﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:04,533
الخداع - الحلقة 24

2
00:02:04,533 --> 00:02:05,699
ما هو جومجون ، أوزان؟

3
00:02:05,733 --> 00:02:05,866


4
00:02:05,900 --> 00:02:06,666
ماذا؟

5
00:02:06,666 --> 00:02:06,999


6
00:02:07,033 --> 00:02:09,866
انظر هذا الفاصل؟

7
00:02:09,866 --> 00:02:09,999


8
00:02:10,033 --> 00:02:16,499
الآن ، تحرر فرملة اليد وتقفز من هناك طواعية ، حسنًا؟

9
00:02:16,500 --> 00:02:18,766
وتنتهي هذه القصة هنا ، حسنًا؟

10
00:02:18,800 --> 00:02:21,233
- أوزان...
- قريباً ستطلق فرملة اليد!

11
00:02:21,233 --> 00:02:21,866
ابن...

12
00:02:21,900 --> 00:02:21,966


13
00:02:22,000 --> 00:02:24,566
انت مجنون.  أنا والدك.

14
00:02:24,566 --> 00:02:26,032
نحن من نفس الدم.

15
00:02:26,033 --> 00:02:30,633
نحن أقارب.  فكر في العودة إلى الأوقات الجيدة لدينا.

16
00:02:30,666 --> 00:02:32,332
أنت تستحق الموت!

17
00:02:32,366 --> 00:02:32,432


18
00:02:32,466 --> 00:02:37,532
لقد فعل الكثير من أجل والدتي ، من أجلنا ، من أجل عائلتنا.  كنت تستحق الموت منذ زمن طويل.

19
00:02:37,566 --> 00:02:37,899


20
00:02:37,900 --> 00:02:39,200
استمع لي...

21
00:02:39,233 --> 00:02:39,866


22
00:02:39,866 --> 00:02:41,099
شاعر...

23
00:02:41,100 --> 00:02:41,400


24
00:02:41,433 --> 00:02:42,833
لا تجعلني قاتل والدي.

25
00:02:42,833 --> 00:02:42,899


26
00:02:42,933 --> 00:02:45,366
بني ، أنا والدك.  نحن من نفس الدم.

27
00:02:45,400 --> 00:02:46,866
اترك فرملة اليد تلك.

28
00:02:46,866 --> 00:02:47,032


29
00:02:47,066 --> 00:02:48,832
واذهب إلى موتك.

30
00:02:48,866 --> 00:02:48,999


31
00:02:49,033 --> 00:02:52,399
لا أريد أن تلطخ يدي بدمك.

32
00:02:52,433 --> 00:02:53,133
انها واضحة؟

33
00:02:53,133 --> 00:02:53,266


34
00:02:53,300 --> 00:02:57,000
سوف تفعل ذلك بنفسك.  ولكن إذا جعلتني أفعل ذلك ، فسأفعل!

35
00:02:57,033 --> 00:02:58,333
ماذا تفعلين يا أوزان ؟!

36
00:02:58,333 --> 00:02:58,399


37
00:02:58,433 --> 00:02:59,899
اترك المنشفة!

38
00:02:59,900 --> 00:02:59,966


39
00:03:00,000 --> 00:03:01,466
لا تنتظر...

40
00:03:01,466 --> 00:03:02,632
- أوزان ، أنا...
- دعنا نذهب!

41
00:03:02,633 --> 00:03:03,733
أنا والدك.

42
00:03:03,766 --> 00:03:04,966
اترك فرملة اليد!

43
00:03:04,966 --> 00:03:05,899
ماذا تريد؟  مال؟

44
00:03:05,900 --> 00:03:08,366
حسنًا ، سأعطيك كل المال.  من أجلك يا أويلوم يا أمي.

45
00:03:08,400 --> 00:03:09,766
موسى ، اتركه.

46
00:03:09,766 --> 00:03:09,866


47
00:03:09,900 --> 00:03:12,333
بسأل!  بسأل!  من فضلك لا ، أوزان.

48
00:03:12,366 --> 00:03:15,699
ما زلت تعتقد أن الأمر يتعلق بالمال ، أليس كذلك؟

49
00:03:15,733 --> 00:03:18,533
لأن كل شيء هو المال بالنسبة لك.

50
00:03:18,533 --> 00:03:18,599


51
00:03:18,633 --> 00:03:19,766
لكن ليس الأمر كذلك بالنسبة لنا.

52
00:03:19,766 --> 00:03:20,666
معنى؟

53
00:03:20,700 --> 00:03:22,333
- الشيء هو أنك شخص سيء!  - أوزان...

54
00:03:22,366 --> 00:03:24,399
الشيء هو ، كم عدد الأشياء السيئة التي فعلتها.

55
00:03:24,400 --> 00:03:27,533
أوزان ، يمكننا العودة بالزمن إلى الوراء.  يمكننا إعادة الأوقات الجيدة.

56
00:03:27,533 --> 00:03:29,666
لقد حاولت بجد ، هل تعلم؟

57
00:03:29,700 --> 00:03:29,800


58
00:03:29,833 --> 00:03:35,699
الكثير لإقناع نفسك أنك لست مثل هذا الشخص!

59
00:03:35,733 --> 00:03:36,833
ولكنني كنت مخطئا!

60
00:03:36,833 --> 00:03:38,899
والدنا ليس هذا النوع من الأشخاص!

61
00:03:38,933 --> 00:03:40,566
لن أرتكب مثل هذا الخطأ!

62
00:03:40,600 --> 00:03:42,766
سيتوقف عن إيذاء والدته!  اعتقدت ذلك دائما.

63
00:03:42,766 --> 00:03:44,166
ولكنني كنت مخطئا!

64
00:03:44,166 --> 00:03:46,599
- أنت مثل هذا الشخص!
- بسأل...

65
00:03:46,633 --> 00:03:49,899
لقد حاولت قتل والدتي!

66
00:03:49,900 --> 00:03:49,966


67
00:03:50,000 --> 00:03:51,466
انت شخص سيء جدا!

68
00:03:51,466 --> 00:03:51,999
شاعر...

69
00:03:52,033 --> 00:03:54,933
سوف تجيب على هذا.

70
00:03:54,933 --> 00:03:56,599
- حرر فرملة اليد.
- بسأل...

71
00:03:56,633 --> 00:03:57,399
اتركه.

72
00:03:57,400 --> 00:03:59,333
- من فضلك يا أوزان.
- اتركه.

73
00:03:59,366 --> 00:04:03,166
ارجوك ان ترحل.  اتركه!  أنا والدك ، لا.

74
00:04:03,200 --> 00:04:04,500
اترك المنشفة!

75
00:04:04,500 --> 00:04:06,133
- من فضلك لا.
- الملهمة.

76
00:04:06,166 --> 00:04:06,999


77
00:04:07,033 --> 00:04:08,066
- وسوف أفعل ما تريد.
- اتركه!

78
00:04:08,066 --> 00:04:10,266
- موسى!  اتركه!
- لا أرجوك!

79
00:04:10,300 --> 00:04:13,566
لا لا!

80
00:04:13,566 --> 00:04:20,199
لا!

81
00:04:20,200 --> 00:04:23,233
لا!  لا!

82
00:04:23,233 --> 00:04:23,299


83
00:04:23,333 --> 00:04:24,966
أوزان ، لا!

84
00:04:24,966 --> 00:04:28,799
لا!

85
00:04:28,833 --> 00:04:29,666
لا!

86
00:04:29,666 --> 00:04:31,632
- لا!
- أوزان!

87
00:04:31,666 --> 00:04:31,899


88
00:04:31,933 --> 00:04:32,899
لا!

89
00:04:32,900 --> 00:04:35,433
أوقف السيارة!  لا!

90
00:04:35,466 --> 00:04:36,732


91
00:04:36,733 --> 00:04:38,599
لا ، أوقف السيارة!

92
00:04:38,633 --> 00:04:39,466


93
00:04:39,466 --> 00:04:40,632
- توقف ، أوزان.
- ينظف!

94
00:04:40,633 --> 00:04:41,999
- توقف يا أوزان!  - ينظف!

95
00:04:42,033 --> 00:04:42,833
- لا.  - قف!

96
00:04:42,833 --> 00:04:46,466
- ماذا تفعلين يا أوزان؟  هذا الرجل أراد قتلك!

97
00:04:46,500 --> 00:04:49,266
- على الفور في السيارة!
- أمي ، لا!

98
00:04:49,266 --> 00:04:53,066
اجلس الان!  إفعل كما أقول.

99
00:04:53,100 --> 00:04:53,300


100
00:04:53,333 --> 00:04:55,266
مهما تراه ، لا تنزل!

101
00:04:55,300 --> 00:04:55,366


102
00:04:55,400 --> 00:04:56,300
سريع!

103
00:04:56,300 --> 00:04:59,100


104
00:04:59,100 --> 00:05:01,166
طارق ، اخرج من السيارة.

105
00:05:01,200 --> 00:05:01,833


106
00:05:01,866 --> 00:05:03,132
يبكي!

107
00:05:03,133 --> 00:05:03,566


108
00:05:03,600 --> 00:05:05,933
يمزق.

109
00:05:05,933 --> 00:05:06,566
جوزيد...

110
00:05:06,600 --> 00:05:06,700


111
00:05:06,733 --> 00:05:08,433
- ماذا تفعل؟
- تعال الى هنا!

112
00:05:08,466 --> 00:05:09,466
العيد!

113
00:05:09,466 --> 00:05:09,532


114
00:05:09,566 --> 00:05:11,732
تعال هنا ، تعال!

115
00:05:11,766 --> 00:05:12,532


116
00:05:12,533 --> 00:05:13,433
انظر إليَّ.

117
00:05:13,466 --> 00:05:13,566


118
00:05:13,600 --> 00:05:15,633
انظر إليَّ!  ينظر!

119
00:05:15,633 --> 00:05:15,699


120
00:05:15,733 --> 00:05:19,333
امرأة عاش معها لمدة 30 عامًا.

121
00:05:19,366 --> 00:05:19,532


122
00:05:19,566 --> 00:05:23,766
مع من قضى حياته هل يريد أن يقتل ؟!

123
00:05:23,766 --> 00:05:23,832


124
00:05:23,866 --> 00:05:24,866
- نعم؟
- جوزيد...

125
00:05:24,900 --> 00:05:25,866
لماذا؟!

126
00:05:25,866 --> 00:05:26,132


127
00:05:26,166 --> 00:05:28,366
لماذا؟!  لماذا؟!

128
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
ماذا فعلت لك يا طارق ؟!

129
00:05:30,000 --> 00:05:30,066


130
00:05:30,100 --> 00:05:31,833
ماذا فعلت لك؟!

131
00:05:31,866 --> 00:05:33,166


132
00:05:33,166 --> 00:05:36,199
لماذا ترى فيَّ مثل هذا العدو ؟!  لماذا؟!

133
00:05:36,200 --> 00:05:36,533


134
00:05:36,566 --> 00:05:38,499
- جوزيد...
- هذا ليس نوعا من إلماس...

135
00:05:38,533 --> 00:05:41,566
ليس أموالك وثروتك... إنه شيء آخر.

136
00:05:41,566 --> 00:05:42,399
لماذا؟

137
00:05:42,400 --> 00:05:42,533


138
00:05:42,566 --> 00:05:43,532
جوزيد...

139
00:05:43,566 --> 00:05:44,599
في جوزيد...

140
00:05:44,600 --> 00:05:47,000


141
00:05:47,000 --> 00:05:47,633
جوزيد...

142
00:05:47,666 --> 00:05:49,599
انظر إلى الحالة التي نحن فيها.

143
00:05:49,633 --> 00:05:49,733


144
00:05:49,766 --> 00:05:51,932
ينظرون إلينا!

145
00:05:51,933 --> 00:05:52,099


146
00:05:52,133 --> 00:05:53,666
ينظر!  انظر الى طفلنا!

147
00:05:53,666 --> 00:05:56,432
حاول ابنك قتلك!

148
00:05:56,466 --> 00:05:59,199
لأنك شخص سيء جدا يا طارق!

149
00:05:59,200 --> 00:06:01,333
رجل شرير بلا سبب!

150
00:06:01,366 --> 00:06:01,832


151
00:06:01,833 --> 00:06:04,599
بدون سبب.

152
00:06:04,633 --> 00:06:05,133


153
00:06:05,133 --> 00:06:10,066
علي أن أنقذ أطفالي وهذا العالم منك يا طارق.

154
00:06:10,100 --> 00:06:10,200


155
00:06:10,200 --> 00:06:11,233
معنى؟

156
00:06:11,266 --> 00:06:14,066


157
00:06:14,066 --> 00:06:16,999
هناك طريقتان فقط.

158
00:06:17,000 --> 00:06:17,666


159
00:06:17,700 --> 00:06:19,933
في الواقع ، سوف يؤديان إلى نفس الناتج.

160
00:06:19,966 --> 00:06:20,332


161
00:06:20,333 --> 00:06:25,166
أولاً: يدفعك إلى الهاوية.

162
00:06:25,166 --> 00:06:25,699
لا.

163
00:06:25,733 --> 00:06:27,866
- لا.  لن يشك بي أحد حتى.

164
00:06:27,900 --> 00:06:27,966


165
00:06:28,000 --> 00:06:33,566
لكني أعرف نفسي.  سأذهب واستسلم.  وسأبقى في السجن لبقية حياتي.

166
00:06:33,566 --> 00:06:33,899


167
00:06:33,933 --> 00:06:35,999
سيقتل أطفالي.

168
00:06:36,033 --> 00:06:38,199


169
00:06:38,233 --> 00:06:42,833
ثانيًا: سنسرع من هنا معًا.

170
00:06:42,833 --> 00:06:43,933
لا.

171
00:06:43,933 --> 00:06:46,999


172
00:06:47,000 --> 00:06:47,500
لا.

173
00:06:47,533 --> 00:06:49,899
ماذا تقول يا طارق؟

174
00:06:49,933 --> 00:06:51,999


175
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
وسأنقذ نفسي وأولادي منك.

176
00:06:55,433 --> 00:06:56,666
بسأل.

177
00:06:56,666 --> 00:06:57,466


178
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
- لا.  - امسك يدي.

179
00:06:58,500 --> 00:06:58,866


180
00:06:58,900 --> 00:07:01,033
- انتظر طارق!
- لا..

181
00:07:01,066 --> 00:07:02,566


182
00:07:02,566 --> 00:07:03,266
لا.

183
00:07:03,266 --> 00:07:04,732
في يوم جيد وفي يوم سيء...

184
00:07:04,766 --> 00:07:06,566
انظر في عينيك يا طارق.

185
00:07:06,566 --> 00:07:08,666


186
00:07:08,700 --> 00:07:11,033
في المرض وفي العافية.

187
00:07:11,066 --> 00:07:12,499


188
00:07:12,500 --> 00:07:14,966
حتى الموت يفرقنا.

189
00:07:14,966 --> 00:07:17,499


190
00:07:17,533 --> 00:07:19,699
نعم طارق؟

191
00:07:19,733 --> 00:07:20,733


192
00:07:20,733 --> 00:07:22,166
بسأل...

193
00:07:22,166 --> 00:07:25,866


194
00:07:25,900 --> 00:07:27,500
سأعد إلى 3.

195
00:07:27,500 --> 00:07:29,233
من فضلك من فضلك...

196
00:07:29,266 --> 00:07:29,366


197
00:07:29,400 --> 00:07:33,033
عندما أقول 3 ، أغمض عينيك.

198
00:07:33,066 --> 00:07:33,532


199
00:07:33,533 --> 00:07:35,333
عيون مغلقة!

200
00:07:35,366 --> 00:07:36,332
يشنق!

201
00:07:36,366 --> 00:07:36,866


202
00:07:36,866 --> 00:07:39,299
لا...

203
00:07:39,333 --> 00:07:52,299


204
00:07:52,300 --> 00:07:53,933
نذل!

205
00:07:53,966 --> 00:07:54,632


206
00:07:54,666 --> 00:07:56,532
هل كنت تعتقد أنني سأموت معك؟

207
00:07:56,533 --> 00:07:57,866


208
00:07:57,900 --> 00:07:59,866
سوف آكل كل أموالك!

209
00:07:59,866 --> 00:07:59,932


210
00:07:59,966 --> 00:08:01,332
يبتعد!

211
00:08:01,333 --> 00:08:18,633


212
00:08:18,666 --> 00:08:20,632
إخوانه هل أنت بخير  وأنت لم تذهب إلى العمل اليوم؟

213
00:08:20,666 --> 00:08:20,766


214
00:08:20,800 --> 00:08:24,233
لا ، لا بأس يا زينب.

215
00:08:24,266 --> 00:08:24,766


216
00:08:24,766 --> 00:08:27,532
المصنع مغلق اليوم لذا لم أقم بذلك.

217
00:08:27,566 --> 00:08:28,166


218
00:08:28,166 --> 00:08:29,399
أنا بخير ، كل شيء على ما يرام.

219
00:08:29,433 --> 00:08:29,533


220
00:08:29,533 --> 00:08:30,999
لا مشكلة ، اتفقنا؟

221
00:08:31,033 --> 00:08:32,633


222
00:08:32,633 --> 00:08:33,533
الجميع.

223
00:08:33,533 --> 00:08:34,166


224
00:08:34,200 --> 00:08:35,766
الفيزياء 25/25.

225
00:08:35,766 --> 00:08:35,999


226
00:08:36,033 --> 00:08:37,533
الكيمياء 30/30.

227
00:08:37,533 --> 00:08:39,399
علم الأحياء هو 29/30.

228
00:08:39,433 --> 00:08:40,233


229
00:08:40,233 --> 00:08:41,266
ابن الأخ؟

230
00:08:41,266 --> 00:08:41,932


231
00:08:41,966 --> 00:08:44,132
اوزان ماذا عنك؟  ماذا حدث؟

232
00:08:44,166 --> 00:08:46,599


233
00:08:46,600 --> 00:08:47,833
شاعر!

234
00:08:47,833 --> 00:09:05,466


235
00:09:05,500 --> 00:09:10,233
لم أفهم أيضًا.  أحضر وترك كل شيء.

236
00:09:10,233 --> 00:09:10,333


237
00:09:10,366 --> 00:09:11,432
هل اتصلت بأوزان؟

238
00:09:11,433 --> 00:09:11,499


239
00:09:11,533 --> 00:09:13,599
دعا وكم مرة.

240
00:09:13,633 --> 00:09:13,866


241
00:09:13,900 --> 00:09:14,566
لا تجب.

242
00:09:14,566 --> 00:09:16,732
من الغريب أن تُترك أويكو لك.

243
00:09:16,766 --> 00:09:16,866


244
00:09:16,900 --> 00:09:17,633
غريب.

245
00:09:17,666 --> 00:09:19,632
نعم ، ولا أعلم.

246
00:09:19,633 --> 00:09:19,933


247
00:09:19,966 --> 00:09:22,499
ودعوت العمة جوزيد.

248
00:09:22,533 --> 00:09:23,099


249
00:09:23,100 --> 00:09:26,500
حسنًا ، لقد طلبت شيئًا من السوق وتم تسليمها.  أغلق.

250
00:09:26,533 --> 00:09:27,566
جيد.

251
00:09:27,600 --> 00:09:38,766


252
00:09:38,766 --> 00:09:40,066
Ozzy...

253
00:09:40,066 --> 00:09:44,766


254
00:09:44,766 --> 00:09:46,899
صنع الشاي مع ميليسا.

255
00:09:46,933 --> 00:09:48,099


256
00:09:48,100 --> 00:09:50,333
سأتركه هنا ، أشرب شيئًا ، حسنًا؟

257
00:09:50,366 --> 00:09:55,399


258
00:09:55,433 --> 00:09:59,433
Ozi ، لقد اختطفت Oyku.

259
00:09:59,433 --> 00:10:03,399
قال لي بهرام.  لماذا لم تخبرني عن هذا؟  لماذا الاختطاف؟

260
00:10:03,433 --> 00:10:03,633


261
00:10:03,666 --> 00:10:05,066
Oylum ، دعني وشأني.

262
00:10:05,066 --> 00:10:09,032
اوزان ، لماذا تفعل هذا؟  لا تقل شيء؟

263
00:10:09,066 --> 00:10:10,566
Oylum ، دعني وشأني!

264
00:10:10,566 --> 00:10:11,532


265
00:10:11,533 --> 00:10:13,599
اخرج.

266
00:10:13,633 --> 00:10:13,866


267
00:10:13,900 --> 00:10:15,700
اتركني وحدي.

268
00:10:15,733 --> 00:10:17,466


269
00:10:17,466 --> 00:10:18,266
جيد.

270
00:10:18,300 --> 00:10:27,566


271
00:10:27,566 --> 00:10:30,699
قم بشرب المزيد.

272
00:10:30,700 --> 00:10:30,966


273
00:10:31,000 --> 00:10:32,266
أشعر بتحسن

274
00:10:32,300 --> 00:10:44,900


275
00:10:44,900 --> 00:10:46,466
شكراً جزيلاً.

276
00:10:46,466 --> 00:10:53,099


277
00:10:53,100 --> 00:10:54,233
لذيذ جدا.

278
00:10:54,233 --> 00:10:55,733
ماذا يوجد بداخلها؟

279
00:10:55,733 --> 00:10:57,599
لا يوجد شئ.

280
00:10:57,633 --> 00:10:59,466
شاي تركي عادي.

281
00:10:59,500 --> 00:11:02,700


282
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
مرحبا بهرام.

283
00:11:03,733 --> 00:11:04,966
مرحبًا.

284
00:11:04,966 --> 00:11:06,832


285
00:11:06,866 --> 00:11:07,499
ذلك رائع.

286
00:11:07,500 --> 00:11:07,733


287
00:11:07,766 --> 00:11:10,599
ولماذا خطف أويكو ، هل قال شيئًا؟

288
00:11:10,600 --> 00:11:11,100


289
00:11:11,133 --> 00:11:12,033
لا أعلم.

290
00:11:12,066 --> 00:11:12,266


291
00:11:12,266 --> 00:11:14,199
صرخ في وجهي ليتركه وشأنه.

292
00:11:14,233 --> 00:11:14,333


293
00:11:14,366 --> 00:11:15,599
وغادرت.

294
00:11:15,600 --> 00:11:16,200


295
00:11:16,233 --> 00:11:17,599
إله.

296
00:11:17,600 --> 00:11:18,033


297
00:11:18,066 --> 00:11:20,132
لكن هل تعرف لماذا فعل ذلك؟

298
00:11:20,166 --> 00:11:20,299


299
00:11:20,333 --> 00:11:24,633
لا ، لا أعرف لماذا ، أنا فقط أعرف ما سرقته.

300
00:11:24,633 --> 00:11:27,833


301
00:11:27,833 --> 00:11:32,066
إذا فعل ذلك اللقيط أوزان أي شيء لأويكو ، فسأقوم...

302
00:11:32,100 --> 00:11:32,800
اللعنة...

303
00:11:32,800 --> 00:11:33,166


304
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
من فضلك خذ نفسا عميقا و اهدأ

305
00:11:36,300 --> 00:11:37,566
تعال.

306
00:11:37,566 --> 00:11:37,799


307
00:11:37,833 --> 00:11:39,333
مثله.

308
00:11:39,333 --> 00:11:41,366


309
00:11:41,400 --> 00:11:45,233
لماذا لا تزال هنا  هل حدث شئ؟

310
00:11:45,266 --> 00:11:46,766
سأخبرك لاحقا.

311
00:11:46,766 --> 00:11:46,899


312
00:11:46,933 --> 00:11:48,733
وماذا في ذلك يا أمي؟  ماذا حدث؟

313
00:11:48,733 --> 00:11:48,899


314
00:11:48,933 --> 00:11:51,733
زيليس من فضلك!  من فضلك لا تسأل أسئلة.

315
00:11:51,766 --> 00:11:53,699
ابنتي ، قلت سأخبرك لاحقًا.

316
00:11:53,700 --> 00:11:53,900


317
00:11:53,933 --> 00:11:56,566
أمي ، انظري إلى حالتك!  هل حدث شئ.  ما يحدث؟

318
00:11:56,600 --> 00:12:00,766
زيليس ، أخبرك الليلة.  انظر ، هناك الكثير من الناس من حولنا.

319
00:12:00,766 --> 00:12:03,299
لا أعتقد أنني سأنسى.  ستخبرني بكل شيء.

320
00:12:03,333 --> 00:12:03,533


321
00:12:03,566 --> 00:12:05,232
السيد.  أولتان؟

322
00:12:05,266 --> 00:12:05,799


323
00:12:05,800 --> 00:12:07,633
الأم!

324
00:12:07,666 --> 00:12:12,266
Oyku بلدي ؟!  بنت!  لقد اشتقت إليك كثيرا!

325
00:12:12,266 --> 00:12:15,432


326
00:12:15,433 --> 00:12:17,166
جعلتني أختطف ابنتي ، أليس كذلك ؟!

327
00:12:17,200 --> 00:12:19,100
لقد أمرت ابنك بخطفها!

328
00:12:19,133 --> 00:12:20,566
- سأقتلك...!
- لا تجرؤ!

329
00:12:20,566 --> 00:12:21,566


330
00:12:21,600 --> 00:12:24,366
لا تفعل ذلك!  لا تفعل ذلك للقاضي العمة!

331
00:12:24,366 --> 00:12:26,299
- جيد جيد.  - تعالى لي.

332
00:12:26,333 --> 00:12:28,933
حتى الطفل يتحدث بالفعل!  توقف عن فعل ذلك بالفعل!  لا حاجة!

333
00:12:28,933 --> 00:12:32,299
أنت تدمر هذا الطفل!  وانت وطارق!

334
00:12:32,333 --> 00:12:32,499


335
00:12:32,533 --> 00:12:33,899
اجمع أفكارك!

336
00:12:33,900 --> 00:12:34,000


337
00:12:34,033 --> 00:12:36,099
يأتي إليك!

338
00:12:36,133 --> 00:12:39,266


339
00:12:39,266 --> 00:12:40,499
أويكو.

340
00:12:40,500 --> 00:12:42,500
عمة القاضي ، أنا آسف.

341
00:12:42,533 --> 00:12:46,266
لا لماذا انت اسف  هذا ما نعتذر عنه.

342
00:12:46,300 --> 00:12:49,333
أمك وأنا لدينا القليل من سوء الفهم.

343
00:12:49,333 --> 00:12:49,699


344
00:12:49,733 --> 00:12:52,666
لكن لا مشكلة.  لا تقلق ، حسنًا؟

345
00:12:52,666 --> 00:12:54,466
نحن نحبك كثيرا.

346
00:12:54,500 --> 00:12:56,100
ووالدتك تحبك كثيرا.

347
00:12:56,100 --> 00:12:59,700
يمكنك القدوم في أي وقت تريده ، حسناً عزيزتي؟

348
00:12:59,733 --> 00:13:01,766


349
00:13:01,766 --> 00:13:04,566
سوف تنام مع والدتك الليلة ، أويكو.

350
00:13:04,600 --> 00:13:04,933


351
00:13:04,966 --> 00:13:06,566
كيف جميلة.

352
00:13:06,566 --> 00:13:07,399


353
00:13:07,400 --> 00:13:08,366
استمع إلي ، Oyku!

354
00:13:08,366 --> 00:13:10,999
من الآن فصاعدا لم يعد هناك عمة قاض!  لا أخي أوزان!

355
00:13:11,033 --> 00:13:12,766
لا أخت Oylum!  هل تفهمني؟!

356
00:13:12,800 --> 00:13:15,333
اترك الطفل.  دعنا نذهب ، دعنا نذهب

357
00:13:15,333 --> 00:13:16,233


358
00:13:16,266 --> 00:13:19,066
كثيرا Oyku.  أرك لاحقًا.

359
00:13:19,066 --> 00:13:21,699


360
00:13:21,700 --> 00:13:25,500
قف!  هادئ!  نعم ، توقف من فضلك!  اهدأ بالفعل!

361
00:13:25,533 --> 00:13:25,966


362
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
هادئ!  ابق هنا!  هنا!

363
00:13:29,000 --> 00:13:30,433


364
00:13:30,433 --> 00:13:32,166
من فضلك ، سيد ألتان.

365
00:13:32,200 --> 00:13:33,233
شكرا لك زيليس.

366
00:13:33,266 --> 00:13:36,632
سيد ألتان ، هل يمكنني المغادرة مبكرًا اليوم؟

367
00:13:36,633 --> 00:13:36,866


368
00:13:36,900 --> 00:13:39,900
اذهب ، بالطبع ، لكن تعال مبكرا غدا ، حسنا؟

369
00:13:39,933 --> 00:13:41,866
بالتاكيد.

370
00:13:41,866 --> 00:13:45,999


371
00:13:46,033 --> 00:13:47,499
كل شيء يتم حله مع الإنترنت ، أليس كذلك يا سيد أولتان؟

372
00:13:47,500 --> 00:13:47,800


373
00:13:47,833 --> 00:13:48,866
كل شيء تم حله ، شكرا لك.

374
00:13:48,866 --> 00:13:50,799
- هل لديك أية رغبات أخرى؟
- لا.

375
00:13:50,833 --> 00:13:51,366


376
00:13:51,400 --> 00:13:53,266
- نجاتي.  - أنا أستمع.

377
00:13:53,266 --> 00:13:56,099
اليوم كانت هناك كارثة في الفندق.

378
00:13:56,133 --> 00:13:56,233


379
00:13:56,266 --> 00:13:58,366
رأى رجالنا نوعًا من المواجهة أدناه ، صراخ.

380
00:13:58,366 --> 00:13:59,732
لا تسأل ، سيد ألتان.

381
00:13:59,766 --> 00:14:01,966
ابنة السيد طارق الصغيرة التي تعيش هنا معه.

382
00:14:01,966 --> 00:14:03,232
أويكو؟

383
00:14:03,233 --> 00:14:06,366
اختطفها شقيقها الأكبر.  التقطت من نادي الأطفال وأخذت.

384
00:14:06,400 --> 00:14:07,633


385
00:14:07,633 --> 00:14:09,033
ماذا انت

386
00:14:09,033 --> 00:14:09,933


387
00:14:09,933 --> 00:14:11,299
تعال الان!

388
00:14:11,333 --> 00:14:11,499


389
00:14:11,500 --> 00:14:14,633
أنا في الفندق ، حسنًا؟

390
00:14:14,666 --> 00:14:14,899


391
00:14:14,900 --> 00:14:16,533
أنا في انتظارك.

392
00:14:16,566 --> 00:14:16,766


393
00:14:16,800 --> 00:14:19,733
وإحضار جهاز كمبيوتر محمول ، سنعمل ، حسنًا؟  تعال.

394
00:14:19,766 --> 00:14:22,132


395
00:14:22,133 --> 00:14:25,299
- على الرحب والسعة.
- ما الذي تفعله هنا؟!

396
00:14:25,300 --> 00:14:26,033


397
00:14:26,066 --> 00:14:28,366
نحن ننتظرك.  هذا هو...

398
00:14:28,366 --> 00:14:30,299
لابد أنك متعب...

399
00:14:30,333 --> 00:14:32,499
- اعتقدت أن التدليك سيكون له تأثير جيد...
- لا!

400
00:14:32,533 --> 00:14:35,799
الآن ليس الوقت المناسب.  هل يمكنك أن تتركني لوحدي؟

401
00:14:35,800 --> 00:14:37,233


402
00:14:37,233 --> 00:14:39,099
جيد.

403
00:14:39,133 --> 00:14:41,066
هل يمكنني فعل شيء من أجلك؟

404
00:14:41,100 --> 00:14:43,033
ًلا شكرا.

405
00:14:43,033 --> 00:14:57,966


406
00:14:57,966 --> 00:15:01,466
Oyku ، ابنة ، من فضلك لا تفعل هذا.  استمع لي.

407
00:15:01,500 --> 00:15:04,300
سأراهم!  وسأرى خالتي تحكم!

408
00:15:04,333 --> 00:15:06,499
والأخ أوزان وأخت أويلوم.

409
00:15:06,500 --> 00:15:09,033
وعمه أوميت.  سأرى الجميع!

410
00:15:09,066 --> 00:15:11,299
- أين أنت يا أويكو ؟!
- حسنا ، اتركه.

411
00:15:11,300 --> 00:15:11,733


412
00:15:11,766 --> 00:15:15,999
اتركها يا ابنتي.  أظهر بعض الفهم.  ما الذي لم ينقله هذا الطفل؟

413
00:15:16,033 --> 00:15:17,866
ماذا تعتقد أنه مرّ يا عمة؟

414
00:15:17,866 --> 00:15:20,732
ما زلت أتحدث عن عمة القاضي وشقيق أوزان!  سوف تدفعني للجنون!

415
00:15:20,766 --> 00:15:24,432
إذا كان لديك أي معنى ، فستفهم أنهم يفعلون ذلك عن قصد!

416
00:15:24,466 --> 00:15:27,399
يحاولون جذب الطفل إلى جانبهم.

417
00:15:27,400 --> 00:15:28,566
ليخرجك من الخط.

418
00:15:28,566 --> 00:15:31,966
- ماذا علي أن أفعل؟!  هل تغض الطرف عن هذا؟
- ابق صامتا.  يترك.

419
00:15:32,000 --> 00:15:32,566


420
00:15:32,600 --> 00:15:36,200
دعه يقول ، "عمة القاضي ، الأخت أويلوم ،" فقط قل "نعم ، نعم" ، وهذا كل شيء.

421
00:15:36,200 --> 00:15:37,400


422
00:15:37,433 --> 00:15:38,199
هل تريد

423
00:15:38,200 --> 00:15:38,333


424
00:15:38,366 --> 00:15:40,199
بنت؟  أنت في وقت مبكر اليوم.

425
00:15:40,233 --> 00:15:41,066
لأنني أموت من القلق!

426
00:15:41,100 --> 00:15:42,466
لأنني أموت من القلق!

427
00:15:42,466 --> 00:15:42,732


428
00:15:42,733 --> 00:15:45,666
ما يحدث؟  أخبرني

429
00:15:45,666 --> 00:15:51,966


430
00:15:51,966 --> 00:15:53,799
لذا أنتظر.

431
00:15:53,800 --> 00:15:54,966


432
00:15:54,966 --> 00:15:59,099
زيليس... حبيبي.

433
00:15:59,100 --> 00:15:59,800


434
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
هل انا متزوج من مراد؟

435
00:16:01,400 --> 00:16:01,733


436
00:16:01,733 --> 00:16:02,899
نعم.

437
00:16:02,900 --> 00:16:06,800
لديك بعض المشاكل ، اذهب لرؤية معالج عائلي...

438
00:16:06,800 --> 00:16:10,166


439
00:16:10,166 --> 00:16:12,199
يبدو أن مراد ليس رائد أعمال.

440
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
هل ستبدأ بهذا؟

441
00:16:14,200 --> 00:16:16,533


442
00:16:16,533 --> 00:16:18,199
جيد.

443
00:16:18,200 --> 00:16:19,633


444
00:16:19,633 --> 00:16:22,166
إنه ليس رجل أعمال ، لقد كذب علي.

445
00:16:22,166 --> 00:16:23,199
جيد؟

446
00:16:23,200 --> 00:16:27,766
في الواقع... لم يتزوجوا أيضًا.  أعني أنها ليست زوجته رسميًا.

447
00:16:27,766 --> 00:16:28,699
ماذا؟!

448
00:16:28,700 --> 00:16:31,300
أقام زواجًا وهميًا معي.

449
00:16:31,300 --> 00:16:31,500


450
00:16:31,500 --> 00:16:35,366
الأخت يسيم هل تفهمين ما تقولين؟

451
00:16:35,366 --> 00:16:35,499


452
00:16:35,500 --> 00:16:39,500
ماذا هذا ايضا؟  أنت تنتظر.  هذه ليست سوى البداية.

453
00:16:39,500 --> 00:16:44,000


454
00:16:44,000 --> 00:16:47,733
فقرائي.  انتظر لحظة عزيزتي.

455
00:16:47,733 --> 00:16:48,133


456
00:16:48,133 --> 00:16:50,166
لا تنزعج ، حسنًا؟

457
00:16:50,166 --> 00:16:50,432


458
00:16:50,433 --> 00:16:51,833
سأبذل قصارى جهدي.

459
00:16:51,833 --> 00:16:55,333
لا تكن مجنون.  سوف أصلح أي مشكلة لديك ، حسنًا؟

460
00:16:55,333 --> 00:17:04,633


461
00:17:04,633 --> 00:17:06,766
أمي ، ماذا يفعل أوزان؟

462
00:17:06,766 --> 00:17:09,966
لماذا اختطف أويكو مرة أخرى؟

463
00:17:09,966 --> 00:17:17,632


464
00:17:17,633 --> 00:17:19,499
اتصل إذا حدث شيء ما.

465
00:17:19,500 --> 00:17:29,300


466
00:17:29,300 --> 00:17:31,400
منذ متى وأنت قد تعود؟!

467
00:17:31,400 --> 00:17:34,600
حديثاً.  لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.

468
00:17:34,600 --> 00:17:36,166


469
00:17:36,166 --> 00:17:37,766
مقاسي!

470
00:17:37,766 --> 00:17:38,999


471
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
قلت "Oylum".

472
00:17:40,000 --> 00:17:43,900
أمي ، لا تبدأي بمسدس في صدره مرة أخرى!  بسأل!

473
00:17:43,900 --> 00:17:47,966
هذه بشكل عام قضية منفصلة.  ابنة ، لديك امتحان دخول.

474
00:17:47,966 --> 00:17:50,566
هل لديك هدف في الحياة !؟

475
00:17:50,566 --> 00:17:50,766


476
00:17:50,766 --> 00:17:52,566
يأكل.

477
00:17:52,566 --> 00:17:55,166
يأكل!  وأنا أبذل قصارى جهدي!

478
00:17:55,166 --> 00:17:55,366


479
00:17:55,366 --> 00:17:57,766
أنا أتعلم كل يوم يا أمي!

480
00:17:57,766 --> 00:18:00,966
ماذا تفتقد؟  لماذا لا يكفي ؟!

481
00:18:00,966 --> 00:18:01,166


482
00:18:01,166 --> 00:18:03,599
نفس الشيء منذ 6 سنوات!

483
00:18:03,600 --> 00:18:07,100
ارحل لوسمحت.  دعني سأعيش حياتي.  سأفعل أي شيء!

484
00:18:07,100 --> 00:18:10,300
لماذا تفتقد هذا ؟!  لماذا؟!

485
00:18:10,300 --> 00:18:11,966


486
00:18:11,966 --> 00:18:15,466
زينو ، أخت ، أحضر الشاي لأختك.

487
00:18:15,466 --> 00:18:19,566


488
00:18:19,566 --> 00:18:22,832
- أخت.  اخت اخ.

489
00:18:22,833 --> 00:18:23,199


490
00:18:23,200 --> 00:18:25,533
كل شيء سوف يمر ، حسنا؟

491
00:18:25,533 --> 00:18:27,133
هذا شباب.

492
00:18:27,133 --> 00:18:28,633
من فضلك ، لا تغضب.  لا تنتظر.

493
00:18:28,633 --> 00:18:33,299
أوميت ، هذا الرجل لديه مسدس في قميصه يا أخي.

494
00:18:33,300 --> 00:18:33,433


495
00:18:33,433 --> 00:18:35,399
بهرام لا يناسبنا.

496
00:18:35,400 --> 00:18:38,000
سوف تسيء Oylum.  سوف يزعجها!

497
00:18:38,000 --> 00:18:43,600


498
00:18:43,600 --> 00:18:48,966
قم بإعداد بيان يتنصل من Oylum Yenersoy و Ozan Yenersoy كأطفالي.

499
00:18:48,966 --> 00:18:51,032
احصل عليه على الفور غدا.

500
00:18:51,033 --> 00:18:52,599
وتسوية كل شيء بالدفع.

501
00:18:52,600 --> 00:18:55,433
لكن يا سيد طارق ، لا يوجد شيء في قانوننا يتعلق بالتخلي عن الأطفال.

502
00:18:55,433 --> 00:18:57,699
ينقصه حق الإرث!

503
00:18:57,700 --> 00:18:59,033


504
00:18:59,033 --> 00:19:01,766
عندما أتحدث عن التخلي عن الأطفال...

505
00:19:01,766 --> 00:19:04,366
ألا تفهم ما أتحدث عنه عن الميراث؟

506
00:19:04,366 --> 00:19:04,732


507
00:19:04,733 --> 00:19:06,366
فهمت يا طارق.

508
00:19:06,366 --> 00:19:08,366
ليس نفس الشيء ؟!

509
00:19:08,366 --> 00:19:11,832
لم يعد لدي أطفال يدعى أوزان وأوليوم.

510
00:19:11,833 --> 00:19:11,966


511
00:19:11,966 --> 00:19:16,232
لقد فشلوا في واجباتهم وواجبهم تجاه والدهم.

512
00:19:16,233 --> 00:19:16,633


513
00:19:16,633 --> 00:19:18,233
لقد أهانوني!

514
00:19:18,233 --> 00:19:18,399


515
00:19:18,400 --> 00:19:21,133
علاوة على ذلك ، هاجموا حياتي!

516
00:19:21,133 --> 00:19:21,299


517
00:19:21,300 --> 00:19:24,900
تهجئتها بشكل صحيح ، حسنًا؟  سوف اصلحه لاحقا

518
00:19:24,900 --> 00:19:27,833
- حسنًا ، سأرسله إليك بالبريد ، سيد طارق... - لا!  إلى أين تذهب؟!

519
00:19:27,833 --> 00:19:29,766
أنا لم تنته!

520
00:19:29,766 --> 00:19:31,499


521
00:19:31,500 --> 00:19:34,766
سأفتح صندوقًا باسم Oyku Yenersoy!

522
00:19:34,766 --> 00:19:37,999
بعد موتي كل ثروتي لآخر قرش...

523
00:19:38,000 --> 00:19:39,733
سيتم التبرع بها لهذا الصندوق.

524
00:19:39,733 --> 00:19:42,033
أي أنه سيذهب إلى Oyku Yenersoy.

525
00:19:42,033 --> 00:19:44,633
اكتب خطابًا وسجله.

526
00:19:44,633 --> 00:19:44,833


527
00:19:44,833 --> 00:19:46,033
طيب سيد طارق.

528
00:19:46,033 --> 00:19:49,533
على ماذا تقاتل ؟!  تعال ، مر!  تعال!

529
00:19:49,533 --> 00:19:56,899


530
00:19:56,900 --> 00:19:58,633
بشكل عام ، كل شيء مثل هذا ، زيليس.

531
00:19:58,633 --> 00:20:03,099
بينما كنت أعتقد لمدة 5 سنوات أن زوجي هو زوجي رسميًا...

532
00:20:03,100 --> 00:20:06,233
لا تنزعجي يا عزيزي.  لا تكن مجنون.  لماذا انت مذنب؟

533
00:20:06,233 --> 00:20:06,833


534
00:20:06,833 --> 00:20:09,066
لماذا ما زلت معه؟

535
00:20:09,066 --> 00:20:09,166


536
00:20:09,166 --> 00:20:11,099
زيليس ، ماذا علي أن أفعل؟

537
00:20:11,100 --> 00:20:14,000
هل لدي مهنة؟  هل لديك اي دخل؟

538
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
هل لدي نقود؟

539
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
يجب أن أفكر في ابنتي.

540
00:20:17,900 --> 00:20:20,700
هذا الرجل غني جدا.  كثيرا يا ابنة.  كريزي ريتش.

541
00:20:20,700 --> 00:20:22,733
لديه ثروة كبيرة ، ليس فقط.

542
00:20:22,733 --> 00:20:25,766
ماذا علي أن أفعل؟  لمجرد المغادرة حتى يفقد Oyku ميراثه؟

543
00:20:25,766 --> 00:20:27,499
خذها ، أليس كذلك؟

544
00:20:27,500 --> 00:20:30,700
نعم.  أليس عارًا على Oyku؟

545
00:20:30,700 --> 00:20:32,133


546
00:20:32,133 --> 00:20:35,533
و زوجته؟  هل ما زالت متزوجة من مثل هذا الشخص؟

547
00:20:35,533 --> 00:20:35,799


548
00:20:35,800 --> 00:20:37,933
لا تطلق.  لن تطلق!

549
00:20:37,933 --> 00:20:40,433
يا لها من امرأة بلا كبرياء في سبيل الله!

550
00:20:40,433 --> 00:20:44,399
يا عمتي ، في سبيل الله ، ستقول نفس الشيء.  أين لها فخر ، شرف ، كرامة؟

551
00:20:44,400 --> 00:20:49,266
كيف يمكنه الحصول عليها؟  امرأة قبيحة!  هذا مقرف!  امرأة مثيرة للاشمئزاز!

552
00:20:49,266 --> 00:20:49,632


553
00:20:49,633 --> 00:20:51,266
فقط... دقيقة فقط.

554
00:20:51,266 --> 00:20:51,366


555
00:20:51,366 --> 00:20:54,799
المرأة أيضا على حق.  ضع نفسك في مكانها.

556
00:20:54,800 --> 00:20:55,100


557
00:20:55,100 --> 00:20:58,166
يعيش زوجك معك منذ 5 سنوات ، بينما يفترض أنه متزوج من امرأة أخرى.

558
00:20:58,166 --> 00:20:59,932
لديه طفل معها.

559
00:20:59,933 --> 00:21:02,433
حسنًا... لابد أنها كانت ضربة لها.  على ما يرام.

560
00:21:02,433 --> 00:21:04,433
لا ضربة لي؟

561
00:21:04,433 --> 00:21:04,633


562
00:21:04,633 --> 00:21:07,699
اعتقدت لمدة 5 سنوات أن زوجي هو زوجي الحقيقي!

563
00:21:07,700 --> 00:21:09,033
اعتقدت أننا كنا متزوجين قانونيا!

564
00:21:09,033 --> 00:21:11,033
لا ، لقد كذب عليك أيضًا.

565
00:21:11,033 --> 00:21:11,133


566
00:21:11,133 --> 00:21:13,733
لكن من الواضح أن الأمر أصبح مسألة فخر بالنسبة للمرأة.

567
00:21:13,733 --> 00:21:16,033
لم أستطع قبول ذلك ، لذلك أنا لا أحصل على الطلاق.

568
00:21:16,033 --> 00:21:16,233


569
00:21:16,233 --> 00:21:18,733
قولوا نفس الشيء بحق الله.

570
00:21:18,733 --> 00:21:21,333
لماذا لا يطلقون؟  بالضبط.  هذا هو سبب عدم الطلاق.

571
00:21:21,333 --> 00:21:23,933
ثم دع السيد مراد يعطيها ما هو حق لها!

572
00:21:23,933 --> 00:21:26,533
منذ أن كان لديه مثل هذه الثروة.

573
00:21:26,533 --> 00:21:29,633
عزيزتي ، هذه الساحرة تريد أن تأخذ كل شيء.  إنها تريد أن يكون كل شيء لها.

574
00:21:29,633 --> 00:21:33,699
وأخبرني أنه لن يترك شيئًا لي أو لابنتي.

575
00:21:33,700 --> 00:21:33,933


576
00:21:33,933 --> 00:21:36,433
نعم ، يبدو لي أنه دفع ابنه إلى ذلك أيضًا.

577
00:21:36,433 --> 00:21:37,733
لخطف أخته.

578
00:21:37,733 --> 00:21:38,133


579
00:21:38,133 --> 00:21:40,899
ربما.  أوزان هذا لا يزال لقيطًا.

580
00:21:40,900 --> 00:21:43,800
لا يزال كاذبا!  كل كلمة ثانية يقولها هي كذبة!

581
00:21:43,800 --> 00:21:45,800


582
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
أخي أوزان ليس كاذبا!

583
00:21:48,300 --> 00:21:50,833
لا يمكنك تسمية أخي أوزان كاذب!

584
00:21:50,833 --> 00:21:52,366
حسنًا ، حبيبي ، الأمر ليس كذلك.

585
00:21:52,366 --> 00:21:53,099
جيد.

586
00:21:53,100 --> 00:21:54,933


587
00:21:54,933 --> 00:21:57,333
انظر كيف يتم غسل دماغ الطفل؟

588
00:21:57,333 --> 00:21:59,566
فقط لإبعادها عن والدتها.

589
00:21:59,566 --> 00:22:00,732


590
00:22:00,733 --> 00:22:01,566
إنه لعار.

591
00:22:01,566 --> 00:22:03,166


592
00:22:03,166 --> 00:22:07,032
أمي ، لقد اكتشفت مؤخرًا هذه القصة ، أليس كذلك؟

593
00:22:07,033 --> 00:22:08,133


594
00:22:08,133 --> 00:22:09,633
اكتشفت ذلك مؤخرًا.

595
00:22:09,633 --> 00:22:10,099


596
00:22:10,100 --> 00:22:11,566
عندما وصلت اسطنبول.

597
00:22:11,566 --> 00:22:13,099


598
00:22:13,100 --> 00:22:14,500
لذلك لم تكن تعلم من قبل.

599
00:22:14,500 --> 00:22:14,800


600
00:22:14,800 --> 00:22:17,233
لا حبيبي كيف لي ان اعرف؟

601
00:22:17,233 --> 00:22:17,333


602
00:22:17,333 --> 00:22:20,133
لو كنت أعرف ، لكنت قد اتخذت إجراء منذ فترة طويلة.

603
00:22:20,133 --> 00:22:22,466
هل اترك أختك يسيم هكذا؟

604
00:22:22,466 --> 00:22:24,232


605
00:22:24,233 --> 00:22:27,633
حسنًا ، أنت تتغير وسأعتني بالعشاء.

606
00:22:27,633 --> 00:22:27,833


607
00:22:27,833 --> 00:22:28,533
تعال.

608
00:22:28,533 --> 00:22:28,633


609
00:22:28,633 --> 00:22:30,166
أوه ، ظهري.

610
00:22:30,166 --> 00:22:45,966


611
00:22:45,966 --> 00:22:49,199
حسنًا ، ابنتي ، أعدك بأنني لن أصف أخيك أوزان كاذبًا مرة أخرى.

612
00:22:49,200 --> 00:22:50,033


613
00:22:50,033 --> 00:22:51,233
أعدك.

614
00:22:51,233 --> 00:22:51,366


615
00:22:51,366 --> 00:22:54,799
تعال.  تناول موزة قبل العشاء.

616
00:22:54,800 --> 00:22:57,000
طيب ابنة  يقضي.

617
00:22:57,000 --> 00:23:08,333


618
00:23:08,333 --> 00:23:09,666
من تنادي؟

619
00:23:09,666 --> 00:23:10,132


620
00:23:10,133 --> 00:23:11,166
مخلل.

621
00:23:11,166 --> 00:23:11,332


622
00:23:11,333 --> 00:23:13,833
انتظر.  شغل السماعة ، سأستمع أيضًا.

623
00:23:13,833 --> 00:23:14,633
إنها إجازة.

624
00:23:14,633 --> 00:23:19,133


625
00:23:19,133 --> 00:23:20,999
أهلاً يا حبيبي.

626
00:23:21,000 --> 00:23:23,900
لقد اجتمعت مع ابنتك يسيم ، لماذا تستمر في الاتصال بي؟

627
00:23:23,900 --> 00:23:26,000
نعم ، لم الشمل ، أنا سعيد جدًا.

628
00:23:26,000 --> 00:23:27,900
تم إحضاره بواسطة الساحرة Guzide.

629
00:23:27,900 --> 00:23:28,000


630
00:23:28,000 --> 00:23:29,300
إنه خائف منك جدا.

631
00:23:29,300 --> 00:23:32,300
بالطبع سيكون خائفا.  سيكون خائفًا لفترة طويلة جدًا.

632
00:23:32,300 --> 00:23:32,600


633
00:23:32,600 --> 00:23:34,933
سوف تضعها في مكانها.

634
00:23:34,933 --> 00:23:35,333


635
00:23:35,333 --> 00:23:36,266
مخلل.

636
00:23:36,266 --> 00:23:36,432


637
00:23:36,433 --> 00:23:38,533
سأخبرك شيئا.

638
00:23:38,533 --> 00:23:38,799


639
00:23:38,800 --> 00:23:42,033
نحن نسبب إزعاج لأقارب العمة للكنور.

640
00:23:42,033 --> 00:23:46,566
ربما ستدفعون بالفعل الغاز والكهرباء وسنعود إلى المنزل؟  هل يمكنك الاتصال بهذا الشخص؟

641
00:23:46,566 --> 00:23:46,732


642
00:23:46,733 --> 00:23:49,733
اسمع ، يسيم ، لا يمكنني فعل هذا.

643
00:23:49,733 --> 00:23:49,933


644
00:23:49,933 --> 00:23:54,066
أنا مشغول بإسقاط Oylum و Ozan.

645
00:23:54,066 --> 00:23:57,399


646
00:23:57,400 --> 00:23:58,300
مثله؟

647
00:23:58,300 --> 00:24:05,433
نظرًا لأنهم أصبحوا أعداء لأبيهم ، فسوف يرون ما تعنيه العداوة عندما لا يستطيعون الحصول على فلس واحد من الميراث.

648
00:24:05,433 --> 00:24:06,233


649
00:24:06,233 --> 00:24:08,333
يقولون إنهم ما زالوا أطفالك.

650
00:24:08,333 --> 00:24:09,566


651
00:24:09,566 --> 00:24:15,032
مر ، عزيزي ، لكنهم ما زالوا أطفالك.  ربما لن تتخذ قرارات متسرعة؟

652
00:24:15,033 --> 00:24:16,966
Yesim ، لقد اتخذت قرارًا ، لا تتأخر.

653
00:24:16,966 --> 00:24:19,032
حسنًا ، لا تزعجني ، لدي أشياء لأفعلها.

654
00:24:19,033 --> 00:24:19,733
تعال.

655
00:24:19,733 --> 00:24:21,633
حسناً عزيزتي ، عمل سهل.

656
00:24:21,633 --> 00:24:22,533


657
00:24:22,533 --> 00:24:25,266
- خالتي ، هل سمعت؟
- سمعت!

658
00:24:25,266 --> 00:24:28,032


659
00:24:28,033 --> 00:24:30,266
لا أصدق!

660
00:24:30,266 --> 00:24:36,799


661
00:24:36,800 --> 00:24:39,066
أمي ، يجب أن تكون هذه مزحة.

662
00:24:39,066 --> 00:24:39,399


663
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
لا ، إنها ليست مزحة.

664
00:24:41,000 --> 00:24:41,833


665
00:24:41,833 --> 00:24:45,533
هذا صحيح في السيارة.

666
00:24:45,533 --> 00:24:47,033
نعم ، كسر.

667
00:24:47,033 --> 00:24:56,566


668
00:24:56,566 --> 00:24:58,166
هل أنت بخير يا أوزان؟

669
00:24:58,166 --> 00:24:59,532


670
00:24:59,533 --> 00:25:02,666
مرتب.  حسنا امى.

671
00:25:02,666 --> 00:25:08,832


672
00:25:08,833 --> 00:25:12,099
أمي ، حقًا ، كيف فعلت ذلك؟

673
00:25:12,100 --> 00:25:12,400


674
00:25:12,400 --> 00:25:15,400
أو بالأحرى كيف عرفت؟

675
00:25:15,400 --> 00:25:16,033


676
00:25:16,033 --> 00:25:17,699
اتصلت بي سيلين.

677
00:25:17,700 --> 00:25:17,933


678
00:25:17,933 --> 00:25:20,933
لكنني لم أخبر سيلين بما كنت سأفعله.

679
00:25:20,933 --> 00:25:21,533


680
00:25:21,533 --> 00:25:25,033
ترددت قليلا أخذت الطفل إليها.

681
00:25:25,033 --> 00:25:27,833
لماذا أخذتي أويكو لها؟

682
00:25:27,833 --> 00:25:29,233
يمكنك إحضاره إلينا أيضًا.

683
00:25:29,233 --> 00:25:29,333


684
00:25:29,333 --> 00:25:31,399
كانت لدي شكوكي أيضًا ، بالطبع.

685
00:25:31,400 --> 00:25:31,766


686
00:25:31,766 --> 00:25:33,232
ثم دعا إلماس.

687
00:25:33,233 --> 00:25:35,866
نحن نتعقب رقم والدك.

688
00:25:35,866 --> 00:25:36,332


689
00:25:36,333 --> 00:25:38,433
انظر أين هو.

690
00:25:38,433 --> 00:25:39,366


691
00:25:39,366 --> 00:25:41,566
وهكذا اتحدت معك...

692
00:25:41,566 --> 00:25:41,832


693
00:25:41,833 --> 00:25:44,033
عندما وصلت..

694
00:25:44,033 --> 00:25:45,199


695
00:25:45,200 --> 00:25:46,466
سيلين.

696
00:25:46,466 --> 00:25:47,399


697
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
من الجيد أنه كذلك.

698
00:25:48,400 --> 00:25:48,500


699
00:25:48,500 --> 00:25:51,933
هذا صحيح.  من الجيد أن هذه الفتاة موجودة وإلا...

700
00:25:51,933 --> 00:26:10,333


701
00:26:10,333 --> 00:26:15,633
كما تعلم ، تعرض عنبر جوزيد أوزجودر لتشهير قذرة.

702
00:26:15,633 --> 00:26:17,966
طارق ينرسوي ، الذي لا تزال متزوجة منه قانونيًا...

703
00:26:17,966 --> 00:26:27,666
أثناء إجراءات الطلاق ، أصدر الأخبار القذرة عن Guzide Ozgiider و Sezai Okuyan للحصول على ميزة.

704
00:26:27,666 --> 00:26:27,932


705
00:26:27,933 --> 00:26:33,366
كان Sezai Okuyan زميلًا لـ Guzide Ozgiider و Tarik Yenersoy في الجامعة.

706
00:26:33,366 --> 00:26:33,799


707
00:26:33,800 --> 00:26:37,400
كان هذا الزوجان صديقين للسيد سيزاي منذ 35 عامًا.

708
00:26:37,400 --> 00:26:37,800


709
00:26:37,800 --> 00:26:41,133
إنه لأمر محزن حقًا أنه يتعين علينا اليوم شرح هذا الوضع.

710
00:26:41,133 --> 00:26:41,333


711
00:26:41,333 --> 00:26:45,399
طارق ينرسوي لن يفلت من هذا ، نحن مصممون.

712
00:26:45,400 --> 00:26:45,500


713
00:26:45,500 --> 00:26:47,700
لقد رفعته دعوى قضائية بتهمة التشهير.

714
00:26:47,700 --> 00:26:53,000
بالإضافة إلى ذلك ، قدمنا ​​شكوى ضد المواقع الإخبارية التي نشرت ونشرت هذه الأخبار المزيفة.

715
00:26:53,000 --> 00:26:57,333
تم رفع دعوى قضائية على نفس المواقع الإخبارية للحصول على تعويضات عن الأضرار المعنوية والمادية.

716
00:26:57,333 --> 00:26:57,433


717
00:26:57,433 --> 00:26:59,433
هل يعرف السيد سيزاي ما حدث؟

718
00:26:59,433 --> 00:27:01,199
هل سيقاضي أيضا؟

719
00:27:01,200 --> 00:27:04,433
هو الآن في الخارج لزيارة ابنته.

720
00:27:04,433 --> 00:27:04,566


721
00:27:04,566 --> 00:27:07,366
عندما يعود إلى البلاد ، سيقاضي بالتأكيد.

722
00:27:07,366 --> 00:27:08,832
هو أيضا محام.

723
00:27:08,833 --> 00:27:08,933


724
00:27:08,933 --> 00:27:11,533
هل رفعت دعوى تعويض عن الأضرار المعنوية ضد طارق ينيرسوي؟

725
00:27:11,533 --> 00:27:12,566
بالتاكيد.

726
00:27:12,566 --> 00:27:13,632


727
00:27:13,633 --> 00:27:16,266
كانان ، عزيزي ، هل يمكنك مشاركة هذا مع رفاقك؟

728
00:27:16,266 --> 00:27:21,599


729
00:27:21,600 --> 00:27:29,400
لقد تقدمت بدعوى ضد طارق ينرسوي بتعويضات عن الأضرار المعنوية بمبلغ 10 ملايين جنيه.  حيث 1 ليرة تعويضا عن أضرار مادية.

730
00:27:29,400 --> 00:27:30,566


731
00:27:30,566 --> 00:27:36,699
نحن مصممون على جعله يدفع مقابل اللعب على شرف امرأة.

732
00:27:36,700 --> 00:27:38,966


733
00:27:38,966 --> 00:27:41,166
تعال إلى Zeino.

734
00:27:41,166 --> 00:27:43,599


735
00:27:43,600 --> 00:27:46,233
بالنسبة لي ، لا تضع اللوحة جانباً ، سأرحل.

736
00:27:46,233 --> 00:27:47,999
إنه جيد؟  إلى أين تذهب؟

737
00:27:48,000 --> 00:27:49,100
سنتناول العشاء مع بهرام.

738
00:27:49,100 --> 00:27:49,200


739
00:27:49,200 --> 00:27:50,100
مع بهرام؟

740
00:27:50,100 --> 00:27:50,300


741
00:27:50,300 --> 00:27:52,700
ابنة أخي العزيز بهرام...

742
00:27:52,700 --> 00:27:54,233
انتظر لحظة عمي.

743
00:27:54,233 --> 00:27:55,133


744
00:27:55,133 --> 00:27:56,299
خمر.

745
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
شهية طيبة.

746
00:27:57,300 --> 00:27:59,500


747
00:27:59,500 --> 00:28:03,000
هل ستوافق السيدة القاضي على علاقتها مع بهرام؟

748
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
لن يوافق على أي شيء ، زينو.

749
00:28:04,600 --> 00:28:05,933
هي لا توافق.

750
00:28:05,933 --> 00:28:06,299


751
00:28:06,300 --> 00:28:09,400
هذا بهرام متشرد بالبنادق.

752
00:28:09,400 --> 00:28:09,600


753
00:28:09,600 --> 00:28:11,466
لكنه وجد مطلق النار.

754
00:28:11,466 --> 00:28:12,099


755
00:28:12,100 --> 00:28:14,900
نعم ، لقد فعل ، لكن...

756
00:28:14,900 --> 00:28:16,100


757
00:28:16,100 --> 00:28:19,900
إنه ليس صهرًا للقاضية ، كما تفهم.

758
00:28:19,900 --> 00:28:24,566


759
00:28:24,566 --> 00:28:25,899
من فضلك ، السيدة أويلوم.

760
00:28:25,900 --> 00:28:58,300


761
00:28:58,300 --> 00:28:59,400
اين بهرام؟

762
00:28:59,400 --> 00:29:02,600
السيد بهرام في انتظارك في المطعم ، السيدة أويلوم.

763
00:29:02,600 --> 00:29:05,500


764
00:29:05,500 --> 00:29:08,333
ما الموسيقى التي يجب تضمينها لك؟

765
00:29:08,333 --> 00:29:08,966


766
00:29:08,966 --> 00:29:13,432
لا يهم.  يمكنك أن تبدأ أي شيء تريده.

767
00:29:13,433 --> 00:29:14,399


768
00:29:14,400 --> 00:29:16,066
لا ، أنت تختار.

769
00:29:16,066 --> 00:29:18,732


770
00:29:18,733 --> 00:29:20,999
ثم فليكن.

771
00:29:21,000 --> 00:29:21,100


772
00:29:21,100 --> 00:29:22,566
كما تتمنا.

773
00:29:22,566 --> 00:29:23,832


774
00:29:23,833 --> 00:29:29,099
هل يمكننا الذهاب إلى مكان واحد؟  لدي عمل صغير.

775
00:29:29,100 --> 00:29:29,366


776
00:29:29,366 --> 00:29:31,566
بالطبع ، السيدة أويلوم ، كما يحلو لك.

777
00:29:31,566 --> 00:29:33,099


778
00:29:33,100 --> 00:29:36,233
شكرًا لك.  شكرًا لك.

779
00:29:36,233 --> 00:29:39,833


780
00:29:39,833 --> 00:29:44,233
كان أوزان غاضبًا من والده وأراد أن يقلق بشأن أويكو.

781
00:29:44,233 --> 00:29:45,633
كل ما نعرفه بالفعل.

782
00:29:45,633 --> 00:29:46,633
سيئ جدا.

783
00:29:46,633 --> 00:29:48,699
لم أجده مقنعًا جدًا أيضًا.

784
00:29:48,700 --> 00:29:50,566
لكني لم أسأل.

785
00:29:50,566 --> 00:29:51,432


786
00:29:51,433 --> 00:29:52,499
انظر ، Oyku وأنا كان لدينا يوم كعكة.

787
00:29:52,500 --> 00:29:52,766


788
00:29:52,766 --> 00:29:54,299
انظر ، Oyku وأنا كان لدينا يوم كعكة.

789
00:29:54,300 --> 00:29:56,366


790
00:29:56,366 --> 00:29:59,199
إذا أردت ، تعال ، نأكل معًا.

791
00:29:59,200 --> 00:30:00,166


792
00:30:00,166 --> 00:30:04,199
إذا كنت تريد شيئًا آخر ، يمكنني طهي الطعام أيضًا.

793
00:30:04,200 --> 00:30:05,300


794
00:30:05,300 --> 00:30:07,400
السيد تولغا ، أنت متوقع.

795
00:30:07,400 --> 00:30:08,733
حسنًا ، أنا ذاهب.

796
00:30:08,733 --> 00:30:08,966


797
00:30:08,966 --> 00:30:11,666
أنا بحاجة ماسة للذهاب إلى الاجتماع.

798
00:30:11,666 --> 00:30:11,799


799
00:30:11,800 --> 00:30:13,600
لديك أشياء لتفعلها ، أنا ذاهب.

800
00:30:13,600 --> 00:30:13,800


801
00:30:13,800 --> 00:30:16,500
جيد.

802
00:30:16,500 --> 00:30:43,533


803
00:30:43,533 --> 00:30:48,066
Oylum ، مرحبا.  يدخل.

804
00:30:48,066 --> 00:30:49,732


805
00:30:49,733 --> 00:30:50,533
يقضي.

806
00:30:50,533 --> 00:30:57,366


807
00:30:57,366 --> 00:30:59,032
ما هذا؟

808
00:30:59,033 --> 00:31:01,599


809
00:31:01,600 --> 00:31:06,533
هوديس ، بعض القمصان ، الماسكارا ، أحمر الشفاه وكل ذلك.

810
00:31:06,533 --> 00:31:06,799


811
00:31:06,800 --> 00:31:09,133
بعض الأشياء التي نسيتها عندما بقيت معنا.

812
00:31:09,133 --> 00:31:09,733


813
00:31:09,733 --> 00:31:11,666
لماذا أحضرته؟

814
00:31:11,666 --> 00:31:12,032


815
00:31:12,033 --> 00:31:15,466
لأنني لا أريد أن أرى أي شيء متعلق بك في منزلي.

816
00:31:15,466 --> 00:31:18,032


817
00:31:18,033 --> 00:31:21,366
Oylum ، تعال ، دعنا نتحدث أولا ، حسنا؟

818
00:31:21,366 --> 00:31:25,799
لو كان لديك هذا القدر ، على الأقل القليل من الشجاعة.

819
00:31:25,800 --> 00:31:25,933


820
00:31:25,933 --> 00:31:28,233
لتخبرني كيف تشعر.

821
00:31:28,233 --> 00:31:28,399


822
00:31:28,400 --> 00:31:32,000
من فضلك استمع لي ، لنتحدث.

823
00:31:32,000 --> 00:31:33,733
سأخبرك كل شيء.

824
00:31:33,733 --> 00:31:35,999
سيلين ، لقد صفعتني.

825
00:31:36,000 --> 00:31:37,100


826
00:31:37,100 --> 00:31:38,166
صفعتني.

827
00:31:38,166 --> 00:31:38,299


828
00:31:38,300 --> 00:31:39,833
يبدو أنني كنت على حق.

829
00:31:39,833 --> 00:31:42,766
كنت أنت وتولجا معًا بالفعل.

830
00:31:42,766 --> 00:31:43,432


831
00:31:43,433 --> 00:31:45,333
لقد جعلتني أعتذر.

832
00:31:45,333 --> 00:31:47,133


833
00:31:47,133 --> 00:31:50,566
بكيت هنا.  بكيت مثل الأحمق.

834
00:31:50,566 --> 00:31:51,132


835
00:31:51,133 --> 00:31:54,566
لا ، انظر ، ما كان يجب أن أصفعك.

836
00:31:54,566 --> 00:31:55,799
أنا آسف.

837
00:31:55,800 --> 00:31:55,933


838
00:31:55,933 --> 00:31:59,866
لكنني كنت غاضبًا من نفسي ، في الواقع...

839
00:31:59,866 --> 00:32:00,099


840
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
لأن...

841
00:32:01,100 --> 00:32:02,000
إنه لعار.

842
00:32:02,000 --> 00:32:03,700


843
00:32:03,700 --> 00:32:04,800
هذا صحيح.

844
00:32:04,800 --> 00:32:05,800


845
00:32:05,800 --> 00:32:07,066
إنه لعار.

846
00:32:07,066 --> 00:32:10,566


847
00:32:10,566 --> 00:32:12,299
أنا آسف.

848
00:32:12,300 --> 00:32:14,766


849
00:32:14,766 --> 00:32:16,966
لم أستطع المقاومة.

850
00:32:16,966 --> 00:32:17,966


851
00:32:17,966 --> 00:32:21,199
آسف ، لم أفهم كيف حدث ذلك حقًا.

852
00:32:21,200 --> 00:32:21,633


853
00:32:21,633 --> 00:32:23,733
أنا تعبت منكم.

854
00:32:23,733 --> 00:32:26,933


855
00:32:26,933 --> 00:32:27,433
زيت

856
00:32:27,433 --> 00:32:29,233
Oylum ، من فضلك توقف.  Oylum!

857
00:32:29,233 --> 00:32:30,766


858
00:32:30,766 --> 00:32:31,832
يونيو | أغسطس

859
00:32:31,833 --> 00:32:32,233


860
00:32:32,233 --> 00:32:33,633
يستمع.

861
00:32:33,633 --> 00:32:42,533


862
00:32:42,533 --> 00:32:43,966
wn | سحابة

863
00:32:43,966 --> 00:33:16,032


864
00:33:16,033 --> 00:33:18,933
يا إلاهي.  هذا الرجل لا يتوقف ، لا تتوقف!

865
00:33:18,933 --> 00:33:19,033


866
00:33:19,033 --> 00:33:19,999
ماذا يحدث مرة أخرى؟

867
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
ابن الأخ.

868
00:33:21,500 --> 00:33:23,900
لا أصدق!  لا أصدق!

869
00:33:23,900 --> 00:33:26,966
ما يحدث؟  هل تخبرني أو تجعلني أقلق؟

870
00:33:26,966 --> 00:33:27,866
ما يحدث؟

871
00:33:27,866 --> 00:33:27,999


872
00:33:28,000 --> 00:33:31,900
السيد طارق يرفضني و Oylum عمي.

873
00:33:31,900 --> 00:33:32,000


874
00:33:32,000 --> 00:33:33,733
أرسل طلبا.

875
00:33:33,733 --> 00:33:34,433


876
00:33:34,433 --> 00:33:35,599
انظر إليها.

877
00:33:35,600 --> 00:33:36,633
ماذا تريد أن تقول؟

878
00:33:36,633 --> 00:33:36,899


879
00:33:36,900 --> 00:33:38,366
دعنى ارى.

880
00:33:38,366 --> 00:33:47,499


881
00:33:47,500 --> 00:33:49,333
شكرًا لك.

882
00:33:49,333 --> 00:33:55,766


883
00:33:55,766 --> 00:33:57,032
بسأل.

884
00:33:57,033 --> 00:34:00,133


885
00:34:00,133 --> 00:34:01,633
ألا يوجد أحد هنا؟

886
00:34:01,633 --> 00:34:04,233
نحن الاثنان فقط؟

887
00:34:04,233 --> 00:34:06,233
نعم.

888
00:34:06,233 --> 00:34:09,099


889
00:34:09,100 --> 00:34:11,100
لم يعجبك الامر؟

890
00:34:11,100 --> 00:34:13,700
هل انت تبالغ

891
00:34:13,700 --> 00:34:14,633


892
00:34:14,633 --> 00:34:15,933
لا.

893
00:34:15,933 --> 00:34:16,999


894
00:34:17,000 --> 00:34:19,466
هل تعتقد ذلك؟

895
00:34:19,466 --> 00:34:19,966


896
00:34:19,966 --> 00:34:21,466
نعم قليلا.

897
00:34:21,466 --> 00:34:22,399


898
00:34:22,400 --> 00:34:23,733
هذا هو...

899
00:34:23,733 --> 00:34:25,033


900
00:34:25,033 --> 00:34:30,399
أردت أن أكون وحدي مع صديقي.

901
00:34:30,400 --> 00:34:35,400
ولكن إذا كنت تريد الذهاب إلى مكان آخر ، يمكنك الذهاب.  أنت تقول الشيء الرئيسي.

902
00:34:35,400 --> 00:34:35,500


903
00:34:35,500 --> 00:34:36,800
لا.

904
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
أنا أحب ذلك هنا ، قلت للتو.

905
00:34:38,800 --> 00:34:40,833
Oylum ، أنا جاد.  إذا لم تريد...

906
00:34:40,833 --> 00:34:42,799
بهرام ، بجدية.

907
00:34:42,800 --> 00:34:46,000
مكان جيد جدا ايضا  يمكننا أن نأكل هنا.

908
00:34:46,000 --> 00:34:56,433


909
00:34:56,433 --> 00:35:00,699
هل قابلت ليفينت؟

910
00:35:00,700 --> 00:35:01,366


911
00:35:01,366 --> 00:35:02,699
ليفانت؟

912
00:35:02,700 --> 00:35:03,000


913
00:35:03,000 --> 00:35:07,233
اتصل بـ Levent هنا.

914
00:35:07,233 --> 00:35:19,599


915
00:35:19,600 --> 00:35:21,100
شكرًا لك.

916
00:35:21,100 --> 00:35:23,400
بالمناسبة ، تم تكريم الرئيس.

917
00:35:23,400 --> 00:35:23,600


918
00:35:23,600 --> 00:35:25,300
يقال أنه يأمل في القائمة.

919
00:35:25,300 --> 00:35:27,900
ولكن إذا كنت تريد شيئًا آخر ، فيرجى إبلاغي بذلك.

920
00:35:27,900 --> 00:35:30,500
لا ، كل شيء على ما يرام.

921
00:35:30,500 --> 00:35:30,700


922
00:35:30,700 --> 00:35:31,633
لماذا؟

923
00:35:31,633 --> 00:35:33,299
تزيين كل شيء...

924
00:35:33,300 --> 00:35:34,966


925
00:35:34,966 --> 00:35:36,399
ليفينت...

926
00:35:36,400 --> 00:35:38,300
نعم سيد بهرام.

927
00:35:38,300 --> 00:35:41,166
ليفانت ، سيدتي.  مقاسي  أويلوم ، ليفينت.

928
00:35:41,166 --> 00:35:41,299


929
00:35:41,300 --> 00:35:42,200
سعيد بلقائك.

930
00:35:42,200 --> 00:35:42,900


931
00:35:42,900 --> 00:35:45,733
Oylum ، السيد Levent سيكون سائقك الشخصي.

932
00:35:45,733 --> 00:35:47,933


933
00:35:47,933 --> 00:35:49,033
ماذا؟

934
00:35:49,033 --> 00:35:49,799


935
00:35:49,800 --> 00:35:50,733
سائق.

936
00:35:50,733 --> 00:35:53,933
أنا أرسل لك رقمه ، احتفظ به.

937
00:35:53,933 --> 00:35:54,099


938
00:35:54,100 --> 00:35:56,600
وقد أرسلت لك بالفعل رقم Oylum ، أليس كذلك؟

939
00:35:56,600 --> 00:35:57,233
هل حفظته

940
00:35:57,233 --> 00:35:58,999
طبعا سيد بهرام.

941
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
السيدة أويلوم... أنا تحت تصرفك.

942
00:36:01,000 --> 00:36:01,600


943
00:36:01,600 --> 00:36:03,000
شكرًا لك.

944
00:36:03,000 --> 00:36:05,100


945
00:36:05,100 --> 00:36:07,200
بهرام ، ما هذا؟

946
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
أنت بالفعل تقوم بأشياء غبية ، بصراحة.

947
00:36:09,200 --> 00:36:09,333


948
00:36:09,333 --> 00:36:11,233
لماذا؟

949
00:36:11,233 --> 00:36:11,366


950
00:36:11,366 --> 00:36:13,232
أفكر فيك.

951
00:36:13,233 --> 00:36:15,133


952
00:36:15,133 --> 00:36:17,866
أنت تبالغ بجدية في كل شيء.

953
00:36:17,866 --> 00:36:19,766


954
00:36:19,766 --> 00:36:21,366
لا ، أنا لا أبالغ.

955
00:36:21,366 --> 00:36:23,599
لا أريدك أن تقلق بشأن الشحن.

956
00:36:23,600 --> 00:36:29,133
اتصل بـ Levent ، سيأخذك إلى حيث تريد.

957
00:36:29,133 --> 00:36:30,033


958
00:36:30,033 --> 00:36:31,133
لا.

959
00:36:31,133 --> 00:36:33,966


960
00:36:33,966 --> 00:36:35,366
زيت

961
00:36:35,366 --> 00:36:37,832


962
00:36:37,833 --> 00:36:42,299
لا يزال لدي الكثير من الأشياء التي أريد أن أفعلها بك وسأفعلها.

963
00:36:42,300 --> 00:36:42,433


964
00:36:42,433 --> 00:36:44,299
لكن مع مرور الوقت.

965
00:36:44,300 --> 00:36:45,100


966
00:36:45,100 --> 00:36:46,933
على سبيل المثال؟

967
00:36:46,933 --> 00:36:47,499


968
00:36:47,500 --> 00:36:48,933
الجميع.

969
00:36:48,933 --> 00:36:51,799


970
00:36:51,800 --> 00:36:54,866
سيكون العالم كله تحت قدميك.

971
00:36:54,866 --> 00:37:05,132


972
00:37:05,133 --> 00:37:08,433
نازان ، سأتحدث معك عن شيء ما لاحقًا.

973
00:37:08,433 --> 00:37:08,766


974
00:37:08,766 --> 00:37:10,432
جيد.

975
00:37:10,433 --> 00:37:17,533


976
00:37:17,533 --> 00:37:18,833
جوزيد...

977
00:37:18,833 --> 00:37:19,299


978
00:37:19,300 --> 00:37:20,700
نعم؟

979
00:37:20,700 --> 00:37:22,033


980
00:37:22,033 --> 00:37:24,699
زواجنا مع زوجتي Guzide Yenersa...

981
00:37:24,700 --> 00:37:26,366
آسف ، سوف أصلحه.

982
00:37:26,366 --> 00:37:28,266
جوزيد أوزجودار

983
00:37:28,266 --> 00:37:28,632


984
00:37:28,633 --> 00:37:34,499
Guzide أسقطت اسمي الأخير قبل انتهاء محكمة الطلاق.

985
00:37:34,500 --> 00:37:34,733


986
00:37:34,733 --> 00:37:37,133
لكنهم لا يتوقفون عن طلب المال.

987
00:37:37,133 --> 00:37:37,399


988
00:37:37,400 --> 00:37:41,500
وأصبح الأطفال خلال هذه الفترة مؤيدين.

989
00:37:41,500 --> 00:37:41,633


990
00:37:41,633 --> 00:37:45,333
لا يوجد أب يريد التخلي عن أطفاله.

991
00:37:45,333 --> 00:37:46,733
ولم أرغب في ذلك.

992
00:37:46,733 --> 00:37:52,199
سألتهم شيئًا واحدًا فقط ، أنهم لا يدعمون أيًا منا.

993
00:37:52,200 --> 00:37:56,233
كان عليهم إظهار الاحترام الذي يظهرونه لأمهم.

994
00:37:56,233 --> 00:37:56,433


995
00:37:56,433 --> 00:38:00,033
لكن لسوء الحظ ، رفض أطفالي اسم عائلتي.

996
00:38:00,033 --> 00:38:00,166


997
00:38:00,166 --> 00:38:03,499
تقدموا بطلب للحصول على اسم عائلة والدتهم.

998
00:38:03,500 --> 00:38:03,833


999
00:38:03,833 --> 00:38:06,699
أعني ، أنا أيضًا أفعل ما
كان يجب أن أفعله منذ البداية

1000
00:38:06,700 --> 00:38:14,700
أوه ، والأطفال يغيرون أسماء عائلاتهم.  أنا
أتخلى عن أطفالي أوزان ينيرسوي وأويلوم ينيرسوي.

1001
00:38:14,700 --> 00:38:18,900


1002
00:38:18,900 --> 00:38:25,566
نظرًا لأنهم لا يريدون اسم عائلتي ، فليس لديهم الحق في ممتلكاتي أيضًا.

1003
00:38:25,566 --> 00:38:25,999


1004
00:38:26,000 --> 00:38:30,533
شكرا لاصغائك.  تصبحون على خير جميعا.

1005
00:38:30,533 --> 00:38:47,599


1006
00:38:47,600 --> 00:38:50,800
لا شيء يمكن أن يوقفك يا طارق؟

1007
00:38:50,800 --> 00:38:51,133


1008
00:38:51,133 --> 00:38:54,199
ألا تتوقف يا طارق؟

1009
00:38:54,200 --> 00:38:54,400


1010
00:38:54,400 --> 00:38:57,100
المحطة الأولى ، جوزيد.

1011
00:38:57,100 --> 00:39:00,600
تخلص من هذه المرأة ، إلماس هيفيز.

1012
00:39:00,600 --> 00:39:03,466
النزول من ممتلكاتي.

1013
00:39:03,466 --> 00:39:03,732


1014
00:39:03,733 --> 00:39:05,599
وأنا أوافق على الطلاق.

1015
00:39:05,600 --> 00:39:08,900
وحصل Oylum و Ozan أيضًا على حصتهما من ممتلكاتي.

1016
00:39:08,900 --> 00:39:10,366
سهل جدا.

1017
00:39:10,366 --> 00:39:12,632
أنت لا تستحق أن تفعل هذا يا طارق.

1018
00:39:12,633 --> 00:39:16,533
سآخذ كل أموالك لنفسي.

1019
00:39:16,533 --> 00:39:21,566
وفي نفس اليوم سأقوم بتوزيعها على المؤسسات الخيرية.

1020
00:39:21,566 --> 00:39:23,232
انتظر!

1021
00:39:23,233 --> 00:39:30,433


1022
00:39:30,433 --> 00:39:32,166
هذا لن يعمل.

1023
00:39:32,166 --> 00:39:34,499
علينا القيام بشيء آخر.

1024
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
هذا لن يعمل.

1025
00:39:36,500 --> 00:39:36,933


1026
00:39:36,933 --> 00:39:42,933
إلماس ، سامحني ورجاء لا تغضب.  أنا لا أقول أنك لم تفعل أي شيء.

1027
00:39:42,933 --> 00:39:47,033
أنا أعلم بجدية أنك بذلت قصارى جهدك ، لكن...

1028
00:39:47,033 --> 00:39:47,299


1029
00:39:47,300 --> 00:39:50,233
لا يمكننا حتى لمس طارق.

1030
00:39:50,233 --> 00:39:52,499
بغض النظر عما نفعله ، لا يمكننا أن نؤذيه.

1031
00:39:52,500 --> 00:39:57,633
لديه ممتلكات أكثر لا نعرف عنها حتى.

1032
00:39:57,633 --> 00:39:59,633
أنت على حق جوزيد.

1033
00:39:59,633 --> 00:39:59,933


1034
00:39:59,933 --> 00:40:06,866
حتى اليوم 13 مليون و 875 ألف جنيه 80 فدان من الأرض ،

1035
00:40:06,866 --> 00:40:07,099


1036
00:40:07,100 --> 00:40:09,433
على 4 عقارات فرضنا حظرًا على الاستخدام.

1037
00:40:09,433 --> 00:40:13,233
لكن كما تقول.  كل هذا لا يكفي لإيقافه.

1038
00:40:13,233 --> 00:40:17,633
إذن لديه الكثير من المال ، اعتقدنا أنه كان 20 مليون دولار.

1039
00:40:17,633 --> 00:40:18,566


1040
00:40:18,566 --> 00:40:21,766
يجب أن نذهب إلى مصدر ثروته.

1041
00:40:21,766 --> 00:40:22,232


1042
00:40:22,233 --> 00:40:24,899
أريد أن أرى هذا الرجل في السجن.

1043
00:40:24,900 --> 00:40:28,366
اريد ان اضعه هناك

1044
00:40:28,366 --> 00:40:30,199


1045
00:40:30,200 --> 00:40:31,833
وكيف سيكون؟

1046
00:40:31,833 --> 00:40:33,299
لنجد.

1047
00:40:33,300 --> 00:40:37,000
بالنسبة لي ، هذا الرجل ليس مجرد طرق لتحقيق كل هذا.

1048
00:40:37,000 --> 00:40:43,400
كما أن التعاون مع العديد من الشركات وإخفاء أعمالها التجارية لن يساعدك أيضًا في كسب الكثير.

1049
00:40:43,400 --> 00:40:43,500


1050
00:40:43,500 --> 00:40:45,166
هناك شيء آخر.

1051
00:40:45,166 --> 00:40:45,532


1052
00:40:45,533 --> 00:40:47,699
بالطبع هذا مستحيل.

1053
00:40:47,700 --> 00:40:49,233
نعم ، شيء آخر.

1054
00:40:49,233 --> 00:40:51,299
يجب أن يكون هناك مصدر لهذه الثروة.

1055
00:40:51,300 --> 00:40:54,133
ماذا يمتلك هذا الرجل ، نوع من الفرقة؟  أو صلات بالإرهابيين.

1056
00:40:54,133 --> 00:40:55,233
اين هذا المصدر؟

1057
00:40:55,233 --> 00:40:59,033
لماذا كل هذه الثروة؟  علينا أن نكتشف.

1058
00:40:59,033 --> 00:40:59,799


1059
00:40:59,800 --> 00:41:02,433
ثم نغير الإستراتيجية.

1060
00:41:02,433 --> 00:41:05,766
حتى اليوم ، تابعت المال فقط.

1061
00:41:05,766 --> 00:41:10,332
الآن ، سوف نبحث عن مصدر هذه الثروة وكيف يأتون إلى هنا.

1062
00:41:10,333 --> 00:41:11,766
سنعمل على ذلك.

1063
00:41:11,766 --> 00:41:14,966
وسنضعه في السجن.

1064
00:41:14,966 --> 00:41:15,366


1065
00:41:15,366 --> 00:41:16,766
سنفعلها يا جوزيد.

1066
00:41:16,766 --> 00:41:21,632
مرة وإلى الأبد سوف نرسله هناك.

1067
00:41:21,633 --> 00:41:24,233
سوف يهدئني فقط.

1068
00:41:24,233 --> 00:41:30,366


1069
00:41:30,366 --> 00:41:33,166
سنفعل ، لكن...

1070
00:41:33,166 --> 00:41:38,166


1071
00:41:38,166 --> 00:41:39,332
لكن؟

1072
00:41:39,333 --> 00:41:42,199
نحن بحاجة إلى إيجاد شركاء.

1073
00:41:42,200 --> 00:42:06,533


1074
00:42:06,533 --> 00:42:07,366
شخص ما يتصل.

1075
00:42:07,366 --> 00:42:09,966
لا داعي للرد.

1076
00:42:09,966 --> 00:42:10,166


1077
00:42:10,166 --> 00:42:11,499
إذا كان هناك شيء مهم؟

1078
00:42:11,500 --> 00:42:12,166
سوف أجيب.

1079
00:42:12,166 --> 00:42:14,166
ثم سأستمر.

1080
00:42:14,166 --> 00:42:21,432


1081
00:42:21,433 --> 00:42:25,699
اتصلت به الأم ، عمه ، أوزان.  هل حدث شئ.

1082
00:42:25,700 --> 00:42:27,700
عاود الاتصال قريبًا.

1083
00:42:27,700 --> 00:42:29,500


1084
00:42:29,500 --> 00:42:32,700
لقد تخلى عنا أبي ، حتى في الهواء.

1085
00:42:32,700 --> 00:42:32,900


1086
00:42:32,900 --> 00:42:33,633
ماذا؟

1087
00:42:33,633 --> 00:42:36,533
تخلى عنا أبي.

1088
00:42:36,533 --> 00:42:38,566


1089
00:42:38,566 --> 00:42:40,166
يعيش.

1090
00:42:40,166 --> 00:42:45,232
كيف.  كيف يمكن أن يكون هذا؟

1091
00:42:45,233 --> 00:42:46,966


1092
00:42:46,966 --> 00:42:49,299
وأنه كان أبًا وأنه ما زال يرفض؟

1093
00:42:49,300 --> 00:42:51,600
والدي مثل هذا الشخص ، بهرام.

1094
00:42:51,600 --> 00:42:53,133
لم أتفاجأ.

1095
00:42:53,133 --> 00:42:55,733
أحضر حقيبتك ، سآخذك للمنزل.

1096
00:42:55,733 --> 00:42:56,999
ثم سأتعامل مع هذا الشخص.

1097
00:42:57,000 --> 00:42:58,833
لا ، انتظر ثانية.

1098
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Oylum ، قف.

1099
00:42:59,833 --> 00:42:59,966


1100
00:42:59,966 --> 00:43:01,132
ماذا ستفعل؟

1101
00:43:01,133 --> 00:43:02,833
لماذا عليك أن تعرف هذا؟  الوقوف

1102
00:43:02,833 --> 00:43:03,566
جهز سيارتك.

1103
00:43:03,566 --> 00:43:04,099


1104
00:43:04,100 --> 00:43:05,966
Oylum!  هذا الشخص يكرهك.

1105
00:43:05,966 --> 00:43:07,699
لا ، بلا إهانة.

1106
00:43:07,700 --> 00:43:11,766
في كل مرة أكرهه أكثر فأكثر.

1107
00:43:11,766 --> 00:43:11,966


1108
00:43:11,966 --> 00:43:14,966
ما تفعله سيؤذينا من فضلك.

1109
00:43:14,966 --> 00:43:16,966
هل تؤلم؟

1110
00:43:16,966 --> 00:43:17,566


1111
00:43:17,566 --> 00:43:19,899
هل سأدع شخص ما يؤذيك؟

1112
00:43:19,900 --> 00:43:21,100
انت مجنون

1113
00:43:21,100 --> 00:43:22,000
بهرام ، من فضلك.

1114
00:43:22,000 --> 00:43:24,900
ماذا؟  ماذا تريد ، أخبرني بعد ذلك.

1115
00:43:24,900 --> 00:43:27,933
قولي له أن يشنقه ، سأشنقه.  ذبح؟  وسوف نضحي  لكن قل لي ماذا أفعل؟

1116
00:43:27,933 --> 00:43:28,599
لا.

1117
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
قل شيئا.

1118
00:43:29,800 --> 00:43:32,800
لا تفعل أي شيء الآن.

1119
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
من فضلك اجلس.

1120
00:43:34,800 --> 00:43:38,033


1121
00:43:38,033 --> 00:43:41,499
أو دعنا نذهب.  عليك أن تذهب إلى والدتك.

1122
00:43:41,500 --> 00:43:44,300
لكن من فضلك.  لا تفعل أي شيء ، بهرام.

1123
00:43:44,300 --> 00:43:46,566
حسنًا ، قف.  دع الأولاد يعدون السيارة.

1124
00:43:46,566 --> 00:43:47,932
يقول.

1125
00:43:47,933 --> 00:43:49,933
تعال ، احصل على حقيبتك.

1126
00:43:49,933 --> 00:43:50,799
ذهب.

1127
00:43:50,800 --> 00:44:09,100


1128
00:44:09,100 --> 00:44:12,566
تأتي إذا كنت تريد.

1129
00:44:12,566 --> 00:44:15,199
لا.  لن أذهب بعد الآن.

1130
00:44:15,200 --> 00:44:24,300


1131
00:44:24,300 --> 00:44:26,933
أتركك في المنزل

1132
00:44:26,933 --> 00:44:33,133
أنا بنفسي أذهب حيث العمل.  إذا كنت في فندق ، ثم في فندق.  إذا كنت في مقهى ، ثم في المقهى.

1133
00:44:33,133 --> 00:44:35,299


1134
00:44:35,300 --> 00:44:38,166
Oylum ، أفكاري معك.

1135
00:44:38,166 --> 00:44:39,566


1136
00:44:39,566 --> 00:44:40,766
مخلص.

1137
00:44:40,766 --> 00:44:42,099


1138
00:44:42,100 --> 00:44:44,633
ما زلت أفكر هل هو جيد؟

1139
00:44:44,633 --> 00:44:44,899


1140
00:44:44,900 --> 00:44:46,933
إنه جيد؟

1141
00:44:46,933 --> 00:44:48,699


1142
00:44:48,700 --> 00:44:51,900
هل هي مجنونة  أم هم من يضايقها؟

1143
00:44:51,900 --> 00:44:53,900


1144
00:44:53,900 --> 00:44:56,033
أعتقد أن مثل هذه الأشياء.

1145
00:44:56,033 --> 00:45:00,699
وفوق كل شيء أفكر في شيء واحد.

1146
00:45:00,700 --> 00:45:01,000


1147
00:45:01,000 --> 00:45:02,700
إنها سعيدة؟

1148
00:45:02,700 --> 00:45:08,200


1149
00:45:08,200 --> 00:45:10,066
Oylum ، هل أنت سعيد؟

1150
00:45:10,066 --> 00:45:12,032


1151
00:45:12,033 --> 00:45:13,266
سعيد.

1152
00:45:13,266 --> 00:45:13,732


1153
00:45:13,733 --> 00:45:15,266
سعيد.

1154
00:45:15,266 --> 00:45:18,799


1155
00:45:18,800 --> 00:45:20,133
أعتقد.

1156
00:45:20,133 --> 00:45:25,166


1157
00:45:25,166 --> 00:45:28,366
أنا أؤمن بكل كلمة تقولها.

1158
00:45:28,366 --> 00:45:31,332


1159
00:45:31,333 --> 00:45:32,766
حسنا اذهب.

1160
00:45:32,766 --> 00:45:36,866
عليك أن تدعم والدتك.  وسأكون دائما هناك.

1161
00:45:36,866 --> 00:45:37,732


1162
00:45:37,733 --> 00:45:38,433
جيد.

1163
00:45:38,433 --> 00:45:42,499
عندما تحتاج إلى مساعدة ، سأكون هنا.

1164
00:45:42,500 --> 00:45:51,033


1165
00:45:51,033 --> 00:45:52,699
ماذا حدث؟

1166
00:45:52,700 --> 00:45:54,966


1167
00:45:54,966 --> 00:45:56,966
إنه لطف منك أن تقبل ولو قليلاً.

1168
00:45:56,966 --> 00:45:58,399
شكرًا لك.

1169
00:45:58,400 --> 00:46:00,933


1170
00:46:00,933 --> 00:46:02,099
شكرًا لك.

1171
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
من دواعي سروري.

1172
00:46:04,100 --> 00:46:06,500
طاب مساؤك.

1173
00:46:06,500 --> 00:46:15,966


1174
00:46:15,966 --> 00:46:19,799
اختي كيف يمكنك التخلي عن اولادك؟

1175
00:46:19,800 --> 00:46:20,366


1176
00:46:20,366 --> 00:46:24,466
هذا ليس تنازلا.  لكن يمكنك أن تحرمه من الميراث.

1177
00:46:24,466 --> 00:46:25,966


1178
00:46:25,966 --> 00:46:27,399
حتى يتمكن من فعل ذلك.

1179
00:46:27,400 --> 00:46:27,700


1180
00:46:27,700 --> 00:46:29,033
هذا هو السيد طارق.

1181
00:46:29,033 --> 00:46:29,199


1182
00:46:29,200 --> 00:46:31,133
نعم ودعه يفعلها عمي.

1183
00:46:31,133 --> 00:46:31,333


1184
00:46:31,333 --> 00:46:33,366
هل نحن حقا بحاجة إلى ماله القذر؟

1185
00:46:33,366 --> 00:46:36,432


1186
00:46:36,433 --> 00:46:37,766
أويلي ، على الرحب والسعة.

1187
00:46:37,766 --> 00:46:37,899


1188
00:46:37,900 --> 00:46:39,000
شكرًا لك.

1189
00:46:39,000 --> 00:46:40,400
اشترينا كعكة.

1190
00:46:40,400 --> 00:46:43,333


1191
00:46:43,333 --> 00:46:45,833
اعتقدت أننا سنحتفل بالخطوة الأخيرة للسيد طارق.

1192
00:46:45,833 --> 00:46:49,199


1193
00:46:49,200 --> 00:46:50,266
بسأل.

1194
00:46:50,266 --> 00:46:51,899


1195
00:46:51,900 --> 00:46:53,700
من حلويات بهرام.

1196
00:46:53,700 --> 00:46:53,900


1197
00:46:53,900 --> 00:46:56,366
نعم ، لديهم كعكات لذيذة.

1198
00:46:56,366 --> 00:46:56,499


1199
00:46:56,500 --> 00:47:00,133
زينب ، هل يمكنك إحضار بعض الأطباق والشوك؟

1200
00:47:00,133 --> 00:47:25,366


1201
00:47:25,366 --> 00:47:32,099
سوريا

1202
00:47:32,100 --> 00:47:33,333


1203
00:47:33,333 --> 00:47:36,166
دعنا نذهب يا رفاق ، دعنا نذهب.  أسرع - بسرعة!

1204
00:47:36,166 --> 00:47:37,432
لقد انتهيت تقريبًا.

1205
00:47:37,433 --> 00:47:41,966


1206
00:47:41,966 --> 00:47:43,232
أخي ، لقد انتهيت.

1207
00:47:43,233 --> 00:47:44,233
دعنا نذهب ببطء ، نحن؟

1208
00:47:44,233 --> 00:47:44,399


1209
00:47:44,400 --> 00:47:46,633
يذهب.  فقط لا تقود.

1210
00:47:46,633 --> 00:47:48,766
لا تجعلني في مشكلة بالحصول على الرادار.

1211
00:47:48,766 --> 00:47:49,899
حسنًا ، لنكن حذرين.

1212
00:47:49,900 --> 00:47:50,133


1213
00:47:50,133 --> 00:47:52,999
هل سنحصل على ملكنا؟  لا تذهب بعيدا مثل هذا.

1214
00:47:53,000 --> 00:47:56,200
هل نعمل لأول مرة؟  هيا أيها الناس.

1215
00:47:56,200 --> 00:48:00,433


1216
00:48:00,433 --> 00:48:02,233
كن حذرا ، كن حذرا!  تعال!

1217
00:48:02,233 --> 00:48:03,266
لا تقلق يا رئيس.

1218
00:48:03,266 --> 00:48:15,332


1219
00:48:15,333 --> 00:48:16,466
أنا أفتح.

1220
00:48:16,466 --> 00:48:19,232


1221
00:48:19,233 --> 00:48:20,466
يفتح.

1222
00:48:20,466 --> 00:48:29,432


1223
00:48:29,433 --> 00:48:31,666
- مرحباً ، جوزيد.
- شكرًا لك.

1224
00:48:31,666 --> 00:48:37,399


1225
00:48:37,400 --> 00:48:38,666
مرحبًا.

1226
00:48:38,666 --> 00:48:39,332


1227
00:48:39,333 --> 00:48:40,766
مرحبا جوزيد.

1228
00:48:40,766 --> 00:48:41,499


1229
00:48:41,500 --> 00:48:42,166
سوف تجلس

1230
00:48:42,166 --> 00:48:44,399
لا شكرا ، أشعر أنني بحالة جيدة.

1231
00:48:44,400 --> 00:48:44,966


1232
00:48:44,966 --> 00:48:46,666
كما تتمنا.

1233
00:48:46,666 --> 00:48:47,766


1234
00:48:47,766 --> 00:48:50,266
أنت تعلم أنني لا أدينك بسبب المحاكمة.

1235
00:48:50,266 --> 00:48:50,432


1236
00:48:50,433 --> 00:48:53,133
- لقد فعلت ما طلب منك.  لم أحضر لمناقشة ذلك.

1237
00:48:53,133 --> 00:48:53,366


1238
00:48:53,366 --> 00:48:56,899
لا يهمني إذا كنت تلومني أم لا.

1239
00:48:56,900 --> 00:48:57,633


1240
00:48:57,633 --> 00:48:59,899
لا أنوي أن أكون صديقًا لك.

1241
00:48:59,900 --> 00:49:00,833


1242
00:49:00,833 --> 00:49:01,966
أنا أفترض.

1243
00:49:01,966 --> 00:49:02,099


1244
00:49:02,100 --> 00:49:05,766
أنت لست من النوع الذي يغفر بسهولة.

1245
00:49:05,766 --> 00:49:05,999


1246
00:49:06,000 --> 00:49:09,233
هل أنت واحد منهم؟

1247
00:49:09,233 --> 00:49:09,733


1248
00:49:09,733 --> 00:49:10,966
وأنا كذلك.

1249
00:49:10,966 --> 00:49:11,899


1250
00:49:11,900 --> 00:49:14,633
لكنني أريد حقًا عقد هدنة معك.

1251
00:49:14,633 --> 00:49:14,766


1252
00:49:14,766 --> 00:49:17,966
صداقتك مهمة بالنسبة لي وليس العداء.

1253
00:49:17,966 --> 00:49:18,499


1254
00:49:18,500 --> 00:49:21,033
شكرا لك ، أنا لم أعد قاضيا.

1255
00:49:21,033 --> 00:49:21,599


1256
00:49:21,600 --> 00:49:23,866
لن تستفيد مني.

1257
00:49:23,866 --> 00:49:24,632


1258
00:49:24,633 --> 00:49:26,733
إذا دمرت سجلات أوزان؟

1259
00:49:26,733 --> 00:49:27,166


1260
00:49:27,166 --> 00:49:30,466
كلانا يعلم أن هذه السجلات لن تختفي.

1261
00:49:30,466 --> 00:49:31,299


1262
00:49:31,300 --> 00:49:34,000
لسوء الحظ ، العالم الجديد مثل هذا المكان.

1263
00:49:34,000 --> 00:49:36,166


1264
00:49:36,166 --> 00:49:38,099
إنه ممكن بالفعل.

1265
00:49:38,100 --> 00:49:40,400


1266
00:49:40,400 --> 00:49:43,233
لكن لا يمكنني إقناعك بأنني دمرته.

1267
00:49:43,233 --> 00:49:44,033


1268
00:49:44,033 --> 00:49:50,899
السيد ألتان ، سبق لي أن قلت أنني لم آت إلى هنا لتكوين صداقات.

1269
00:49:50,900 --> 00:49:51,533


1270
00:49:51,533 --> 00:49:54,366
اريد ان ادعو الى هدنة لفترة من الوقت.

1271
00:49:54,366 --> 00:49:55,366


1272
00:49:55,366 --> 00:49:57,266
لأنهم في حالة حرب.

1273
00:49:57,266 --> 00:49:57,999


1274
00:49:58,000 --> 00:49:59,733
وأنت.

1275
00:49:59,733 --> 00:50:01,399


1276
00:50:01,400 --> 00:50:06,866
طارق خاطر بمبلغ 200 مليون جنيه لتدمري.

1277
00:50:06,866 --> 00:50:08,032


1278
00:50:08,033 --> 00:50:11,299
أستطيع أن أتخيل مدى انزعاجك.

1279
00:50:11,300 --> 00:50:12,166


1280
00:50:12,166 --> 00:50:18,399
لهذا السبب أقترح أن تكونوا حلفاء حتى تنتهي هذه الحرب.

1281
00:50:18,400 --> 00:50:24,233


1282
00:50:24,233 --> 00:50:25,266
يوافق.

1283
00:50:25,266 --> 00:50:35,332


1284
00:50:35,333 --> 00:50:38,033
ما زلت أعتقد أنه في الوقت المناسب سوف نصبح أصدقاء.

1285
00:50:38,033 --> 00:50:39,899
هذا لن يحدث.

1286
00:50:39,900 --> 00:50:40,433


1287
00:50:40,433 --> 00:50:44,133
لأن مؤسستك لن تسمح لنا أن نكون أصدقاء.

1288
00:50:44,133 --> 00:50:44,433


1289
00:50:44,433 --> 00:50:45,499
جيد.

1290
00:50:45,500 --> 00:50:46,433


1291
00:50:46,433 --> 00:50:48,233
إذا كنت تعتقد ذلك.  لا أكثر..

1292
00:50:48,233 --> 00:50:52,233
يعرف.  يعمل أوزان معك.

1293
00:50:52,233 --> 00:50:53,033


1294
00:50:53,033 --> 00:50:54,299
اعتقد.

1295
00:50:54,300 --> 00:50:55,833


1296
00:50:55,833 --> 00:50:57,966
أوزان يريد أن يجد شيئًا ضدي.

1297
00:50:57,966 --> 00:50:58,166


1298
00:50:58,166 --> 00:50:59,699
لكن ليست هناك حاجة ، السيدة جوزيد.

1299
00:50:59,700 --> 00:51:00,166


1300
00:51:00,166 --> 00:51:01,832
لأنه لا يستطيع العثور عليه.

1301
00:51:01,833 --> 00:51:03,133


1302
00:51:03,133 --> 00:51:05,399
إذن أنت نقي إلى هذا الحد؟

1303
00:51:05,400 --> 00:51:09,700
لا.  نظيفة جدًا لدرجة أن أوزان لا يمكنها العثور عليها.

1304
00:51:09,700 --> 00:51:12,733


1305
00:51:12,733 --> 00:51:13,633
بسأل.

1306
00:51:13,633 --> 00:51:23,966


1307
00:51:23,966 --> 00:51:26,666
كما أنني مسرور جدًا بتعاوننا ، السيد كين.

1308
00:51:26,666 --> 00:51:27,499


1309
00:51:27,500 --> 00:51:28,900
أرك لاحقًا.

1310
00:51:28,900 --> 00:51:29,366


1311
00:51:29,366 --> 00:51:30,632
أرك لاحقًا.

1312
00:51:30,633 --> 00:51:31,633


1313
00:51:31,633 --> 00:51:35,333
سيكون لدينا الكثير من العمل لنقوم به ، سيد كين.

1314
00:51:35,333 --> 00:51:37,599


1315
00:51:37,600 --> 00:51:41,100
سننقل المتاحف السورية إلى لندن.

1316
00:51:41,100 --> 00:51:42,000


1317
00:51:42,000 --> 00:51:45,333
ماذا تعرف عن مصدر ثروة تانك؟

1318
00:51:45,333 --> 00:51:45,699


1319
00:51:45,700 --> 00:51:47,133
هنا شيء يجب معرفته.

1320
00:51:47,133 --> 00:51:47,333


1321
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
لا أعلم.

1322
00:51:48,333 --> 00:51:48,433


1323
00:51:48,433 --> 00:51:51,033
لكن هذا لا يعني أنني لا أستطيع معرفة ذلك.

1324
00:51:51,033 --> 00:51:52,099


1325
00:51:52,100 --> 00:51:54,366
أريد أن يصبح طارق أسيرًا.

1326
00:51:54,366 --> 00:51:54,632


1327
00:51:54,633 --> 00:51:57,099
بالإضافة إلى ذلك ، حتى نهاية أيامه.

1328
00:51:57,100 --> 00:51:58,500


1329
00:51:58,500 --> 00:52:02,533
أيا كان ما يفعله طارق فهو يفعله في الخفاء يا جوزيد.

1330
00:52:02,533 --> 00:52:02,933


1331
00:52:02,933 --> 00:52:05,599
هذا يعني أنه يرتكب جريمة يمكنك أن تذهب إلى السجن بسببها.

1332
00:52:05,600 --> 00:52:09,266
إذا اكتشفنا ذلك ، يمكننا وضع طارق في السجن.

1333
00:52:09,266 --> 00:52:09,999


1334
00:52:10,000 --> 00:52:12,366
لقد قمت بتضمين جميع المصادر.

1335
00:52:12,366 --> 00:52:15,266
لكن حتى الآن لا أستطيع أن أقول إنني وجدت شيئًا ملموسًا.

1336
00:52:15,266 --> 00:52:15,366


1337
00:52:15,366 --> 00:52:18,099
سوف أقوم أيضًا بتضمين جميع مصادري.

1338
00:52:18,100 --> 00:52:18,766


1339
00:52:18,766 --> 00:52:23,099
سوف يندم طارق ينرسوي على ولادته.

1340
00:52:23,100 --> 00:52:24,133


1341
00:52:24,133 --> 00:52:25,333
جيد.

1342
00:52:25,333 --> 00:52:26,233


1343
00:52:26,233 --> 00:52:27,333
يوافق.

1344
00:52:27,333 --> 00:52:32,299


1345
00:52:32,300 --> 00:52:34,300
شكرًا لك.

1346
00:52:34,300 --> 00:52:36,433


1347
00:52:36,433 --> 00:52:38,866
يجب أن أشكرك على شيء ما.

1348
00:52:38,866 --> 00:52:39,899


1349
00:52:39,900 --> 00:52:42,733
أنت لم تبد عداء تجاهي في تولغا.

1350
00:52:42,733 --> 00:52:42,833


1351
00:52:42,833 --> 00:52:44,633
لقد قبلت ابني.

1352
00:52:44,633 --> 00:52:45,233


1353
00:52:45,233 --> 00:52:47,699
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل الشيء نفسه.

1354
00:52:47,700 --> 00:52:48,000


1355
00:52:48,000 --> 00:52:49,700
لم أستطع.

1356
00:52:49,700 --> 00:52:50,566


1357
00:52:50,566 --> 00:52:52,866
لهذا لا يمكننا أن نكون أصدقاء.

1358
00:52:52,866 --> 00:52:52,999


1359
00:52:53,000 --> 00:52:54,700
انت عقرب.

1360
00:52:54,700 --> 00:52:54,900


1361
00:52:54,900 --> 00:52:58,133
أخيرًا ، تأكد من اللدغة ، هذه هي طبيعتك.

1362
00:52:58,133 --> 00:53:01,199


1363
00:53:01,200 --> 00:53:02,700
غير سارة بالطبع.

1364
00:53:02,700 --> 00:53:02,900


1365
00:53:02,900 --> 00:53:06,200
لكنني أحب صراحتك.

1366
00:53:06,200 --> 00:53:06,900


1367
00:53:06,900 --> 00:53:08,966
أنا أعلم أن الأولاد قد انفصلوا.

1368
00:53:08,966 --> 00:53:09,566


1369
00:53:09,566 --> 00:53:12,466
- إذا استطعنا...
- لا يمكننا التدخل في هذا.

1370
00:53:12,466 --> 00:53:13,532


1371
00:53:13,533 --> 00:53:15,066
حل Oylum.

1372
00:53:15,066 --> 00:53:17,699


1373
00:53:17,700 --> 00:53:19,000
مع السلامة.

1374
00:53:19,000 --> 00:53:19,333


1375
00:53:19,333 --> 00:53:20,633
أراك لاحقا عزيزي.

1376
00:53:20,633 --> 00:53:32,233


1377
00:53:32,233 --> 00:53:34,966
أولتان ، لا أعتقد أن تولج يجب أن يكون في ورطة.

1378
00:53:34,966 --> 00:53:35,099


1379
00:53:35,100 --> 00:53:36,800
اترك Oylum وشأنه.

1380
00:53:36,800 --> 00:53:37,100


1381
00:53:37,100 --> 00:53:38,533
لن يتخلى بهرام عن Oylum.

1382
00:53:38,533 --> 00:53:41,433
من هو بهرام؟

1383
00:53:41,433 --> 00:53:44,166
من هو؟  أنا لا أتحدث عن هذا الهراء.

1384
00:53:44,166 --> 00:53:44,432


1385
00:53:44,433 --> 00:53:46,766
جدي هو عزت آغا من سيفريك.

1386
00:53:46,766 --> 00:53:47,366


1387
00:53:47,366 --> 00:53:49,966
أعرف جيدًا ما يعنيه أن تكون متشردًا.

1388
00:53:49,966 --> 00:53:52,832


1389
00:53:52,833 --> 00:53:56,666
بالإضافة إلى ذلك ، فإنك تركز على هدفك.

1390
00:53:56,666 --> 00:53:57,366


1391
00:53:57,366 --> 00:54:00,032
هدفك هو استعادة طارق.

1392
00:54:00,033 --> 00:54:00,533


1393
00:54:00,533 --> 00:54:02,566
وعدم التوفيق بين تولجا وأولوم.

1394
00:54:02,566 --> 00:54:02,899


1395
00:54:02,900 --> 00:54:04,566
أنت محق.

1396
00:54:04,566 --> 00:54:15,366


1397
00:54:15,366 --> 00:54:16,866
الألعاب في وقت لاحق.

1398
00:54:16,866 --> 00:54:18,332


1399
00:54:18,333 --> 00:54:20,033
حان وقت العمل الآن.

1400
00:54:20,033 --> 00:54:37,966


1401
00:54:37,966 --> 00:54:39,666
على الرحب والسعة!

1402
00:54:39,666 --> 00:54:39,899


1403
00:54:39,900 --> 00:54:41,800
مرحبا اخي نعمان كيف حالك

1404
00:54:41,800 --> 00:54:43,300
شكرًا لك.

1405
00:54:43,300 --> 00:54:43,400


1406
00:54:43,400 --> 00:54:47,133
أخي نعمان ، هل بقيت بضع دقائق؟  يمكننا التحدث؟

1407
00:54:47,133 --> 00:54:48,599
بالطبع ، تعال.

1408
00:54:48,600 --> 00:54:49,933
شكرًا لك.

1409
00:54:49,933 --> 00:55:50,033


1410
00:55:50,033 --> 00:55:53,499
أخي فولكان ، مبروك ، لقد أحضرت صديقًا.

1411
00:55:53,500 --> 00:55:54,300
شكرًا لك.

1412
00:55:54,300 --> 00:55:54,900


1413
00:55:54,900 --> 00:55:56,033
تعال ، دع الله يخلصك.

1414
00:55:56,033 --> 00:55:57,233
شكرًا لك.

1415
00:55:57,233 --> 00:56:00,366


1416
00:56:00,366 --> 00:56:01,699
أخي احفظ القدير.

1417
00:56:01,700 --> 00:56:01,833


1418
00:56:01,833 --> 00:56:02,866
شكرا يا صديقي.

1419
00:56:02,866 --> 00:56:02,966


1420
00:56:02,966 --> 00:56:03,966
أنا فولكان.

1421
00:56:03,966 --> 00:56:04,599


1422
00:56:04,600 --> 00:56:05,433
حجز اسر يستولى.

1423
00:56:05,433 --> 00:56:05,533


1424
00:56:05,533 --> 00:56:06,399
من فضلك يا أخي.

1425
00:56:06,400 --> 00:56:12,133


1426
00:56:12,133 --> 00:56:15,699
أنا أنام في الطابق العلوي ، وستكون في الطابق السفلي ، على ما يبدو.  هل هناك فرق بالنسبة لك؟

1427
00:56:15,700 --> 00:56:18,166
لا يهم.  جيد جداً.

1428
00:56:18,166 --> 00:56:19,199
حسنا يا أخي.

1429
00:56:19,200 --> 00:56:32,433


1430
00:56:32,433 --> 00:56:35,333
هل هذه الكتب ملك السجن؟

1431
00:56:35,333 --> 00:56:37,333
لا أخ.  هذه كتبي الشخصية.

1432
00:56:37,333 --> 00:56:38,933
هل الكتب مسموح بها هنا؟

1433
00:56:38,933 --> 00:56:42,133
عندما تكون مطيعا ، إذن نعم.  عقاب الله!

1434
00:56:42,133 --> 00:56:42,633


1435
00:56:42,633 --> 00:56:45,299
أخي ، إذا أردت ، يمكنك أن تأخذ وتقرأ.

1436
00:56:45,300 --> 00:56:45,633


1437
00:56:45,633 --> 00:56:47,299
شكرا ، سوف أقرأها.

1438
00:56:47,300 --> 00:57:15,100


1439
00:57:15,100 --> 00:57:17,533
أخي نعمان لماذا تهتم؟  أعطني

1440
00:57:17,533 --> 00:57:19,533
ما يفعله لك؟

1441
00:57:19,533 --> 00:57:19,699


1442
00:57:19,700 --> 00:57:21,533
- رجاءا اجلس.
- شكرًا لك.

1443
00:57:21,533 --> 00:57:31,799


1444
00:57:31,800 --> 00:57:35,066
اتصلت عدة مرات باستخدام الإنترنت ، ولم أستطع التحدث.

1445
00:57:35,066 --> 00:57:35,199


1446
00:57:35,200 --> 00:57:39,400
ثم كتب أن الاتصال كان سيئًا ولن نتمكن من التحدث.

1447
00:57:39,400 --> 00:57:39,933


1448
00:57:39,933 --> 00:57:42,433
قفل المنزل وتسليم المفاتيح للشركة.

1449
00:57:42,433 --> 00:57:45,033
"العودة إلى أفانوس."  كانت تلك هي الرسالة.

1450
00:57:45,033 --> 00:57:46,899
هل كتب ليخبرك بالعودة إلى أفانوس؟

1451
00:57:46,900 --> 00:57:48,900
لن يعود إلى الشركة.

1452
00:57:48,900 --> 00:57:49,133


1453
00:57:49,133 --> 00:57:51,499
يبدو أنه نقل عمله.

1454
00:57:51,500 --> 00:57:53,800
قال إنه لا يعرف متى سيعود.

1455
00:57:53,800 --> 00:57:56,400
كتب أنه سيبقى هناك لفترة طويلة...

1456
00:57:56,400 --> 00:57:56,533


1457
00:57:56,533 --> 00:57:58,233
قدر المستطاع مع ابنته وحفيدته.

1458
00:57:58,233 --> 00:58:01,099
وأرسل صورة لحفيدته أنظري.

1459
00:58:01,100 --> 00:58:03,133


1460
00:58:03,133 --> 00:58:04,466
ينظر.

1461
00:58:04,466 --> 00:58:08,299


1462
00:58:08,300 --> 00:58:10,333
كيف لا تسخر منه.  رحم الله.

1463
00:58:10,333 --> 00:58:12,333
آمين!

1464
00:58:12,333 --> 00:58:12,766


1465
00:58:12,766 --> 00:58:15,999
وجدوا اتصال مع بعضهم البعض.

1466
00:58:16,000 --> 00:58:18,866
هذا جيد ، لكني لا أفهم.

1467
00:58:18,866 --> 00:58:26,766


1468
00:58:26,766 --> 00:58:28,399
لا يمكن أن يكون الأمر كذلك.

1469
00:58:28,400 --> 00:58:28,800


1470
00:58:28,800 --> 00:58:30,200
مثل الأخ؟

1471
00:58:30,200 --> 00:58:32,200
كتبت: لماذا قررت فجأة...

1472
00:58:32,200 --> 00:58:32,300


1473
00:58:32,300 --> 00:58:34,200
هل ستبقى هناك طويلا؟ "

1474
00:58:34,200 --> 00:58:37,400
لم يقل أي شيء.  حسنًا ، لقد اشتاق لسنوات عديدة.

1475
00:58:37,400 --> 00:58:39,400
حسنًا ، لقد ذهبت ووجدت ابنتك.

1476
00:58:39,400 --> 00:58:41,400
تزوج وله أسرة.

1477
00:58:41,400 --> 00:58:42,733
ولديك ابنة أخت.

1478
00:58:42,733 --> 00:58:45,033
إنه رائع ، لكنه يستحق الشوق والعودة.

1479
00:58:45,033 --> 00:58:45,166


1480
00:58:45,166 --> 00:58:47,332
إنهم ينتظرونه هنا.

1481
00:58:47,333 --> 00:58:50,533
ثم سأذهب مرة أخرى.  انه ليس مثل هذا؟

1482
00:58:50,533 --> 00:59:05,333


1483
00:59:05,333 --> 00:59:08,166
مازلت لم تعين محام؟

1484
00:59:08,166 --> 00:59:11,066
لم أقم بالتوظيف.  هو نفسه محام جيد جدا.

1485
00:59:11,066 --> 00:59:12,132


1486
00:59:12,133 --> 00:59:16,033
أحمق ، أحمق.  وكان الأمر كذلك في الجامعة.  غبي.

1487
00:59:16,033 --> 00:59:16,766


1488
00:59:16,766 --> 00:59:19,532
حسنًا ، لكن تلك الموارد المالية بدأت ، أليس كذلك؟

1489
00:59:19,533 --> 00:59:20,966
تحرك على إخوانه.  لا تستطيع المرور؟

1490
00:59:20,966 --> 00:59:24,166
- جاء إلى ملكه في أفانوس.
- هل أنت جاد؟

1491
00:59:24,166 --> 00:59:24,532


1492
00:59:24,533 --> 00:59:26,166
ما هو حجم هذا العمل التجاري؟

1493
00:59:26,166 --> 00:59:26,499


1494
00:59:26,500 --> 00:59:30,566
حسنًا ، ربما لم يكن أخوك كوركماز خاملاً حتى اليوم؟

1495
00:59:30,566 --> 00:59:30,766


1496
00:59:30,766 --> 00:59:32,566
متعلقاته ، ماله ، كل ما لديه...

1497
00:59:32,566 --> 00:59:32,699


1498
00:59:32,700 --> 00:59:34,900
غدا اليوم سيفرض حظرا على الاستخدام.

1499
00:59:34,900 --> 00:59:38,333
- حتى لو خرج من السجن...
- لن يتمكن ، لن يكون قادرًا على ذلك.  لن أسمح بذلك.

1500
00:59:38,333 --> 00:59:40,899
لنفترض أنها خرجت.

1501
00:59:40,900 --> 00:59:43,800
حتى يتم إغلاق القضية ، لن يتمكن من استخدام فلس واحد منها.

1502
00:59:43,800 --> 00:59:45,633
لا منزل في أفانوس...

1503
00:59:45,633 --> 00:59:50,099
لسوء الحظ ، لن يتمكن من بيع قطعة أرض حتى بحجم منديل.

1504
00:59:50,100 --> 00:59:52,333
أخي ، هذا عمل جاد ، كما تعلم.

1505
00:59:52,333 --> 00:59:52,833


1506
00:59:52,833 --> 00:59:57,333
قمت بتهريب المخدرات من خلال شركة عينت وكيلا لها...

1507
00:59:57,333 --> 01:00:00,233
جيد.  لم ترى الحكومة.  وهذا امر جيد.

1508
01:00:00,233 --> 01:00:00,499


1509
01:00:00,500 --> 01:00:02,366
ولكن هناك مشكلة رئيسية بعد كل شيء ، يا أخي.

1510
01:00:02,366 --> 01:00:04,332
بالطبع.  المشكلة الأساسية...

1511
01:00:04,333 --> 01:00:08,333
أنه حول أموالا لمنظمات إرهابية عزيزي كوركماز.

1512
01:00:08,333 --> 01:00:10,899
إذا كنتم أصدقاء للإرهابيين...

1513
01:00:10,900 --> 01:00:14,566
عندها سيتدخل الإنتربول ، وهؤلاء وهؤلاء ، أليس كذلك؟

1514
01:00:14,566 --> 01:00:18,399
هذا صحيح يا أخي.  واسمه معروف بالفعل.

1515
01:00:18,400 --> 01:00:25,133
من الآن فصاعدًا ، يُتحدث عن Sezai Okuyan في أفانوس باعتباره عدوًا للدولة ، على ما يبدو.

1516
01:00:25,133 --> 01:00:28,899
لقد قمت بعمل جيد جدا يا كوركماز.  عملت بشكل جيد جدا!  ممتاز!

1517
01:00:28,900 --> 01:00:30,133
هل مازلت لديك أوامر يا أخي؟

1518
01:00:30,133 --> 01:00:31,299
ًلا شكرا.  شكرًا لك.

1519
01:00:31,300 --> 01:00:33,300
في هذه الحالة ، أطلب إذنك.

1520
01:00:33,300 --> 01:00:34,733


1521
01:00:34,733 --> 01:00:36,833
- عمل سهل.
- أرك لاحقًا.

1522
01:00:36,833 --> 01:00:55,533


1523
01:00:55,533 --> 01:00:58,366
Sezai ، جاء Guzide.  إنها غاضبة جدا.

1524
01:00:58,366 --> 01:01:02,866
هي قلقة عليك.  اتصل بها واسألها كيف حالها.

1525
01:01:02,866 --> 01:01:05,699


1526
01:01:05,700 --> 01:01:09,166
سيقلق Guzide بشأن Sesai لفترة طويلة قادمة.

1527
01:01:09,166 --> 01:01:12,232
سيد نعمان.  لفترة طويلة.

1528
01:01:12,233 --> 01:01:12,366


1529
01:01:12,366 --> 01:01:14,232
وقت طويل.

1530
01:01:14,233 --> 01:01:15,233


1531
01:01:15,233 --> 01:01:17,599
ألتان ، بالطبع ، رجل ذكي.

1532
01:01:17,600 --> 01:01:20,766
أدرك أنه لن يحقق أي شيء إذا كان أعداءك.

1533
01:01:20,766 --> 01:01:23,366
لكن جوزيد ، سأطلب منك شيئًا.

1534
01:01:23,366 --> 01:01:25,999
هل حقا تثق في ألتان هذا؟

1535
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
لا عزيزي.  كيف يمكن الوثوق بهؤلاء الناس يا نازو؟

1536
01:01:30,000 --> 01:01:30,433


1537
01:01:30,433 --> 01:01:33,366
لكنه معاد جدًا لطارق لدرجة أنه لن يتعارض معي.

1538
01:01:33,366 --> 01:01:33,599


1539
01:01:33,600 --> 01:01:35,600
- انه ليس مثل هذا؟  - لا.

1540
01:01:35,600 --> 01:01:36,400


1541
01:01:36,400 --> 01:01:39,500
هنا شاينا.

1542
01:01:39,500 --> 01:01:42,633
زينب الصحة بيديك.  الكب كيك تبدو رائعة.

1543
01:01:42,633 --> 01:01:45,466
- شهية طيبة.
- الصحة بين يديك يا Zeyno.

1544
01:01:45,466 --> 01:01:45,566


1545
01:01:45,566 --> 01:01:48,799
- هل تريد شيء آخر؟
- لا يا ابنتي.  شكرًا لك.

1546
01:01:48,800 --> 01:01:50,833


1547
01:01:50,833 --> 01:01:52,766
ما حدث لك؟

1548
01:01:52,766 --> 01:01:53,132


1549
01:01:53,133 --> 01:01:54,799
ما يزعجك؟

1550
01:01:54,800 --> 01:01:55,033


1551
01:01:55,033 --> 01:01:56,766
هل هي مرتبطة بسيساي؟

1552
01:01:56,766 --> 01:01:58,399


1553
01:01:58,400 --> 01:02:01,866
Guzide ، ما زلت لا تعرف عن Sezai؟

1554
01:02:01,866 --> 01:02:02,566


1555
01:02:02,566 --> 01:02:05,066
ماذا حدث له؟  غادر ولا سمع ولا روح.

1556
01:02:05,066 --> 01:02:05,232


1557
01:02:05,233 --> 01:02:09,799
لقد تحدثت مع الأخ نعمان.  هو قال...

1558
01:02:09,800 --> 01:02:13,266
كتب له سيزاي: "أغلقوا المنزل ، وسلموا المفاتيح إلى الشركة وارجعوا إلى أفانوس".

1559
01:02:13,266 --> 01:02:14,799


1560
01:02:14,800 --> 01:02:17,000
قال إغلاق المنزل؟

1561
01:02:17,000 --> 01:02:17,566


1562
01:02:17,566 --> 01:02:20,599
إذا كان الأمر كذلك ، فهل سيبقى في كندا لفترة طويلة؟

1563
01:02:20,600 --> 01:02:22,600
على ما يبدو لأن...

1564
01:02:22,600 --> 01:02:25,800
كتب أنه لن يعود في أي وقت قريب.

1565
01:02:25,800 --> 01:02:27,800
للآلهة.

1566
01:02:27,800 --> 01:02:27,966


1567
01:02:27,966 --> 01:02:30,699
لقد شتمك طارق كثيرًا.

1568
01:02:30,700 --> 01:02:30,900


1569
01:02:30,900 --> 01:02:33,333
تم جمع الكثير من المؤتمرات الصحفية.

1570
01:02:33,333 --> 01:02:33,633


1571
01:02:33,633 --> 01:02:37,099
تخلى طارق عن أولاده.

1572
01:02:37,100 --> 01:02:37,233


1573
01:02:37,233 --> 01:02:40,333
لكن لا توجد أخبار من سيساي.

1574
01:02:40,333 --> 01:02:43,533
أعتقد أنه لا يعرف.

1575
01:02:43,533 --> 01:02:43,699


1576
01:02:43,700 --> 01:02:46,233
لماذا؟  ألم تخبره بما فعله طارق؟

1577
01:02:46,233 --> 01:02:50,166
لا ، لم تفعل.  ذهب إلى ابنته ورأى حفيدته.

1578
01:02:50,166 --> 01:02:52,699
إنه سعيد هناك.

1579
01:02:52,700 --> 01:02:55,000
قد يكون واحد منا على الأقل سعيدا.

1580
01:02:55,000 --> 01:02:57,000


1581
01:02:57,000 --> 01:02:59,300
بشكل عام ، نسي السيد Sezai عنا.

1582
01:02:59,300 --> 01:03:00,366


1583
01:03:00,366 --> 01:03:01,632
مُطْلَقاً.

1584
01:03:01,633 --> 01:03:01,766


1585
01:03:01,766 --> 01:03:05,099
لن ينسى سيساي.  إنه ليس هذا النوع من الأشخاص.

1586
01:03:05,100 --> 01:03:07,733


1587
01:03:07,733 --> 01:03:10,933
حسنًا ، هناك شيء آخر أردت إخبارك به...

1588
01:03:10,933 --> 01:03:11,566


1589
01:03:11,566 --> 01:03:12,899
وصلت الرسالة.

1590
01:03:12,900 --> 01:03:13,300


1591
01:03:13,300 --> 01:03:15,200
فقط لا تقل أنه من Sesai.

1592
01:03:15,200 --> 01:03:16,566


1593
01:03:16,566 --> 01:03:17,932
مع خالص التقدير ، من Sezai.

1594
01:03:17,933 --> 01:03:19,866
- هل هذا ما تقوله؟
- انتظر.

1595
01:03:19,866 --> 01:03:24,399


1596
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
هل هذا ما تقوله؟

1597
01:03:26,400 --> 01:03:27,800


1598
01:03:27,800 --> 01:03:29,133
انتظر يا عزيزي

1599
01:03:29,133 --> 01:03:31,166


1600
01:03:31,166 --> 01:03:34,766
جوزيد ، رأيت الأخبار.

1601
01:03:34,766 --> 01:03:35,132


1602
01:03:35,133 --> 01:03:36,833
أنا مستاء جدا من أجلك.

1603
01:03:36,833 --> 01:03:39,299
لا أصدق أن طارق فعلها.

1604
01:03:39,300 --> 01:03:42,100
صداقتنا سوف تؤذيك.

1605
01:03:42,100 --> 01:03:48,200
أعتقد أنه من الأفضل لك ولأطفالك أن لا نلتقي حتى تطلق طارق.

1606
01:03:48,200 --> 01:03:50,800
ابنتي ما زالت لا تريد أن ترسلني إلى هناك.

1607
01:03:50,800 --> 01:03:51,033


1608
01:03:51,033 --> 01:03:53,399
أفكر في البقاء هنا لفترة طويلة.

1609
01:03:53,400 --> 01:03:56,000
سأتصل بك في أقرب وقت ممكن.

1610
01:03:56,000 --> 01:03:56,133


1611
01:03:56,133 --> 01:03:57,999
بإخلاص...

1612
01:03:58,000 --> 01:04:00,500


1613
01:04:00,500 --> 01:04:02,033
بإخلاص.

1614
01:04:02,033 --> 01:04:21,599


1615
01:04:21,600 --> 01:04:23,800
- مرحباً سيد ألتان.  شكرا لك ايبو.

1616
01:04:23,800 --> 01:04:24,500


1617
01:04:24,500 --> 01:04:26,366
- اصنع لي قهوة.  - الآن.

1618
01:04:26,366 --> 01:04:31,766


1619
01:04:31,766 --> 01:04:33,599
"3 محاولات تسجيل دخول غير صالحة"

1620
01:04:33,600 --> 01:04:47,800


1621
01:04:47,800 --> 01:04:49,866
هل تريد أي شيء آخر يا سيد ألتان؟

1622
01:04:49,866 --> 01:04:51,899


1623
01:04:51,900 --> 01:04:54,133
ليس بسبب.  تستطيع الرحيل.

1624
01:04:54,133 --> 01:05:05,166


1625
01:05:05,166 --> 01:05:07,832
- مرحبا نور الدين.
- اهلا سيدي.  طارق.

1626
01:05:07,833 --> 01:05:09,433
هل أغلقت جهازك حتى الآن؟

1627
01:05:09,433 --> 01:05:11,233
مغلق.  لقد انتهيت من الفحص يا سيد طارق.

1628
01:05:11,233 --> 01:05:12,766
قم بتشغيله ، دعنا نرى.

1629
01:05:12,766 --> 01:05:16,466
أقوم بتشغيله.  يتم توفير هواء إضافي من كل مكان يا سيد طارق.

1630
01:05:16,466 --> 01:05:17,099


1631
01:05:17,100 --> 01:05:20,300
ذلك رائع.  اسمع ، هذه الصور قيمة للغاية.

1632
01:05:20,300 --> 01:05:22,600
الرجل قبيح جدا.

1633
01:05:22,600 --> 01:05:22,933


1634
01:05:22,933 --> 01:05:26,466
سيتعين علينا الرد على أصغر خطأ في الصور.

1635
01:05:26,466 --> 01:05:26,566


1636
01:05:26,566 --> 01:05:28,466
يتذكر.

1637
01:05:28,466 --> 01:05:33,832


1638
01:05:33,833 --> 01:05:36,366
الله الله.  لماذا لا تعمل؟

1639
01:05:36,366 --> 01:05:39,166
كل شيء ملعون!  تكون ملعونه!

1640
01:05:39,166 --> 01:05:42,599
جيد.  حسنًا ، الحمد لله لم يتم تعقبه.

1641
01:05:42,600 --> 01:05:47,233


1642
01:05:47,233 --> 01:05:49,266
المشتري جاهز.

1643
01:05:49,266 --> 01:05:49,732


1644
01:05:49,733 --> 01:05:51,866
المستودع جاهز.

1645
01:05:51,866 --> 01:05:54,599


1646
01:05:54,600 --> 01:05:56,366
ما هو وقت التسليم السيد طارق؟

1647
01:05:56,366 --> 01:05:59,866
غدا في الساعة 12 يسافر إلى لندن.

1648
01:05:59,866 --> 01:06:00,132


1649
01:06:00,133 --> 01:06:03,666
الموعد النهائي في الصباح.  علينا حل الأمور.

1650
01:06:03,666 --> 01:06:03,832


1651
01:06:03,833 --> 01:06:05,933
القضية التي أخبرتك عنها جاهزة.

1652
01:06:05,933 --> 01:06:06,366


1653
01:06:06,366 --> 01:06:08,166
أيّ؟  مع كازاخستان؟

1654
01:06:08,166 --> 01:06:10,566
كازاخستان ، صناعة منظمة.

1655
01:06:10,566 --> 01:06:12,299
رائع.  يعني هل ستبدأ؟

1656
01:06:12,300 --> 01:06:14,233
أنا أبدأ

1657
01:06:14,233 --> 01:06:16,033
عندما يتم توقيع العقود...

1658
01:06:16,033 --> 01:06:17,333
سوف تبدأ العمل أيضا.

1659
01:06:17,333 --> 01:06:19,933
حسنًا ، وقتما تشاء.

1660
01:06:19,933 --> 01:06:23,433


1661
01:06:23,433 --> 01:06:25,199
سيلين؟  على الرحب والسعة.

1662
01:06:25,200 --> 01:06:27,200
مرحبًا.

1663
01:06:27,200 --> 01:06:27,800


1664
01:06:27,800 --> 01:06:29,800
مرحبا سيد ألتان.

1665
01:06:29,800 --> 01:06:40,166


1666
01:06:40,166 --> 01:06:42,032
انت بخير اليس كذلك

1667
01:06:42,033 --> 01:06:44,033
مرتب.  كل شيء على ما يرام.

1668
01:06:44,033 --> 01:06:45,633


1669
01:06:45,633 --> 01:06:47,599
أنا مغادر.

1670
01:06:47,600 --> 01:06:49,933
- أين؟  سوف أبقى.  لا ، تولغا.

1671
01:06:49,933 --> 01:06:50,199


1672
01:06:50,200 --> 01:06:51,966
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها اليوم.

1673
01:06:51,966 --> 01:06:53,966
كثيرا سيلين.

1674
01:06:53,966 --> 01:06:59,966


1675
01:06:59,966 --> 01:07:01,799
أنت بخير ، أليس كذلك؟

1676
01:07:01,800 --> 01:07:03,800


1677
01:07:03,800 --> 01:07:06,500
يبدو أننا بحاجة إلى التحدث.

1678
01:07:06,500 --> 01:07:08,100


1679
01:07:08,100 --> 01:07:09,366
جيد.

1680
01:07:09,366 --> 01:07:16,532


1681
01:07:16,533 --> 01:07:19,233
المشتري جاهز.  المستودع جاهز.

1682
01:07:19,233 --> 01:07:22,433


1683
01:07:22,433 --> 01:07:24,533
للآلهة.

1684
01:07:24,533 --> 01:07:26,566


1685
01:07:26,566 --> 01:07:29,966
أنت تفعل شيئًا ما ، طارق ينرسوي.

1686
01:07:29,966 --> 01:07:33,199


1687
01:07:33,200 --> 01:07:35,466
رأى.  ذلك رائع.

1688
01:07:35,466 --> 01:07:38,966


1689
01:07:38,966 --> 01:07:40,266
ذلك رائع.

1690
01:07:40,266 --> 01:07:40,499


1691
01:07:40,500 --> 01:07:42,833
نور الدين هربت.

1692
01:07:42,833 --> 01:07:42,999


1693
01:07:43,000 --> 01:07:45,433
- لا تغادر هنا ، حسنًا؟
- جيد يا سيد طارق.

1694
01:07:45,433 --> 01:07:45,699


1695
01:07:45,700 --> 01:07:47,433
تعال.

1696
01:07:47,433 --> 01:07:50,766


1697
01:07:50,766 --> 01:07:53,832
عندما سأل إذا كان بيننا شيء؟

1698
01:07:53,833 --> 01:07:57,499
صفعت Oylum قائلا "كيف يمكنك أن تسألني عن هذا؟".

1699
01:07:57,500 --> 01:07:58,900
ماذا فعلت؟

1700
01:07:58,900 --> 01:08:02,300
لم أستطع تحمل ذلك.  شعرت بالذنب الشديد.

1701
01:08:02,300 --> 01:08:03,733


1702
01:08:03,733 --> 01:08:06,333
لكنه كان على حق ، تولغا.  هذا هو...

1703
01:08:06,333 --> 01:08:06,699


1704
01:08:06,700 --> 01:08:10,700
نحن قبلنا.  بدأت بيننا...

1705
01:08:10,700 --> 01:08:11,333


1706
01:08:11,333 --> 01:08:14,399
لقد ارتكبت خطأ كبيرا مع Oylum.

1707
01:08:14,400 --> 01:08:15,200


1708
01:08:15,200 --> 01:08:18,300
كانت أختي ، شخصيتي.

1709
01:08:18,300 --> 01:08:18,533


1710
01:08:18,533 --> 01:08:21,733
حسنًا ، لا تنزعج.

1711
01:08:21,733 --> 01:08:23,966


1712
01:08:23,966 --> 01:08:29,232
سيلين ، لم يكن بسببك أننا انفصلنا عن أويلوم.

1713
01:08:29,233 --> 01:08:30,333


1714
01:08:30,333 --> 01:08:33,766
أنت تعرف لماذا انفصلنا.  لا علاقة لك به.

1715
01:08:33,766 --> 01:08:34,299


1716
01:08:34,300 --> 01:08:36,633
لذلك لا تنزعج.

1717
01:08:36,633 --> 01:08:37,233


1718
01:08:37,233 --> 01:08:40,133
لكني ما زلت أشعر بالسوء.

1719
01:08:40,133 --> 01:08:40,566


1720
01:08:40,566 --> 01:08:41,332
لتر

1721
01:08:41,333 --> 01:08:43,699
هذا هو الرابط بيننا...

1722
01:08:43,700 --> 01:08:45,366
لا أعرف ما هو ، لكن...

1723
01:08:45,366 --> 01:08:49,799
إذا ندمت على ذلك ، يمكننا إنهاءه بيننا.

1724
01:08:49,800 --> 01:08:50,500


1725
01:08:50,500 --> 01:08:54,400
لا ، لست آسف.

1726
01:08:54,400 --> 01:08:56,200
ولا يستحق كل هذا العناء.

1727
01:08:56,200 --> 01:08:58,633


1728
01:08:58,633 --> 01:09:00,299
وأنا لست نادما على ذلك.

1729
01:09:00,300 --> 01:09:01,433


1730
01:09:01,433 --> 01:09:02,899
بجد؟

1731
01:09:02,900 --> 01:09:03,200


1732
01:09:03,200 --> 01:09:04,100
نعم.

1733
01:09:04,100 --> 01:09:08,966


1734
01:09:08,966 --> 01:09:10,932
لا تبكي ، حسناً.

1735
01:09:10,933 --> 01:09:12,666
لا تكن مجنون.

1736
01:09:12,666 --> 01:09:18,832


1737
01:09:18,833 --> 01:09:19,899
جيد.

1738
01:09:19,900 --> 01:09:23,166


1739
01:09:23,166 --> 01:09:24,299
المشتري جاهز.

1740
01:09:24,300 --> 01:09:25,133
المستودع جاهز.

1741
01:09:25,133 --> 01:09:25,566


1742
01:09:25,566 --> 01:09:26,999
رحلة المشتري الساعة 12.

1743
01:09:27,000 --> 01:09:27,533


1744
01:09:27,533 --> 01:09:29,199
لا تتأخر.

1745
01:09:29,200 --> 01:09:35,233


1746
01:09:35,233 --> 01:09:37,833
تم إرسال الرسالة من الرقم السوري.

1747
01:09:37,833 --> 01:09:39,533


1748
01:09:39,533 --> 01:09:42,599
الآن نحن هنا نتحدث عن المشتري والمستودع وما إلى ذلك.

1749
01:09:42,600 --> 01:09:42,933


1750
01:09:42,933 --> 01:09:44,799
ماذا يفعلون ، تهريب أم ماذا؟

1751
01:09:44,800 --> 01:09:44,966


1752
01:09:44,966 --> 01:09:47,499
نعم ، ولكن ماذا بالضبط؟

1753
01:09:47,500 --> 01:09:48,366


1754
01:09:48,366 --> 01:09:50,166
شيء آخر لتجده...

1755
01:09:50,166 --> 01:09:50,699


1756
01:09:50,700 --> 01:09:54,433
إذا اكتشفنا ما الذي سيخزونه بالضبط ، فسيكون ذلك أسهل بكثير بالنسبة لنا.

1757
01:09:54,433 --> 01:09:56,499
يمكننا أن نتبع.

1758
01:09:56,500 --> 01:09:58,800


1759
01:09:58,800 --> 01:10:01,200
مرحبا سليمان.

1760
01:10:01,200 --> 01:10:01,800


1761
01:10:01,800 --> 01:10:04,600
ما الذي يتم تهريبه من سوريا مؤخرًا؟

1762
01:10:04,600 --> 01:10:05,133


1763
01:10:05,133 --> 01:10:07,199
ما الفرق الذي يحدث لك لماذا؟

1764
01:10:07,200 --> 01:10:08,000


1765
01:10:08,000 --> 01:10:09,233
أنت لا تعرف؟

1766
01:10:09,233 --> 01:10:09,599


1767
01:10:09,600 --> 01:10:11,066
هل تستطيع الاكتشاف

1768
01:10:11,066 --> 01:10:11,399


1769
01:10:11,400 --> 01:10:13,000
حسنًا ، جربها.

1770
01:10:13,000 --> 01:10:13,400


1771
01:10:13,400 --> 01:10:14,500
أسرع - بسرعة.

1772
01:10:14,500 --> 01:10:15,566
أنا بحاجة ماسة.

1773
01:10:15,566 --> 01:10:18,632
سليمان أحتاج معلومات دقيقة.

1774
01:10:18,633 --> 01:10:19,933
لتجنب الاخطاء.

1775
01:10:19,933 --> 01:10:20,499


1776
01:10:20,500 --> 01:10:21,200
جيد.

1777
01:10:21,200 --> 01:10:23,933


1778
01:10:23,933 --> 01:10:26,599
سيكون لدينا معلومات على أبعد تقدير في المساء.

1779
01:10:26,600 --> 01:10:29,933


1780
01:10:29,933 --> 01:10:31,766
ألن يكون الوقت قد فات؟

1781
01:10:31,766 --> 01:10:32,732


1782
01:10:32,733 --> 01:10:36,066
سيكون المشتري هناك في الساعة 12.

1783
01:10:36,066 --> 01:10:36,166


1784
01:10:36,166 --> 01:10:38,599
لدينا أقل من 24 ساعة.

1785
01:10:38,600 --> 01:10:38,933


1786
01:10:38,933 --> 01:10:40,366
انتظر لحظة ، جوزيد.

1787
01:10:40,366 --> 01:10:40,599


1788
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
كل شيء يمكن أن يتغير بشكل كبير.

1789
01:10:42,600 --> 01:11:00,533


1790
01:11:00,533 --> 01:11:01,933
لماذا تتصل

1791
01:11:01,933 --> 01:11:02,099


1792
01:11:02,100 --> 01:11:04,500
قلت لك لا ، لا

1793
01:11:04,500 --> 01:11:06,033
خذ وقتك ، أوميت.

1794
01:11:06,033 --> 01:11:07,233
فكر برأسك.

1795
01:11:07,233 --> 01:11:07,433


1796
01:11:07,433 --> 01:11:10,966
لن أخون أختي ، فهمت؟

1797
01:11:10,966 --> 01:11:11,132


1798
01:11:11,133 --> 01:11:11,999
لن أفعل.

1799
01:11:12,000 --> 01:11:12,200


1800
01:11:12,200 --> 01:11:13,733
جيد.

1801
01:11:13,733 --> 01:11:14,533


1802
01:11:14,533 --> 01:11:17,766
ثم سأخبر أختي بما تعرفه عن يسيم منذ البداية؟

1803
01:11:17,766 --> 01:11:19,366
قل لي إذا كنت تريد ذلك حقًا.

1804
01:11:19,366 --> 01:11:20,599
يقول.

1805
01:11:20,600 --> 01:11:21,700


1806
01:11:21,700 --> 01:11:26,500
على أي حال ، سأتحدث مع أختي بنفسي الليلة ، حسنًا؟

1807
01:11:26,500 --> 01:11:28,800
ألم تفتقد ابنتك ، حد؟

1808
01:11:28,800 --> 01:11:32,833
كيف أخبر ابنتك الآن أن والدك لا يشتاق لك على الإطلاق؟

1809
01:11:32,833 --> 01:11:32,933


1810
01:11:32,933 --> 01:11:34,633
مستحيل ، طارق ينيرسوي.

1811
01:11:34,633 --> 01:11:35,633


1812
01:11:35,633 --> 01:11:36,399
مستحيل...

1813
01:11:36,400 --> 01:11:37,400
اسمع ، حدد نفسك.

1814
01:11:37,400 --> 01:11:37,700


1815
01:11:37,700 --> 01:11:39,366
فكر برأسك.

1816
01:11:39,366 --> 01:11:39,799


1817
01:11:39,800 --> 01:11:41,900
اختر ابنتك.

1818
01:11:41,900 --> 01:11:43,900
ساعدني في إعادتك معًا.

1819
01:11:43,900 --> 01:11:44,300


1820
01:11:44,300 --> 01:11:47,733
أم لا يستحق كل هذا العناء.

1821
01:11:47,733 --> 01:11:48,199


1822
01:11:48,200 --> 01:11:50,133
لا تدافع عن أختك.

1823
01:11:50,133 --> 01:11:52,566
اختر ابنتك ، وسأجمعك.

1824
01:11:52,566 --> 01:12:02,099


1825
01:12:02,100 --> 01:12:06,333
أقارب العريس لا يقدمون سوى الذهب المزيف في حفل الزفاف ، هل تفهم؟

1826
01:12:06,333 --> 01:12:10,399
وخطّطت العروس منذ البداية للجري بالذهب ، وقد فعلت.

1827
01:12:10,400 --> 01:12:10,533


1828
01:12:10,533 --> 01:12:14,866
ثم ذهب إلى متجر مجوهرات لبيع المنتجات واتضح أنها مزيفة.

1829
01:12:14,866 --> 01:12:15,199


1830
01:12:15,200 --> 01:12:18,400
بدون الأساور ، لا شيء حقيقي على الإطلاق.  ثم ماذا يفعل ، كما تعلم؟

1831
01:12:18,400 --> 01:12:21,300
تذهب إلى الشرطة وتشكو من جميع أقارب العريس.

1832
01:12:21,300 --> 01:12:22,300
رعب.

1833
01:12:22,300 --> 01:12:23,600
هذا ببساطة غير واقعي.

1834
01:12:23,600 --> 01:12:24,033


1835
01:12:24,033 --> 01:12:26,533
لا يمكن أن يكون أسوأ مما حدث لأختي.

1836
01:12:26,533 --> 01:12:28,533
تعال ، لا أصدق أنه أصبح أسوأ من هذا ، زيليس.

1837
01:12:28,533 --> 01:12:29,399


1838
01:12:29,400 --> 01:12:32,000
كان الزوج متزوجا.

1839
01:12:32,000 --> 01:12:32,366


1840
01:12:32,366 --> 01:12:33,699
ماذا؟

1841
01:12:33,700 --> 01:12:33,966


1842
01:12:33,966 --> 01:12:36,499
وقلت وقتها عن ذلك؟

1843
01:12:36,500 --> 01:12:37,366
نعم هي تفعل ذلك.

1844
01:12:37,366 --> 01:12:41,632
كان متزوجا ولديه طفلان من زواجه الأول.

1845
01:12:41,633 --> 01:12:44,133
وتزوج أخته بغير زواج صحيح.

1846
01:12:44,133 --> 01:12:47,366


1847
01:12:47,366 --> 01:12:49,166
كيف؟

1848
01:12:49,166 --> 01:12:49,432


1849
01:12:49,433 --> 01:12:51,533
كيف يمكن أن يكون هذا؟

1850
01:12:51,533 --> 01:12:58,333
هو في الحقيقة محامٍ لكنه كذب عليها بأنه عامل بناء.

1851
01:12:58,333 --> 01:13:02,433


1852
01:13:02,433 --> 01:13:04,299
ألم تحترق؟

1853
01:13:04,300 --> 01:13:07,533


1854
01:13:07,533 --> 01:13:09,633
لا ، كل شيء على ما يرام.

1855
01:13:09,633 --> 01:13:15,433


1856
01:13:15,433 --> 01:13:19,099
وأختك ، ألم تفهم ما هو نوع الرجل؟

1857
01:13:19,100 --> 01:13:19,200


1858
01:13:19,200 --> 01:13:20,233
مُطْلَقاً.

1859
01:13:20,233 --> 01:13:20,366


1860
01:13:20,366 --> 01:13:22,566
لقد اكتشفت للتو بعد 5 سنوات.

1861
01:13:22,566 --> 01:13:23,032


1862
01:13:23,033 --> 01:13:24,299
ومن برأيك هو؟

1863
01:13:24,300 --> 01:13:25,766
ابنة خالتي.

1864
01:13:25,766 --> 01:13:29,032
لم يكن لدي الوقت حتى للتعرف على عمتي ، لقد ماتت عندما كنت صغيرة.

1865
01:13:29,033 --> 01:13:30,566


1866
01:13:30,566 --> 01:13:32,799
هل لديهم طفل

1867
01:13:32,800 --> 01:13:32,933


1868
01:13:32,933 --> 01:13:33,833
يأكل.

1869
01:13:33,833 --> 01:13:35,999
اسمه Oyku.

1870
01:13:36,000 --> 01:13:39,500
إذا رأيت ذلك ، فستعجبك.  إنها جميلة جدا.

1871
01:13:39,500 --> 01:13:52,000


1872
01:13:52,000 --> 01:13:53,200
شكرا لك سليمان.

1873
01:13:53,200 --> 01:13:53,633


1874
01:13:53,633 --> 01:13:54,899
لا لن أفعل.

1875
01:13:54,900 --> 01:13:55,300


1876
01:13:55,300 --> 01:13:58,200
أنا لا أعرف عن مثل هذه الأشياء.

1877
01:13:58,200 --> 01:13:58,333


1878
01:13:58,333 --> 01:13:59,133
بارد؟

1879
01:13:59,133 --> 01:13:59,333


1880
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
شكرا أراك.

1881
01:14:01,666 --> 01:14:05,632


1882
01:14:05,633 --> 01:14:09,099
مع من يتعامل اسم طارق هو زكي الزخور.

1883
01:14:09,100 --> 01:14:10,700
صياد القطع الأثرية.

1884
01:14:10,700 --> 01:14:11,766


1885
01:14:11,766 --> 01:14:14,199
كاليب ، تم سرقة المتحف الوطني.

1886
01:14:14,200 --> 01:14:14,600


1887
01:14:14,600 --> 01:14:17,800
الجميع يقول أنه فعل.

1888
01:14:17,800 --> 01:14:18,200


1889
01:14:18,200 --> 01:14:21,000
إذاً هناك تهريب للفن.

1890
01:14:21,000 --> 01:14:21,433


1891
01:14:21,433 --> 01:14:22,266
نعم.

1892
01:14:22,266 --> 01:14:22,632


1893
01:14:22,633 --> 01:14:27,499
في الأشهر الثلاثة الماضية ، سُرقت 45 صورة وحوالي 100 تمثال.

1894
01:14:27,500 --> 01:14:28,900


1895
01:14:28,900 --> 01:14:34,300
وبمجرد إزالة اثنين من هذه التماثيل في لندن ، يتحول كل شيء إلى فوضى في إنجلترا.

1896
01:14:34,300 --> 01:14:34,600


1897
01:14:34,600 --> 01:14:36,333
ثم تدخلت الشرطة في هذه القضية.

1898
01:14:36,333 --> 01:14:36,799


1899
01:14:36,800 --> 01:14:39,433
الآن المزادات تتم من خلالهم.

1900
01:14:39,433 --> 01:14:40,233
يقولون.

1901
01:14:40,233 --> 01:14:41,766


1902
01:14:41,766 --> 01:14:44,832
وطارق هل هذا الشخص الوسيط إذن؟

1903
01:14:44,833 --> 01:14:46,233
على ما يبدو.

1904
01:14:46,233 --> 01:14:48,366


1905
01:14:48,366 --> 01:14:52,699
بما أنها وطنية ، فإن الإنتربول متورط ، أليس كذلك؟

1906
01:14:52,700 --> 01:14:53,733
بالضبط.

1907
01:14:53,733 --> 01:14:53,899


1908
01:14:53,900 --> 01:14:56,100
ومن المؤكد أن الإنتربول متورط في هذا الأمر.

1909
01:14:56,100 --> 01:15:00,200
وإذا ذهب طارق إلى السجن بسبب ذلك.  لن يخرج مرة أخرى.

1910
01:15:00,200 --> 01:15:00,300


1911
01:15:00,300 --> 01:15:03,000
وسيكون رائعًا من الخارج لطلاقك.

1912
01:15:03,000 --> 01:15:03,333


1913
01:15:03,333 --> 01:15:06,533
من اللقاء الأول سينتهي كل شيء لأن الزوج في السجن.

1914
01:15:06,533 --> 01:15:07,133


1915
01:15:07,133 --> 01:15:09,133
ما هو أفضل شيء تعرفه؟

1916
01:15:09,133 --> 01:15:09,233


1917
01:15:09,233 --> 01:15:12,899
كل شيء سيؤخذ منه.

1918
01:15:12,900 --> 01:15:13,100


1919
01:15:13,100 --> 01:15:14,033
نعم.

1920
01:15:14,033 --> 01:15:14,933


1921
01:15:14,933 --> 01:15:19,199
إذا تمكنا من القبض على طارق ، فسنحصل على الكثير من النتائج.  يمين؟

1922
01:15:19,200 --> 01:15:19,533


1923
01:15:19,533 --> 01:15:24,399
نعم ، لكن هذه المعلومات لا تكفي للشرطة لبدء العمل.

1924
01:15:24,400 --> 01:15:25,733
يعرف...

1925
01:15:25,733 --> 01:15:28,033


1926
01:15:28,033 --> 01:15:29,566
لا تقل ذلك يا جوزيد.

1927
01:15:29,566 --> 01:15:29,999


1928
01:15:30,000 --> 01:15:31,933
اترك هذه المشكلة لي.

1929
01:15:31,933 --> 01:15:36,433


1930
01:15:36,433 --> 01:15:38,333
اذهب أنت؟

1931
01:15:38,333 --> 01:15:38,833


1932
01:15:38,833 --> 01:15:39,633
أين؟

1933
01:15:39,633 --> 01:15:41,533
لأقاربك.

1934
01:15:41,533 --> 01:15:41,699


1935
01:15:41,700 --> 01:15:42,533
جيد.

1936
01:15:42,533 --> 01:15:44,166
سأراهم.

1937
01:15:44,166 --> 01:15:44,632


1938
01:15:44,633 --> 01:15:45,699
أرك لاحقًا.

1939
01:15:45,700 --> 01:15:47,000
نراكم قريبا العزيز.

1940
01:15:47,000 --> 01:16:13,900


1941
01:16:13,900 --> 01:16:15,633
كنت أرغب في المحاولة.

1942
01:16:15,633 --> 01:16:19,166


1943
01:16:19,166 --> 01:16:22,266
كيف علمت أنه متزوج؟

1944
01:16:22,266 --> 01:16:22,499


1945
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
أعدت زوجته كل شيء.

1946
01:16:24,500 --> 01:16:24,600


1947
01:16:24,600 --> 01:16:27,133
دعت الأخت يسيم بمناسبة ذكرى زواجهم.

1948
01:16:27,133 --> 01:16:32,133
من بين الكثير من الناس كنت أهانها لكونها عشيقة زوجي.

1949
01:16:32,133 --> 01:16:32,233


1950
01:16:32,233 --> 01:16:34,199
كم هو محرج حقا؟

1951
01:16:34,200 --> 01:16:38,166
حسنًا ، أنت على حق ، لقد كذب عليك لمدة 5 سنوات ، لكن...

1952
01:16:38,166 --> 01:16:41,799
الأخت يسيم ليست مسؤولة أيضًا ، لقد خدعها أيضًا.

1953
01:16:41,800 --> 01:16:42,966


1954
01:16:42,966 --> 01:16:44,966
هل قابلت هذه المرأة؟

1955
01:16:44,966 --> 01:16:46,899
لا كيف يمكنني رؤيته؟

1956
01:16:46,900 --> 01:16:47,200


1957
01:16:47,200 --> 01:16:48,533
لكن والدتي رأت ذلك.

1958
01:16:48,533 --> 01:16:48,633


1959
01:16:48,633 --> 01:16:50,466
تقول إنها مجنونة فقط.

1960
01:16:50,466 --> 01:16:50,632


1961
01:16:50,633 --> 01:16:54,099
يمكنك أن تتخيل أنه حاول حرق الأخت يسيم.

1962
01:16:54,100 --> 01:16:58,400
تم فصلها من منصب القاضي لأنها أخذت رشاوى من الناس.

1963
01:16:58,400 --> 01:16:59,300


1964
01:16:59,300 --> 01:17:02,000
هل انت قريب من اختك؟

1965
01:17:02,000 --> 01:17:02,133


1966
01:17:02,133 --> 01:17:05,633
ملحوظة ، ليس حقًا.  لم نر بعضنا البعض منذ سنوات.

1967
01:17:05,633 --> 01:17:06,333
لماذا؟

1968
01:17:06,333 --> 01:17:06,499


1969
01:17:06,500 --> 01:17:07,933
لقد زرت مدن مختلفة.

1970
01:17:07,933 --> 01:17:10,533
كانت في أنطاليا وعملت في أضنة.

1971
01:17:10,533 --> 01:17:13,366
ثم في أنقرة ، لم يستطع الجميع رؤيتها.

1972
01:17:13,366 --> 01:17:16,166
وأنا أحبها كثيرًا ، فهي جيدة جدًا.

1973
01:17:16,166 --> 01:17:18,232
ودية وسريعة الاستجابة.

1974
01:17:18,233 --> 01:17:19,466
جيد.

1975
01:17:19,466 --> 01:17:20,099


1976
01:17:20,100 --> 01:17:21,833
هل قابلت رجلا؟

1977
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
لا ، أنا لم أقابل.

1978
01:17:24,166 --> 01:17:24,732


1979
01:17:24,733 --> 01:17:29,333
ولكن ، في الواقع ، حصل لي على وظيفة بجوار السيد ألتان.

1980
01:17:29,333 --> 01:17:29,933


1981
01:17:29,933 --> 01:17:30,666
ماذا؟

1982
01:17:30,666 --> 01:17:30,932


1983
01:17:30,933 --> 01:17:35,299
عندما حصلت على شهادتي ، أخبرت والدتي أختي يسيم أنني أبحث عن وظيفة.

1984
01:17:35,300 --> 01:17:37,433
وقال لهذا الدجال مراد.

1985
01:17:37,433 --> 01:17:39,566


1986
01:17:39,566 --> 01:17:40,499
أنا آسف.

1987
01:17:40,500 --> 01:17:42,433


1988
01:17:42,433 --> 01:17:43,433
مرحبًا؟

1989
01:17:43,433 --> 01:17:43,799


1990
01:17:43,800 --> 01:17:45,933
أخي ، إنه والدك!

1991
01:17:45,933 --> 01:17:46,099


1992
01:17:46,100 --> 01:17:47,333
أب.

1993
01:17:47,333 --> 01:17:50,499


1994
01:17:50,500 --> 01:17:52,366
يدي ترتعش.

1995
01:17:52,366 --> 01:17:52,499


1996
01:17:52,500 --> 01:17:54,300
لماذا لست محظوظا جدا؟

1997
01:17:54,300 --> 01:17:58,033
لأول مرة ظننت أنني وقعت في حب فتاة عادية

1998
01:17:58,033 --> 01:17:59,933
واتضح أنها ابنة عم يسيم.

1999
01:17:59,933 --> 01:18:02,366
سوف أجن.

2000
01:18:02,366 --> 01:18:02,766


2001
01:18:02,766 --> 01:18:05,099
هذا كثير للغاية.

2002
01:18:05,100 --> 01:18:07,233
علاوة على ذلك ، حصل والدي لي على وظيفة.

2003
01:18:07,233 --> 01:18:17,566


2004
01:18:17,566 --> 01:18:18,866
بالطبع سيد ألتان.

2005
01:18:18,866 --> 01:18:28,932


2006
01:18:28,933 --> 01:18:30,333
المشتري جاهز.

2007
01:18:30,333 --> 01:18:30,566


2008
01:18:30,566 --> 01:18:31,832
المستودع جاهز.

2009
01:18:31,833 --> 01:18:32,233


2010
01:18:32,233 --> 01:18:34,933
رحلة المشتري الساعة 12 ، لا تتأخر.

2011
01:18:34,933 --> 01:18:35,766


2012
01:18:35,766 --> 01:18:38,299
أخي ، أعلم أنه ليس كافيًا لإتمام العملية ، لكن...

2013
01:18:38,300 --> 01:18:38,433


2014
01:18:38,433 --> 01:18:40,166
تجري هنا أشياء مظلمة للغاية.

2015
01:18:40,166 --> 01:18:41,166
أنت تعرفني.

2016
01:18:41,166 --> 01:18:41,366


2017
01:18:41,366 --> 01:18:43,499
أعلم أنك تثق في حدسي.

2018
01:18:43,500 --> 01:18:43,833


2019
01:18:43,833 --> 01:18:45,333
وأنا أثق في علاقتنا.

2020
01:18:45,333 --> 01:18:45,599


2021
01:18:45,600 --> 01:18:49,300
انتظر هل قلت ان اسمه زكي الزرم؟

2022
01:18:49,300 --> 01:18:49,400


2023
01:18:49,400 --> 01:18:51,033
نعم انت تعرف؟

2024
01:18:51,033 --> 01:18:51,133


2025
01:18:51,133 --> 01:18:54,133
لقد تلقينا معلومات تفيد بأنها ستصل إلى تركيا.

2026
01:18:54,133 --> 01:18:55,199
انظر هنا.

2027
01:18:55,200 --> 01:18:55,333


2028
01:18:55,333 --> 01:18:57,733
سألوا الإنتربول ، قالوا إنهم لا يعرفون.

2029
01:18:57,733 --> 01:18:57,833


2030
01:18:57,833 --> 01:18:59,333
ولم نهتم.

2031
01:18:59,333 --> 01:18:59,699


2032
01:18:59,700 --> 01:19:01,300
لكن في الواقع ، كيف.

2033
01:19:01,300 --> 01:19:04,366
إذن ، هل أنت بخير مع العملية؟

2034
01:19:04,366 --> 01:19:05,799
لا ، أنا لا أتحدث.

2035
01:19:05,800 --> 01:19:06,333


2036
01:19:06,333 --> 01:19:07,999
إلى أين نرسل الفريق؟

2037
01:19:08,000 --> 01:19:08,700
ما هو الإيداع بالضبط؟

2038
01:19:08,700 --> 01:19:10,433
يوجد أكثر من 10 آلاف منهم في اسطنبول.

2039
01:19:10,433 --> 01:19:13,799
أخي أنت رئيس قسم التهريب.

2040
01:19:13,800 --> 01:19:17,833
يمكنك أن ترى بنفسك أن بعض الأشياء تدور.  عليك أن تفهم مدى خطورة هذا.

2041
01:19:17,833 --> 01:19:18,233


2042
01:19:18,233 --> 01:19:20,999
لديك مثل هذه المعلومات ، الكثير من الاحتمالات.

2043
01:19:21,000 --> 01:19:23,833
كما تعلم ، لن أغادر مكتبك حتى أحصل على مكتبي.

2044
01:19:23,833 --> 01:19:25,033


2045
01:19:25,033 --> 01:19:26,299
قم بعمل ما.

2046
01:19:26,300 --> 01:19:28,200
على الأقل أخبر الناس على الطريق بذلك.

2047
01:19:28,200 --> 01:19:28,333


2048
01:19:28,333 --> 01:19:29,399
ماذا اقول حبيبي

2049
01:19:29,400 --> 01:19:30,900
هل نعرف الرقم؟  لا.

2050
01:19:30,900 --> 01:19:31,033


2051
01:19:31,033 --> 01:19:33,099
صنع من السيارة؟  نحن لا نعلم.

2052
01:19:33,100 --> 01:19:33,500


2053
01:19:33,500 --> 01:19:35,833
حسنًا ، دعنا نحسب من البيانات.

2054
01:19:35,833 --> 01:19:37,766
ماذا لو جاء بجواز سفر مزور؟

2055
01:19:37,766 --> 01:19:37,899


2056
01:19:37,900 --> 01:19:39,633
ماذا لو وجدت مستودعًا؟

2057
01:19:39,633 --> 01:19:40,033


2058
01:19:40,033 --> 01:19:44,266
ثم سأفعل ما يجب القيام به.

2059
01:19:44,266 --> 01:20:26,099


2060
01:20:26,100 --> 01:20:27,200
ما هذا يا سلجوق؟

2061
01:20:27,200 --> 01:20:29,200
هل هناك حركة في المنزل؟

2062
01:20:29,200 --> 01:20:32,133
وصلت هذه المحامية وألتان كاشفوغلو.

2063
01:20:32,133 --> 01:20:35,333
- من؟  من؟
- ألتان كاشفوغلو.

2064
01:20:35,333 --> 01:20:35,966


2065
01:20:35,966 --> 01:20:36,999
هل أنت متأكد؟

2066
01:20:37,000 --> 01:20:39,900
أنا متأكد يا سيد طارق.  أنا صورته.

2067
01:20:39,900 --> 01:20:41,900
أطفئه!  أطفئه!

2068
01:20:41,900 --> 01:20:43,900


2069
01:20:43,900 --> 01:20:46,400
لذا قمت بتشكيل تحالف؟

2070
01:20:46,400 --> 01:20:46,566


2071
01:20:46,566 --> 01:20:50,199
وأخذوا ألتان كاشفوغلو لهم؟

2072
01:20:50,200 --> 01:20:50,500


2073
01:20:50,500 --> 01:20:51,600
جيد.

2074
01:20:51,600 --> 01:20:53,900


2075
01:20:53,900 --> 01:20:55,533
جيد.

2076
01:20:55,533 --> 01:20:58,433


2077
01:20:58,433 --> 01:21:02,166
في مثل هذه الحالة ، قال الأخ جلال إنه سيرسل مجموعة على الفور.

2078
01:21:02,166 --> 01:21:05,366
لكن لا تعرف مكان المستودع...

2079
01:21:05,366 --> 01:21:05,766


2080
01:21:05,766 --> 01:21:07,966
لا تيأس في القريب العاجل.

2081
01:21:07,966 --> 01:21:08,732


2082
01:21:08,733 --> 01:21:11,499
نحن نتبع كل حركة طارق.

2083
01:21:11,500 --> 01:21:13,766
لكن ما الذي ننظر إليه؟

2084
01:21:13,766 --> 01:21:14,132


2085
01:21:14,133 --> 01:21:17,866
ربما لم يكن غبيًا بما يكفي ليخبرنا بالوقت والعنوان.

2086
01:21:17,866 --> 01:21:29,332


2087
01:21:29,333 --> 01:21:31,833
أخي أوميت ، لديك رسالة.

2088
01:21:31,833 --> 01:21:38,799


2089
01:21:38,800 --> 01:21:41,566
جاءك ألتان والماس.

2090
01:21:41,566 --> 01:21:43,399
ماذا يعودون؟

2091
01:21:43,400 --> 01:21:46,000
أعطني المعلومات ، وسأجمعك مع ابنتك...

2092
01:21:46,000 --> 01:21:48,000


2093
01:21:48,000 --> 01:21:50,500
جزاكم الله خيراً!

2094
01:21:50,500 --> 01:21:58,566


2095
01:21:58,566 --> 01:21:59,766
هل انت في ذلك المكان؟

2096
01:21:59,766 --> 01:22:01,132
في طريقك يا أخي.  إنها ليست بعيدة تماما.

2097
01:22:01,133 --> 01:22:03,166
ذلك رائع.  اذهب إلى المستودع.

2098
01:22:03,166 --> 01:22:05,166
نور الدين سوف يقابلك.

2099
01:22:05,166 --> 01:22:06,999
- يقترب؟
- أنا أرسلها الآن.

2100
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
جيد.

2101
01:22:09,000 --> 01:22:18,533


2102
01:22:18,533 --> 01:22:20,333
تخلى عن الموقع.

2103
01:22:20,333 --> 01:22:22,233
- عدالة؟
- نعم.

2104
01:22:22,233 --> 01:22:26,166
لا أصدق.  لا أصدق أنه مثل هذا أبله.

2105
01:22:26,166 --> 01:22:26,966


2106
01:22:26,966 --> 01:22:30,032
لا ، إنه واثق للغاية.

2107
01:22:30,033 --> 01:22:30,999


2108
01:22:31,000 --> 01:22:33,200
الآن سوف نظهر لهم.

2109
01:22:33,200 --> 01:22:34,833


2110
01:22:34,833 --> 01:22:35,633
الأخ جلال.

2111
01:22:35,633 --> 01:22:36,033


2112
01:22:36,033 --> 01:22:37,366
أي تغيير يا إلماس؟

2113
01:22:37,366 --> 01:22:40,132
سرب المشتبه به الآن الموقع.  لسنا متأكدين بنسبة 100٪.

2114
01:22:40,133 --> 01:22:42,499
أن هذا هو عنوان المستودع لكننا نفترض أنه كذلك.

2115
01:22:42,500 --> 01:22:44,966
هناك احتمال كبير أن يكون كذلك.  هل ستجري العملية؟

2116
01:22:44,966 --> 01:22:46,966
هل لديك أي شيء في متناول اليد لتأكيد هذا؟

2117
01:22:46,966 --> 01:22:47,932
ليس بعد.

2118
01:22:47,933 --> 01:22:49,433
ثم إنه صعب يا فتاة.

2119
01:22:49,433 --> 01:22:50,399
لا حاجة يا أخي.

2120
01:22:50,400 --> 01:22:53,266
انظر ، إذا كانت فارغة ، سأضطر إلى الإجابة.

2121
01:22:53,266 --> 01:22:53,399


2122
01:22:53,400 --> 01:22:55,900
إذا كان هناك أي رسالة.

2123
01:22:55,900 --> 01:22:57,500
إذا لم يكن عنوان إيداع؟

2124
01:22:57,500 --> 01:22:59,800
أخي ، صدقني.  ثق بي.

2125
01:22:59,800 --> 01:23:02,066
لن تخرج من هناك خالي الوفاض ، صدقني.

2126
01:23:02,066 --> 01:23:02,399


2127
01:23:02,400 --> 01:23:04,666
جيد جيد.  أطفئه.  سوف اعاود الاتصال.

2128
01:23:04,666 --> 01:23:11,799


2129
01:23:11,800 --> 01:23:16,466
اتصل بـ Umit.  تعال.  ثم سوف تكون آسف جدا.

2130
01:23:16,466 --> 01:23:27,032


2131
01:23:27,033 --> 01:23:28,099
هل تسمع يا أخي؟

2132
01:23:28,100 --> 01:23:30,833
حسنًا ، إلماس.  سوف أخاطر.

2133
01:23:30,833 --> 01:23:32,533
المجموعة تستعد.

2134
01:23:32,533 --> 01:23:34,299
صدقني ، لن تندم على ذلك.

2135
01:23:34,300 --> 01:23:36,300
أعطها لله.

2136
01:23:36,300 --> 01:23:45,133


2137
01:23:45,133 --> 01:23:46,599
رأس.

2138
01:23:46,600 --> 01:23:46,900


2139
01:23:46,900 --> 01:23:48,600
نحن جاهزون.

2140
01:23:48,600 --> 01:23:48,766


2141
01:23:48,766 --> 01:23:50,899
تعال يا أسود.  أتمنى لك.

2142
01:23:50,900 --> 01:23:53,133
دعونا نقبض على هذا اللقيط.

2143
01:23:53,133 --> 01:23:55,133
- كما أمرت يا أخي.  - كما تأمر.

2144
01:23:55,133 --> 01:24:20,366


2145
01:24:20,366 --> 01:24:22,699
- على الرحب والسعة يا صديقي.
- شكرًا لك.

2146
01:24:22,700 --> 01:24:23,233


2147
01:24:23,233 --> 01:24:25,366
اخرج ، اخرج كل ما لديك.  دعنا نمر ونذهب.

2148
01:24:25,366 --> 01:24:26,766
هل يحتاج إلى مساعدة؟

2149
01:24:26,766 --> 01:24:28,766
لا ، سوف يصلحها بنفسه.

2150
01:24:28,766 --> 01:24:34,332


2151
01:24:34,333 --> 01:24:36,533
مرحبًا؟  هل تم التحويل؟

2152
01:24:36,533 --> 01:24:38,533
- هذا كل شيء يا أخي.
- ممتاز.

2153
01:24:38,533 --> 01:24:38,799


2154
01:24:38,800 --> 01:24:42,266
- ابق هناك ، سأكون هناك.
- حسنا يا أخي.

2155
01:24:42,266 --> 01:24:50,932


2156
01:24:50,933 --> 01:24:55,099
الحد ، لقد تحدثت مع دينيس اليوم.  لقد افتقدك كثيرا

2157
01:24:55,100 --> 01:24:58,566
جداً.  وسأعطيك إياه الآن ، حسنًا؟  ينظر الى

2158
01:24:58,566 --> 01:25:00,032


2159
01:25:00,033 --> 01:25:02,233
البكاء يبحث عن أبي.

2160
01:25:02,233 --> 01:25:10,566


2161
01:25:10,566 --> 01:25:13,299
نحن أخيرًا على ذيله ، جوزيد.

2162
01:25:13,300 --> 01:25:15,300
يمكنك الاسترخاء ، كل شيء سينتهي.

2163
01:25:15,300 --> 01:25:15,900


2164
01:25:15,900 --> 01:25:18,500
يبدو مثل كل شيء يا أختي؟

2165
01:25:18,500 --> 01:25:18,933


2166
01:25:18,933 --> 01:25:20,466
لا تقلق بعد الآن.

2167
01:25:20,466 --> 01:25:27,599


2168
01:25:27,600 --> 01:25:30,933
- شخص ما حصل على رسالة.
- ميمي.

2169
01:25:30,933 --> 01:25:32,966


2170
01:25:32,966 --> 01:25:35,166
هذا هو موكلي القديم.

2171
01:25:35,166 --> 01:25:53,299


2172
01:25:53,300 --> 01:25:54,900
الأمل.

2173
01:25:54,900 --> 01:25:59,233
لقد تحدثت مع دينيس اليوم.  لقد افتقدك كثيرا

2174
01:25:59,233 --> 01:26:02,433
سأعطيك إياه أيضًا ، حسنًا؟  ينظرون إلينا

2175
01:26:02,433 --> 01:26:04,233


2176
01:26:04,233 --> 01:26:06,733
هل تريد أبي أن يأتي إليك أيتها الجميلة؟

2177
01:26:06,733 --> 01:26:10,133
دعه يأتي من فضلك.  اشتقت لأبي كثيرا.

2178
01:26:10,133 --> 01:26:12,733
قل لي ما الذي تريد التحدث مع أبي عنه؟

2179
01:26:12,733 --> 01:26:12,966


2180
01:26:12,966 --> 01:26:14,732
أبي ، أنا أفتقدك كثيراً.

2181
01:26:14,733 --> 01:26:17,033
كل ليلة أحلم بك.

2182
01:26:17,033 --> 01:26:17,133


2183
01:26:17,133 --> 01:26:18,766
أستيقظ من البكاء.

2184
01:26:18,766 --> 01:26:22,432
يقول صهره طارق إنه سيأتي بك إليّ وسأراك.

2185
01:26:22,433 --> 01:26:24,599
لكنه يقول لي أن أقول ذلك بنفسي.

2186
01:26:24,600 --> 01:26:28,400
أبي ، من فضلك تعال.  بسأل.

2187
01:26:28,400 --> 01:26:39,900


2188
01:26:39,900 --> 01:26:42,900
الأخ جلال ، إلى أي مدى يجب أن تذهب؟

2189
01:26:42,900 --> 01:26:43,700


2190
01:26:43,700 --> 01:26:45,133
نحن قريبون يا إلماس.

2191
01:26:45,133 --> 01:26:48,333
سنكون هناك خلال 15 دقيقة.

2192
01:26:48,333 --> 01:26:50,333
حسنًا ، عمل سهل.  حظ.

2193
01:26:50,333 --> 01:26:50,899


2194
01:26:50,900 --> 01:26:53,233
أخيرًا ، سننتهي مع طارق.

2195
01:26:53,233 --> 01:27:01,599


2196
01:27:01,600 --> 01:27:02,933
كبير...

2197
01:27:02,933 --> 01:27:03,399


2198
01:27:03,400 --> 01:27:07,033
بنت.  جمالي كل شيء.

2199
01:27:07,033 --> 01:27:07,633


2200
01:27:07,633 --> 01:27:09,633
اشتقت لك كثيرا ايضا

2201
01:27:09,633 --> 01:27:09,766


2202
01:27:09,766 --> 01:27:14,399
افتقدك كثيرا يا عزيزي.  جداً.  كثيرا جدا.

2203
01:27:14,400 --> 01:27:14,600


2204
01:27:14,600 --> 01:27:16,400
ملل شديد.

2205
01:27:16,400 --> 01:27:26,833


2206
01:27:26,833 --> 01:27:29,733
خائف؟  شاهدت؟

2207
01:27:29,733 --> 01:27:29,966


2208
01:27:29,966 --> 01:27:33,132
إنه يحطم قلبي بصراحة.  لقد افتقدك كثيرا

2209
01:27:33,133 --> 01:27:35,133
جدا حقا.

2210
01:27:35,133 --> 01:27:35,366


2211
01:27:35,366 --> 01:27:39,199
اسمع ، أنا أرسل لك رقمها ، حسناً؟

2212
01:27:39,200 --> 01:27:48,800


2213
01:27:48,800 --> 01:27:50,733
لم يتم إرسال الرقم بالكامل.

2214
01:27:50,733 --> 01:27:50,833


2215
01:27:50,833 --> 01:27:51,899
أيمكنك سماعي؟

2216
01:27:51,900 --> 01:27:53,166
لم يتم إرسال الرقم بالكامل!

2217
01:27:53,166 --> 01:27:56,032
افعل ما أحتاجه حتى أتمكن من إرسال كل شيء.

2218
01:27:56,033 --> 01:27:59,166


2219
01:27:59,166 --> 01:28:01,432
حسنًا ، كما تعلم.

2220
01:28:01,433 --> 01:28:04,299
إذا كنت تريد أن تفقد ابنتك إلى الأبد...

2221
01:28:04,300 --> 01:28:04,633


2222
01:28:04,633 --> 01:28:09,033
ليكن.  جيد؟  لكنك لن تراها مرة أخرى.

2223
01:28:09,033 --> 01:28:11,966


2224
01:28:11,966 --> 01:28:14,232
انتظر انتظر.  جيد.

2225
01:28:14,233 --> 01:28:14,799


2226
01:28:14,800 --> 01:28:19,033
جيد.  حسنا انتظر.  توقف أرجوك.

2227
01:28:19,033 --> 01:28:22,833
ثم تحدث.  إلماس وألتان...

2228
01:28:22,833 --> 01:28:25,133
لماذا جاءوا إلى جوزيد؟

2229
01:28:25,133 --> 01:28:27,133
ماذا يعودون؟

2230
01:28:27,133 --> 01:28:30,599


2231
01:28:30,600 --> 01:28:34,200
- المستودع .. وجدوا المستودع الخاص بك.
- مخزون؟!

2232
01:28:34,200 --> 01:28:37,000


2233
01:28:37,000 --> 01:28:39,433
الشرطة في طريقهم.

2234
01:28:39,433 --> 01:28:40,366


2235
01:28:40,366 --> 01:28:42,299
سوف تتلقى الودائع الخاصة بك...

2236
01:28:42,300 --> 01:28:44,333


2237
01:28:44,333 --> 01:28:50,366
كل شيء ملعون!

2238
01:28:50,366 --> 01:28:51,299


2239
01:28:51,300 --> 01:28:54,100
الله!  الله!  ماذا فعلت؟

2240
01:28:54,100 --> 01:28:56,400
ماذا فعلت يا الله؟

2241
01:28:56,400 --> 01:28:56,533


2242
01:28:56,533 --> 01:28:58,399
ماذا فعلت؟

2243
01:28:58,400 --> 01:29:01,633


2244
01:29:01,633 --> 01:29:03,466
بوس ، سنكون هناك خلال 5 دقائق.

2245
01:29:03,466 --> 01:29:03,799


2246
01:29:03,800 --> 01:29:05,733
أين الأجهزة الأمنية؟

2247
01:29:05,733 --> 01:29:05,833


2248
01:29:05,833 --> 01:29:08,333
"إنهم في طريقهم أيضًا ، يا رئيس."  - ذلك رائع.

2249
01:29:08,333 --> 01:29:30,933


2250
01:29:30,933 --> 01:29:32,833
أنت في هذا الاتجاه وأنت في هذا الاتجاه.

2251
01:29:32,833 --> 01:29:33,999
الباقي يتبعني.

2252
01:29:34,000 --> 01:29:36,300
- افتح الباب بسرعة.
- دعنا نذهب.

2253
01:29:36,300 --> 01:29:48,566


2254
01:29:48,566 --> 01:29:49,999
إنه فارغ يا رئيس.

2255
01:29:50,000 --> 01:29:51,733


2256
01:29:51,733 --> 01:29:54,199
أين التبديل ؟!  اشعل ضوء!

2257
01:29:54,200 --> 01:29:56,133


2258
01:29:56,133 --> 01:29:57,366
لا يوجد أحد هنا.

2259
01:29:57,366 --> 01:29:57,832


2260
01:29:57,833 --> 01:30:00,533
اتصل بسرعة بالمجموعات ، ضعهم في مكان قريب.

2261
01:30:00,533 --> 01:30:01,799


2262
01:30:01,800 --> 01:30:05,200
فارغ.  تم تنظيف كل شيء هنا.

2263
01:30:05,200 --> 01:30:06,433


2264
01:30:06,433 --> 01:30:08,233
مسارات إطارات جديدة على الأرض ، يا رب.

2265
01:30:08,233 --> 01:30:09,933
لقد غادروا مؤخرًا.

2266
01:30:09,933 --> 01:30:11,933
كل شيء ملعون!

2267
01:30:11,933 --> 01:30:12,033


2268
01:30:12,033 --> 01:30:13,899
شخص ما أخبرهم عن العملية.

2269
01:30:13,900 --> 01:30:14,033


2270
01:30:14,033 --> 01:30:15,533
كانوا يغادرون.

2271
01:30:15,533 --> 01:30:17,533
هرب.

2272
01:30:17,533 --> 01:30:19,233


2273
01:30:19,233 --> 01:30:20,999
تخلصوا!

2274
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
كيف يكون هذا ممكنا؟

2275
01:30:23,000 --> 01:30:28,566


2276
01:30:28,566 --> 01:30:32,266
لذلك فقد وثق في الناس في الشرطة.

2277
01:30:32,266 --> 01:30:34,932


2278
01:30:34,933 --> 01:30:37,466
لا أصدق.  لا أصدق!

2279
01:30:37,466 --> 01:31:01,366


2280
01:31:01,366 --> 01:31:03,199
يا إلهي.

2281
01:31:03,200 --> 01:31:03,700


2282
01:31:03,700 --> 01:31:08,233
الله ماذا فعلت؟  ماذا؟

2283
01:31:08,233 --> 01:31:33,699


2284
01:31:33,700 --> 01:31:37,366
كان يجب أن أفترض أن طارق لديه مخبرين في الشرطة.

2285
01:31:37,366 --> 01:31:39,799


2286
01:31:39,800 --> 01:31:42,233
كان علي أن أحذر الأخ جلال.

2287
01:31:42,233 --> 01:31:45,099
لا تكن مجنون.  كيف بامكانك ان تعرف؟

2288
01:31:45,100 --> 01:31:56,833


2289
01:31:56,833 --> 01:31:59,333
لقد هرب يا أوميت.

2290
01:31:59,333 --> 01:32:02,299


2291
01:32:02,300 --> 01:32:03,333
هرب.

2292
01:32:03,333 --> 01:32:49,799


2293
01:32:49,800 --> 01:32:50,433
من فضلك يا أخي.

2294
01:32:50,433 --> 01:32:51,299
شكرًا لك.

2295
01:32:51,300 --> 01:32:51,900


2296
01:32:51,900 --> 01:32:52,800
شهية طيبة.

2297
01:32:52,800 --> 01:32:57,600


2298
01:32:57,600 --> 01:32:58,733
شكرًا لك.

2299
01:32:58,733 --> 01:33:01,799


2300
01:33:01,800 --> 01:33:04,633
فولكان ، هل ستعطيني دائمًا الماء وتطعمني؟

2301
01:33:04,633 --> 01:33:04,899


2302
01:33:04,900 --> 01:33:07,933
اخي ماذا انت  ماذا استطيع ان اقول عن الشاي؟

2303
01:33:07,933 --> 01:33:08,699


2304
01:33:08,700 --> 01:33:11,366
هؤلاء الأوغاد يحفظون كوبًا من الشاي.

2305
01:33:11,366 --> 01:33:11,532


2306
01:33:11,533 --> 01:33:13,033
لقد أحدثت ضجة كبيرة مؤخرًا.

2307
01:33:13,033 --> 01:33:15,999
ذهب المحامي الخاص بي إلى وسائل الإعلام ، والآن أعطي الماء الساخن لشرب كوب من الشاي.

2308
01:33:16,000 --> 01:33:17,500
دونات.

2309
01:33:17,500 --> 01:33:18,366


2310
01:33:18,366 --> 01:33:21,632
يا رفاق أنتم قمامة!  أنا ضعيف ، ضعيف.

2311
01:33:21,633 --> 01:33:21,766


2312
01:33:21,766 --> 01:33:23,399
الكعك!

2313
01:33:23,400 --> 01:33:23,533


2314
01:33:23,533 --> 01:33:25,033
اهدأ يا بني ، توقف.

2315
01:33:25,033 --> 01:33:26,899


2316
01:33:26,900 --> 01:33:28,566
أخي ، أنا هنا من أجل القتل.

2317
01:33:28,566 --> 01:33:29,432


2318
01:33:29,433 --> 01:33:30,833
ماذا لديك؟

2319
01:33:30,833 --> 01:33:31,999


2320
01:33:32,000 --> 01:33:33,133
لماذا تضحك يا اخي

2321
01:33:33,133 --> 01:33:33,366


2322
01:33:33,366 --> 01:33:34,432
هل قلت شيئًا مضحكًا؟

2323
01:33:34,433 --> 01:33:37,133
لا شيء.  ما الذي يمكن أن يكون مضحكا؟

2324
01:33:37,133 --> 01:33:38,433


2325
01:33:38,433 --> 01:33:40,866
قلت ، قلت ، هكذا.

2326
01:33:40,866 --> 01:33:41,332


2327
01:33:41,333 --> 01:33:42,399
لم افعل اي شيء.

2328
01:33:42,400 --> 01:33:42,533


2329
01:33:42,533 --> 01:33:43,633
قلت لك يا أخي.

2330
01:33:43,633 --> 01:33:43,966


2331
01:33:43,966 --> 01:33:46,266
قال إن كل من يذهب إلى السجن يفعل نفس الشيء.

2332
01:33:46,266 --> 01:33:46,566


2333
01:33:46,566 --> 01:33:47,999
يقول إنه بريء.

2334
01:33:48,000 --> 01:33:49,300


2335
01:33:49,300 --> 01:33:51,433
أنا حقا لم أفعل أي شيء ، فولكان.

2336
01:33:51,433 --> 01:33:52,566
وفعلت يا أخي!

2337
01:33:52,566 --> 01:33:54,866
لدي 4 ضحايا ورائي.

2338
01:33:54,866 --> 01:33:55,199


2339
01:33:55,200 --> 01:33:58,733
إذا كنت قد فعلت شيئًا أيضًا ، فاعترف بالذنب.

2340
01:33:58,733 --> 01:33:58,899


2341
01:33:58,900 --> 01:34:00,200
يصبح أسهل.

2342
01:34:00,200 --> 01:34:01,000


2343
01:34:01,000 --> 01:34:02,333
تم تقليل الموعد النهائي.

2344
01:34:02,333 --> 01:34:03,533
هذا ظرف مخفف.

2345
01:34:03,533 --> 01:34:03,799


2346
01:34:03,800 --> 01:34:05,133
قلها وابتعد.

2347
01:34:05,133 --> 01:34:05,399


2348
01:34:05,400 --> 01:34:07,533
لم افعل شيئا ماذا عساي ان اقول؟

2349
01:34:07,533 --> 01:34:10,599
الشركة التي كنت مسؤولاً فيها هي التي أعددتها لي.

2350
01:34:10,600 --> 01:34:12,800
انها واضحة؟  لقد نصبوا لي فخًا.

2351
01:34:12,800 --> 01:34:13,200


2352
01:34:13,200 --> 01:34:15,400
لقد أخبرت الشرطة مرات عديدة.

2353
01:34:15,400 --> 01:34:15,500


2354
01:34:15,500 --> 01:34:17,200
ماذا اقول ايضا؟

2355
01:34:17,200 --> 01:34:17,433


2356
01:34:17,433 --> 01:34:18,633
أخ

2357
01:34:18,633 --> 01:34:20,166


2358
01:34:20,166 --> 01:34:22,399
فولكان ، لديك زائر.  دعنا نذهب.

2359
01:34:22,400 --> 01:34:22,800


2360
01:34:22,800 --> 01:34:24,033
حسنًا ، أنا ذاهب.

2361
01:34:24,033 --> 01:34:27,833


2362
01:34:27,833 --> 01:34:29,866
أخي ، أنا آسف إذا تجاوزت حدودي.

2363
01:34:29,866 --> 01:34:29,966


2364
01:34:29,966 --> 01:34:31,132
لا تنزعج حقًا.

2365
01:34:31,133 --> 01:34:32,633
ما أنت وما هي المظالم؟

2366
01:34:32,633 --> 01:34:33,966
شكرا اخي.

2367
01:34:33,966 --> 01:34:59,366


2368
01:34:59,366 --> 01:35:00,532
أهلا بك أيها المدير.

2369
01:35:00,533 --> 01:35:02,533
شكرا لك فولكان.  اجلس.

2370
01:35:02,533 --> 01:35:05,899


2371
01:35:05,900 --> 01:35:07,333
محبط للغاية؟

2372
01:35:07,333 --> 01:35:07,799


2373
01:35:07,800 --> 01:35:09,133
قليلا بالطبع.

2374
01:35:09,133 --> 01:35:09,233


2375
01:35:09,233 --> 01:35:11,699
ما هو الوضع؟  هل قال شيئا؟

2376
01:35:11,700 --> 01:35:12,033


2377
01:35:12,033 --> 01:35:15,166
يتحدث أكثر عن التحرير ، ولا يقول أي شيء آخر.

2378
01:35:15,166 --> 01:35:15,766


2379
01:35:15,766 --> 01:35:18,299
لذا لا يمكنك التحدث معه؟  نحن نحاول جاهدين.

2380
01:35:18,300 --> 01:35:21,366
ماذا انت سيد المدير؟  اسمي فولكان.

2381
01:35:21,366 --> 01:35:21,532


2382
01:35:21,533 --> 01:35:23,133
لا يوجد شخص واحد لا أستطيع التحدث إليه.

2383
01:35:23,133 --> 01:35:23,433


2384
01:35:23,433 --> 01:35:25,199
ثم تحدث معه في أسرع وقت ممكن.

2385
01:35:25,200 --> 01:35:27,700
نحن بحاجة إلى المعلومات التي ستقدمها ، يا فتى.

2386
01:35:27,700 --> 01:35:29,200
الانتربول فوق روحي.

2387
01:35:29,200 --> 01:35:31,600
وزارة العدل للشؤون الخارجية ، للشؤون الداخلية.

2388
01:35:31,600 --> 01:35:32,900
في جميع أنحاء الروح.

2389
01:35:32,900 --> 01:35:34,400
مزيد من الصبر أيها المخرج.

2390
01:35:34,400 --> 01:35:34,633


2391
01:35:34,633 --> 01:35:36,099
صبر أقل.

2392
01:35:36,100 --> 01:35:54,233


2393
01:35:54,233 --> 01:35:55,366
تكلم يا أوميت.

2394
01:35:55,366 --> 01:35:55,566


2395
01:35:55,566 --> 01:35:57,199
قلت لك سوف.

2396
01:35:57,200 --> 01:35:57,533


2397
01:35:57,533 --> 01:36:00,299
كان يجب أن ترسل لي رقم هاتف ابنتي.

2398
01:36:00,300 --> 01:36:02,100
لدي عميل ، لا يمكنني التحدث الآن.

2399
01:36:02,100 --> 01:36:04,000
لا تغضبني ، هل تسمع؟

2400
01:36:04,000 --> 01:36:04,333


2401
01:36:04,333 --> 01:36:05,799
قلت لك سوف.

2402
01:36:05,800 --> 01:36:06,333


2403
01:36:06,333 --> 01:36:09,599
بسببك طعنت أختي في ظهرها.

2404
01:36:09,600 --> 01:36:09,833


2405
01:36:09,833 --> 01:36:12,299
جيد جيد.  إرسال ، إرسال

2406
01:36:12,300 --> 01:36:15,566


2407
01:36:15,566 --> 01:36:18,432
لكن يمكنني أن أعذبك.

2408
01:36:18,433 --> 01:36:19,566
جيد.

2409
01:36:19,566 --> 01:36:20,332


2410
01:36:20,333 --> 01:36:23,766
سوف تجلب لي المزيد من الفوائد ، وأكثر بكثير.

2411
01:36:23,766 --> 01:36:37,199


2412
01:36:37,200 --> 01:36:38,800
مرحبا أبي!

2413
01:36:38,800 --> 01:36:43,766


2414
01:36:43,766 --> 01:36:45,299
دينيز.

2415
01:36:45,300 --> 01:36:45,900


2416
01:36:45,900 --> 01:36:48,400
دينيس ، حبيبتي.

2417
01:36:48,400 --> 01:36:49,200


2418
01:36:49,200 --> 01:36:50,200
بنت.

2419
01:36:50,200 --> 01:36:50,566


2420
01:36:50,566 --> 01:36:51,966
الوحيد لى.

2421
01:36:51,966 --> 01:36:52,132


2422
01:36:52,133 --> 01:36:53,566
اشتقت لك كثيرا ، أنا الوحيد.

2423
01:36:53,566 --> 01:36:53,966


2424
01:36:53,966 --> 01:36:55,432
كيف حالك دينيس؟  كل شيء على ما يرام؟

2425
01:36:55,433 --> 01:36:55,599


2426
01:36:55,600 --> 01:36:58,366
لا بأس يا أبي.  أبي ، أنا أفتقدك كثيراً.

2427
01:36:58,366 --> 01:37:00,399
أنا مشتاق لك أيضا ، أنا الوحيد.

2428
01:37:00,400 --> 01:37:01,833


2429
01:37:01,833 --> 01:37:03,433
اشتقت لك كثيرا ايضا

2430
01:37:03,433 --> 01:37:03,566


2431
01:37:03,566 --> 01:37:07,399
لماذا لا تاتي الينا  انت لا تحبني؟

2432
01:37:07,400 --> 01:37:09,533
كيف لا احبك انا الوحيد؟

2433
01:37:09,533 --> 01:37:10,233


2434
01:37:10,233 --> 01:37:14,433
انا احبك اكثر من اي شئ.

2435
01:37:14,433 --> 01:37:14,733


2436
01:37:14,733 --> 01:37:17,033
احبك اكثر شيء.

2437
01:37:17,033 --> 01:37:17,333


2438
01:37:17,333 --> 01:37:18,499
ثم اللوم.

2439
01:37:18,500 --> 01:37:22,166
كل الأطفال لديهم آباء ، لكن ليس لدي أب.

2440
01:37:22,166 --> 01:37:24,332
تعال إذن يا أبي.

2441
01:37:24,333 --> 01:37:25,533
أنا الطفل القادم.

2442
01:37:25,533 --> 01:37:25,833


2443
01:37:25,833 --> 01:37:27,066
أنا قادم ، أنا الوحيد.

2444
01:37:27,066 --> 01:37:27,599


2445
01:37:27,600 --> 01:37:29,100
أنا أعد بأني سأفعل.

2446
01:37:29,100 --> 01:37:30,166
متى؟

2447
01:37:30,166 --> 01:37:31,799
قريبا بلدي الوحيد.

2448
01:37:31,800 --> 01:37:32,000


2449
01:37:32,000 --> 01:37:34,433
سأكون هناك قريبًا ، حسنًا؟

2450
01:37:34,433 --> 01:37:35,533


2451
01:37:35,533 --> 01:37:36,933
هذا..

2452
01:37:36,933 --> 01:37:37,033


2453
01:37:37,033 --> 01:37:39,633
كيف حال أمك؟  هل هو في المنزل الآن؟

2454
01:37:39,633 --> 01:37:39,733


2455
01:37:39,733 --> 01:37:41,599
ذهبت إلى متجر عمها.

2456
01:37:41,600 --> 01:37:43,233


2457
01:37:43,233 --> 01:37:45,233
هل تبقى في المنزل وحيدا؟

2458
01:37:45,233 --> 01:37:47,066
لدي مربيات.

2459
01:37:47,066 --> 01:37:47,832


2460
01:37:47,833 --> 01:37:49,199
لكنك ذاهب إلى الحديقة ، أليس كذلك؟

2461
01:37:49,200 --> 01:37:51,400
انا اذهب.  أذهب إلى روضة الأطفال.

2462
01:37:51,400 --> 01:37:52,533
عذرًا!

2463
01:37:52,533 --> 01:37:53,599


2464
01:37:53,600 --> 01:37:58,233
أنا أنت .. أحسنت.  ذكي ، ابنتي الجميلة.

2465
01:37:58,233 --> 01:37:58,366


2466
01:37:58,366 --> 01:38:00,399
بدأت أسير في الحديقة.

2467
01:38:00,400 --> 01:38:00,800


2468
01:38:00,800 --> 01:38:02,866
وماذا يسمى؟

2469
01:38:02,866 --> 01:38:02,999


2470
01:38:03,000 --> 01:38:05,133
لا أعلم ، لديه اسم طويل جدًا.

2471
01:38:05,133 --> 01:38:05,366


2472
01:38:05,366 --> 01:38:08,566
هل تعرف عنوان بيتى الوحيد؟

2473
01:38:08,566 --> 01:38:09,566
لا أعلم.

2474
01:38:09,566 --> 01:38:11,099
لكن لا يمكنك فعل ذلك ، دينيس.

2475
01:38:11,100 --> 01:38:11,200


2476
01:38:11,200 --> 01:38:13,600
يجب أن يعرف الأطفال عنوانهم.

2477
01:38:13,600 --> 01:38:19,233
حتى يتمكنوا من العودة إلى المنزل إذا ضلوا الطريق.

2478
01:38:19,233 --> 01:38:19,799


2479
01:38:19,800 --> 01:38:24,600
ثم ستكتشف عنوان المنزل قريبًا ، حسنًا؟

2480
01:38:24,600 --> 01:38:25,333
جيد.

2481
01:38:25,333 --> 01:38:26,099


2482
01:38:26,100 --> 01:38:27,200
روحي.

2483
01:38:27,200 --> 01:38:27,600


2484
01:38:27,600 --> 01:38:30,300
أرواح ، هل تعرف كم اشتاق لك؟

2485
01:38:30,300 --> 01:38:30,533


2486
01:38:30,533 --> 01:38:32,966
هل تعلم كم اشعر بالملل؟

2487
01:38:32,966 --> 01:38:35,232


2488
01:38:35,233 --> 01:38:38,999
اتصلت مرات عديدة يا نازان ، أنت لا تجيب.

2489
01:38:39,000 --> 01:38:40,700
هل هذا الرجل مشغول إلى هذا الحد؟

2490
01:38:40,700 --> 01:38:43,400
يجب أن ينام.  يستيقظ متأخرا.

2491
01:38:43,400 --> 01:38:47,466
في حياتي ، تلقيت رسالة من البنك تفيد بعدم وجود مثل هذا الحساب.

2492
01:38:47,466 --> 01:38:47,899


2493
01:38:47,900 --> 01:38:49,000
رائع

2494
01:38:49,000 --> 01:38:52,933
بصراحة ، أنا متعبة جدًا يا نازان.  سأرسلها إليك ، وأعطيك إياها من يد إلى يد.

2495
01:38:52,933 --> 01:38:56,166
Guzide ، عزيزي ، لا.  من فضلك لا ترسل لي.

2496
01:38:56,166 --> 01:38:58,166
ماذا تقصد لا ترسل؟  سأرسل لك.

2497
01:38:58,166 --> 01:38:58,366


2498
01:38:58,366 --> 01:39:02,299
من فضلك لا ترسل.  لا.  تقرر بين أنفسكم ، لا تتدخلوا معي.

2499
01:39:02,300 --> 01:39:03,900
مرسلة يا نازان.

2500
01:39:03,900 --> 01:39:06,100
Guzide ، لا ، قلت لا.

2501
01:39:06,100 --> 01:39:07,400
لقد أرسلت بالفعل كل شيء.

2502
01:39:07,400 --> 01:39:09,466
تعال ، سعيد.  الوداع.

2503
01:39:09,466 --> 01:39:09,832


2504
01:39:09,833 --> 01:39:11,166
Zeino ، Zeino.

2505
01:39:11,166 --> 01:39:13,599
أختي ، دعنا نذهب للتسوق اليوم.

2506
01:39:13,600 --> 01:39:15,233
سأقوم بطهي سارما على العشاء.

2507
01:39:15,233 --> 01:39:16,133
حسنا، تستطيع.

2508
01:39:16,133 --> 01:39:17,599
سأرسل لك قائمة.

2509
01:39:17,600 --> 01:39:19,500


2510
01:39:19,500 --> 01:39:20,100
أخت.

2511
01:39:20,100 --> 01:39:20,833
أخ.

2512
01:39:20,833 --> 01:39:21,499
كيف حالك

2513
01:39:21,500 --> 01:39:23,033
جه يد؟

2514
01:39:23,033 --> 01:39:23,733


2515
01:39:23,733 --> 01:39:24,733
جيد.

2516
01:39:24,733 --> 01:39:25,933


2517
01:39:25,933 --> 01:39:27,833
أنت لست غاضب جدا ، أليس كذلك؟

2518
01:39:27,833 --> 01:39:28,699


2519
01:39:28,700 --> 01:39:30,000
لأنه هرب.

2520
01:39:30,000 --> 01:39:31,100


2521
01:39:31,100 --> 01:39:32,300
لا أنا لست مجنونا.

2522
01:39:32,300 --> 01:39:34,000
حسنًا ، أنا مستاء قليلاً.

2523
01:39:34,000 --> 01:39:34,433


2524
01:39:34,433 --> 01:39:35,699
لكنك غاضب جدا.

2525
01:39:35,700 --> 01:39:36,166


2526
01:39:36,166 --> 01:39:37,466
لا تنزعج يا فتى.

2527
01:39:37,466 --> 01:39:37,799


2528
01:39:37,800 --> 01:39:40,733
سأحل المشكلة مع هذا الشخص.  لا تكن مجنون.

2529
01:39:40,733 --> 01:39:44,566


2530
01:39:44,566 --> 01:39:47,966
جئت بشكل غير متوقع ، لكن هل أنت متفرغ؟

2531
01:39:47,966 --> 01:39:48,366


2532
01:39:48,366 --> 01:39:50,232
بالنسبة لك ، أنا دائمًا حر.

2533
01:39:50,233 --> 01:39:52,633


2534
01:39:52,633 --> 01:39:53,833
كيف حال  ابن عمك؟

2535
01:39:53,833 --> 01:39:54,033


2536
01:39:54,033 --> 01:39:55,866
لقد قلت أنها اجتمعت مع طفلها.

2537
01:39:55,866 --> 01:39:56,032


2538
01:39:56,033 --> 01:39:56,833
انهم بخير؟

2539
01:39:56,833 --> 01:39:58,066
كل شيء بخير.

2540
01:39:58,066 --> 01:39:58,599


2541
01:39:58,600 --> 01:40:01,500
أويكو.  طفل لطيف جدا ، أوزان.

2542
01:40:01,500 --> 01:40:03,500
يجب عليك بالتأكيد مقابلتها.

2543
01:40:03,500 --> 01:40:04,100


2544
01:40:04,100 --> 01:40:06,533
يبدو أنك تحب الأطفال كثيرًا.

2545
01:40:06,533 --> 01:40:07,799


2546
01:40:07,800 --> 01:40:08,900
نعم.

2547
01:40:08,900 --> 01:40:09,733


2548
01:40:09,733 --> 01:40:10,433
وأنت؟

2549
01:40:10,433 --> 01:40:10,533


2550
01:40:10,533 --> 01:40:11,799
تحب؟

2551
01:40:11,800 --> 01:40:12,033


2552
01:40:12,033 --> 01:40:14,766
ذلك يعتمد على الطفل.  أنا لا أحب كل الأطفال.

2553
01:40:14,766 --> 01:40:16,399


2554
01:40:16,400 --> 01:40:18,400
أو هل أخبرت أويكو عني؟

2555
01:40:18,400 --> 01:40:18,733


2556
01:40:18,733 --> 01:40:22,933
- لا ، ليس بعد ، ولكن...
- إلى متى ستحصل عليها؟

2557
01:40:22,933 --> 01:40:23,033


2558
01:40:23,033 --> 01:40:25,333
أم سيبقون معك إلى الأبد؟

2559
01:40:25,333 --> 01:40:29,866
لا ماذا انت  سيتم حل مشكلة الماء والكهرباء وسيغادرون.

2560
01:40:29,866 --> 01:40:30,299


2561
01:40:30,300 --> 01:40:32,500
دعهم يقررون قريبًا ، من فضلك.

2562
01:40:32,500 --> 01:40:32,733


2563
01:40:32,733 --> 01:40:34,199
أنا متعب جدا يا أوزان.

2564
01:40:34,200 --> 01:40:36,300
أنا معتاد على العيش بمفردي في المنزل.

2565
01:40:36,300 --> 01:40:38,166
والآن يوجد دائمًا شخص ما في المنزل.

2566
01:40:38,166 --> 01:40:41,566
بالطبع ، من الصعب أن تكون معتادًا على العيش بمفردك.

2567
01:40:41,566 --> 01:40:42,299


2568
01:40:42,300 --> 01:40:44,133
تعال لزيارتنا الليلة.

2569
01:40:44,133 --> 01:40:44,566


2570
01:40:44,566 --> 01:40:46,266
قابل أمي.

2571
01:40:46,266 --> 01:40:48,699


2572
01:40:48,700 --> 01:40:50,633
كن حذرا ، كن حذرا.

2573
01:40:50,633 --> 01:40:54,433


2574
01:40:54,433 --> 01:40:58,033
يبدو أن فكرة مقابلة والدتك قد أثارت حماسك.

2575
01:40:58,033 --> 01:40:59,866
متحمس بالطبع.

2576
01:40:59,866 --> 01:41:07,499


2577
01:41:07,500 --> 01:41:09,333
كنت تريد ذلك بنفسك.

2578
01:41:09,333 --> 01:41:10,933


2579
01:41:10,933 --> 01:41:12,699
والآن يبدو أنه غير رأيه.

2580
01:41:12,700 --> 01:41:15,166
لا ، لم أغير رأيي.

2581
01:41:15,166 --> 01:41:16,599
لم أغير رأيي.

2582
01:41:16,600 --> 01:41:17,833
لكن..

2583
01:41:17,833 --> 01:41:18,033


2584
01:41:18,033 --> 01:41:19,299
لكن؟

2585
01:41:19,300 --> 01:41:21,633


2586
01:41:21,633 --> 01:41:23,166
قريبا جدا ، أوزان؟

2587
01:41:23,166 --> 01:41:23,332


2588
01:41:23,333 --> 01:41:25,133
لست متأكدا من علاقتنا؟

2589
01:41:25,133 --> 01:41:28,966
أوزان ، لا أريد أن أزعجك.

2590
01:41:28,966 --> 01:41:32,566


2591
01:41:32,566 --> 01:41:33,799
سأذهب.

2592
01:41:33,800 --> 01:41:35,500
زيليس ، ماذا تفعل؟  إلى أين تذهب؟

2593
01:41:35,500 --> 01:41:38,200
أوزان ، أنا لست في وضع يسمح لي بإضاعة الوقت مع أي شخص.

2594
01:41:38,200 --> 01:41:40,133
مررت بأشياء صعبة للغاية.

2595
01:41:40,133 --> 01:41:41,433
زيليس ، لا تتحدث عن هراء.

2596
01:41:41,433 --> 01:41:42,499


2597
01:41:42,500 --> 01:41:44,166
انها ليست عنك.

2598
01:41:44,166 --> 01:41:44,999


2599
01:41:45,000 --> 01:41:46,533
لقد رأيت ما يحدث في عائلتنا.

2600
01:41:46,533 --> 01:41:48,399
لقد حاولوا قتل والدتي.

2601
01:41:48,400 --> 01:41:48,900


2602
01:41:48,900 --> 01:41:52,700
لدينا بعض القضايا العائلية الجادة ، زيليس.

2603
01:41:52,700 --> 01:41:55,766
لا بد لي من حلها أولا ، حسنا؟

2604
01:41:55,766 --> 01:41:56,632


2605
01:41:56,633 --> 01:41:58,766
لو سمحت.  لو سمحت.

2606
01:41:58,766 --> 01:42:01,032


2607
01:42:01,033 --> 01:42:03,633
ساعدني ، زيليس ، من فضلك.

2608
01:42:03,633 --> 01:42:05,733


2609
01:42:05,733 --> 01:42:08,333
أنا حقا أحتاجك بجانبي.

2610
01:42:08,333 --> 01:42:09,099


2611
01:42:09,100 --> 01:42:10,533
بسأل.

2612
01:42:10,533 --> 01:42:26,166


2613
01:42:26,166 --> 01:42:27,299
أنا أستمع إليك يا عزيزي.

2614
01:42:27,300 --> 01:42:27,700


2615
01:42:27,700 --> 01:42:29,400
كيف حالك؟  ماذا تفعل؟

2616
01:42:29,400 --> 01:42:29,566


2617
01:42:29,566 --> 01:42:31,832
أنا أعمل كالمعتاد.  وأنت؟

2618
01:42:31,833 --> 01:42:31,933


2619
01:42:31,933 --> 01:42:32,799
و انا.

2620
01:42:32,800 --> 01:42:34,833
أولتان ، لدي سؤال لك.

2621
01:42:34,833 --> 01:42:38,966
هل لديك أي علاقة بمشروع إنشاء المنطقة الصناعية في أستانا؟

2622
01:42:38,966 --> 01:42:39,432


2623
01:42:39,433 --> 01:42:41,199
أكثر من مجرد موقف.

2624
01:42:41,200 --> 01:42:42,533
كدت أن أفوز بالمزاد.

2625
01:42:42,533 --> 01:42:43,233
و ماذا؟

2626
01:42:43,233 --> 01:42:44,833


2627
01:42:44,833 --> 01:42:45,966
هناك تقارير تفيد بأن شخصًا
ما من شركة Mayarna

2628
01:42:45,966 --> 01:42:48,932
قد اتصل بشخصيات
رفيعة المستوى في أستانة.

2629
01:42:48,933 --> 01:42:51,199
وأنهم سينهون المشروع أعلاه.

2630
01:42:51,200 --> 01:42:53,900
"معرة إنسات".  شركة لطيف.

2631
01:42:53,900 --> 01:42:54,166


2632
01:42:54,166 --> 01:42:57,632
نعم.  يمكنني طردك في أي وقت.

2633
01:42:57,633 --> 01:42:59,299
اتخاذ الاحتياطات اللازمة.

2634
01:42:59,300 --> 01:43:00,166


2635
01:43:00,166 --> 01:43:02,966
اسمي ألتان كاشفوغلو ، إلماس.

2636
01:43:02,966 --> 01:43:05,899
لن آخذ أي شيء إلا إذا كنت مستعدًا.

2637
01:43:05,900 --> 01:43:08,166
دعونا نرى من تم استبعاده.

2638
01:43:08,166 --> 01:43:09,532
ليس لدي شك.

2639
01:43:09,533 --> 01:43:11,099
شكرا على التنبيه.

2640
01:43:11,100 --> 01:43:12,366
إنه ذو قيمة بالنسبة لي.

2641
01:43:12,366 --> 01:43:13,532
من دواعي سروري.

2642
01:43:13,533 --> 01:43:15,799
بمجرد أن اكتشفت ، قررت أن أحذرك.

2643
01:43:15,800 --> 01:43:17,800
أرك لاحقًا.

2644
01:43:17,800 --> 01:43:42,833


2645
01:43:42,833 --> 01:43:44,633
كيف ذلك؟

2646
01:43:44,633 --> 01:44:05,733


2647
01:44:05,733 --> 01:44:07,233
"3 محاولات تسجيل دخول غير صالحة"

2648
01:44:07,233 --> 01:44:08,199
مرحبا سيد ألتان.

2649
01:44:08,200 --> 01:44:09,300
مرحبا ايبو.

2650
01:44:09,300 --> 01:44:10,766
ضع هذا في سيارتي.

2651
01:44:10,766 --> 01:44:12,766
حسنًا ، سيد ألتان.

2652
01:44:12,766 --> 01:44:25,199


2653
01:44:25,200 --> 01:44:26,166
عبدوش اين انت

2654
01:44:26,166 --> 01:44:28,432
في الفندق ، في مكتبك ، سيد ألتان.

2655
01:44:28,433 --> 01:44:28,999


2656
01:44:29,000 --> 01:44:30,533
أين ييبو؟

2657
01:44:30,533 --> 01:44:30,933


2658
01:44:30,933 --> 01:44:31,899
وهو هنا.

2659
01:44:31,900 --> 01:44:35,100
لا تذهب إلى أي مكان ، سأكون هناك قريبًا.

2660
01:44:35,100 --> 01:44:35,400


2661
01:44:35,400 --> 01:44:37,066
جيد.

2662
01:44:37,066 --> 01:44:40,299


2663
01:44:40,300 --> 01:44:43,633
عبدوش ممكن تحضر لي ملفات جديدة؟

2664
01:44:43,633 --> 01:44:57,099


2665
01:44:57,100 --> 01:44:59,333
أختي ، دعني أذهب.

2666
01:44:59,333 --> 01:45:00,033
هو يذهب الى العمل.

2667
01:45:00,033 --> 01:45:00,833


2668
01:45:00,833 --> 01:45:03,733
نسيت أن أسأل...

2669
01:45:03,733 --> 01:45:05,733
اين عملك

2670
01:45:05,733 --> 01:45:06,099


2671
01:45:06,100 --> 01:45:07,733
في هذا...

2672
01:45:07,733 --> 01:45:10,166


2673
01:45:10,166 --> 01:45:11,899
في باكو.

2674
01:45:11,900 --> 01:45:16,566
حسنًا ، ولكن ما هو العنوان بالضبط؟  هل تحتاجه فجأة؟

2675
01:45:16,566 --> 01:45:19,366
لماذا تحتاج إلى عنوان دقيق؟

2676
01:45:19,366 --> 01:45:25,499
وحتى الآن حتى تصل إلى مترو الأنفاق.  أنت تعرف أين ساناي ، ليس بعيدًا عن هناك.

2677
01:45:25,500 --> 01:45:29,600
كيف أجدها؟  أرسل لي عنوان.

2678
01:45:29,600 --> 01:45:32,700
إنه مكان محير.  لماذا تحتاج أخت؟  لدي العنوان والعنوان.

2679
01:45:32,700 --> 01:45:34,333
أنا أرسل موقعك الجغرافي.

2680
01:45:34,333 --> 01:45:36,333
تعال ، لقد تأخرت.  أرك لاحقًا.

2681
01:45:36,333 --> 01:45:57,233


2682
01:45:57,233 --> 01:45:59,033
والتلفزيون جيد ، سآخذها.

2683
01:45:59,033 --> 01:45:59,133


2684
01:45:59,133 --> 01:46:00,566
هناك ثلاثة.

2685
01:46:00,566 --> 01:46:03,166
في الغرفة المجاورة والطابق العلوي.

2686
01:46:03,166 --> 01:46:04,399
وسوف نأخذهم.

2687
01:46:04,400 --> 01:46:04,766


2688
01:46:04,766 --> 01:46:06,132
هل هذا الهاتف يعمل؟

2689
01:46:06,133 --> 01:46:08,833
بالطبع.  إنه عامل.

2690
01:46:08,833 --> 01:46:09,166


2691
01:46:09,166 --> 01:46:10,299
نحن نأخذه أيضًا.

2692
01:46:10,300 --> 01:46:11,733
خذ التسجيلات أيضًا ، إذا كنت تريد ذلك.

2693
01:46:11,733 --> 01:46:13,733
لا ، اصطحبهم إلى مكتبة قديمة مستعملة.

2694
01:46:13,733 --> 01:46:14,899


2695
01:46:14,900 --> 01:46:16,800
وهذه اللوحات لفنان مشهور؟

2696
01:46:16,800 --> 01:46:17,233


2697
01:46:17,233 --> 01:46:18,966
نعم ، لوحات لفنان مشهور.

2698
01:46:18,966 --> 01:46:20,766
حصلت عليها في المزاد العلني.

2699
01:46:20,766 --> 01:46:22,766
في المزاد؟

2700
01:46:22,766 --> 01:46:25,499


2701
01:46:25,500 --> 01:46:26,400
واكتب الصور.

2702
01:46:26,400 --> 01:46:30,300
لا ، لا يمكننا بيعها.  هم لا يقدرون بثمن بالنسبة لنا.

2703
01:46:30,300 --> 01:46:33,200
أختي ، نحن لا نأخذه مجانًا.  سوف ندفع ما نحتاجه.

2704
01:46:33,200 --> 01:46:33,500


2705
01:46:33,500 --> 01:46:37,300
عبثا ، الشيء الرئيسي هو عدم الذهاب.

2706
01:46:37,300 --> 01:46:37,500


2707
01:46:37,500 --> 01:46:40,400
أختي ، سننظر أيضًا في الأجهزة.

2708
01:46:40,400 --> 01:46:40,833


2709
01:46:40,833 --> 01:46:44,033
لا ، نحن لا نبيعهم.

2710
01:46:44,033 --> 01:46:44,166


2711
01:46:44,166 --> 01:46:47,966
لا يوجد شيء من هذا القبيل هنا إذن ، فقط الصور لها ثمن وهذا كل شيء.

2712
01:46:47,966 --> 01:46:54,032
ثلاثة تلفزيونات ، غراموفون عاملة ولوحات لا تقدر بثمن... وماذا بعد؟

2713
01:46:54,033 --> 01:46:55,499
كيف علمت بذلك...

2714
01:46:55,500 --> 01:46:55,766


2715
01:46:55,766 --> 01:46:57,499
تبدأ في ارتداء.

2716
01:46:57,500 --> 01:47:02,233


2717
01:47:02,233 --> 01:47:03,999
بسأل.

2718
01:47:04,000 --> 01:47:05,833
يمكنك إضافة 500 أخرى من هناك.

2719
01:47:05,833 --> 01:47:05,933


2720
01:47:05,933 --> 01:47:07,233
ماذا انت اختي  لن يعمل.

2721
01:47:07,233 --> 01:47:08,933
كيف لن تعمل؟

2722
01:47:08,933 --> 01:47:11,033
الأخت لن تذهب ، أنا أفهم.

2723
01:47:11,033 --> 01:47:13,033
اقبل اقبل.

2724
01:47:13,033 --> 01:47:13,199


2725
01:47:13,200 --> 01:47:14,633
300.

2726
01:47:14,633 --> 01:47:16,299
لقد ولت 300 عام.

2727
01:47:16,300 --> 01:47:19,500
ثم اترك كل شيء ، سأجد شخصًا أبيعه له.

2728
01:47:19,500 --> 01:47:20,033


2729
01:47:20,033 --> 01:47:21,466
جيد.

2730
01:47:21,466 --> 01:47:25,632


2731
01:47:25,633 --> 01:47:27,366
بسأل.

2732
01:47:27,366 --> 01:47:29,366
شكرًا لك.

2733
01:47:29,366 --> 01:47:34,166


2734
01:47:34,166 --> 01:47:35,799
عمتي ماذا تفعل

2735
01:47:35,800 --> 01:47:37,400
الأجهزة ستكلف الكثير الآن.

2736
01:47:37,400 --> 01:47:40,200
نعم ، أحيانًا تتوقف عن التفكير.

2737
01:47:40,200 --> 01:47:40,300


2738
01:47:40,300 --> 01:47:43,100
هل سبق لك أن قابلت لصًا يسرق الثلاجة؟

2739
01:47:43,100 --> 01:47:44,233
لا.

2740
01:47:44,233 --> 01:47:47,433
لأن اللصوص يفضلون اختيار الأشياء الأسهل والأكثر تكلفة.

2741
01:47:47,433 --> 01:47:47,633


2742
01:47:47,633 --> 01:47:51,499
وإذا أفرغنا المنزل كله فكيف نقول أن اللصوص دخلوا المنزل؟

2743
01:47:51,500 --> 01:47:52,166


2744
01:47:52,166 --> 01:47:52,999
أنت محق.

2745
01:47:53,000 --> 01:47:54,533
لماذا لا أستطيع التفكير في الأمر على الفور؟

2746
01:47:54,533 --> 01:47:55,799
لأنه بدون خبرة.

2747
01:47:55,800 --> 01:47:58,400
أنت تتصرف فجأة بدون خطة.

2748
01:47:58,400 --> 01:47:58,533


2749
01:47:58,533 --> 01:48:00,233
أولا عليك أن تفكر.

2750
01:48:00,233 --> 01:48:06,433
أنا أصنع شيئًا ، لكن ماذا سينتظرني بعد ذلك؟

2751
01:48:06,433 --> 01:48:06,933


2752
01:48:06,933 --> 01:48:09,233
أنت امرأة مثيرة جدا للاهتمام ، هل تعلم؟

2753
01:48:09,233 --> 01:48:10,733
أنا أعشقك.

2754
01:48:10,733 --> 01:48:11,733
أعشق.

2755
01:48:11,733 --> 01:48:15,066
حسنًا ، اصعد إلى الطابق العلوي واجعل القليل من الفوضى.

2756
01:48:15,066 --> 01:48:27,132


2757
01:48:27,133 --> 01:48:29,333
في هذا المطر ، لن نتمكن أبدًا من العثور على سيارة أجرة.

2758
01:48:29,333 --> 01:48:32,533
حسنًا ، دعنا نتمشى ونستقل الحافلة.

2759
01:48:32,533 --> 01:48:32,933


2760
01:48:32,933 --> 01:48:35,099
لماذا ليس لدي سيارة؟  لماذا؟

2761
01:48:35,100 --> 01:48:37,100
هنا ، فكر.

2762
01:48:37,100 --> 01:48:41,100
فكر في سبب امتلاك الجميع له وأنت لا تملكه.

2763
01:48:41,100 --> 01:48:43,700
كيف تحب أن تضايق.

2764
01:48:43,700 --> 01:48:44,400


2765
01:48:44,400 --> 01:48:46,566
هل لدينا كباب أولا؟  هذا ما أردت.

2766
01:48:46,566 --> 01:48:48,566
وهناك مال.

2767
01:48:48,566 --> 01:48:49,032


2768
01:48:49,033 --> 01:48:51,166
ولا حتى الغداء بعد يا ابنتي.

2769
01:48:51,166 --> 01:48:53,099
بحلول الوقت الذي نصل فيه ، سنتناول الغداء.

2770
01:48:53,100 --> 01:48:54,033
جيد.

2771
01:48:54,033 --> 01:49:45,166


2772
01:49:45,166 --> 01:49:48,966
لماذا تركوا الباب مفتوحا؟

2773
01:49:48,966 --> 01:50:12,199


2774
01:50:12,200 --> 01:50:13,900
جاء اللص هنا.

2775
01:50:13,900 --> 01:50:14,500


2776
01:50:14,500 --> 01:50:15,900
أين هو جورجون؟

2777
01:50:15,900 --> 01:50:17,766


2778
01:50:17,766 --> 01:50:20,999
كريماتي.

2779
01:50:21,000 --> 01:50:24,600


2780
01:50:24,600 --> 01:50:26,233
الله اوميت ..

2781
01:50:26,233 --> 01:50:29,933
ماذا تجعلينني أفعل .. ماذا تفعلين هنا؟

2782
01:50:29,933 --> 01:50:40,033


2783
01:50:40,033 --> 01:50:41,733
كريماتي ..

2784
01:50:41,733 --> 01:50:43,366
لقد سرقوا.

2785
01:50:43,366 --> 01:50:47,332


2786
01:50:47,333 --> 01:50:50,033
ماذا سأفعل؟  ماذا؟

2787
01:50:50,033 --> 01:50:51,166


2788
01:50:51,166 --> 01:50:53,066
ماذا أقول للسيد عساف؟

2789
01:50:53,066 --> 01:50:58,166


2790
01:50:58,166 --> 01:51:00,166
لقد انتهيت يا الله!

2791
01:51:00,166 --> 01:51:02,166
الأمل.

2792
01:51:02,166 --> 01:51:06,099


2793
01:51:06,100 --> 01:51:07,300
أخت.

2794
01:51:07,300 --> 01:51:09,300
لماذا أنت هنا؟

2795
01:51:09,300 --> 01:51:11,100
ما الذي تفعله هنا؟

2796
01:51:11,100 --> 01:51:11,233


2797
01:51:11,233 --> 01:51:15,833
لماذا تابعتك.  لماذا لست في العمل ولكن هنا؟

2798
01:51:15,833 --> 01:51:15,966


2799
01:51:15,966 --> 01:51:21,632
أختي ، أنا أعمل هنا.

2800
01:51:21,633 --> 01:51:22,133


2801
01:51:22,133 --> 01:51:24,233
أنا لا أذهب إلى أي مكان للعمل.

2802
01:51:24,233 --> 01:51:25,099


2803
01:51:25,100 --> 01:51:28,633
أصنع كريمات هنا وأبيعها من هنا.

2804
01:51:28,633 --> 01:51:30,733


2805
01:51:30,733 --> 01:51:35,533
هل كنت تذهب إلى العمل كل صباح وتأتي إلى هنا؟

2806
01:51:35,533 --> 01:51:36,733


2807
01:51:36,733 --> 01:51:39,399
ولماذا كذبت علي؟

2808
01:51:39,400 --> 01:51:39,966


2809
01:51:39,966 --> 01:51:45,399
كيف تقنع هذه المرأة؟  كيف اقنعت؟

2810
01:51:45,400 --> 01:51:48,000
لم يسمح لها بأي حال يا أخت.

2811
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
كيف أقنعها؟

2812
01:51:50,000 --> 01:51:50,433


2813
01:51:50,433 --> 01:51:52,866
تسللت إلى هنا من خلال النافذة.

2814
01:51:52,866 --> 01:51:53,199


2815
01:51:53,200 --> 01:51:54,233
من النافذة؟

2816
01:51:54,233 --> 01:51:54,999
نعم.

2817
01:51:55,000 --> 01:51:58,300
حد في سبيل الله.  يمكن؟  ماذا تفعل؟

2818
01:51:58,300 --> 01:52:04,000
ألا ترى ما أحضرتني إليه؟  أنت ترتب لي.

2819
01:52:04,000 --> 01:52:05,700
يجب عليك يا أختي.

2820
01:52:05,700 --> 01:52:05,800


2821
01:52:05,800 --> 01:52:08,333
كانت جميع منتجاتي هنا.

2822
01:52:08,333 --> 01:52:09,933
كان علي أن أكسب المال.

2823
01:52:09,933 --> 01:52:13,933
كم هو غاضب منك.  أنا غاضب منك!  جداً!

2824
01:52:13,933 --> 01:52:14,699


2825
01:52:14,700 --> 01:52:16,733
كما قلت ، لقد تم إجباري.

2826
01:52:16,733 --> 01:52:20,066
بعد كل شيء ، لم يكن لدي المال لشراء الطعام والأجهزة مرة أخرى.

2827
01:52:20,066 --> 01:52:21,566


2828
01:52:21,566 --> 01:52:26,666
كنت أرغب في كسب بعض المال ولم ينجح الأمر.  انظر إلى المنزل ، لقد اقتحم اللصوص.

2829
01:52:26,666 --> 01:52:26,832


2830
01:52:26,833 --> 01:52:30,433
مندهش!  مندهش!  بصراحة ، أوميت!

2831
01:52:30,433 --> 01:52:31,133


2832
01:52:31,133 --> 01:52:33,633
لقد تلقيت بالفعل المال من هذا الطلب يا أختي.

2833
01:52:33,633 --> 01:52:33,933


2834
01:52:33,933 --> 01:52:36,233
كان من المفترض أن يسلم البضائع غدًا.

2835
01:52:36,233 --> 01:52:38,699


2836
01:52:38,700 --> 01:52:42,566
كل شيء سُرق.  ماذا سأفعل.

2837
01:52:42,566 --> 01:52:50,166
اتصل به واطلب منه إعادة الجدولة قليلاً.  لا أعرف الآن ، لا أعرف.  بصراحة أنا لا أعرف.

2838
01:52:50,166 --> 01:52:50,366


2839
01:52:50,366 --> 01:52:53,666
أردت أن أذهب إلى دينيس بهذا المال.

2840
01:52:53,666 --> 01:52:54,999


2841
01:52:55,000 --> 01:52:56,500
أردت أن أذهب إلى ابنتي ، أختي.

2842
01:52:56,500 --> 01:52:58,500
لا تبكي ، حسناً.

2843
01:52:58,500 --> 01:52:58,766


2844
01:52:58,766 --> 01:53:00,466
توقف عن البكاء.

2845
01:53:00,466 --> 01:53:02,032


2846
01:53:02,033 --> 01:53:03,933
أنا حقا أفتقد ابنتي ، أختي.

2847
01:53:03,933 --> 01:53:04,399


2848
01:53:04,400 --> 01:53:05,733
جداً.

2849
01:53:05,733 --> 01:53:08,499
أنا أبذل قصارى جهدي ، صدقني.

2850
01:53:08,500 --> 01:53:11,700
سنهتم به ، أوميت.  ثق بي.

2851
01:53:11,700 --> 01:53:12,700


2852
01:53:12,700 --> 01:53:14,000
حسنًا ، توقف عن البكاء.

2853
01:53:14,000 --> 01:53:17,200
توقف عن البكاء.  توقف عن البكاء.

2854
01:53:17,200 --> 01:53:17,533


2855
01:53:17,533 --> 01:53:18,799
كم هو مؤلم.

2856
01:53:18,800 --> 01:53:20,000
ليونة قليلا.

2857
01:53:20,000 --> 01:53:21,200
ابق صامتا.

2858
01:53:21,200 --> 01:53:23,200
أين أنا.

2859
01:53:23,200 --> 01:53:23,800
البيت؟

2860
01:53:23,800 --> 01:53:24,133


2861
01:53:24,133 --> 01:53:26,633
ربما لا ، كيف لي أن أعرف؟

2862
01:53:26,633 --> 01:53:27,099
انا لا اصدق.

2863
01:53:27,100 --> 01:53:27,833
في كل مكان فوضى.

2864
01:53:27,833 --> 01:53:30,166
هل رأيت ما حدث أدناه؟

2865
01:53:30,166 --> 01:53:33,232
لا ، لم أره.  لم ارى.  دعنا نذهب.

2866
01:53:33,233 --> 01:53:33,966


2867
01:53:33,966 --> 01:53:36,432
كيف تنسى هاتفك؟

2868
01:53:36,433 --> 01:53:36,766


2869
01:53:36,766 --> 01:53:41,032
عمتي كنت في عجلة من أمري ونسيت.

2870
01:53:41,033 --> 01:53:42,799
هل أنا الملام مرة أخرى؟

2871
01:53:42,800 --> 01:53:45,666
عدم الاعتراف بأنها هي نفسها تطير في السحب.

2872
01:53:45,666 --> 01:53:46,099


2873
01:53:46,100 --> 01:53:48,933
ابحث عن هاتفك قريبًا.  لا يمكنني أن أكون في هذا المنزل بعد الآن.

2874
01:53:48,933 --> 01:53:49,299


2875
01:53:49,300 --> 01:53:51,233
أوميت ، دعنا نذهب.

2876
01:53:51,233 --> 01:53:53,233
خمر.

2877
01:53:53,233 --> 01:54:00,766


2878
01:54:00,766 --> 01:54:02,966
هيا أرجوك.  إنها لك.

2879
01:54:02,966 --> 01:54:05,599
السيدة إلكنور!  هم اللصوص!

2880
01:54:05,600 --> 01:54:07,400
لقد سرقوا منزلي!

2881
01:54:07,400 --> 01:54:10,533
كان في ذهني!  أقسم أنني فكرت في ذلك!

2882
01:54:10,533 --> 01:54:13,966
من غيره يمكن أن يسرق بيتي ؟!  لقد انهارت لأنك لم تستطع الحصول على أغراضك ، أليس كذلك ؟!

2883
01:54:13,966 --> 01:54:16,832
عار!  حرج عليك!  هل بدأ أخوك وأختك بالسرقة؟

2884
01:54:16,833 --> 01:54:19,333
ماذا ترتدي؟!  ماذا السرقة؟

2885
01:54:19,333 --> 01:54:21,099
- لا تكن سخيفا!
- لماذا تصرخ في وجهي؟!

2886
01:54:21,100 --> 01:54:22,133
عن ماذا انت مجنون ؟!

2887
01:54:22,133 --> 01:54:24,133
سرقة من بيتي والصراخ في وجهي ؟!

2888
01:54:24,133 --> 01:54:26,799
حسنًا.  آسف ، لا يمكننا اللعب معك حتى الآن.

2889
01:54:26,800 --> 01:54:27,300


2890
01:54:27,300 --> 01:54:28,800
أين؟!

2891
01:54:28,800 --> 01:54:30,200


2892
01:54:30,200 --> 01:54:32,166
كنت لا أذهب إلى أي مكان.

2893
01:54:32,166 --> 01:54:34,299
اتصل بالشرطة الآن.  الآن!

2894
01:54:34,300 --> 01:54:36,300
اتصل الآن بالشرطة!

2895
01:54:36,300 --> 01:54:36,400


2896
01:54:36,400 --> 01:54:41,000
حسنًا ، إنه رنين.  اتصل بالسيدة ، في الواقع.  الآن.  دع الشرطة تأتي الآن.

2897
01:54:41,000 --> 01:54:42,700
يتصل.  اتصل ، دعه يأتي ، بالطبع.

2898
01:54:42,700 --> 01:54:46,000
اتصل ، دعهم يأتون.  كما سُرقت كريماتي!  دعهم يأتون للقيام بأعمال تجارية!

2899
01:54:46,000 --> 01:54:47,233
كريم؟

2900
01:54:47,233 --> 01:54:49,099
هل تصنع الكريم في منزلي سرا ؟!

2901
01:54:49,100 --> 01:54:51,600


2902
01:54:51,600 --> 01:54:53,800
لماذا أنا متفاجئ رغم ذلك؟

2903
01:54:53,800 --> 01:54:53,900


2904
01:54:53,900 --> 01:54:56,400
لديك أخت بدس!

2905
01:54:56,400 --> 01:54:57,033


2906
01:54:57,033 --> 01:54:59,866
استمع لي.  اعرف مكانك.

2907
01:54:59,866 --> 01:55:00,299


2908
01:55:00,300 --> 01:55:02,500
كم مرة قلت لك؟

2909
01:55:02,500 --> 01:55:04,400
ليس لدي مشكلة معك!

2910
01:55:04,400 --> 01:55:06,400
وبهذا البائس فوقك!

2911
01:55:06,400 --> 01:55:06,700


2912
01:55:06,700 --> 01:55:09,933
يأتي إليك  3؟  5؟  7؟  كم من المال تحتاج؟

2913
01:55:09,933 --> 01:55:11,833
خذهم منه وتضيع!

2914
01:55:11,833 --> 01:55:14,899
لأني سأدمر هذا الرجل وأنت معه.

2915
01:55:14,900 --> 01:55:15,966


2916
01:55:15,966 --> 01:55:17,832
لا يمكنك فعل أي شيء لمورات!

2917
01:55:17,833 --> 01:55:19,166
قوتك لا تكفي لمورات!

2918
01:55:19,166 --> 01:55:19,299


2919
01:55:19,300 --> 01:55:25,966
صحيح أن الكلمات تفقد معناها أحيانًا أمام هذه الفتاة!

2920
01:55:25,966 --> 01:55:26,232


2921
01:55:26,233 --> 01:55:29,233
ألم يخونك هذا الرجل أيضًا ؟!

2922
01:55:29,233 --> 01:55:29,366


2923
01:55:29,366 --> 01:55:31,832
ألم يتزوج معك؟

2924
01:55:31,833 --> 01:55:33,833
أنت تعرف هذا.

2925
01:55:33,833 --> 01:55:34,033


2926
01:55:34,033 --> 01:55:35,433
سوف تكون آسف.

2927
01:55:35,433 --> 01:55:38,033
وأسوأ شيء أنه سيكون عارًا على أويكو!

2928
01:55:38,033 --> 01:55:40,133
لا تقل اسم Oyku!

2929
01:55:40,133 --> 01:55:41,233
إنها ابنتي!

2930
01:55:41,233 --> 01:55:41,399


2931
01:55:41,400 --> 01:55:43,766
السيدة يسيم ، اهدئي.

2932
01:55:43,766 --> 01:55:47,666
لا أريد أن أتجاوز حدودي ، لكن هذه السيدة تقول الحقيقة.

2933
01:55:47,666 --> 01:55:49,532


2934
01:55:49,533 --> 01:55:53,366
الشخص الذكي مختلف تمامًا.  شكرًا لك.

2935
01:55:53,366 --> 01:55:54,632


2936
01:55:54,633 --> 01:55:56,666
تعال إلى الحد.  ذهب.

2937
01:55:56,666 --> 01:56:01,099


2938
01:56:01,100 --> 01:56:03,966
من تعتقد هذه المرأة أنها هي؟  ممن؟!

2939
01:56:03,966 --> 01:56:04,232


2940
01:56:04,233 --> 01:56:06,333
سأتصل بالشرطة!  سوف اتصل!

2941
01:56:06,333 --> 01:56:08,833
نعم هذا يكفي!  كافٍ!

2942
01:56:08,833 --> 01:56:09,133


2943
01:56:09,133 --> 01:56:10,599
حتى المرأة تقول لك!

2944
01:56:10,600 --> 01:56:13,733
مشاكلي ليست معك!  ومع الرجل فوقك!

2945
01:56:13,733 --> 01:56:16,933
كن أكثر ذكاءً!  انظر كيف يستخدم عقله!

2946
01:56:16,933 --> 01:56:20,433
استمع لي!  هذه المرأة ستفعل كما تقول ، يسيم.

2947
01:56:20,433 --> 01:56:20,633


2948
01:56:20,633 --> 01:56:23,099
ستترك زوجك البائس بدون سراويل داخلية!

2949
01:56:23,100 --> 01:56:26,633
Dacă aș fi în locul tău, aș începe să strâng proprietăți.

2950
01:56:26,633 --> 01:56:28,633
Suficient!

2951
01:56:28,633 --> 01:56:35,433


2952
01:56:35,433 --> 01:56:37,633
El spune adevărat.

2953
01:56:37,633 --> 01:56:39,633
Stiu si ca are dreptate!

2954
01:56:39,633 --> 01:56:39,833


2955
01:56:39,833 --> 01:56:41,833
Un bărbat nu își închide cardurile de credit!

2956
01:56:41,833 --> 01:56:44,733
Cum îmi voi colecta proprietatea? - Da sunt!

2957
01:56:44,733 --> 01:56:45,699


2958
01:56:45,700 --> 01:56:47,000
Yesim, uită-te la asta.

2959
01:56:47,000 --> 01:56:48,166


2960
01:56:48,166 --> 01:56:50,432
Nu le voi lăsa copiilor mei un ban.

2961
01:56:50,433 --> 01:56:51,099


2962
01:56:51,100 --> 01:56:54,366
O ieșire neașteptată a unui avocat cunoscut...

2963
01:56:54,366 --> 01:56:57,866
Ale căror evenimente personale și de familie sunt adesea pe ordinea de zi.

2964
01:56:57,866 --> 01:56:58,099


2965
01:56:58,100 --> 01:57:03,333
Tarik Yenersoy și-a renegat copiii care vor să-și schimbe numele de familie.

2966
01:57:03,333 --> 01:57:05,933
Și i-a lipsit de dreptul de a moșteni.

2967
01:57:05,933 --> 01:57:11,966
Tarik Yenersoy a anunțat că își va lăsa toată averea fiicei sale celei mai mici, Oyku Yenersoy.

2968
01:57:11,966 --> 01:57:14,132
Mătușă, acum e oficial!

2969
01:57:14,133 --> 01:57:16,033
Slavă lui Allah! Glorie!

2970
01:57:16,033 --> 01:57:18,633
Ai devenit bogat, Yesim. Bogat!

2971
01:57:18,633 --> 01:57:21,233
-أصبحت ثريا!
- بالإضافة إلى مليون دولار!

2972
01:57:21,233 --> 01:57:21,366


2973
01:57:21,366 --> 01:57:24,632
- كيف لا تسخر منه!
- ترك مراد كل المال لأويكو!

2974
01:57:24,633 --> 01:57:29,566
- يا الله!  المجد لكم!
- احسنت شكرا.

2975
01:57:29,566 --> 01:57:32,399
لقد أصبحت صاحب ثروة كبيرة دون أن تفعل شيئًا.

2976
01:57:32,400 --> 01:57:34,400
هذا الشيء رائع!

2977
01:57:34,400 --> 01:57:35,500


2978
01:57:35,500 --> 01:57:36,533
نعم.

2979
01:57:36,533 --> 01:57:37,533


2980
01:57:37,533 --> 01:57:40,599
مراد ، بالطبع ، ترك كل ميراثه لأويكو.

2981
01:57:40,600 --> 01:57:42,600


2982
01:57:42,600 --> 01:57:45,333
ماذا لو غير رأيه لاحقًا؟

2983
01:57:45,333 --> 01:57:46,133


2984
01:57:46,133 --> 01:57:47,666
هذا هو؟

2985
01:57:47,666 --> 01:57:47,832


2986
01:57:47,833 --> 01:57:49,666
لا أعلم.

2987
01:57:49,666 --> 01:57:59,999


2988
01:58:00,000 --> 01:58:01,266
هذا كل شيء يا سيد طارق.

2989
01:58:01,266 --> 01:58:01,732


2990
01:58:01,733 --> 01:58:03,499
هناك برامج تجسس ، أليس كذلك؟

2991
01:58:03,500 --> 01:58:07,200
نعم ، كنت على حق.  بطريقة ما أعيد تحميلها.

2992
01:58:07,200 --> 01:58:07,400


2993
01:58:07,400 --> 01:58:09,466
- حسنًا ، هل حذفت كل شيء؟
- نعم.

2994
01:58:09,466 --> 01:58:10,332


2995
01:58:10,333 --> 01:58:11,433
هل قام بفحصها؟

2996
01:58:11,433 --> 01:58:14,033
نعم ، راجعت.  كانت نظيفة.

2997
01:58:14,033 --> 01:58:14,233


2998
01:58:14,233 --> 01:58:17,899
أجهزة الكمبيوتر والهواتف والأجهزة اللوحية الخاصة بك. كل شيء نظيف.

2999
01:58:17,900 --> 01:58:19,800
يمكنك استخدامه بأمان.

3000
01:58:19,800 --> 01:58:21,933
ذلك رائع.  شكرا شكرا.

3001
01:58:21,933 --> 01:58:23,933
إذا لم يكن لديك طلبات أخرى...

3002
01:58:23,933 --> 01:58:25,999


3003
01:58:26,000 --> 01:58:28,066
أنا على وشك تجريدك من طلاءك.

3004
01:58:28,066 --> 01:58:28,532


3005
01:58:28,533 --> 01:58:31,133
أنا لست في عجلة من أمري يا سيد طارق.  عندما تريد.

3006
01:58:31,133 --> 01:58:32,166


3007
01:58:32,166 --> 01:58:34,566
تعال ، شكرا جزيلا لك.  أرك لاحقًا.

3008
01:58:34,566 --> 01:58:57,899


3009
01:58:57,900 --> 01:59:01,200
تكلم بسرعة يا طارق.  لا تأخذ وقتي.

3010
01:59:01,200 --> 01:59:06,200
جوزيد؟  كنت ستتعامل معي برامج التجسس ، أليس كذلك؟

3011
01:59:06,200 --> 01:59:07,333


3012
01:59:07,333 --> 01:59:10,433
لم ينجح الأمر يا جوزيد.  إنها لا تعمل.

3013
01:59:10,433 --> 01:59:10,633


3014
01:59:10,633 --> 01:59:13,633
ولن تنجح.

3015
01:59:13,633 --> 01:59:14,033


3016
01:59:14,033 --> 01:59:20,333
تعرف لماذا؟  لأنني لست متقدمًا عليك بخطوة واحدة ، ولا خطوتين ، بل ثلاث خطوات.

3017
01:59:20,333 --> 01:59:20,533


3018
01:59:20,533 --> 01:59:21,899
لا يمكنك هزامي.

3019
01:59:21,900 --> 01:59:25,300
لن تفوز يا جوزيد.  رفض.

3020
01:59:25,300 --> 01:59:26,533
رفض.

3021
01:59:26,533 --> 01:59:28,799
الله لن ترى نور الشمس يا طارق.

3022
01:59:28,800 --> 01:59:30,800
الوداع!  الوداع.

3023
01:59:30,800 --> 01:59:36,800


3024
01:59:36,800 --> 01:59:37,900
ما هذا؟

3025
01:59:37,900 --> 01:59:39,700
أرسل مراد شيئًا.

3026
01:59:39,700 --> 01:59:42,566
لماذا أرسل الكثير؟

3027
01:59:42,566 --> 01:59:44,099


3028
01:59:44,100 --> 01:59:45,633
جميل جدا.

3029
01:59:45,633 --> 01:59:49,799


3030
01:59:49,800 --> 01:59:51,666
جيد؟

3031
01:59:51,666 --> 01:59:57,099


3032
01:59:57,100 --> 01:59:59,133
كان يرتدي ملابس Oyku من الرأس إلى أخمص القدمين.

3033
01:59:59,133 --> 02:00:01,399
أنا لم أشتري منديل حتى!

3034
02:00:01,400 --> 02:00:04,600
أنا والدة هذه الفتاة!  الأم!  ليس لدي حتى منديل!

3035
02:00:04,600 --> 02:00:10,700


3036
02:00:10,700 --> 02:00:13,933
لا تجرؤ  لا تجرؤ  هادئ.

3037
02:00:13,933 --> 02:00:16,399
لطيف.  تحدث بلطف.

3038
02:00:16,400 --> 02:00:20,800


3039
02:00:20,800 --> 02:00:23,433
مرحبًا؟  عزيزي؟

3040
02:00:23,433 --> 02:00:24,833


3041
02:00:24,833 --> 02:00:27,266
لقد أرسلت أشياء رائعة.

3042
02:00:27,266 --> 02:00:28,132


3043
02:00:28,133 --> 02:00:30,466
كان يرتدي ملابس Oyku من الرأس إلى أخمص القدمين.

3044
02:00:30,466 --> 02:00:30,599


3045
02:00:30,600 --> 02:00:32,466
جميل جدا اعجبني كثيرا

3046
02:00:32,466 --> 02:00:35,332


3047
02:00:35,333 --> 02:00:38,366
هي نائمة.  دعه يستيقظ ثم يتكلم.

3048
02:00:38,366 --> 02:00:41,766


3049
02:00:41,766 --> 02:00:43,266
لطيف جدًا.

3050
02:00:43,266 --> 02:00:45,832


3051
02:00:45,833 --> 02:00:48,599
السيد تولغا ، أحضر لك الساعي طردًا.

3052
02:00:48,600 --> 02:00:50,200
حسنًا ، خذها.  لماذا تسأل؟

3053
02:00:50,200 --> 02:00:52,500
يجب ان توافق.

3054
02:00:52,500 --> 02:00:52,833


3055
02:00:52,833 --> 02:00:54,499
هل يجب أن أقبل؟

3056
02:00:54,500 --> 02:00:56,700


3057
02:00:56,700 --> 02:00:59,000
حسنًا ، دعني أدخل.

3058
02:00:59,000 --> 02:01:05,200


3059
02:01:05,200 --> 02:01:07,033
سجل هنا.

3060
02:01:07,033 --> 02:01:09,733


3061
02:01:09,733 --> 02:01:12,399
- اتمنى لك يوم جيد.
- اتمنى لك يوم جيد.

3062
02:01:12,400 --> 02:01:18,900


3063
02:01:18,900 --> 02:01:21,366
الأصدقاء ، أعطني استراحة؟

3064
02:01:21,366 --> 02:01:24,299
- بالتاكيد.  - أيضا ، إيس ، هل يمكنك إحضار...

3065
02:01:24,300 --> 02:01:27,900
جهاز كمبيوتر محمول بدون اتصال بالإنترنت وغير متصل بأنظمتنا.

3066
02:01:27,900 --> 02:01:30,333
بالتاكيد.

3067
02:01:30,333 --> 02:01:33,899


3068
02:01:33,900 --> 02:01:35,966
- بسأل.
- شكرًا لك.

3069
02:01:35,966 --> 02:01:57,966


3070
02:01:57,966 --> 02:01:59,632
إليك الطريقة…

3071
02:01:59,633 --> 02:02:02,833
عندما تخبر أوزان عنا...

3072
02:02:02,833 --> 02:02:04,833
يعتقد أوزان أنني ميت.

3073
02:02:04,833 --> 02:02:05,033


3074
02:02:05,033 --> 02:02:07,399
انه ليس مثل هذا؟  ماذا سيحدث؟  إنه يخيف.

3075
02:02:07,400 --> 02:02:10,300
لا أب.  لا.  أبي لا.

3076
02:02:10,300 --> 02:02:10,966


3077
02:02:10,966 --> 02:02:13,999
لا أب!  لا!

3078
02:02:14,000 --> 02:02:20,433


3079
02:02:20,433 --> 02:02:22,166
كيف اعرف اين ستبحث ؟!

3080
02:02:22,166 --> 02:02:24,166
اذهب الى منزله!  تحقق مع والدتك وأبيك!

3081
02:02:24,166 --> 02:02:26,166
بحث في كل الأماكن!

3082
02:02:26,166 --> 02:02:36,699


3083
02:02:36,700 --> 02:02:38,000
أين ييبو ؟!

3084
02:02:38,000 --> 02:02:40,233


3085
02:02:40,233 --> 02:02:43,499
أسألك يا عبدوش.  أين ييبو ؟!

3086
02:02:43,500 --> 02:02:43,900


3087
02:02:43,900 --> 02:02:46,300
لماذا لا يا سيد ألتان.  اختفى فجأة.

3088
02:02:46,300 --> 02:02:49,500
ماذا يعني الاختفاء؟  ماذا تقصد أنه ذهب؟

3089
02:02:49,500 --> 02:02:50,100


3090
02:02:50,100 --> 02:02:52,433
ألم أقل لك ألا تغمض عينيك عنه ؟!

3091
02:02:52,433 --> 02:02:55,833
عندما تحدثت إليكم ، كان جالسًا هنا.

3092
02:02:55,833 --> 02:02:58,999
- ثم السيدة زيليس ..
- لا تعذري يا عبدوش!

3093
02:02:59,000 --> 02:03:00,566
لا تعتذر!

3094
02:03:00,566 --> 02:03:04,066
- السيد ألتان ، أنا...
- أخرج يا عبدوش.  اخرج!

3095
02:03:04,066 --> 02:03:04,632


3096
02:03:04,633 --> 02:03:07,199
ولا تظهر وجهك حتى تجد هذا Yibo!

3097
02:03:07,200 --> 02:03:09,466
انها واضحة!؟  يبتعد!

3098
02:03:09,466 --> 02:03:18,899


3099
02:03:18,900 --> 02:03:20,100
السيد.  طارق؟

3100
02:03:20,100 --> 02:03:21,900
لماذا تقف يا زينب؟  اهرب

3101
02:03:21,900 --> 02:03:23,800
مدام جادج ليست في المنزل.  عد لاحقًا إذا كنت تريد.

3102
02:03:23,800 --> 02:03:26,400
لا أستطيع المجيء إلى هنا 10 مرات ، زينب.  اهرب!

3103
02:03:26,400 --> 02:03:28,500


3104
02:03:28,500 --> 02:03:33,366
منزل جميل جدا.  اين وجدتها؟

3105
02:03:33,366 --> 02:03:34,132


3106
02:03:34,133 --> 02:03:36,899
ما هو الفرق لك يا طارق؟  ماهو عملك؟

3107
02:03:36,900 --> 02:03:39,566
ماذا ستفعل؟  هل ستخرجنا من هذا المنزل؟

3108
02:03:39,566 --> 02:03:43,566
إذا أردت ، فسوف أخرجك يا جوزيد.  لكني أشعر بالأسف من أجلك ، انتظر.

3109
02:03:43,566 --> 02:03:44,632


3110
02:03:44,633 --> 02:03:46,033
لماذا أتيت مرة أخرى؟

3111
02:03:46,033 --> 02:03:48,033


3112
02:03:48,033 --> 02:03:54,066
أنا أعتبر أن أطفالك لهم الحق في أن يرثوا مني.  وهذه هي عريضتك.

3113
02:03:54,066 --> 02:03:55,199


3114
02:03:55,200 --> 02:03:58,433
لقد أخبرت العالم كله عن ذلك.  يعرف.

3115
02:03:58,433 --> 02:04:00,633
ما هو السبب الحقيقي لمجيئك؟

3116
02:04:00,633 --> 02:04:03,199
أردت أن أرى وجهك...

3117
02:04:03,200 --> 02:04:05,500
عندما يحتاج أطفالك إلى قطعة خبز...

3118
02:04:05,500 --> 02:04:08,700
أصبحت مهتمًا بحالتك.  كنت أرغب في رؤيته.

3119
02:04:08,700 --> 02:04:10,500


3120
02:04:10,500 --> 02:04:13,900
هناك موت.  ألا تخاف على الإطلاق يا طارق؟

3121
02:04:13,900 --> 02:04:14,500


3122
02:04:14,500 --> 02:04:16,766
ما هذا الطموح؟

3123
02:04:16,766 --> 02:04:17,166


3124
02:04:17,166 --> 02:04:20,832
سأعيش طويلا ، جوزيد.  سأعيش وقتا طويلا جدا.

3125
02:04:20,833 --> 02:04:23,366


3126
02:04:23,366 --> 02:04:25,799
إذا مت ، فانظر إلي.

3127
02:04:25,800 --> 02:04:26,000


3128
02:04:26,000 --> 02:04:27,300
إحضار الماء؟

3129
02:04:27,300 --> 02:04:29,566
لا لا.  سوف أحضر

3130
02:04:29,566 --> 02:04:30,032


3131
02:04:30,033 --> 02:04:31,533
اهرب

3132
02:04:31,533 --> 02:04:41,233


3133
02:04:41,233 --> 02:04:44,733
- اسمع يا يسيم.  - مراد ، لماذا تسعل؟

3134
02:04:44,733 --> 02:04:47,499
Guzide حساسية.

3135
02:04:47,500 --> 02:04:49,500
لماذا ذهبت إلى جوزيد؟

3136
02:04:49,500 --> 02:04:50,700


3137
02:04:50,700 --> 02:04:53,900
أردتها أن تسمع مني أن أطفالها...

3138
02:04:53,900 --> 02:04:54,100


3139
02:04:54,100 --> 02:04:58,100
سيحتاج إلى كل بنس ، يا عسل.

3140
02:04:58,100 --> 02:05:40,700


3141
02:05:40,700 --> 02:05:42,033
لماذا تبدو هكذا

3142
02:05:42,033 --> 02:05:44,033
نعم.

3143
02:05:44,033 --> 02:05:44,733


3144
02:05:44,733 --> 02:05:47,933
تقول أنك أحرقت كل السفن ، وأنك فقدت عقلك ، لكن...

3145
02:05:47,933 --> 02:05:49,933
الأمر ليس بهذه السهولة.

3146
02:05:49,933 --> 02:05:51,299


3147
02:05:51,300 --> 02:05:52,200
هل أنت متأكد؟

3148
02:05:52,200 --> 02:05:54,566
ماذا لو لم تكن متأكدا يا خالتي؟

3149
02:05:54,566 --> 02:05:56,499
هل لدينا أي مخرج آخر؟

3150
02:05:56,500 --> 02:05:56,733


3151
02:05:56,733 --> 02:05:59,133
إنه يبقينا تحت المراقبة الدقيقة طوال الوقت!  ألا تستطيع أن ترى؟

3152
02:05:59,133 --> 02:06:06,899


3153
02:06:06,900 --> 02:06:08,633
لماذا ما زلت تبدو هكذا؟

3154
02:06:08,633 --> 02:06:12,199
تخلى عن أولاده ، وترك ميراثه بالكامل لأويكو.

3155
02:06:12,200 --> 02:06:16,433
جيد.  و؟  ما فائدة هذا بالنسبة لي؟

3156
02:06:16,433 --> 02:06:18,699
ماذا سيحدث إذا عاش 20 سنة أخرى؟

3157
02:06:18,700 --> 02:06:21,566
هل سأعيش على الصدقات التي يعطيني إياها حتى يموت ؟!

3158
02:06:21,566 --> 02:06:23,666
كفى بالفعل يا خالتي.  كافٍ!

3159
02:06:23,666 --> 02:06:23,766


3160
02:06:23,766 --> 02:06:26,566
حسنا ، Oyku يحتوي على.

3161
02:06:26,566 --> 02:06:29,666
و انا؟  عندما يتعلق الأمر بي ، لا شيء!

3162
02:06:29,666 --> 02:06:29,799


3163
02:06:29,800 --> 02:06:33,733
لماذا؟  فقط لمعاقبتي.

3164
02:06:33,733 --> 02:06:38,199


3165
02:06:38,200 --> 02:06:40,933
هذا صحيح بالطبع ، لكن...

3166
02:06:40,933 --> 02:06:42,933
هل يمكنك فعلها

3167
02:06:42,933 --> 02:06:43,099


3168
02:06:43,100 --> 02:06:44,933
يمكنك أن تفعل ذلك؟

3169
02:06:44,933 --> 02:06:45,599


3170
02:06:45,600 --> 02:06:47,233
وكيف!

3171
02:06:47,233 --> 02:07:18,733


3172
02:07:18,733 --> 02:07:19,766
السيدة يسيم؟

3173
02:07:19,766 --> 02:07:21,599
- مرحبًا.
- مرحبًا.  على الرحب والسعة.

3174
02:07:21,600 --> 02:07:22,500
شكرًا لك.

3175
02:07:22,500 --> 02:07:26,200
حاولت الصعود إلى الطابق العلوي.  أنه معطل؟  المصعد لا يعمل.

3176
02:07:26,200 --> 02:07:28,366
لا ، المصاعد تعمل بالبطاقة.

3177
02:07:28,366 --> 02:07:30,566
بالطبع نسيت.

3178
02:07:30,566 --> 02:07:32,832
أردت مفاجأة مراد.

3179
02:07:32,833 --> 02:07:33,533


3180
02:07:33,533 --> 02:07:35,433
هل سأصعد العديد من درجات السلم؟

3181
02:07:35,433 --> 02:07:36,033


3182
02:07:36,033 --> 02:07:37,766
سوف اساعدك.

3183
02:07:37,766 --> 02:07:41,832
بما أنك تريد مفاجأة زوجتك ، فهذه البطاقة...

3184
02:07:41,833 --> 02:07:43,499
بمساعدتها ، سيعمل المصعد.

3185
02:07:43,500 --> 02:07:46,700
فقط السيد مراد ليس في الغرفة الآن.  أنا...

3186
02:07:46,700 --> 02:07:48,533
أعطيك هذا المفتاح.

3187
02:07:48,533 --> 02:07:50,933
يفتح كل الأبواب.  - شكراً جزيلاً.

3188
02:07:50,933 --> 02:07:51,933
عمل سهل.

3189
02:07:51,933 --> 02:07:53,933
لو سمحت.  ما يفعله لك؟

3190
02:07:53,933 --> 02:08:22,699


3191
02:08:22,700 --> 02:08:25,333
لم تخبر بهرام حقًا عن عقد الإيجار بعد ؟!

3192
02:08:25,333 --> 02:08:27,533
- لا ، لقد نسيت ، جوزيد.
- وقح؟

3193
02:08:27,533 --> 02:08:30,933
- لماذا تبالغ كثيرا؟
- ماذا تقصد نسيت؟  لقد قلت بالفعل مرات عديدة.

3194
02:08:30,933 --> 02:08:34,299
كم مرة قلت لك ؟!  وإلا فلن أستطيع العيش في هذا المنزل!

3195
02:08:34,300 --> 02:08:38,100
إذا قبضت على نفسك ، فبكل قوتك!

3196
02:08:38,100 --> 02:08:39,633
يبدو أنك لا تعرفني!

3197
02:08:39,633 --> 02:08:41,933
جيد.  حسنًا ، سأقولها.  جيد!

3198
02:08:41,933 --> 02:08:45,033


3199
02:08:45,033 --> 02:08:47,899
أخي أوميت ، لقد صنعت كعكة جزر.  سوف تفعل؟

3200
02:08:47,900 --> 02:08:50,533
لا أعلم.  أنت تسأل ، إذا كان هناك شخص ما ، فاحضره.

3201
02:08:50,533 --> 02:08:53,366
- لن تفعل؟
- لا ، لا أريد ذلك ، زينو.

3202
02:08:53,366 --> 02:08:53,966


3203
02:08:53,966 --> 02:08:54,999
لا عزيزي.  شكرًا لك.

3204
02:08:55,000 --> 02:08:57,000
سوف آكل لاحقا.

3205
02:08:57,000 --> 02:08:59,000


3206
02:08:59,000 --> 02:09:01,200
سأقول ، نعم ، سأقول ، لكنك لا تقلها!

3207
02:09:01,200 --> 02:09:01,300


3208
02:09:01,300 --> 02:09:03,800
أنا أخبرك ، لقد فعلت.

3209
02:09:03,800 --> 02:09:04,833


3210
02:09:04,833 --> 02:09:06,099
لقد نسيت.

3211
02:09:06,100 --> 02:09:37,233


3212
02:09:37,233 --> 02:09:39,566
- العمة جوزيد ، مساء الخير.
- تولجا؟

3213
02:09:39,566 --> 02:09:42,299
تولجا؟  على الرحب والسعة.

3214
02:09:42,300 --> 02:09:44,300
شكرًا لك.  كيف حالك؟

3215
02:09:44,300 --> 02:09:45,966
شكرا لك. كيف حالك؟

3216
02:09:45,966 --> 02:09:46,099


3217
02:09:46,100 --> 02:09:48,100
- على الرحب والسعة.
- مرحبا ، تولجا.

3218
02:09:48,100 --> 02:09:49,366


3219
02:09:49,366 --> 02:09:52,332
لن أطيل ، إنه فقط...

3220
02:09:52,333 --> 02:09:55,133
اريد ان اريك شيئا.  سأريكم وأذهب.

3221
02:09:55,133 --> 02:09:55,433


3222
02:09:55,433 --> 02:09:56,833
ماذا حدث؟

3223
02:09:56,833 --> 02:09:59,933


3224
02:09:59,933 --> 02:10:02,499
هل يوجد عندك حاسوب

3225
02:10:02,500 --> 02:10:04,500
هنالك.

3226
02:10:04,500 --> 02:10:05,800


3227
02:10:05,800 --> 02:10:08,400
من فضلك اجلس ، تولغا.

3228
02:10:08,400 --> 02:10:16,600


3229
02:10:16,600 --> 02:10:20,566
لدي شيء اليوم.

3230
02:10:20,566 --> 02:10:23,499
لا أعرف من نشر هذا لكن...

3231
02:10:23,500 --> 02:10:25,500
ها هي الفيديوهات.  ثانية واحدة ، سأقوم بتسجيل الدخول.

3232
02:10:25,500 --> 02:10:26,133


3233
02:10:26,133 --> 02:10:27,433
شيء سيء؟

3234
02:10:27,433 --> 02:10:29,733
لا لا.  ليس سيئًا.  لا تقلق.

3235
02:10:29,733 --> 02:10:31,733
شيء جيد.

3236
02:10:31,733 --> 02:10:33,966


3237
02:10:33,966 --> 02:10:35,632
الكل في الكل.

3238
02:10:35,633 --> 02:10:40,699
عندما تخبر أوزان عنا... يعتقد أوزان أنني ميت.

3239
02:10:40,700 --> 02:10:41,133


3240
02:10:41,133 --> 02:10:44,699
انه ليس مثل هذا؟  أعني ماذا سيحدث؟  إنه يخيف.

3241
02:10:44,700 --> 02:10:46,100
ماذا يحدث عندما يخاف؟  هل هو كان؟

3242
02:10:46,100 --> 02:10:47,100
سيتصل.

3243
02:10:47,100 --> 02:10:49,400
نعم.  الأرواح.

3244
02:10:49,400 --> 02:10:50,333


3245
02:10:50,333 --> 02:10:51,833
إنه حقاً على قيد الحياة.

3246
02:10:51,833 --> 02:10:53,966
إنه... ما الأمر يا بني؟

3247
02:10:53,966 --> 02:10:55,966
ابي

3248
02:10:55,966 --> 02:10:58,732


3249
02:10:58,733 --> 02:11:01,766
أراد والدي أن يعتقد أوزان أنه...

3250
02:11:01,766 --> 02:11:04,666
استغل القاتل ذلك.

3251
02:11:04,666 --> 02:11:05,632


3252
02:11:05,633 --> 02:11:09,133
أوزان - ليس قاتل.  لم يقتل أوزان أحداً.

3253
02:11:09,133 --> 02:11:32,399


3254
02:11:32,400 --> 02:11:33,700
نعم؟!

3255
02:11:33,700 --> 02:11:37,800


3256
02:11:37,800 --> 02:11:39,333
كنت موضع ترحيب الحب.

3257
02:11:39,333 --> 02:11:41,333
ما الذي تفعله هنا؟!

3258
02:11:41,333 --> 02:11:42,399
مخلل.

3259
02:11:42,400 --> 02:11:45,000
ما الذي تفعله هنا؟!  ماذا تريد؟!

3260
02:11:45,000 --> 02:11:47,833
أريدك.  أفتقدك.

3261
02:11:47,833 --> 02:11:50,099
انا لايمكن ان اعيش بدونك.  لا استطيع التنفس.

3262
02:11:50,100 --> 02:11:52,200
ما الذي تحاول الحصول عليه مرة أخرى ، يسيم ؟!

3263
02:11:52,200 --> 02:11:53,400
مراد ، أريدك.

3264
02:11:53,400 --> 02:11:55,400
نعم.

3265
02:11:55,400 --> 02:11:55,500


3266
02:11:55,500 --> 02:11:57,400
انت تريدني.

3267
02:11:57,400 --> 02:11:57,800


3268
02:11:57,800 --> 02:11:59,300
لا تنكر.

3269
02:11:59,300 --> 02:12:01,900
تلك الليالي الجميلة التي قضيناها وحدنا.

3270
02:12:01,900 --> 02:12:03,800
تلك الساعات السعيدة...

3271
02:12:03,800 --> 02:12:05,800
اسمع يا يسيم...

3272
02:12:05,800 --> 02:12:07,366


3273
02:12:07,366 --> 02:12:09,266
لا يمكنك التحدث الليلة.

3274
02:12:09,266 --> 02:12:09,532


3275
02:12:09,533 --> 02:12:12,799
لا مشاكل ولا مشاكل ولا صعوبات.

3276
02:12:12,800 --> 02:12:16,866
انها مجرد لي ولكم.

3277
02:12:16,866 --> 02:12:22,499


3278
02:12:22,500 --> 02:12:24,166
لأوقاتنا السعيدة.

3279
02:12:24,166 --> 02:12:24,366


3280
02:12:24,366 --> 02:12:26,766
ولأيام أفضل قادمة.

3281
02:12:26,766 --> 02:12:29,032


3282
02:12:29,033 --> 02:12:31,033
هيا أرجوك.

3283
02:12:31,033 --> 02:12:56,699


3284
02:12:56,700 --> 02:12:58,200
سأستحم.

3285
02:12:58,200 --> 02:13:00,833
لا.  لا اين انت  لاحقا من فضلك.

3286
02:13:00,833 --> 02:13:02,833
سآتي الآن.  عود قريبا

3287
02:13:02,833 --> 02:13:16,699


3288
02:13:16,700 --> 02:13:18,400
جيد.

3289
02:13:18,400 --> 02:13:18,633


3290
02:13:18,633 --> 02:13:20,699
أتمنى أن تموت سعيدا بسلام...

3291
02:13:20,700 --> 02:13:22,700
نظيفة تماما ، الحب.

3292
02:13:22,700 --> 02:14:15,233


3293
02:14:15,233 --> 02:14:18,499
- نحن مخلصون.  - جوزيد ، مبروك.

3294
02:14:18,500 --> 02:14:21,566
- يا الله!  مبروك للجميع.
- أختى.

3295
02:14:21,566 --> 02:14:24,366
أختي أنقذت.  نجح Ozzy في الحفظ.

3296
02:14:24,366 --> 02:14:25,032


3297
02:14:25,033 --> 02:14:29,433
تولغا ، لا أعلم إذا كنت تفهم ما فعلته لنا؟

3298
02:14:29,433 --> 02:14:33,333
لكنك حقًا حولت أيامنا إلى إجازة يا بني.  شكراً جزيلاً!

3299
02:14:33,333 --> 02:14:35,333
شكراً جزيلاً!

3300
02:14:35,333 --> 02:14:36,366


3301
02:14:36,366 --> 02:14:40,432
تولغا ، بالمناسبة ، أنا آسف... نحن أمامك...

3302
02:14:40,433 --> 02:14:42,766
لا نعرف ماذا نفعل من أجل الفرح.

3303
02:14:42,766 --> 02:14:45,932
استمتع بالطبع.  هذا هو الخبر السار جدا.

3304
02:14:45,933 --> 02:14:47,699
لم أخبر أوزان.

3305
02:14:47,700 --> 02:14:49,500
- انتظر.
- تعال ، أخبره بالبشارة.

3306
02:14:49,500 --> 02:14:53,000
- اين هاتفي؟  - الأم!  مساء مع بهرام...

3307
02:14:53,000 --> 02:15:20,933


3308
02:15:20,933 --> 02:15:24,633
مخلل؟  عزيزي ، هل سترحل بالفعل؟

3309
02:15:24,633 --> 02:15:26,566
حسنا ، بلطف.

3310
02:15:26,566 --> 02:15:28,566
لقد جعلتني متعبًا جدًا ، لكن...

3311
02:15:28,566 --> 02:15:29,099


3312
02:15:29,100 --> 02:15:30,566
استحق.

3313
02:15:30,566 --> 02:15:30,966


3314
02:15:30,966 --> 02:15:35,999
أعدك بأنني سأصنع حجرك من الجرانيت الأسود.

3315
02:15:36,000 --> 02:15:39,433
وسأكتب "المحامي الشهير مراد ينرسوي ،

3316
02:15:39,433 --> 02:15:42,633
مات دون أن يكتفي من أويكو الوحيد.

3317
02:15:42,633 --> 02:15:54,199


3318
02:15:54,200 --> 02:15:56,366
أوه!

3319
02:15:56,366 --> 02:15:59,266
حسنًا ، كل شيء سيظل ملكي.

3320
02:15:59,266 --> 02:16:04,532


3321
02:16:04,533 --> 02:16:08,133
جميع الممتلكات المنقولة وغير المنقولة العائدة لمورات طارق ينرسا...

3322
02:16:08,133 --> 02:16:10,399
كل الشؤون ستكون في إدارة هذا الصندوق.

3323
02:16:10,400 --> 02:16:10,633


3324
02:16:10,633 --> 02:16:14,899
بعد وفاته ، من مؤسسة Oyku Yenersoy...

3325
02:16:14,900 --> 02:16:19,000
سيتم تخصيص دفعة لتغطية نفقات تعليمه وسكنه ومصروفاته الأخرى.

3326
02:16:19,000 --> 02:16:19,100


3327
02:16:19,100 --> 02:16:21,633
منذ سن 25 ، Oyku Yenersoy...

3328
02:16:21,633 --> 02:16:21,733


3329
02:16:21,733 --> 02:16:23,966
يمكنه أن يصبح صاحب الميراث.

3330
02:16:23,966 --> 02:16:25,232


3331
02:16:25,233 --> 02:16:27,466
ماذا؟!

3332
02:16:27,466 --> 02:16:27,566


3333
02:16:27,566 --> 02:16:29,466
هناك 20 سنة أخرى!

3334
02:16:29,466 --> 02:16:30,766


3335
02:16:30,766 --> 02:16:32,466
هناك 20 سنة أخرى!

