fade(200,200)\a3\fs77\3c&H0C2A55&\pos(379.6,77.867)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 1,0:25:52.11,0:25:55.07,Signs - EpPreview,SIGN,0,0,0,,{\fs30\blur20\fad(691,1)\t(1,691,\blur0)\fscx401\fscy645\pos(1385.4,920.4)}الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:25:52.11,0:25:55.07,Signs - EpPreview,SIGN,0,0,0,,{\fs30\shad2\fad(691,1)\t(1,691,\blur5)\c&H000000&\fscx401\fscy645\pos(1386.4,921.4)}الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:25:52.60,0:25:54.33,main,NA,0,0,0,,{\be3}".الوسيلة الأولى"