﻿1
00:02:07,480 --> 00:02:09,799
ماذا سأفعل؟  ماذا سأفعل؟  ماذا سأفعل؟

2
00:02:15,440 --> 00:02:16,199
نعم؟

3
00:02:16,200 --> 00:02:18,999
عمة؟  انا خارج!  ذهب!

4
00:02:19,240 --> 00:02:21,239
ماذا حدث؟  لم يمت؟

5
00:02:21,520 --> 00:02:22,799
أو هل فهمت نواياك؟

6
00:02:22,920 --> 00:02:24,519
لا ، ليس عليهم أن يموتوا.

7
00:02:24,520 --> 00:02:28,879
يجب أن يعيش ، لأنه حتى 25 Oikyu لا يمكننا لمس المال!

8
00:02:28,880 --> 00:02:31,479
ماذا؟  من أين يأتي هذا من الآن؟

9
00:02:31,640 --> 00:02:34,559
رأيت في الصندوق الذي أنشأه.

10
00:02:34,560 --> 00:02:38,399
حتى بلوغ Oikyu 25 عامًا ، من المقبول أخذ مبلغ المال اللازم للحياة فقط!

11
00:02:38,400 --> 00:02:40,399
يا إلاهي!

12
00:02:40,400 --> 00:02:42,239
يا إلاهي.

13
00:02:42,560 --> 00:02:43,639
هاه؟

14
00:02:44,200 --> 00:02:45,399
انه حي؟  رأيت؟

15
00:02:45,760 --> 00:02:47,679
لا أعلم!  سقط على الأرض!

16
00:02:47,680 --> 00:02:49,679
أنا تائه!  لا أعلم!

17
00:02:49,680 --> 00:02:51,679
الذهاب لرؤية!  اذهب الآن وانظر!

18
00:02:52,760 --> 00:02:57,239
مخلل!  مخلل!  مراد ، افتح عينيك من فضلك!  مخلل!

19
00:02:58,600 --> 00:03:00,679
عمة!  يبدو أنه ميت!

20
00:03:00,680 --> 00:03:03,279
فتاة ، اهدئي!  ربما أغمي عليه؟

21
00:03:03,280 --> 00:03:05,039
سياره اسعاف!  اتصل بسيارة إسعاف الآن!

22
00:03:05,120 --> 00:03:08,319
أخبر الفندق!  أخبر الفندق بالاتصال بسيارة إسعاف الآن!  تعال!

23
00:03:08,320 --> 00:03:09,759
جيد.

24
00:03:15,120 --> 00:03:20,439
مرحبًا؟  أصيب مراد ينيرسوي بنوبة قلبية.  سقط على الفور على الأرض.

25
00:03:20,440 --> 00:03:23,759
من فضلك تعال الآن!  اتصل بالإسعاف!  قم بعمل ما!  تعال!

26
00:03:25,480 --> 00:03:27,639
قالت أنها كانت مستعدة.

27
00:03:28,840 --> 00:03:30,239
مراد ، لا تجرؤ على الموت!

28
00:03:30,240 --> 00:03:33,319
لا تجرؤ على الموت!  مخلل!  مخلل!  لا تجرؤ على الموت!  إرضاء مراد!  مخلل!

29
00:03:33,320 --> 00:03:36,119
مخلل!  مخلل!  من فضلك افتح عينيك!

30
00:03:36,120 --> 00:03:38,679
مراد ، افتح عينيك من فضلك!  مخلل!

31
00:03:40,080 --> 00:03:41,519
هل حدث شئ.

32
00:03:41,520 --> 00:03:43,079
هل حدث شئ؟

33
00:03:43,880 --> 00:03:45,759
العمة جوزيد ، إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به للمساعدة...

34
00:03:45,760 --> 00:03:47,759
لا يوجد شيء يمكنك القيام به للمساعدة!

35
00:03:49,440 --> 00:03:50,759
هل يمكنك المغادرة

36
00:04:08,800 --> 00:04:09,959
أنا لم أفهم.

37
00:04:09,960 --> 00:04:10,599
لإكمال!

38
00:04:10,600 --> 00:04:11,879
- الآن أقول لك!
- انتظر يا بني!

39
00:04:11,880 --> 00:04:12,839
-لا!  - تولجا!

40
00:04:12,864 --> 00:04:13,255
- تولجا!

41
00:04:13,280 --> 00:04:15,559
هذا ليس من شأنك الآن ، لذا ابتعد!

42
00:04:15,560 --> 00:04:17,123
-من أنت؟
- تولجا!

43
00:04:17,156 --> 00:04:17,575
لا!

44
00:04:17,600 --> 00:04:20,839
-ما يحدث؟
- هل يمكنك أن تهدأ؟

45
00:04:20,840 --> 00:04:22,119
اهدأ قليلا.

46
00:04:22,120 --> 00:04:24,239
- تولجا!
- يمكنك إصلاحه؟

47
00:04:24,240 --> 00:04:26,239
انتظر دقيقة!

48
00:04:34,960 --> 00:04:36,999
كنا نناقش شيئًا عن العائلة.

49
00:04:37,000 --> 00:04:39,599
لو سمحت.

50
00:04:40,240 --> 00:04:42,399
هل يمكنك الذهاب الليلة

51
00:04:47,720 --> 00:04:49,319
- بهرام ، هل يمكنك المغادرة؟
- انتظر لحظة ، ناثان.

52
00:04:49,320 --> 00:04:51,599
دقيقة واحدة!  دقيقة واحدة!  انتظري لحظة ، الأخت نازان!  دقيقة واحدة!

53
00:04:53,920 --> 00:04:56,639
هل كل ما يتم مناقشته في هذا المنزل يخص السيد؟

54
00:04:56,640 --> 00:04:58,599
انا لا اهتم؟  لذا ؟  ينظر.

55
00:04:58,600 --> 00:04:59,479
لذا!

56
00:05:00,360 --> 00:05:01,399
صه.

57
00:05:02,400 --> 00:05:03,959
بهرام من فضلك!

58
00:05:04,200 --> 00:05:05,199
لو سمحت!

59
00:05:06,320 --> 00:05:07,639
أرجوك.

60
00:05:09,680 --> 00:05:10,919
هيا يا بني

61
00:05:17,200 --> 00:05:18,759
كذلك أنت.

62
00:05:25,200 --> 00:05:26,799
ماذا كان الان؟

63
00:05:27,960 --> 00:05:28,679
بهرام من فضلك!

64
00:05:28,680 --> 00:05:30,359
ما يحدث؟  ما يحدث؟  هاه؟

65
00:05:30,360 --> 00:05:34,159
لماذا هذا الرجل هناك؟  هل يمكن أن تخبرني؟  لماذا هذا الرجل هناك؟

66
00:05:34,160 --> 00:05:36,159
لذلك يجب أن يكون شيئًا لوالده.

67
00:05:36,160 --> 00:05:40,159
ما هذا؟  ما الذي يعنيه ولكن ليس أنا؟  ما هذا؟  هل يمكن أن تخبرني؟

68
00:05:40,160 --> 00:05:43,199
أنت تعلم أن لدينا مشكلة مع والده.

69
00:05:43,200 --> 00:05:46,479
لماذا لا أعرف عن هذه المشكلة؟  هل يمكن ان توضح؟

70
00:05:46,480 --> 00:05:49,639
Oylum - أنا حبيبك!  سوف اوقظه

71
00:05:50,120 --> 00:05:54,199
إنه يعني عمل عائلي.  لا أعلم.  حسنًا ، ماذا سيحدث إذا غادرت؟

72
00:05:54,560 --> 00:05:57,159
شركة عائلية.  هل عائلتك في؟  لذا؟

73
00:05:58,480 --> 00:05:59,919
انا متعب جدا.

74
00:05:59,920 --> 00:06:01,919
مرهق؟  لماذا؟  أنا ممل لك

75
00:06:02,040 --> 00:06:04,159
-لا.
- هل أنا ممل لك يا Oylum؟

76
00:06:04,880 --> 00:06:09,759
لا ، لقد سئمت من مشاكل الأسرة ، لكن هل يمكنك الذهاب بالفعل؟

77
00:06:18,880 --> 00:06:20,159
اتصل بي!

78
00:06:20,160 --> 00:06:20,919
جيد.

79
00:06:20,920 --> 00:06:21,519
يعد.

80
00:06:21,520 --> 00:06:23,119
-جيد.  - اوعدني.

81
00:06:23,640 --> 00:06:24,639
أعدك.

82
00:06:37,400 --> 00:06:38,839
جوزيد

83
00:06:39,440 --> 00:06:41,479
اجلس وتحدث مع جميع أفراد الأسرة.

84
00:06:41,480 --> 00:06:43,039
وسأذهب.  يستطيع؟

85
00:06:43,040 --> 00:06:47,319
بحق الله يا نازان!  لا!  أنت أيضًا جزء من العائلة.

86
00:06:50,080 --> 00:06:51,399
فليكن ، النفوس.

87
00:06:51,400 --> 00:06:53,119
اجلس وأجر محادثة جيدة.

88
00:06:53,120 --> 00:06:54,639
حسنًا ، حسنًا ، شكرًا.

89
00:06:54,640 --> 00:06:56,639
-اراك قريبا.
-اراك قريبا.

90
00:06:57,840 --> 00:06:59,319
اراك ايها النفوس.

91
00:07:00,320 --> 00:07:02,559
ما يحدث؟  أمي ، ما الذي يحدث؟

92
00:07:03,240 --> 00:07:04,959
أوزان ليس قاتلاً يا أويلوم.

93
00:07:06,480 --> 00:07:07,479
ماذا؟

94
00:07:08,360 --> 00:07:09,399
ينظر.

95
00:07:10,080 --> 00:07:11,359
مثله؟

96
00:07:11,760 --> 00:07:12,919
أكل الأرواح.

97
00:07:12,960 --> 00:07:17,279
عندما أخبرت أوزان عنا ، اعتقد أوزان أنني ميت.

98
00:07:17,320 --> 00:07:19,079
انه ليس مثل هذا؟  ماذا سيحدث؟

99
00:07:19,120 --> 00:07:20,599
أصبحت خائفا.

100
00:07:20,600 --> 00:07:23,639
مثله؟  لم يقتل أوزان أحدا؟

101
00:07:24,440 --> 00:07:25,759
لا.

102
00:07:29,200 --> 00:07:31,199
كل هذا خطأ والدي.

103
00:07:32,280 --> 00:07:33,799
الأم.

104
00:07:44,240 --> 00:07:46,479
حسنًا إخوانه.

105
00:07:47,120 --> 00:07:48,919
دعونا نلقي ذلك أيضًا ، يا أخي.

106
00:07:50,000 --> 00:07:52,119
قم بإنهائه يا أخي.

107
00:07:54,800 --> 00:07:55,959
ما يحدث؟

108
00:07:56,120 --> 00:07:57,759
لئيم جدا.

109
00:07:58,280 --> 00:07:59,719
سبب؟

110
00:08:00,000 --> 00:08:02,319
هذا الرجل غير أمين اسمه ألتان.

111
00:08:02,320 --> 00:08:04,319
يفعل الكثير من الأشياء المخزية.

112
00:08:04,320 --> 00:08:06,319
لكن انظر ماذا وجدت؟

113
00:08:06,400 --> 00:08:07,879
لا شيء ضخم.

114
00:08:07,960 --> 00:08:11,799
لا ، لقد ذهبت أعمق 3 أمتار.  لا ، لقد تلاعب بالخطة.

115
00:08:11,880 --> 00:08:14,319
بالنسبة لهذا الشخص ، يبدو الأمر وكأنه عضه ذبابة.

116
00:08:14,320 --> 00:08:16,079
لا شئ.

117
00:08:16,520 --> 00:08:18,999
أوزي ، ماذا ستجد في موقع البناء؟

118
00:08:19,360 --> 00:08:23,079
ماذا سيفعل الشخص؟  هل سيخفي وثائق سرية في المؤسسة؟

119
00:08:24,480 --> 00:08:27,119
سأجد شيئًا آخر.

120
00:08:30,120 --> 00:08:31,519
انت تريد.

121
00:08:32,280 --> 00:08:33,799
ما هو Zelish؟

122
00:08:34,440 --> 00:08:37,279
يعمل Zelish في المكان الأقرب إلى قلب Oltan.

123
00:08:37,360 --> 00:08:41,079
الفتاة بالداخل.  الوثائق كلها في متناولها.

124
00:08:42,400 --> 00:08:43,519
مثله؟

125
00:08:43,680 --> 00:08:45,639
سهل جدا بالنسبة لها.

126
00:08:45,960 --> 00:08:48,959
هل سيكون في ورطة؟  مع احتمال كبير.

127
00:08:49,680 --> 00:08:52,799
لن يغفر ألتان إذا اكتشف من فعل ذلك.

128
00:08:53,160 --> 00:08:55,399
لكن إذا كان يحبك حقًا ، فسوف يفعل.

129
00:08:57,520 --> 00:08:59,199
هل من الممكن ذلك؟

130
00:08:59,200 --> 00:09:01,199
هل سأعرض فتاة بلا خطيئة للخطر؟

131
00:09:01,320 --> 00:09:02,399
انت مريض؟

132
00:09:02,400 --> 00:09:06,239
يبدو أن Zelish سيجد طريقة للقيام بذلك دون الوقوع في مشاكل.

133
00:09:07,960 --> 00:09:10,439
بني ، زيليش هو ابن عم يسيم.

134
00:09:10,520 --> 00:09:12,039
هل تفهم هذا؟

135
00:09:12,040 --> 00:09:15,119
وإلى جانب ذلك ، ما زالت الفتاة لا تعرف من أنا.

136
00:09:15,200 --> 00:09:17,159
ربما سننفصل إذا اكتشفت ذلك.

137
00:09:17,160 --> 00:09:19,159
ربما تتركني الفتاة.

138
00:09:19,600 --> 00:09:21,919
لن ينفصل Zelish معك بسبب Yesim.

139
00:09:21,920 --> 00:09:23,559
لكني لا أعرف عنك.

140
00:09:23,560 --> 00:09:26,839
أنت تمزح؟  أصبحت كل شيء بالنسبة لي.  أنا أحب زيليش كثيرا.

141
00:09:26,840 --> 00:09:28,599
ولا أريد أن أغادر.

142
00:09:30,880 --> 00:09:33,439
لا أعرف ماذا أصدق الآن.

143
00:09:39,280 --> 00:09:40,799
أمي تتصل.

144
00:09:41,640 --> 00:09:43,919
أمي ، إذا كنت تتوقع مني على العشاء ، اجلس.

145
00:09:43,920 --> 00:09:45,359
ربما في وقت لاحق.

146
00:09:45,360 --> 00:09:48,879
ليس أوزان.  لم أتصل بسبب العشاء.

147
00:09:48,880 --> 00:09:53,039
لدي أخبار جيدة.  الأخبار التي سوف تجعلك سعيدا.

148
00:09:53,040 --> 00:09:55,039
هذا ما يمكن أن تأتي من أجله ، من فضلك.

149
00:09:55,320 --> 00:09:57,639
لماذا سأكون سعيدا جدا؟  ما هذا؟

150
00:09:58,440 --> 00:10:00,439
ربما لن أخبرك على الهاتف.

151
00:10:00,440 --> 00:10:02,439
من فضلك ، هل يمكنك العودة إلى المنزل يا أوزان؟

152
00:10:07,320 --> 00:10:08,919
الله الله.

153
00:10:08,960 --> 00:10:10,079
ماذا حدث؟

154
00:10:10,320 --> 00:10:12,759
سيقول شيئًا سأكون سعيدًا جدًا به.

155
00:10:29,880 --> 00:10:31,559
ماذا فعل عبدوش؟

156
00:10:31,560 --> 00:10:32,439
هل يمكن أن تجد ييبو؟

157
00:10:32,440 --> 00:10:34,799
آخر مرة كنت في مكتب طارق ينرسوي ، السيد أولتان.

158
00:10:34,800 --> 00:10:36,799
وهرب تاركًا السيارة هناك.

159
00:10:36,960 --> 00:10:38,439
في مكتب طارق ينرسوي؟

160
00:10:38,440 --> 00:10:40,399
نعم ، لم أبق هناك لمدة 5 دقائق.

161
00:10:40,400 --> 00:10:42,399
جاء وذهب بسرعة.

162
00:10:45,560 --> 00:10:47,239
إذن لم يكن طارق في المكتب.

163
00:10:47,240 --> 00:10:50,999
نعم.  لكن هناك شيء لم أفهمه.  لماذا ذهب إلى مكتب طارق ينرسوي؟

164
00:10:52,160 --> 00:10:53,839
أنا أفهم عبدوش.

165
00:10:54,520 --> 00:10:55,799
لقد فهمت جيدا.

166
00:10:56,040 --> 00:10:57,239
رائع

167
00:10:57,440 --> 00:10:59,279
يا لها من خيانة.

168
00:10:59,280 --> 00:11:01,279
أخذت السيارة إلى المرآب.

169
00:11:01,640 --> 00:11:02,799
دعه يبقى هناك.

170
00:11:02,840 --> 00:11:04,359
دعنا نذهب.  كانوا يغادرون.

171
00:11:05,400 --> 00:11:07,279
تعال.  تعال.

172
00:11:07,600 --> 00:11:08,719
أسرع - بسرعة.

173
00:11:08,720 --> 00:11:10,719
كن صبورا يا حبي.  كن صبوراً.

174
00:11:10,720 --> 00:11:13,479
- مراد ، من فضلك لا تموت.  مخلل.
- ماذا عن طارق ينرسوي؟

175
00:11:13,480 --> 00:11:15,279
يبدو أنه أصيب بنوبة قلبية ، سيد ألتان.

176
00:11:15,360 --> 00:11:16,919
لقد وقع في الحمام.

177
00:11:25,120 --> 00:11:27,719
أسرع من فضلك.

178
00:11:27,720 --> 00:11:29,719
من فضلك افعل شيئا

179
00:11:30,200 --> 00:11:31,479
مخلل.

180
00:11:32,360 --> 00:11:34,959
هيا هيا.  أسرع - بسرعة.

181
00:11:36,360 --> 00:11:38,759
- أنقذ زوجي من فضلك.  - أسرع.

182
00:12:02,080 --> 00:12:04,199
ما هذا الوعي؟

183
00:12:04,240 --> 00:12:06,999
أي ضمير سيسمح بذلك؟  كذلك أنت..

184
00:12:07,000 --> 00:12:09,319
اي نوع من الاشخاص انت؟

185
00:12:09,520 --> 00:12:12,199
Tolga ، مرسل USB هذا.

186
00:12:12,280 --> 00:12:14,679
من يمكن أن يكون ، أي فكرة؟

187
00:12:14,680 --> 00:12:16,679
لا ، العمة جوزيد.

188
00:12:16,960 --> 00:12:19,279
والدي لديه الكثير من الأعداء ، ربما أحدهم.

189
00:12:19,400 --> 00:12:21,599
لا أعرف من بالضبط.

190
00:12:30,160 --> 00:12:31,799
يوم واحد.  شاعر.

191
00:12:33,680 --> 00:12:35,279
-الأم.
- الأم.

192
00:12:35,320 --> 00:12:37,799
لماذا أنت سعيد جدا

193
00:12:40,680 --> 00:12:44,159
- العمة جوزيد ، أنا ذاهب.
- لا ، من فضلك انتظر.

194
00:12:44,160 --> 00:12:46,159
نعم ، ما الذي يحدث؟  ما يحدث؟  قل لي بالفعل

195
00:12:46,160 --> 00:12:48,159
قل لي بالفعل  ما يحدث؟

196
00:12:48,160 --> 00:12:49,599
اجلس.

197
00:12:49,600 --> 00:12:51,599
تولغا ، اجلس.  شاهد الآن.  ينظر.

198
00:12:52,640 --> 00:12:57,279
عندما أخبرت أوزان عني اعتقد أنني ميت.

199
00:12:58,840 --> 00:13:01,159
ماذا سيحدث؟  انت خائف...

200
00:13:01,320 --> 00:13:03,439
ماذا لو خفت؟  سوف ندعو.

201
00:13:12,400 --> 00:13:14,876
-غداً.
-جيد.

202
00:13:16,480 --> 00:13:19,199
أوزان ، كان لم يمت.

203
00:13:21,440 --> 00:13:25,239
ماذا؟  هل هو كان؟

204
00:13:27,040 --> 00:13:31,679
كان.  هذا هو كان.  نعم.

205
00:13:33,560 --> 00:13:35,239
انتهى الأمر يا عمي.

206
00:13:35,240 --> 00:13:37,839
ذهب.  لا تقلق بعد الآن.

207
00:13:41,880 --> 00:13:44,399
مثله؟

208
00:13:44,400 --> 00:13:47,319
كان جيف؟

209
00:13:54,480 --> 00:13:57,319
أوزان ، أنا آسف جدًا لأنك تمر بهذا.

210
00:13:57,320 --> 00:13:59,319
أنا حقا آسف.

211
00:14:00,680 --> 00:14:03,679
انتظر دقيقة.  انتظر دقيقة.  وسائل..

212
00:14:04,320 --> 00:14:08,679
هل ابتزني ألتان بشيء غير موجود؟

213
00:14:19,520 --> 00:14:20,879
- أوزان.
- الجد.

214
00:14:21,000 --> 00:14:24,359
مثله؟  كيف؟

215
00:14:26,800 --> 00:14:33,759
كيف يمكن أن يكون؟

216
00:14:38,800 --> 00:14:42,759
هل يعذبني الندم لعدة أشهر بسبب شيء غير موجود؟

217
00:14:42,960 --> 00:14:45,959
هل أنا أعاني من أجل شيء غير موجود؟

218
00:14:46,360 --> 00:14:49,519
أمي ، هل أغلقت بسبب هذا؟

219
00:14:49,520 --> 00:14:52,719
هل فقد وظيفته بسبب ذنب غير موجود؟

220
00:14:52,720 --> 00:14:55,039
بني جيد.  دعونا فقط نسقطها بالفعل.

221
00:14:55,320 --> 00:14:57,919
لنسقطها.

222
00:14:58,120 --> 00:15:01,079
الصفصاف.  الصفصاف.  هذا..

223
00:15:01,280 --> 00:15:04,159
ما هذا يا تولجا؟

224
00:15:04,160 --> 00:15:07,039
أي نوع من الخزي والعار هذا؟

225
00:15:07,040 --> 00:15:09,959
كرهت نفسي بسبب هذا الرجل.

226
00:15:09,960 --> 00:15:12,559
لقد كنت أفقد النوم منذ شهور.

227
00:15:12,920 --> 00:15:16,639
لكنني لم أفعل أي شيء.  أنا لم أقتل أحدا.

228
00:15:27,520 --> 00:15:29,199
انها ليست غلطتك.

229
00:15:30,480 --> 00:15:32,999
أنت لم ترتكب هذا العمل المخزي.

230
00:15:33,560 --> 00:15:35,599
لكني سأخنق والدك المارق.

231
00:15:35,600 --> 00:15:37,599
لا.  لا.  أوزان.  أوزان.

232
00:15:37,600 --> 00:15:39,599
- أوزان.  أوزان.
- اذهب مع كل شيء.

233
00:15:39,600 --> 00:15:41,039
- أوزان.  يبتعد.  -هادئ.

234
00:15:41,064 --> 00:15:41,663
يبتعد.

235
00:15:41,800 --> 00:15:44,719
لا يحتاج أن يعرف.

236
00:15:46,720 --> 00:15:50,279
ماذا حدث؟  لماذا أنت خائفة جدا

237
00:15:50,280 --> 00:15:52,279
هل تخشى أن أقتل والدك؟

238
00:15:52,280 --> 00:15:54,279
لا تخاف.  لن اقتل والدك.

239
00:15:54,400 --> 00:15:56,879
لكني سأهزمه.  - أوزان.

240
00:15:56,880 --> 00:15:58,879
- أوزان.  شاعر.
- لا.  هادئ.

241
00:15:58,880 --> 00:16:00,879
صحيح أنهم لا يحتاجون إلى معرفة ذلك.

242
00:16:01,280 --> 00:16:03,479
ماذا تقصد أنهم لا يحتاجون إلى معرفته؟  ماذا تريد أن تقول؟

243
00:16:03,480 --> 00:16:05,479
ما تعلمته.

244
00:16:07,240 --> 00:16:09,839
دعه يستمر في الاعتقاد بأنه يبتز.

245
00:16:11,360 --> 00:16:12,559
كيف؟

246
00:16:12,560 --> 00:16:14,559
هل تعمل مع هذا الشخص؟

247
00:16:15,040 --> 00:16:15,799
نعم.

248
00:16:15,920 --> 00:16:19,919
جيد.  سوف تبحث عن شيء ضده وسوف أساعدك في ذلك.

249
00:16:20,120 --> 00:16:23,399
معا سنضع حدا لأولتان كاشفوغلو.

250
00:16:34,120 --> 00:16:35,999
لإكمال.

251
00:16:36,920 --> 00:16:39,519
هذا والدك.

252
00:16:39,880 --> 00:16:42,999
ليس لدي مثل هذا الأب القاسي.

253
00:16:46,320 --> 00:16:47,919
لا يحتاجون إلى معرفة ذلك.

254
00:16:48,280 --> 00:16:52,439
ماذا تقول؟  دعونا لا نسرع.  لنفكر.

255
00:16:56,080 --> 00:16:56,599
جيد.

256
00:17:08,080 --> 00:17:10,959
أنت محق.  جيد.

257
00:17:12,760 --> 00:17:14,879
أنت على حق ، تولغا.

258
00:17:18,960 --> 00:17:21,079
Oikyu ، أعطني ملعقة أخرى ، هيا

259
00:17:21,080 --> 00:17:23,399
لا أرغب.  دع الأم تأتي.

260
00:17:23,400 --> 00:17:24,679
دعها تطعم نفسها.

261
00:17:24,840 --> 00:17:28,319
لكني قلت إن لديه وظيفة ، وظيفتي الوحيدة.  تعال.

262
00:17:28,360 --> 00:17:30,199
لا أرغب.  لقد اكتفيت.

263
00:17:30,200 --> 00:17:33,119
لم يأكل ، لم يأكل.  ملعقة أخرى.

264
00:17:36,240 --> 00:17:38,279
جاءت الأخت زيليش.

265
00:17:38,400 --> 00:17:40,079
-قليل.
- الأخت زيليش.

266
00:17:40,080 --> 00:17:41,079
يا عزيزى.

267
00:17:41,080 --> 00:17:42,839
من الجيد أن زيليش (زينب) جاء.

268
00:17:42,840 --> 00:17:44,799
- أليست الأخت يسيم هنا؟
-لا.

269
00:17:45,000 --> 00:17:48,959
Oikyu ، بمجرد أن تأكل ، اذهب واغتسل.

270
00:17:48,960 --> 00:17:52,439
- إذن ستلعب مع أختك زيليش ، حسنًا ، أنا الوحيد؟
- جيد.

271
00:17:53,280 --> 00:17:54,439
أمي ، ما الذي يحدث؟

272
00:17:54,680 --> 00:17:56,759
نجا الأب من نوبة قلبية.

273
00:17:57,080 --> 00:18:00,239
هل هذا الشخص يعاني من مرض في القلب؟

274
00:18:01,040 --> 00:18:02,839
لا أدري يا عزيزي.

275
00:18:04,200 --> 00:18:06,639
Zelish ، ثم ابق بالقرب من Oyku.

276
00:18:06,680 --> 00:18:08,599
وسأذهب إلى يسيم إلى المستشفى.

277
00:18:08,800 --> 00:18:12,399
- الفتاة مرتبكة بالفعل في الصباح.
- جيد جيد.

278
00:18:17,920 --> 00:18:20,879
لمن هذا البيت؟

279
00:18:21,400 --> 00:18:23,519
لاري.

280
00:18:23,520 --> 00:18:28,839
يجب أن يكون لدى Oltan كاميرات خفية مثبتة.

281
00:18:28,840 --> 00:18:30,839
لقد كتبت كل شيء.

282
00:18:52,840 --> 00:18:54,119
مرحبًا.

283
00:18:54,480 --> 00:18:55,439
انت تريد.

284
00:18:55,440 --> 00:18:59,239
أوزان ، ألا يمكننا أن نلتقي الليلة؟

285
00:18:59,760 --> 00:19:01,839
جيد.  لماذا؟

286
00:19:03,480 --> 00:19:07,999
نجا زوج أخت يسيم من أزمة قلبية.  واقتيد إلى المستشفى.

287
00:19:10,200 --> 00:19:11,279
نوبة قلبية؟

288
00:19:11,280 --> 00:19:14,199
نعم.  الآن ذهبت الأم إليها.

289
00:19:14,200 --> 00:19:16,199
مكثت مع Oikyu.

290
00:19:20,080 --> 00:19:24,519
مرحبًا.  أوزان ، هل أنت هناك؟

291
00:19:24,920 --> 00:19:26,519
أنا هنا.

292
00:19:26,520 --> 00:19:28,799
أنا هنا.  أنا هنا.  ذهب الصوت.

293
00:19:29,440 --> 00:19:31,119
اعتقدت أنه توقف.

294
00:19:31,880 --> 00:19:34,919
ما هي حالته؟  صعب؟

295
00:19:35,120 --> 00:19:38,039
لا أعلم.  لكن الأم كانت مذعورة.

296
00:19:38,040 --> 00:19:40,039
إنه صعب بالنسبة لي.

297
00:19:43,840 --> 00:19:46,159
إذا كنت ترغب في ذلك ، فاتصل بالمستشفى ، واكتشف ذلك.

298
00:19:46,160 --> 00:19:48,159
لا أعرف الاسم الأخير للشخص.

299
00:19:48,160 --> 00:19:50,439
والأخت يسيم تبكي فقط.

300
00:19:50,680 --> 00:19:54,559
تعال الي.  فرصة جيدة للقاء Oyku.

301
00:19:54,720 --> 00:19:58,639
زيليش ، لن آتي اليوم.  أمي سيئة.

302
00:19:58,640 --> 00:20:00,959
ماذا حدث؟

303
00:20:01,520 --> 00:20:03,559
لقد واجهت العديد من الحالات اليوم في المكتب.

304
00:20:03,560 --> 00:20:06,639
ضغط مرتفع.  لن اتركها

305
00:20:08,640 --> 00:20:11,719
أنت حقا تهتم بأمك.

306
00:20:12,120 --> 00:20:14,719
نحن من هذا القبيل.  هي والدتنا العزيزة.

307
00:20:14,800 --> 00:20:16,559
ألست كذلك يا سيدتي؟

308
00:20:16,560 --> 00:20:18,519
بالطبع عزيزتي.

309
00:20:18,520 --> 00:20:21,439
أي طفل لن يحب والدته؟

310
00:20:21,520 --> 00:20:25,839
أمي.  كم عدد العبث عندما يكبر.

311
00:20:29,640 --> 00:20:33,639
زيليش ، إذا حدث له أي شيء ، أخبرني.

312
00:20:34,360 --> 00:20:36,079
جيد.  قبلة.

313
00:20:36,400 --> 00:20:37,959
و انا.

314
00:20:50,880 --> 00:20:52,719
أوزان ، هل أنت بخير يا بني؟

315
00:20:53,800 --> 00:20:55,319
مرتب.

316
00:20:56,160 --> 00:20:59,399
مرتب.  حسنا امى.  لا يوجد شئ.

317
00:21:01,560 --> 00:21:07,319
أفكر كيف سأنتقم من هذا Oltan.

318
00:21:20,320 --> 00:21:23,839
كان من الضروري القول إنه لا يجب أن تلمس المال حتى سن 25 عامًا.

319
00:21:23,840 --> 00:21:25,839
أنت شيطان حقيقي يا مراد.

320
00:21:25,920 --> 00:21:27,999
جزاكم الله خيرا.

321
00:21:28,800 --> 00:21:32,239
لذلك الرغبة في شد الخيط والتخلص منه.

322
00:21:32,680 --> 00:21:35,239
أنت تصلي من أجل هذه السنوات الخمس والعشرين.

323
00:21:36,880 --> 00:21:38,959
سيدة ممرضة ، سيدة ممرضة.

324
00:21:38,960 --> 00:21:42,479
ما هي حالته؟  قل شيئًا لطيفًا من فضلك.

325
00:21:42,480 --> 00:21:45,159
السيدة يسيم ، الطبيب يبذل قصارى جهده.

326
00:21:45,240 --> 00:21:46,999
كن صبوراً!

327
00:21:53,760 --> 00:21:56,079
عمة!  أنا سعيد أنك  جئت!

328
00:21:57,880 --> 00:21:58,799
في أي ولاية هي؟

329
00:21:58,800 --> 00:22:00,319
مجهول.

330
00:22:00,320 --> 00:22:02,319
كل شيء ملعون!

331
00:22:02,480 --> 00:22:05,479
إذا مات ، قم بلفه.  لا يمكنك الحصول على سنت منه.

332
00:22:05,480 --> 00:22:07,799
عمتي ، توقف عن إفساد مزاجي!

333
00:22:09,280 --> 00:22:11,719
ممرضة كيف حالك؟

334
00:22:11,720 --> 00:22:13,719
- سيأتي الطبيب قريبا.
- جيد.

335
00:22:15,480 --> 00:22:18,119
إذا فتح عينيه - مشكلة واحدة ، إذا لم يفتح - مشكلة أخرى.

336
00:22:18,120 --> 00:22:21,119
ماذا تعني عبارة "إذا فتح عينيه - مشكلة واحدة ، إذا لم يفتح - مشكلة أخرى"؟

337
00:22:22,160 --> 00:22:24,999
يسيم ماذا حدث؟

338
00:22:25,280 --> 00:22:27,479
هل رآك تعطي الدواء؟

339
00:22:27,480 --> 00:22:29,479
نعم تكلم!

340
00:22:30,880 --> 00:22:34,639
تحدثت بجانبه بغباء قبل أن أرى الصحيفة.

341
00:22:34,640 --> 00:22:36,479
ماذا تقصد بكلام هراء؟

342
00:22:36,760 --> 00:22:42,119
قلت ، "اذهب مع اللطف ،" لأجعله قبرًا جميلًا جدًا.

343
00:22:43,720 --> 00:22:47,799
عمة!  ماذا لو استيقظ وتذكر كل شيء؟

344
00:22:47,800 --> 00:22:49,719
ماذا لو قال "أردت قتلي"؟

345
00:22:49,720 --> 00:22:52,039
ابنة ، لماذا لا تصمت؟

346
00:22:52,680 --> 00:22:55,039
دع لسانك يسقط!  لعنة يسيم!

347
00:22:55,040 --> 00:22:57,519
كيف عرفت أنه كتب لمدة 25 عامًا؟

348
00:22:57,520 --> 00:23:00,399
نصلي أنه لا يتذكر أي شيء.

349
00:23:00,400 --> 00:23:03,159
أو نحن محطمون ، في الحقيقة سنهلك!

350
00:23:05,200 --> 00:23:08,279
دكتور كيف حال زوجي؟

351
00:23:08,280 --> 00:23:12,759
السيدة يسيم ، السيد طارق رجل قوي للغاية ، وأنا واثقة من أنه سيتغلب على هذا.

352
00:23:12,800 --> 00:23:15,279
من فضلك ، لا تغضب!  اتركها تمر!

353
00:23:15,280 --> 00:23:17,279
شكراً جزيلاً!  شكراً جزيلاً!

354
00:23:21,880 --> 00:23:24,279
ابنة ، اسكت!  اسكت!

355
00:23:27,360 --> 00:23:29,599
يا إلهي أعيننا!

356
00:23:35,640 --> 00:23:38,719
يوم واحد!  انت غريب.  هناك شيء فيك.

357
00:23:38,720 --> 00:23:42,399
أخي ، أنت لست قاتلاً!  مرح!

358
00:23:43,360 --> 00:23:44,919
أنا سعيد!

359
00:23:44,920 --> 00:23:49,079
افرحي يا فتاة لماذا لا أفعل؟  هل انا مجنون؟

360
00:23:55,600 --> 00:23:58,559
إلماس؟  إنه جيد؟

361
00:24:01,800 --> 00:24:04,039
أصيب طارق بنوبة قلبية.

362
00:24:13,680 --> 00:24:14,839
نوبة قلبية؟

363
00:24:14,840 --> 00:24:18,199
نعم ، هو الآن في المستشفى ، في العناية المركزة.

364
00:24:19,280 --> 00:24:21,119
حالته حرجة.

365
00:24:23,600 --> 00:24:27,759
قلبه قوي ، ما المثير للاهتمام الذي حدث؟

366
00:24:29,640 --> 00:24:31,519
لذلك لم تكن قوية.

367
00:24:40,160 --> 00:24:41,639
اجلس.

368
00:24:52,000 --> 00:24:54,839
في رأيي ، يجب أن تذهب لرؤية والدك.

369
00:24:54,840 --> 00:24:58,599
إذا حدث شيء ما ، فلا تندم عليه.

370
00:25:05,760 --> 00:25:06,839
يرى؟

371
00:25:06,840 --> 00:25:10,999
أمي ، لو لم تتدخل ، لكنت قتلت هذا الرجل بيدي.

372
00:25:11,000 --> 00:25:14,239
انظر ، يمكنك أن تغضب منه

373
00:25:14,360 --> 00:25:19,639
قد تخجل منه ، لكن لا تفرح بموته.

374
00:25:22,080 --> 00:25:25,239
سوف أجن!  سوف أجن!  سأفقد عقلي!

375
00:25:25,360 --> 00:25:29,719
نحن نتحدث عن رجل استأجر الناس لقتلك ، أتعلم؟

376
00:25:29,720 --> 00:25:34,559
يعرف!  لكنني لا أريد ابنًا غاضبًا ، فهمت؟

377
00:25:34,560 --> 00:25:36,879
لا اريد الغضب لا اريد الغضب

378
00:25:36,880 --> 00:25:39,999
إذن هل يجب أن أعطي وجهي حتى يضربني ألتان هنا أيضًا؟

379
00:25:40,000 --> 00:25:42,479
أنت تعرف ما أعنيه ، أوزان.

380
00:25:42,480 --> 00:25:47,999
لا أريدك أن تتصرف بغضب وغضب.  ابحث عن مخرج آخر.

381
00:25:56,960 --> 00:25:58,959
اغفر لي يا أمي!

382
00:25:59,280 --> 00:26:00,719
أنت محق!

383
00:26:02,360 --> 00:26:04,159
أنا آسف!

384
00:26:04,360 --> 00:26:06,359
لكنني لن أزوره.

385
00:26:08,920 --> 00:26:10,759
اولي هل هذا انت

386
00:26:13,080 --> 00:26:15,039
لا أعلم.

387
00:26:20,400 --> 00:26:23,439
إذا كنت تريد ، يمكنك الذهاب.  لا أعلم.

388
00:27:00,960 --> 00:27:03,199
لماذا عدت يا بهرام؟

389
00:27:07,080 --> 00:27:09,039
لم أغادر حتى.

390
00:27:09,160 --> 00:27:10,879
أنت لم ترحل حتى؟

391
00:27:10,920 --> 00:27:13,439
كيف يمكنني المغادرة وأنا قلق عليك؟

392
00:27:13,560 --> 00:27:15,279
هل كنت تنتظر في السيارة؟

393
00:27:16,880 --> 00:27:18,439
لماذا؟

394
00:27:20,120 --> 00:27:22,439
إلى متى تنتظر يا بهرام؟

395
00:27:24,200 --> 00:27:27,279
حتى رأيت وجهك الجميل ، سيدة أويلوم.

396
00:27:32,000 --> 00:27:34,439
أين أنت مهتم الآن؟

397
00:27:35,200 --> 00:27:36,719
إلى الأب.

398
00:27:37,640 --> 00:27:39,279
ماذا حدث؟  إنه جيد؟

399
00:27:39,320 --> 00:27:40,879
أصيب بنوبة قلبية.

400
00:27:41,000 --> 00:27:44,199
ماذا تقول بعد ذلك؟  تعال ، دعنا نذهب!  تعال ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب!

401
00:27:54,720 --> 00:27:58,879
أين أصيب هذا الرجل بنوبة قلبية؟  ربما في فندقنا؟

402
00:27:58,880 --> 00:28:01,439
لا أعلم ، سنكتشف متى نصل إلى هناك.

403
00:28:01,440 --> 00:28:05,159
الله الله!  هل كان يعاني من مشاكل في القلب؟

404
00:28:05,800 --> 00:28:07,679
بقدر ما أعرف ، لم يكن كذلك.

405
00:28:08,800 --> 00:28:10,759
انظر الي هل انت بخير

406
00:28:12,520 --> 00:28:15,719
لا أعرف ماذا أقول ، ماذا أسألك.

407
00:28:15,720 --> 00:28:17,479
لا اعرف ايضا.

408
00:28:17,760 --> 00:28:20,119
أعني ، لا أعرف كيف أشعر.

409
00:28:22,240 --> 00:28:25,079
أشعر بالجفاف في الداخل

410
00:28:25,560 --> 00:28:27,799
غريب

411
00:28:28,800 --> 00:28:31,839
بعض الخراب.  لا أعلم يا بهرام.

412
00:28:32,200 --> 00:28:34,559
انا فقط اريد ان ارى

413
00:28:35,120 --> 00:28:36,799
انظر إلى وجهه.

414
00:28:36,800 --> 00:28:38,559
أنت محق.

415
00:28:39,480 --> 00:28:45,359
في مثل هذه اللحظات ، للأسف ، لا يمكن لأي شخص فعل أي شيء.

416
00:28:45,440 --> 00:28:46,519
هذا...

417
00:28:48,280 --> 00:28:50,679
الآن ، بالطبع ، ليس الوقت المناسب.

418
00:28:50,920 --> 00:28:54,839
ما هو هذا الموضوع الذي يخص هذا الرجل وليس أنا؟

419
00:28:55,760 --> 00:29:00,879
ما هو موضوع الأسرة؟  موضوع يتعلق بهذا الرجل ولكن ليس أنا ، أسأل.

420
00:29:02,040 --> 00:29:03,679
هذا...

421
00:29:05,080 --> 00:29:08,159
الموضوع عندما ابتز والد تولغا أوزان.  هذا.

422
00:29:10,920 --> 00:29:13,319
ما هو الابتزاز؟  أولتان كاشيفوغلو؟

423
00:29:13,320 --> 00:29:14,679
نعم.

424
00:29:15,200 --> 00:29:19,239
كيف؟  ماذا يعرف عن ابتزاز أوزان له؟

425
00:29:26,120 --> 00:29:29,119
اعتقد أوزان أنه كان يقتل شخصًا ما.

426
00:29:29,120 --> 00:29:32,759
أعني ، لم يقتل ، لكنه اعتقد ذلك.

427
00:29:33,240 --> 00:29:36,279
Oylum ، هل أنت جاد الآن؟

428
00:29:38,480 --> 00:29:39,999
بجد.

429
00:29:49,280 --> 00:29:51,079
أنا جائع ، أريد أن آكل.

430
00:29:51,400 --> 00:29:54,519
هل يمكنك شراء شيء ما؟  ألا أنت جائع على الإطلاق؟

431
00:29:54,520 --> 00:29:57,399
خالتي ، أي طعام آخر؟

432
00:29:57,400 --> 00:30:00,319
لا يمكنني دفع قطعة في حلقي عندما يكون زوجي في العناية المركزة.

433
00:30:00,320 --> 00:30:00,999
ألا تخجل؟

434
00:30:01,000 --> 00:30:02,839
أنا آسف.

435
00:30:03,280 --> 00:30:04,159
لا تضحك.

436
00:30:09,680 --> 00:30:11,959
إن شاء الله تبشر بالبشارة.

437
00:30:11,960 --> 00:30:13,039
السيدة النور.

438
00:30:13,520 --> 00:30:15,359
السيد فرحات ، مساء الخير.

439
00:30:15,720 --> 00:30:18,239
أتمنى أن تعطيني أخبارًا جيدة.

440
00:30:18,240 --> 00:30:19,839
لا أستطيع يا سيدة إلكنور.

441
00:30:19,840 --> 00:30:22,159
لأنك لم تدفع للمحامي بعد.

442
00:30:23,440 --> 00:30:25,999
أنا بحاجة لإرسال المال.  بمجرد وصوله ، سأودع في حسابك.

443
00:30:26,000 --> 00:30:27,799
لكن لا تنتظرني ، ابدأ ، حسنًا؟

444
00:30:27,800 --> 00:30:29,319
أرسل الدفعة أولاً.

445
00:30:29,320 --> 00:30:33,719
إذا لم ترسل 20000 جنيه إسترليني بحلول يوم الجمعة ، فسوف ألغي التوكيل الرسمي الخاص بك.

446
00:30:34,120 --> 00:30:35,719
السيد.  فرحات...

447
00:30:38,840 --> 00:30:40,239
اللعنة عليك!

448
00:30:41,120 --> 00:30:43,719
هذا هو المحامي الذي يتعامل مع قضيتي.

449
00:30:43,760 --> 00:30:46,919
يقول إنه سيلغي التوكيل إذا لم أرسل الدفعة.

450
00:30:49,480 --> 00:30:51,599
لذلك سوف تساعدني ، يسيم.

451
00:30:52,040 --> 00:30:54,159
مساعدة ولكن كم؟

452
00:30:54,240 --> 00:30:55,159
20 الف.

453
00:30:55,160 --> 00:30:56,159
ماذا؟

454
00:30:56,480 --> 00:30:58,439
عمتي ، ليس لدي هذا القدر من المال.

455
00:30:58,440 --> 00:31:02,239
ابنتي ، لقد بعت كل شيء في المنزل.  لقد دفعت الكثير من المال.

456
00:31:02,520 --> 00:31:04,559
عمتي ، لقد كان لدي ديون ، لقد قمت بسدادها.

457
00:31:04,680 --> 00:31:06,839
أنت تعلم أن بطاقتي الائتمانية قد تم حظرها.

458
00:31:08,840 --> 00:31:11,279
بصراحة ، لا تعتمد علي الآن.

459
00:31:11,760 --> 00:31:15,079
دع مراد يتحسن ، سنرى

460
00:31:15,480 --> 00:31:17,679
لكن الآن لا يمكنني فعل أي شيء.

461
00:31:21,960 --> 00:31:28,639
نعم ، أعلم أن السيدة جوزيد قد تمت إزالتها من المهنة بسبب أولتان.

462
00:31:28,640 --> 00:31:31,839
لكن عن أوزان وعن الابتزاز...

463
00:31:31,840 --> 00:31:33,719
لم اعرف شيئا.

464
00:31:33,720 --> 00:31:35,279
اعتقدت بأنك تعلم.

465
00:31:35,320 --> 00:31:37,879
اعتقدت أن نازوش أخبرك.

466
00:31:38,040 --> 00:31:38,879
ماذا؟

467
00:31:39,040 --> 00:31:41,479
اعتقدت أن نازوش قال.

468
00:31:41,480 --> 00:31:43,279
لا حبيبي ماذا يقول؟

469
00:31:43,280 --> 00:31:46,479
نازوش مغلق ولن يقول أي شيء.

470
00:31:48,480 --> 00:31:51,759
Oylum ، لكنني سأكون صادقًا معك.

471
00:31:51,920 --> 00:31:55,999
تقول الأخت نازان دائمًا أن جوزيد لم تفعل شيئًا.

472
00:31:56,000 --> 00:32:05,279
لكنني تساءلت عما إذا كانت قد تكون إلى جانب الشيطان ، لأكون صادقًا.

473
00:32:05,280 --> 00:32:06,239
سأقولها.

474
00:32:06,240 --> 00:32:10,039
لكن احترامي الآن لامرأة ارتفع بشكل صاروخي.

475
00:32:10,400 --> 00:32:11,319
أحسنت!

476
00:32:11,320 --> 00:32:16,919
ما الذي ذهبت إليه امرأة من أجلك ، من أجل أوزان ، من أجل العائلة.

477
00:32:17,000 --> 00:32:20,439
لقد فعلت كل شيء ممكن من أجلنا لا تعرفه.

478
00:32:21,800 --> 00:32:26,039
منذ متى وأنت تعرف عن هذا الوضع؟

479
00:32:26,280 --> 00:32:27,799
عن الابتزاز؟

480
00:32:30,000 --> 00:32:35,799
بالفعل الكثير.  أربعة أو خمسة أشهر.

481
00:32:36,000 --> 00:32:37,799
هل تعرف 4-5 أشهر؟

482
00:32:40,160 --> 00:32:44,519
يعلم الجميع عنها لمدة 4-5 أشهر.  عمة جوزيد وغيرها.

483
00:32:44,520 --> 00:32:48,039
لكن هذا الرجل يمكن أن يدخل منزلك بسهولة.

484
00:32:48,920 --> 00:32:50,319
لا توجد كلمات.

485
00:32:50,520 --> 00:32:51,519
ما هو خطأ تولجا؟

486
00:32:51,520 --> 00:32:53,759
لا تدافع عنه لي.

487
00:32:53,760 --> 00:32:54,839
بسبب ما فعله والده ..

488
00:32:54,840 --> 00:32:59,719
لا تحمي ، لا تزال تحمي.  لا تحمي تولغا أمامي ، حسنًا؟

489
00:33:00,640 --> 00:33:02,639
الصبر.

490
00:33:20,440 --> 00:33:22,239
أنا أشعر بالغيرة منك يا أويلوم.

491
00:33:23,200 --> 00:33:24,079
غيور.

492
00:33:24,080 --> 00:33:25,119
أتكلم.  غيور.

493
00:33:25,120 --> 00:33:28,039
أنا أغار منك!

494
00:33:28,040 --> 00:33:32,159
يندفع دمي إلى عقلي عندما أسمع اسم هذا الرجل.

495
00:33:32,280 --> 00:33:33,919
لا تغار يا بهرام.

496
00:33:33,920 --> 00:33:36,799
لا تكن غيور.  ولا تكن عصبيا.

497
00:33:44,880 --> 00:33:46,919
حسنًا ، أنت على حق.

498
00:33:46,920 --> 00:33:48,919
أنا آسف.

499
00:33:49,720 --> 00:33:50,919
أنا آسف.  أنت غاضب؟

500
00:33:50,920 --> 00:33:51,719
انا غاضب.

501
00:33:51,800 --> 00:33:52,519
هل انت غاضب جدا

502
00:33:52,520 --> 00:33:53,319
أنا متوتر جدا.

503
00:33:53,320 --> 00:33:55,319
ما مدى غضبك؟

504
00:33:56,320 --> 00:33:58,799
اسمع ، كان هناك شيء بيني وبين تولغا.

505
00:33:59,040 --> 00:34:01,399
لكنه انتهى.  يفهم؟

506
00:34:02,240 --> 00:34:03,679
توقف عن مناقشة هذا الموضوع.

507
00:34:04,160 --> 00:34:05,959
لا تسأل أسئلة حول Tolga.

508
00:34:05,960 --> 00:34:07,959
حسنًا ، لن أسأل.

509
00:34:07,960 --> 00:34:10,879
لن أبدأ موضوعًا ، لن نتحدث عنه ، حسنًا.

510
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
فقط لا تنزعج ، حسنًا؟

511
00:34:15,553 --> 00:34:16,752
أنا آسف.

512
00:35:02,520 --> 00:35:05,119
لا ترحل ، استسلم ، تعال.

513
00:35:05,280 --> 00:35:07,399
ليس عليك المغادرة.

514
00:35:07,760 --> 00:35:09,399
أب.

515
00:35:16,920 --> 00:35:18,519
عزيزي.

516
00:35:20,000 --> 00:35:21,959
- عزيزي.
- عزيزي.

517
00:36:24,320 --> 00:36:26,279
لماذا قد قمت بفعلها؟

518
00:36:29,560 --> 00:36:31,879
لماذا وضعنا من خلال كل هذا؟

519
00:36:35,760 --> 00:36:37,359
استحق؟

520
00:36:46,600 --> 00:36:48,359
انظر لحالك.

521
00:36:50,760 --> 00:36:53,319
لا أحد منا بالقرب منك.

522
00:36:57,760 --> 00:36:59,639
هل كان حقا يستحق كل هذا العناء؟

523
00:37:02,640 --> 00:37:07,039
لن أسامحك أبدًا لأنك تركتني يتيمًا.

524
00:37:11,640 --> 00:37:13,319
لكن لا تموت.

525
00:37:16,080 --> 00:37:17,399
سمع؟

526
00:37:17,960 --> 00:37:19,199
أب!

527
00:37:29,160 --> 00:37:31,159
أنا أحبك كثيراً!

528
00:37:34,840 --> 00:37:36,359
لا تمت!

529
00:37:59,080 --> 00:38:00,999
- ما الذي تفعله هنا؟
- ابق صامتا!

530
00:38:01,000 --> 00:38:04,159
استمع لي!  اخرج ولا تجعلني أصرخ حول شخص مريض!

531
00:38:04,160 --> 00:38:05,799
يساعدك!
- ماذا ستفعل إذا لم أفعل؟

532
00:38:05,800 --> 00:38:07,799
- يساعدك!  - هل مازلت تتحدث؟

533
00:38:08,200 --> 00:38:10,719
اخرج!  أخرج أخرج!

534
00:38:10,720 --> 00:38:11,439
اخرج!

535
00:38:11,440 --> 00:38:12,839
- نعم أنا!
- اخرج!

536
00:38:12,840 --> 00:38:14,119
اخرج!

537
00:38:14,154 --> 00:38:14,575
نعم!

538
00:38:14,600 --> 00:38:17,839
إذا كنت لا تريد اسم عائلة والدك ، فماذا تفعل هنا؟

539
00:38:17,840 --> 00:38:20,241
- ماذا ترتدي؟  - هل أردت قتله؟

540
00:38:20,400 --> 00:38:22,159
هل جاء ليقتله؟

541
00:38:22,160 --> 00:38:25,279
لا يمكنك قتله لأنني أمسكت بك؟

542
00:38:25,360 --> 00:38:25,999
ماذا حدث؟

543
00:38:26,000 --> 00:38:27,759
اسكت!

544
00:38:27,800 --> 00:38:29,559
- ماذا قلت؟  للمساعدة!

545
00:38:29,560 --> 00:38:32,919
أسرع - بسرعة!  ممرضة ، كانت ستقتل والدها!  أسرع!

546
00:38:32,920 --> 00:38:33,839
للمساعدة!

547
00:38:33,840 --> 00:38:35,199
ابق صامتا!  أحمق ، اخرس!

548
00:38:35,200 --> 00:38:37,119
- ابق صامتا!  - دعني أذهب!

549
00:38:37,120 --> 00:38:39,879
- للمساعدة!
- ابق صامتا!

550
00:38:39,920 --> 00:38:41,919
أسرع!  أسرع!

551
00:38:41,960 --> 00:38:43,519
من أنت؟  اتركه!

552
00:38:43,520 --> 00:38:45,679
دعني اذهب!  اتركه!  اتركه!

553
00:38:45,680 --> 00:38:47,279
- توقف ، بهرام!  بهرام!
- اتركه!

554
00:38:47,280 --> 00:38:49,279
- لا تخافوا ، لا بأس.  سأتحدث فقط.
- دعني أذهب!

555
00:38:53,600 --> 00:38:55,479
هل كانت هذه الأصوات من هنا؟  تجدك بخير؟

556
00:38:55,480 --> 00:38:57,559
لا لا!  أنا بخير ، أنا بخير!  لا!

557
00:38:57,560 --> 00:38:59,559
أنا ابنة السيد طارق.

558
00:38:59,640 --> 00:39:02,559
جئت لأرى إذا كنت بخير؟  لم يحدث شيء.

559
00:39:02,560 --> 00:39:04,319
يمكنك تصديق ذلك.

560
00:39:04,320 --> 00:39:06,759
من أنت؟  اتركه!

561
00:39:06,840 --> 00:39:08,159
ماذا تفعل؟

562
00:39:09,880 --> 00:39:11,599
ماذا قلت؟

563
00:39:13,000 --> 00:39:14,999
هل قلت أنه سيقتل والده؟

564
00:39:15,920 --> 00:39:17,879
من أنت؟

565
00:39:18,000 --> 00:39:20,239
هل تعتقد أنه لا يوجد أحد Oylum؟  ماذا تخيلت؟

566
00:39:20,400 --> 00:39:22,319
انظر إليَّ!  تنظر في وجهي، والنظر في وجهي!

567
00:39:23,080 --> 00:39:26,319
يجب أن تكون هذه العائلة أجمل قليلاً بالنسبة لك.

568
00:39:26,760 --> 00:39:29,599
معنى؟  السيدة Guzide و Oylum.

569
00:39:29,920 --> 00:39:31,679
تولجا إلخ.

570
00:39:31,680 --> 00:39:34,479
انا لست مثلهم اتفقنا

571
00:39:35,320 --> 00:39:38,479
الآن سوف نذهب وسوف تعتذر لـ Oylum.

572
00:39:39,080 --> 00:39:40,759
معنى؟

573
00:39:42,280 --> 00:39:43,559
ذهب!

574
00:39:45,480 --> 00:39:46,959
ذهب!

575
00:39:47,080 --> 00:39:50,719
لم تسمع شيئًا لم يحدث.  صحيح ، كان لا شيء.

576
00:39:50,760 --> 00:39:53,999
سيدة يسيم هل كنت تصرخين؟

577
00:39:57,560 --> 00:39:59,559
من كان سيقتل الأب؟

578
00:40:01,080 --> 00:40:02,199
لم يكن هناك شيء.

579
00:40:02,320 --> 00:40:04,239
سمعت لكنك صرخت.

580
00:40:04,560 --> 00:40:06,639
من المفترض أنها تحاول قتل والدها.

581
00:40:11,640 --> 00:40:13,159
أنا لا أفهم جيدا.

582
00:40:15,160 --> 00:40:17,679
السيدة أويلوم هي ابنة زوجي.

583
00:40:19,200 --> 00:40:21,599
عندما رأيتها تميل نحوه...

584
00:40:21,920 --> 00:40:24,199
... ثم ظنها خطأ لشخص ما.  اعتقدت انه كان يفعل شيئا.

585
00:40:25,120 --> 00:40:26,799
إذن كل شيء جيد؟

586
00:40:27,240 --> 00:40:28,559
نعم.

587
00:40:38,200 --> 00:40:39,439
بارد.

588
00:40:44,360 --> 00:40:46,199
يتكلم!

589
00:40:49,360 --> 00:40:50,759
أنا آسف.

590
00:40:51,080 --> 00:40:52,439
لا.

591
00:40:52,760 --> 00:40:54,439
لا ليس هكذا.

592
00:40:55,080 --> 00:40:56,999
أنا آسف ، سيدة أويلوم.

593
00:40:57,600 --> 00:40:59,319
أنا حقا آسف.

594
00:41:00,120 --> 00:41:02,119
ولن أفعل ذلك مرة أخرى.

595
00:41:02,360 --> 00:41:04,279
قلها مرة أخرى وبصوت عالٍ.

596
00:41:05,960 --> 00:41:07,639
أنا آسف.

597
00:41:07,840 --> 00:41:09,399
آنسة.  مقاسي

598
00:41:11,440 --> 00:41:13,279
لن أفعل هذا مرة أخرى.

599
00:41:14,000 --> 00:41:16,319
استمر في عرضك.

600
00:41:18,160 --> 00:41:20,079
أنا حقا آسف.

601
00:41:24,120 --> 00:41:25,919
ماذا تقول حبي

602
00:41:27,680 --> 00:41:30,879
الجميع؟  إذا لم تعجبك ، فستكررها مرة أخرى.

603
00:41:33,440 --> 00:41:34,639
لا.

604
00:41:35,240 --> 00:41:36,319
لا.

605
00:41:37,360 --> 00:41:39,919
دعه لا يكررها بهرام.

606
00:41:41,920 --> 00:41:43,519
دعنا نذهب الان.

607
00:41:43,720 --> 00:41:46,159
حسنًا ، سأكون هناك.

608
00:41:46,160 --> 00:41:46,919
بهرام.

609
00:41:46,920 --> 00:41:49,559
Oylum ، ثانية واحدة.  سأتحدث فقط للحظة.  تعال.

610
00:42:00,480 --> 00:42:02,199
أكرر مرة أخرى.

611
00:42:03,280 --> 00:42:05,159
إذا قمت بأدنى خطأ...

612
00:42:05,680 --> 00:42:07,159
...هذه العائلة...

613
00:42:07,200 --> 00:42:08,719
.  السيدة جوزيد.

614
00:42:09,680 --> 00:42:10,879
...مقاسي...

615
00:42:11,120 --> 00:42:13,679
لن أكمل...

616
00:42:17,480 --> 00:42:19,439
...عرضك.

617
00:42:30,200 --> 00:42:31,639
عمة.

618
00:42:31,640 --> 00:42:34,679
خالتي ، لقد خنقني كاد يقتلني!

619
00:42:35,520 --> 00:42:36,919
دعنا نذهب ، أنا الوحيد.

620
00:42:36,920 --> 00:42:38,039
اجلس.

621
00:42:38,440 --> 00:42:39,799
اجلس.

622
00:42:43,680 --> 00:42:46,439
هذا الرجل هو صاحب الفندق.

623
00:42:47,240 --> 00:42:49,399
إنه صديق الفتاة.  اتصل بصديقتها.

624
00:42:49,920 --> 00:42:54,599
عمتي ، أقول لك أنه كاد يقتلني وأنت بحاجة إلى أخبار.

625
00:42:54,600 --> 00:42:58,839
يا فتاة ، ما هي الأخبار؟  إذا كان هذا الرجل يمتلك الفندق...

626
00:42:58,840 --> 00:43:01,399
... إذن فهي تحت حماية قوية.

627
00:43:01,400 --> 00:43:03,399
علينا أن نكون حذرين.

628
00:43:04,560 --> 00:43:09,439
خالتي ، ماذا يهتم صاحب الفندق بأولوم؟  من أجل الله!

629
00:43:09,440 --> 00:43:10,639
إنه الرئيس فقط.

630
00:43:10,680 --> 00:43:11,839
لا لا.

631
00:43:12,160 --> 00:43:14,159
هو صاحب الفندق.

632
00:43:14,880 --> 00:43:16,559
إنه بالتأكيد صاحب الفندق.

633
00:43:17,880 --> 00:43:18,879
غالي!

634
00:43:57,680 --> 00:43:59,479
سيد ألتان ، يمكنك الدخول.

635
00:44:34,680 --> 00:44:36,079
هنا.

636
00:44:41,640 --> 00:44:43,639
اقبل اقبل.

637
00:45:00,320 --> 00:45:01,639
أين الآن يا سيد ألتان؟

638
00:45:01,680 --> 00:45:03,919
فى الفندق.  اتركني وحدي.

639
00:45:03,920 --> 00:45:05,919
ثم اذهب بعد Yibo.

640
00:45:06,120 --> 00:45:07,399
هو هرب.

641
00:45:07,480 --> 00:45:08,999
لأنه يعرف خطئه.

642
00:45:09,000 --> 00:45:12,319
افعل ما تريد ، ولكن أحضر لي هذا Yibo ، أفهم؟

643
00:45:17,680 --> 00:45:18,959
رائع.

644
00:45:19,000 --> 00:45:21,039
نزلت بسهولة ، هيا.

645
00:45:27,440 --> 00:45:30,719
معتوه!  مجنون ، مجنون!  إنه مجنون حقيقي!

646
00:45:30,720 --> 00:45:33,399
مجنون ، مجنون!  هو صاحب هذا الفندق!

647
00:45:33,680 --> 00:45:36,039
أنا أخبرك ، إنها محظوظة جدًا.

648
00:45:36,080 --> 00:45:39,879
عمتي ، لقد جعلت الفتاة الأكثر حظًا في Oylum!

649
00:45:39,880 --> 00:45:42,959
سأخبرك ما هو يا ابنتي.  انظر ماذا وجدت.

650
00:45:43,240 --> 00:45:46,719
ووجدت غشاشًا أعطاك نكاحًا مزيفة.

651
00:45:47,120 --> 00:45:49,359
لكن زوجي لديه 20 مليون دولار.

652
00:45:49,360 --> 00:45:51,359
كم لديك من المال في جيبك يا يسيم؟

653
00:45:51,400 --> 00:45:53,239
ما فائدة ثروته لك؟

654
00:45:53,240 --> 00:45:56,559
هذا النوع من الفنادق يكلف أكثر من ذلك بكثير.

655
00:45:57,880 --> 00:46:00,519
لا تبالغ في هذا بهرام.

656
00:46:01,040 --> 00:46:05,359
في مخيلتك.  لا ينبغي أن يكون Oylum سعيدًا بالعثور على مثل هذا الشيء.

657
00:46:06,240 --> 00:46:08,399
ليس من المعروف من قد يكون هؤلاء الناس.

658
00:46:08,400 --> 00:46:10,159
يحب ويركل.

659
00:46:11,800 --> 00:46:13,719
من يحب الوردة سيحتمل أشواكها.

660
00:46:16,000 --> 00:46:17,919
وأنت مجنون!

661
00:46:18,600 --> 00:46:22,239
لماذا بدأت بالصراخ بأنه يقتل والده يسيم؟

662
00:46:22,240 --> 00:46:24,959
لماذا لا تتحكم في أفعالك يا ابنتي؟

663
00:46:24,960 --> 00:46:26,599
توقف بالفعل!

664
00:46:31,200 --> 00:46:31,999
مرحبًا!

665
00:46:32,040 --> 00:46:34,719
السيدة يسيم ، ليلة سعيدة!  أنا للهان ، أنا أتصل من الأمن.

666
00:46:35,880 --> 00:46:36,799
أنا أستمع.

667
00:46:36,800 --> 00:46:39,639
لا يمكننا الوصول إلى السيد طارق.  جرس الانذار في مكتبه.

668
00:46:40,680 --> 00:46:41,959
أصوات التنبيه؟

669
00:46:42,400 --> 00:46:43,599
هل اللص بالداخل؟

670
00:46:43,600 --> 00:46:45,639
ألست متأكدًا مما إذا كنت ستخبر الشرطة؟

671
00:46:47,000 --> 00:46:47,839
في الشرطة؟

672
00:46:47,840 --> 00:46:51,959
لا ، أطفئ المنبه ، سأكون هناك.

673
00:46:51,960 --> 00:46:53,399
حسنًا ، كما تعلم ، مساء الخير.

674
00:46:53,400 --> 00:46:54,719
مساء الخير.

675
00:46:54,720 --> 00:46:55,599
ماذا حدث؟

676
00:46:55,600 --> 00:46:57,159
انطلق جرس الإنذار في المكتب.

677
00:46:57,160 --> 00:46:59,079
يمكن أن يدخل اللص.  أنا ذاهب لأري.

678
00:46:59,080 --> 00:47:01,999
لا تهتم ، اترك الشرطة تذهب.

679
00:47:02,000 --> 00:47:06,039
عمتي ، سأبحث هناك ، ربما سأجد بعض المال وأضعه في حقيبتي.

680
00:47:06,040 --> 00:47:08,039
أود أن أقول على الفور.

681
00:47:08,200 --> 00:47:09,959
هيا اذهب.

682
00:47:09,960 --> 00:47:11,359
إنها إجازة.

683
00:47:11,360 --> 00:47:13,359
تعال ، أنا ذاهب.  حذر.  أخبرني

684
00:47:13,360 --> 00:47:15,319
اذهب أنت.

685
00:47:19,840 --> 00:47:22,399
فقط لا تموت ، حسنًا؟

686
00:47:22,720 --> 00:47:26,799
لا تسمعوا ما قاله يسيم.  كفى.

687
00:47:45,080 --> 00:47:46,839
"أوز" ليست كذلك.

688
00:47:52,000 --> 00:47:53,359
مرحبًا.

689
00:47:55,448 --> 00:47:58,567
عبدوش ، لا يمكنني العثور على أحد محركات أقراص فلاش.

690
00:47:58,800 --> 00:48:00,959
يمكنك ان ترى؟  ربما في السيارة...

691
00:48:10,600 --> 00:48:11,719
هل تبحث عنه؟

692
00:48:18,840 --> 00:48:20,199
تعال ، دعنا نرى معا.

693
00:48:20,200 --> 00:48:23,119
أليس لديه صديق؟  من تعرف

694
00:48:23,640 --> 00:48:24,679
هناك مسعود ، صديق من وظيفة سابقة.

695
00:48:24,680 --> 00:48:26,199
أين تجد هذا؟

696
00:48:27,560 --> 00:48:28,799
أرسل بالبريد.

697
00:48:30,000 --> 00:48:31,399
الذي أرسل

698
00:48:31,560 --> 00:48:33,039
لا أعلم.

699
00:48:33,040 --> 00:48:37,119
لديك الكثير من الأعداء.  من أرسلها بالضبط؟  انا ايضا مهتم جدا

700
00:48:40,520 --> 00:48:41,719
لماذا تضحك؟  مضحك؟

701
00:48:41,800 --> 00:48:42,719
مضحك ، نعم.

702
00:48:44,160 --> 00:48:46,399
انظروا إلى ما نمر به بسبب غباء أوزان.

703
00:48:46,400 --> 00:48:47,319
غباء أوزان.

704
00:48:47,320 --> 00:48:49,319
نعم ، غباء أوزان.

705
00:48:51,120 --> 00:48:56,879
تضحك وتدعو الشاب الذي يعتقد أنه مجرم غبي بسببك ، أليس كذلك؟

706
00:48:57,720 --> 00:48:59,759
أخذت كل شيء منك.

707
00:49:00,320 --> 00:49:04,239
لقد قبلت كل أعمالك الحقيرة ، كل أعمالك الشريرة.

708
00:49:06,080 --> 00:49:07,479
ولكن ما هو؟

709
00:49:08,720 --> 00:49:12,119
ما هذا الشر؟  قل لي ما هو مستوى هذا الشر؟

710
00:49:14,280 --> 00:49:17,239
تولجا ، للحصول على ممتلكات كبيرة ، لا تعمل بشكل جيد.

711
00:49:17,240 --> 00:49:19,119
اذهب من خلال المسارات الشائكة.

712
00:49:19,160 --> 00:49:21,199
لذلك بدون معرفة الهدف...

713
00:49:21,200 --> 00:49:24,719
جوهر؟  ما الفائدة يا أبي؟

714
00:49:24,720 --> 00:49:26,719
ما هو الغرض؟

715
00:49:26,720 --> 00:49:28,639
قل لي ، أريد أن أعرف.

716
00:49:28,640 --> 00:49:33,039
ماذا فعل لك هذا الرجل لتستحق هذا؟  ما الضرر الذي فعله؟

717
00:49:34,880 --> 00:49:37,319
بني ، هل تعرف ما هي مشكلتك؟

718
00:49:37,520 --> 00:49:39,599
انت لطيف جدا.

719
00:49:39,840 --> 00:49:42,519
إن سفينة الثروة لا تبحر بالرحمة.

720
00:49:42,680 --> 00:49:45,479
عالم الأعمال قاس.  قريبا سترى ذلك أيضا.

721
00:49:45,480 --> 00:49:46,959
للبقاء على القمة...

722
00:49:46,960 --> 00:49:51,359
الآن سأبدأ بثروتك!

723
00:49:51,440 --> 00:49:52,919
أي ثروة يا أبي؟

724
00:49:52,920 --> 00:49:54,919
ما الممتلكات؟

725
00:49:55,360 --> 00:49:56,919
أي ثروة؟

726
00:49:57,600 --> 00:49:59,839
جيد.  كم هي قيمة سيارتك؟

727
00:50:00,840 --> 00:50:01,839
ما هي ساعاتك

728
00:50:02,040 --> 00:50:03,919
لم أشتري هذا من خلال دموع شخص ما.

729
00:50:03,920 --> 00:50:05,839
اشتريتها بمفردي.

730
00:50:05,840 --> 00:50:07,399
لا أريد هذا النوع من الثروة.

731
00:50:07,400 --> 00:50:09,239
هذه الثروات تختفي!

732
00:50:09,240 --> 00:50:11,239
هذا صحيح؟

733
00:50:11,440 --> 00:50:15,919
عندما ظن أوزان أنه قتل كان وجاء إلي ، هل كان رجلاً صالحًا؟

734
00:50:15,920 --> 00:50:21,519
كان يطفو في الهواء ظنًا أنني غطيت الجريمة التي ارتكبها!

735
00:50:21,680 --> 00:50:23,239
لذا لا تقل لي حكايات.

736
00:50:23,240 --> 00:50:24,639
الشر كما ترى.

737
00:50:24,640 --> 00:50:27,519
هل تقارن نفسك بشاب؟

738
00:50:27,520 --> 00:50:29,359
لقد شعرت بالخوف.

739
00:50:29,360 --> 00:50:33,439
خائف ، خائف.  لم يكن يعرف ماذا يفعل وطلب المساعدة.  لكني سألتك.

740
00:50:34,320 --> 00:50:35,359
ماذا فعلت؟

741
00:50:35,360 --> 00:50:38,879
أخذتها بين يدي ولعبت بها.

742
00:50:38,920 --> 00:50:42,439
ثم أخذ مهنة والدته ، وكأن ذلك لم يكن كافيًا.

743
00:50:42,440 --> 00:50:45,919
جلب سمعة المرأة إلى الأرض!  لم يكن لديك ما يكفي!

744
00:50:46,040 --> 00:50:48,239
لنصل إلى النقطة ، (تولغا)؟

745
00:50:48,360 --> 00:50:49,559
انتقالات للاعتراض.

746
00:50:49,560 --> 00:50:51,079
هذا هو Oylum!

747
00:50:51,080 --> 00:50:51,799
لا.

748
00:50:51,800 --> 00:50:54,799
إذا فعلت هذا لشخص آخر ، فلن تهتم.

749
00:50:54,840 --> 00:50:58,319
سيكون ذلك مصدر قلق.

750
00:50:58,400 --> 00:51:01,519
أنت لا تعرفني على الإطلاق يا أبي.  إنه لعار.

751
00:51:02,120 --> 00:51:04,119
أنت أسوأ مما كنت أعتقد.

752
00:51:04,200 --> 00:51:05,719
انا والدك

753
00:51:05,720 --> 00:51:09,199
شئنا أم أبينا ، سأبقى والدك.

754
00:51:09,520 --> 00:51:11,799
لذا لا تقل لي كلمات ستندم عليها.

755
00:51:11,800 --> 00:51:13,719
على الأقل سوف أندم على ذلك.

756
00:51:13,720 --> 00:51:16,919
إذا كنت تستطيع أن تفعل شيئًا من شأنه أن يجعلني أندم عليه.  لكن لا.

757
00:51:18,880 --> 00:51:20,479
ليس لديك أحد سواي.

758
00:51:20,560 --> 00:51:22,399
وليس لديك أحد سواي يا أبي.

759
00:51:22,400 --> 00:51:22,919
لا!

760
00:51:22,920 --> 00:51:24,919
لا.

761
00:51:26,680 --> 00:51:28,439
لكن الآن ذهبت.

762
00:51:39,960 --> 00:51:42,599
لن أخبر أوزان بما فعلته.

763
00:51:44,160 --> 00:51:46,279
لأنني لا أملك الشجاعة لأقول.

764
00:51:46,440 --> 00:51:49,519
ربما تريد أن تخبر نفسك يومًا ما.

765
00:51:49,520 --> 00:51:52,719
حول ما جعل الشاب يمر.

766
00:52:54,200 --> 00:52:55,319
مرحبا سيلين.

767
00:52:55,320 --> 00:52:59,039
حياتي اين انت  سيصبح الطعام.

768
00:52:59,040 --> 00:53:01,919
لا مشكلة بالنسبة لي ، أنا في انتظارك.

769
00:53:02,200 --> 00:53:05,319
لكني أتحدث نيابة عنك ، أنا قلق.

770
00:53:05,320 --> 00:53:08,519
سيلين ، أنا لن أحضر.

771
00:53:12,840 --> 00:53:13,839
لماذا؟

772
00:53:14,480 --> 00:53:15,839
لأن..

773
00:53:16,680 --> 00:53:17,839
سيلين.

774
00:53:20,000 --> 00:53:25,079
لن تأتي ابدا؟  هل تحاول أن تقول ذلك؟

775
00:53:25,280 --> 00:53:27,399
أعطيني لحظة.  انت تبكي؟

776
00:53:27,960 --> 00:53:31,079
تولجا ، إذا كنت تريد الانفصال ، دعها تذهب الآن ، حسنًا؟

777
00:53:31,080 --> 00:53:33,679
إذا انتهى شيء ما ، دعه ينتهي الآن.

778
00:53:33,680 --> 00:53:34,799
أقول الآن.

779
00:53:34,800 --> 00:53:37,999
لا لا.  ليس بسبب ذلك.

780
00:53:38,000 --> 00:53:40,319
سأبقى أنا وزملائي حتى الصباح.

781
00:53:40,560 --> 00:53:43,199
لقد كانت مسألة عاجلة ، لذا لن آتي.

782
00:53:48,880 --> 00:53:50,039
هذا صحيح؟

783
00:53:50,040 --> 00:53:51,239
نعم.

784
00:53:51,240 --> 00:53:55,319
حسنًا ، أنا غبي الآن.

785
00:53:55,800 --> 00:53:58,239
ستعود إلى العمل ، حسنًا؟

786
00:53:58,920 --> 00:54:00,839
تعال ، قم بعمل جيد.  قبلة.

787
00:54:00,920 --> 00:54:01,999
طاب مساؤك.

788
00:54:02,120 --> 00:54:04,879
جيد.  تعال ، ليلة سعيدة.

789
00:54:14,280 --> 00:54:15,759
ماذا علي أن أفعل؟

790
00:54:34,520 --> 00:54:36,119
الله الله.

791
00:54:36,240 --> 00:54:38,119
لا يوجد شئ.

792
00:55:00,200 --> 00:55:01,999
هذا كل شيء؟

793
00:55:02,000 --> 00:55:05,519
عقاب الله!  بخيل!

794
00:55:11,880 --> 00:55:14,799
ماذا فعلت؟  هل وجدت المال؟

795
00:55:14,960 --> 00:55:17,079
لا ، لقد قاموا بتنظيف المكتب.

796
00:55:17,080 --> 00:55:19,079
ماذا؟

797
00:55:19,280 --> 00:55:22,999
نظيف.  اقتحم اللصوص هنا.  جميع الصناديق في حالة سيئة.

798
00:55:23,000 --> 00:55:23,799
كنت قد رأيت.

799
00:55:25,120 --> 00:55:27,239
كل شيء يتم البحث فيه.

800
00:55:27,240 --> 00:55:29,839
كل شيء معكوس.  لا يوجد بنس واحد.

801
00:55:29,880 --> 00:55:31,399
أتساءل عما إذا كان هناك الكثير من المال هناك؟

802
00:55:31,400 --> 00:55:32,799
كانوا بالطبع كانوا كذلك.

803
00:55:32,800 --> 00:55:34,839
يترك مراد مبلغًا لائقًا في الخزنة.

804
00:55:34,840 --> 00:55:36,839
لم يتركوا فلسا واحدا!

805
00:55:36,840 --> 00:55:39,759
هل ترى هنا  من الأفضل أن ترسل الشرطة.

806
00:55:39,920 --> 00:55:40,919
الان قد فات الاوان.

807
00:55:40,920 --> 00:55:44,719
جيد.  سأتصل بالشرطة لأخذ بصماتك ، حسنًا؟

808
00:55:44,720 --> 00:55:46,719
تعال ، اتصل.

809
00:56:15,120 --> 00:56:20,719
قلت ألا أخبر الشرطة ، لكننا تعرضنا للسرقة ، الخزنة فارغة.

810
00:56:20,800 --> 00:56:22,719
نحن نرسل الشرطة على الفور ، السيدة يسيم.

811
00:56:25,360 --> 00:56:29,839
لا ، لا ترسل.  أنا بحاجة للذهاب إلى المستشفى بشكل عاجل ، زوجي مريض جدًا.

812
00:56:29,960 --> 00:56:31,519
يمكنني أن آتي غدا

813
00:56:31,520 --> 00:56:32,919
بالطبع كما يحلو لك.

814
00:56:33,000 --> 00:56:34,919
جيد.  شكرًا.

815
00:56:40,600 --> 00:56:42,759
هل يوجد شيء أفضل من المال؟

816
00:57:01,520 --> 00:57:02,759
من تنادي؟

817
00:57:02,760 --> 00:57:04,039
يفكر.

818
00:57:04,040 --> 00:57:06,639
لمعرفة ما إذا كان Tarik Yenersoy قد مات.

819
00:57:12,840 --> 00:57:14,319
هاتف.

820
00:57:15,200 --> 00:57:17,919
الهاتف الوحيد الذي لدي هو رنين.

821
00:57:21,040 --> 00:57:24,519
أوزان ، لا أستطيع أن أخبرك بالتفصيل.

822
00:57:28,400 --> 00:57:29,799
لا تجب.

823
00:57:30,480 --> 00:57:32,559
أرسل رسالة.

824
00:57:33,400 --> 00:57:35,239
السيد.  طارق حيا رسالة.

825
00:57:35,280 --> 00:57:37,279
الوضع لا يزال أسوأ.

826
00:57:37,440 --> 00:57:41,319
لقد تشاجرت مع صديقته.  أنا في طريقي ، سأخبرك عندما أصل إلى هناك.

827
00:57:43,560 --> 00:57:46,239
ماذا نفعل؟  هل ننتظر الآن؟

828
00:57:46,240 --> 00:57:48,119
لقد أرسلت رجلاً إلى المستشفى.

829
00:57:48,120 --> 00:57:51,919
تعرف على كل ما يحدث هناك.  الآن سوف نكتشف.

830
00:57:54,040 --> 00:57:55,199
مرحبا مليح.

831
00:57:55,280 --> 00:57:56,519
اسمعي يا سيدتي.  الماس.

832
00:57:56,520 --> 00:57:59,319
ما الذي يحدث هناك؟  كيف حال طارق ينرسوي؟

833
00:57:59,320 --> 00:58:02,359
لا يزال في العناية المركزة.  يبدو أن الوضع خطير.

834
00:58:04,760 --> 00:58:07,319
كان على ابنته أن تأتي لرؤية والدها.

835
00:58:07,320 --> 00:58:10,279
جاء ، جاء.  لقد أحدث ضوضاء هنا.

836
00:58:12,000 --> 00:58:13,679
كيف؟  كيف أحدثت الضجيج

837
00:58:13,680 --> 00:58:16,439
جاءت زوجة الرجل عندما كانت السيدة أويلوم هنا.

838
00:58:16,440 --> 00:58:18,119
نعم أنا؟  - نعم.

839
00:58:18,280 --> 00:58:21,279
رفعت المرأة المستشفى في أذنيها صرختًا: ساعدوني ، إنه يقتل والده.

840
00:58:21,280 --> 00:58:23,359
هذه المرأة مجنونة تماما.

841
00:58:23,360 --> 00:58:24,919
ماذا؟  ماذا فعل؟

842
00:58:24,920 --> 00:58:26,519
كان لديهم قتال.

843
00:58:26,640 --> 00:58:28,879
أتمنى لو لم ترسلها وحدها.

844
00:58:29,040 --> 00:58:30,479
لماذا أرسلتها وحدها؟

845
00:58:30,480 --> 00:58:32,479
لحسن الحظ ، وصل السيد بهرام في تلك اللحظة.

846
00:58:33,720 --> 00:58:35,519
هل جاء بهرام؟

847
00:58:35,840 --> 00:58:37,079
كيف سأعرف؟

848
00:58:37,080 --> 00:58:38,479
وماذا حدث بعد؟

849
00:58:38,480 --> 00:58:41,159
أمسك السيد بهرام بالمرأة وسحبها بعيدًا.

850
00:58:41,160 --> 00:58:44,399
لقد أخافتها لدرجة أن المرأة تحولت إلى قطة مذنبة.

851
00:58:44,400 --> 00:58:47,039
بدأت تقول إنني أسأت الفهم.

852
00:58:48,280 --> 00:58:50,919
يعرض  أنت تنظر إلى بهرام.

853
00:58:50,960 --> 00:58:54,079
ما الأحداث.  ماذا ماذا...

854
00:58:56,760 --> 00:58:58,839
هل كان أحد بالقرب من يسيم؟

855
00:58:58,840 --> 00:59:01,959
هناك امرأة اسمها للكنور.  إنها تأكل شيئًا باستمرار.

856
00:59:01,960 --> 00:59:03,959
لا يهتم بالسيد طارق.

857
00:59:06,000 --> 00:59:07,719
من هو الكنور؟

858
00:59:07,840 --> 00:59:09,879
كانت جليسة أطفال ، ربما هذه هي.

859
00:59:09,880 --> 00:59:12,879
عفوا كيف تبدو؟

860
00:59:13,400 --> 00:59:16,199
سيدة تبلغ من العمر 60 عامًا ، تعاني من زيادة طفيفة في الوزن.

861
00:59:16,240 --> 00:59:17,519
نعم هذه هي.

862
00:59:18,000 --> 00:59:19,599
دقيقة واحدة فقط.

863
00:59:19,840 --> 00:59:23,839
إذا جاءت المربية ، فمن الذي تركت هذه المرأة Oikyu؟

864
00:59:24,080 --> 00:59:26,319
ربما ترك الطفل وشأنه وغادر؟

865
00:59:26,320 --> 00:59:27,999
لا ، ليس بهذا القدر.

866
00:59:28,160 --> 00:59:30,679
امرأة ، هذه المرأة يمكن أن تذهب.  نحن نعلم أنه يمكنه فعل ذلك.

867
00:59:30,680 --> 00:59:33,239
لماذا تفعل المرأة ذلك؟

868
00:59:35,600 --> 00:59:36,919
مليح ، انت ابقى هناك.

869
00:59:36,920 --> 00:59:38,919
السيدة الماس ، المزيد...

870
00:59:38,960 --> 00:59:41,959
تلقت السيدة يسيم مكالمة هاتفية ، كانت مذعورة للغاية.

871
00:59:41,960 --> 00:59:43,359
غادرت على عجل.

872
00:59:43,840 --> 00:59:46,239
انظر انظر  يبدو الأمر وكأن شيئًا ما حدث لـ Oikyu.

873
00:59:46,240 --> 00:59:48,519
هل حدث شئ.  بالتأكيد ذهب إليها.  بالضبط.  بالضبط.

874
00:59:48,520 --> 00:59:50,519
لا تفرطوا في ذلك في سبيل الله.

875
00:59:50,600 --> 00:59:52,319
لما تظن ذلك؟

876
00:59:52,320 --> 00:59:53,639
اين تعيش هذه المرأة؟

877
00:59:53,640 --> 00:59:54,639
وماذا سوف تفعل؟  ستذهب؟

878
00:59:54,640 --> 00:59:56,079
إذا لزم الأمر ، سأذهب بالطبع.

879
00:59:56,080 --> 00:59:56,799
لا تتحدث بلا منطق.

880
00:59:56,800 --> 00:59:58,799
إذا ترك الطفل وحده؟

881
01:00:02,560 --> 01:00:03,959
جاء يسيم يا سيدتي.  الماس.

882
01:00:03,960 --> 01:00:06,759
ها هي عادت.  رأيت طفلي وعدت.

883
01:00:07,400 --> 01:00:09,199
أقسم أنه كان خائفا جدا.

884
01:00:09,200 --> 01:00:12,119
لكن لماذا ذعر يسيم؟  إلى اين ذهب؟

885
01:00:12,360 --> 01:00:15,479
يجب أن يكون الابن قد رأى ابنته وعاد.

886
01:00:17,680 --> 01:00:19,639
مليح ، انت ابقى هناك.

887
01:00:19,640 --> 01:00:22,719
دعنا نعرف إذا كان هناك أي شيء جديد.

888
01:00:22,720 --> 01:00:26,839
إذا تغيرت حالة Tarik Yenersoy ، فلا تنس الاتصال بنا.

889
01:00:26,840 --> 01:00:28,239
حسنًا ، سيدة الماس.

890
01:00:34,920 --> 01:00:37,799
عمة ، المكتب مقلوب.

891
01:00:37,800 --> 01:00:40,399
كان يجب أن ترى كل شيء في حالة رهيبة.

892
01:00:40,400 --> 01:00:41,759
هل وصلت الشرطة؟

893
01:00:41,840 --> 01:00:44,759
لا أعلم.  غادرت قبل وصول الشرطة.

894
01:00:44,760 --> 01:00:46,199
هل كان الكثير من المال؟

895
01:00:46,200 --> 01:00:49,279
من الواضح أنه كان هناك الكثير من المال.  أخذوا الكثير من المال بالتأكيد.

896
01:00:50,320 --> 01:00:51,999
تكون ملعونه.

897
01:00:52,000 --> 01:00:53,999
كان من الأفضل لو ذهبت وألقيت نظرة.

898
01:00:54,360 --> 01:00:56,519
لا أعرف كلمة المرور إلى الخزنة ، عمتي.

899
01:00:59,520 --> 01:01:01,679
هل استيقظت غير سعيد؟

900
01:01:03,520 --> 01:01:05,519
في نفس الحالة.

901
01:01:06,080 --> 01:01:08,639
سوف أجن.  سأفقد عقلي.

902
01:01:09,120 --> 01:01:14,239
إذا مات ، سنعيش على عشرة سنتات لمدة 20 عامًا.

903
01:01:22,080 --> 01:01:23,479
ينظر.

904
01:01:24,720 --> 01:01:28,879
ستمنحنا إدارة الصندوق أموالًا تغطي احتياجات Oyku فقط.

905
01:01:33,760 --> 01:01:37,919
وأعتقد أن Oikyu سيتركك عندما يبلغ من العمر 25 عامًا.

906
01:01:38,920 --> 01:01:42,399
خالتي ، لا تتحدثي هراء ، لا تتحدثي هراء.  أنا والدة أويكو.

907
01:01:42,400 --> 01:01:45,199
أنت أم ، لكن لا يمكن الوثوق بك.

908
01:01:45,760 --> 01:01:48,079
سيقول أن هذا هو مالها ، وأن والدها تركها.

909
01:01:49,000 --> 01:01:51,399
سيقول ذلك ولن يقول.  لا يمكن الوثوق به.

910
01:01:51,400 --> 01:01:53,879
سوف يعطيك ثلاث كوبيك في الشهر.  سوف يذهب ويذهب.

911
01:01:54,560 --> 01:01:56,999
لا تفسد مزاجي ، عمتي ، لا تفسدها.

912
01:01:58,360 --> 01:02:02,479
تصلي أن مراد لا يتذكر كيف رقصت بجانبه ، لأنه يحتضر.

913
01:02:03,240 --> 01:02:06,959
لا تجرؤ على الموت يا مراد.  لا تجرؤ على الموت.

914
01:02:07,000 --> 01:02:08,479
إرادة الله.

915
01:02:14,680 --> 01:02:18,799
كان لدي صديق في المدرسة اسمه Ozge.

916
01:02:19,160 --> 01:02:21,599
كان والدها ثريًا جدًا.

917
01:02:21,600 --> 01:02:23,599
غني بشكل مبالغ فيه.

918
01:02:23,680 --> 01:02:30,279
عندما لم يكن لدي حتى رخصة قيادة ، كان لديها نموذج سيارة متأخر.

919
01:02:33,360 --> 01:02:39,359
لكن والدي كان يضرب أوزجي كل يوم.  والدتها وشقيقها.

920
01:02:39,800 --> 01:02:45,279
كانت الفتاة دائما تعاني من كدمات وجروح.

921
01:02:46,200 --> 01:02:48,599
ذات يوم كسر ذراع أوزجي.

922
01:02:49,720 --> 01:02:51,599
لقد جاء إلى المدرسة.

923
01:02:52,520 --> 01:02:55,639
في نفس اليوم ، تعرض والدها لحادث.

924
01:02:56,400 --> 01:02:58,759
كان أوزجي على وشك الذهاب إلى المستشفى.

925
01:02:58,760 --> 01:03:00,759
سألت ماذا تفعل؟

926
01:03:00,840 --> 01:03:02,999
ماذا تفعل؟  إلى أين تذهب؟

927
01:03:03,080 --> 01:03:06,399
دعه يمر بما مر به.

928
01:03:06,560 --> 01:03:08,359
لماذا تأكل

929
01:03:10,720 --> 01:03:12,679
قالت: لأنه أبي.

930
01:03:14,320 --> 01:03:15,719
ابي."

931
01:03:16,200 --> 01:03:19,999
ماذا عن الرجل؟  انه حي؟

932
01:03:20,120 --> 01:03:21,319
فقيد.

933
01:03:23,600 --> 01:03:25,679
عندما كان Ozge في الجوار.

934
01:03:26,480 --> 01:03:29,239
مات أمام أوزجي.

935
01:03:29,320 --> 01:03:31,599
هل سامح والده؟

936
01:03:33,120 --> 01:03:35,039
لم تكن متأكدة.

937
01:03:36,800 --> 01:03:39,079
لكن سامحني ، على ما يبدو.

938
01:03:39,320 --> 01:03:42,839
صعب.  ربما لا أستطيع أن أسامح.

939
01:03:46,520 --> 01:03:48,719
إنه لا يعمل هكذا ، بهرام.

940
01:03:51,120 --> 01:03:53,479
والدي شخص فظيع.

941
01:03:54,160 --> 01:03:57,319
إنه حقا شخص فظيع.

942
01:03:59,520 --> 01:04:03,599
لقد حاول قتل والدتي.  رفضنا.

943
01:04:05,440 --> 01:04:09,319
لكنها لم تكن كذلك.  كان أحلى رجل في العالم.

944
01:04:12,760 --> 01:04:14,639
عندما ضحك ..

945
01:04:18,640 --> 01:04:21,119
حسنًا ، لقد كانت شخصًا لطيفًا جدًا.

946
01:04:22,560 --> 01:04:24,759
ماذا علي أن أفعل؟

947
01:04:25,520 --> 01:04:28,679
هل أحذف كل ما مررت به؟

948
01:04:28,960 --> 01:04:31,399
أنت على حق ، أنا الوحيد.  ماذا استطيع قوله؟

949
01:04:32,200 --> 01:04:33,759
أنت محق.

950
01:04:34,680 --> 01:04:36,959
ما هو شعورك؟

951
01:04:37,680 --> 01:04:43,759
كنت في المستشفى.  لقد كان في العناية المركزة ، لقد رأيته.

952
01:04:45,120 --> 01:04:46,759
غريب.

953
01:04:49,920 --> 01:04:51,919
عاجز.

954
01:04:52,840 --> 01:04:54,959
أنا حقاً أفتقدك.

955
01:04:55,200 --> 01:04:58,279
افتقد والدي كثيرا.

956
01:04:59,440 --> 01:05:01,759
أنا حقا افتقد بلدي الاخر القديم.

957
01:05:02,000 --> 01:05:04,159
لا تفعل هذا.  توقف عن البكاء.

958
01:05:05,640 --> 01:05:07,999
لا تبكي يا وحيد.  من فضلك لا تبكي

959
01:05:23,280 --> 01:05:24,799
مقاسي

960
01:05:31,360 --> 01:05:32,679
تجدك بخير؟

961
01:05:32,680 --> 01:05:34,279
مرتب.

962
01:05:35,280 --> 01:05:38,359
كل شيء سوف يمر.  جيد؟

963
01:05:42,920 --> 01:05:45,199
راسلني قبل الذهاب للنوم  جيد؟

964
01:05:45,360 --> 01:05:46,919
جيد.

965
01:05:47,120 --> 01:05:48,759
طاب مساؤك.

966
01:06:03,400 --> 01:06:05,519
ما الذي تفعله هنا؟

967
01:06:06,480 --> 01:06:08,159
أنا في انتظارك.

968
01:06:09,120 --> 01:06:10,759
اذهب إلى المنزل ، لا تنتظر.

969
01:06:11,760 --> 01:06:15,239
شكرا على ما فعلته لأوزان.  طاب مساؤك.

970
01:06:20,320 --> 01:06:21,959
لنتحدث؟

971
01:06:22,040 --> 01:06:23,479
لايوجد شيء للنقاش.

972
01:06:23,480 --> 01:06:24,879
- شيء.
- لا.

973
01:06:24,920 --> 01:06:26,319
يأكل.

974
01:06:32,360 --> 01:06:34,359
أتيت إلي

975
01:06:35,280 --> 01:06:37,039
طلب المغفرة.

976
01:06:37,480 --> 01:06:39,959
طلب مني أن أغفر لك.

977
01:06:40,920 --> 01:06:43,119
لم أستطع ، Oylum.

978
01:06:43,480 --> 01:06:45,919
لأنه يؤذي كبريائي.

979
01:06:46,520 --> 01:06:48,519
لقد تأذيت جدا.

980
01:06:50,320 --> 01:06:52,159
لا استطيع.

981
01:06:53,760 --> 01:06:55,839
لكن كان علي أن أفعل ذلك.

982
01:06:57,560 --> 01:06:59,239
يندم.

983
01:07:01,680 --> 01:07:03,799
أنا أحبك جداً.

984
01:07:04,960 --> 01:07:06,559
- بعد فوات الأوان.
- لا.

985
01:07:08,000 --> 01:07:09,599
لا ، Oylum.

986
01:07:10,640 --> 01:07:12,559
لنبدأ من جديد.

987
01:07:12,560 --> 01:07:14,439
دعونا ننسى كل شيء.

988
01:07:14,480 --> 01:07:16,239
لنبدأ من الصفر.

989
01:07:18,480 --> 01:07:22,199
أنا ألتقي بهرام ، فهمت؟

990
01:07:28,480 --> 01:07:30,759
أنت مع هذا الرجل لتكرهني.

991
01:07:30,760 --> 01:07:32,119
لا.

992
01:07:33,680 --> 01:07:35,679
أنت لا تحب هذا الرجل ، Oylum ، أنا أعلم.

993
01:07:35,680 --> 01:07:37,679
- أنا أحب.  - لا يعجبني.

994
01:07:40,680 --> 01:07:43,199
أنا سعيد جدا ، تولغا.

995
01:07:44,320 --> 01:07:45,959
ليس الأمر كذلك ، توقف.

996
01:07:46,520 --> 01:07:48,679
أنت تقول ذلك لتؤذيني.

997
01:07:50,480 --> 01:07:51,919
افعلها.

998
01:07:52,400 --> 01:07:54,719
يمينك.  تكلم.

999
01:07:56,440 --> 01:07:58,319
والحقيقة هي

1000
01:07:59,080 --> 01:08:00,879
و كيف حالك؟

1001
01:08:02,040 --> 01:08:04,159
هل أنت وسيلين سعيدان؟

1002
01:08:04,240 --> 01:08:05,919
لقد كان خطأ.

1003
01:08:07,280 --> 01:08:08,559
لقد كان خطأ.

1004
01:08:08,560 --> 01:08:12,399
لقد آلمت كثيرًا ، أردت أن أؤذيك.  لقد كان خطأ.

1005
01:08:13,960 --> 01:08:19,278
سأنتهي!  هل سترتكب الأخطاء دائمًا يا أويلوم؟  لقد كان خطأ!

1006
01:08:19,640 --> 01:08:28,119
لا تنتهي!  كن سعيدا!  لأنني سعيد جدا.

1007
01:09:04,880 --> 01:09:06,599
أنت لم تغادر.

1008
01:09:09,000 --> 01:09:11,159
رأيت سيارتك.

1009
01:09:15,680 --> 01:09:24,759
Tolga ، انظر ، مشكلتي ليست محاربتك ، حسناً؟

1010
01:09:27,320 --> 01:09:30,079
أنا لم أتدحرج في الجبال كما تعتقد.

1011
01:09:32,279 --> 01:09:36,879
ونعرف مفهوم "التعليم".

1012
01:09:37,680 --> 01:09:40,119
نعم ، لم أقل ذلك.

1013
01:09:42,240 --> 01:09:48,759
قلت ما تريد ، لكن حسنًا.  هل تبحث الآن...

1014
01:09:51,640 --> 01:10:03,079
جيد.  Oylum منذ 10 سنوات...

1015
01:10:03,080 --> 01:10:04,639
مع 8!

1016
01:10:05,120 --> 01:10:05,759
مع 8؟

1017
01:10:05,760 --> 01:10:07,759
مع 8.

1018
01:10:08,520 --> 01:10:09,919
أنا حقا آسف!  أنا آسف!

1019
01:10:09,920 --> 01:10:11,919
نعم بارد.

1020
01:10:11,920 --> 01:10:12,479
مع 8.

1021
01:10:12,480 --> 01:10:21,679
منذ 8 سنوات. الفتاة التي كنت تحبها وتحبها منذ أن كان عمرك 8 سنوات.  جيد.

1022
01:10:21,920 --> 01:10:23,679
يمين!

1023
01:10:26,320 --> 01:10:33,079
لقد كبرت ، مر الوقت ، حدث شيء ما.  لقد التقيت وهذا جيد.

1024
01:10:35,240 --> 01:10:40,959
ولكن هذا كل شيء!  أعني أن الأمر انتهى!  انتهى الأمر لـ Oylum.

1025
01:10:41,520 --> 01:10:45,639
يفهم؟  انتهت قصتك ، تولغا!

1026
01:10:46,040 --> 01:10:48,079
هل اتخذت قرارك؟

1027
01:10:48,200 --> 01:10:50,399
لا ، قررت Oylum.

1028
01:10:51,440 --> 01:10:55,719
إذا لم تكن قد اتخذت قرارك ، فلن تترك الابتسامة وجهك الآن ، أليس كذلك؟

1029
01:10:56,400 --> 01:11:01,039
بهرام ، هل يجب أن أخبرك بشيء؟  لكن ثق بي ، حسنا؟

1030
01:11:03,480 --> 01:11:09,479
Oylum لا أحبك!  لا تحب!

1031
01:11:11,440 --> 01:11:16,999
إذا كنت محبوبًا ، فلن أكون مهتمًا بك ، ستؤخذ وتذهب!

1032
01:11:19,280 --> 01:11:24,679
أنت تقول أنك ستثبت ذلك لي على أي حال ، بهرام ، أليس كذلك؟  ماذا تريد أن تقول؟

1033
01:11:24,680 --> 01:11:29,359
أنا لا أقول ذلك!  ليس عليك إثبات أي شيء لي.  تثبت نفسك!

1034
01:11:32,200 --> 01:11:40,039
لكنك تعرف الحقيقة أيضًا.  Oylum في مكان ما هنا ، عميقًا في الداخل!

1035
01:11:40,640 --> 01:11:44,839
Oylum يحبني فقط!

1036
01:11:47,120 --> 01:11:56,279
أنت تعلم أيضًا!  وسأرجع حبيبي.  سوف ترى!

1037
01:12:30,480 --> 01:12:33,239
ما يحدث؟  ما يحدث؟

1038
01:12:35,240 --> 01:12:38,159
كيف حالك السيد طارق  أنت تشعر بتحسن؟

1039
01:12:47,880 --> 01:12:54,479
عزيزي؟  كيف حالك افضل  قل أنك أفضل من فضلك!

1040
01:12:55,440 --> 01:12:58,679
ماذا سيفعل Oikyu بدونك؟
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

1041
01:12:58,680 --> 01:13:00,959
السيدة يسيم ، دعونا لا نمل مريضنا.

1042
01:13:01,360 --> 01:13:04,799
مراد ، عندما تستلقي هنا ، لا أستطيع النوم أيضًا.

1043
01:13:04,800 --> 01:13:07,919
من الحزن ، جف في الداخل ، ولم يعد هناك دموع في عينيه.

1044
01:13:08,640 --> 01:13:15,439
من فضلك فكر في Oikyu ، فكر في ابنتنا.  أنا أحبك كثيراً!

1045
01:13:16,880 --> 01:13:18,319
هيا بنا نخرج!

1046
01:13:18,440 --> 01:13:19,719
انا هنا اتفقنا

1047
01:13:19,720 --> 01:13:23,239
دعنا نترك زوجك وشأنه يحتاج إلى مزيد من النوم.

1048
01:13:23,240 --> 01:13:28,239
أنا هنا أمام الباب ، لن أذهب إلى أي مكان.  لن أتركك لأي شيء!  جيد؟

1049
01:14:09,231 --> 01:14:12,719
أخي ، قالت إنها تحب أن تغضبك ، لا تهتم.

1050
01:14:12,720 --> 01:14:16,839
نعم ، أعرف ما قلته عن ذلك.  لكن لا يزال من الصعب سماع ذلك.

1051
01:14:17,000 --> 01:14:20,119
ستختفي قريبًا ، لا تقلق.  وأنت تسرع على الفور للعمل.

1052
01:14:20,120 --> 01:14:23,639
أهم شيء بالنسبة لي هو حل المشكلة مع سيلين.

1053
01:14:23,640 --> 01:14:28,839
أعني أن هذا الخيط من البداية يصبح أكثر غباءً.  لا بد لي من إنهاء هذا.

1054
01:14:28,840 --> 01:14:32,479
تفريق إخوانه!  انفصل!  أنت لا تقع في حب سيلين بجنون.

1055
01:14:32,480 --> 01:14:36,799
نعم ، لكني لا أعرف.  خطأي!

1056
01:14:36,800 --> 01:14:41,799
لكن يبدو أن الفتاة مرتبطة بي ، بدأ هذا الشيء يصبح غريبًا.

1057
01:14:41,800 --> 01:14:46,799
وإلى جانب ذلك ، إنها فتاة لطيفة حقًا ، لا أريد أن أكون غاضبًا ، لكنني لا أشعر بنفس الشعور على الإطلاق.

1058
01:14:48,000 --> 01:14:51,719
أخطاء مصنوعة من الحب.

1059
01:14:51,880 --> 01:14:53,359
بالضبط.

1060
01:14:53,360 --> 01:14:56,879
تجاوز الأمر وتحرر إخوانه.  أعلم أنها قاسية جدًا ، لكن...

1061
01:14:57,080 --> 01:15:00,559
لا بد لي من الانتهاء.  حتى لو كانت قاسية.  لا شيء لأفعله.

1062
01:15:00,560 --> 01:15:04,639
تعال بسرعة.  حتى لا يكون هناك تأخير في وقت لاحق.

1063
01:15:56,800 --> 01:15:59,639
نعم ، سنأخذ بصمتك أيضًا.  لو سمحت!

1064
01:15:59,640 --> 01:16:00,639
لماذا لدي؟

1065
01:16:00,640 --> 01:16:04,719
لاستبعادك!  أتيت إلى هنا ، لمست كل شيء في كل مكان.

1066
01:16:05,800 --> 01:16:07,319
بالطبع!

1067
01:16:16,840 --> 01:16:18,879
ماذا حدث الليلة الماضية أخبرني؟

1068
01:16:18,880 --> 01:16:22,319
اتصل بي حراس الأمن ، وانطلق الإنذار.

1069
01:16:22,320 --> 01:16:24,319
لقد جئت لأن زوجي في المستشفى.

1070
01:16:24,320 --> 01:16:29,439
جئت ورأيت أن كل شيء كان في حالة من الفوضى ، وقد تم رش الغرف ، وتحطم كل شيء.

1071
01:16:29,640 --> 01:16:30,799
هل كان هناك نقود في الخزنة؟

1072
01:16:30,960 --> 01:16:32,959
ربما كانوا كذلك.  يجب أن يكون مبلغًا كبيرًا.

1073
01:16:32,960 --> 01:16:37,679
لا أعتقد أنه كان الكثير من المال.  السيد طارق لا يترك الكثير من المال في الخزائن.

1074
01:16:38,440 --> 01:16:44,359
حسنًا ، إذا كان الأمر كذلك.  لكن بالطبع تم أخذ الأجهزة اللوحية وكل شيء آخر.

1075
01:16:44,360 --> 01:16:46,919
نعم ، لقد أخذوا الكمبيوتر اللوحي الخاص بالسيد طارق.

1076
01:16:46,920 --> 01:16:50,159
وكان هناك المزيد من الهواتف الاحتياطية في الصندوق وهي ليست كذلك.

1077
01:16:50,160 --> 01:16:55,679
هل كانت هناك أي وثائق محكمة مهمة؟  ربما جاؤوا لهذا الغرض.

1078
01:16:55,680 --> 01:17:02,799
ليس لدينا عمل سرقة الوثائق.  جميع الوثائق في مكانها الصحيح.

1079
01:17:03,240 --> 01:17:09,439
ربما أرادوا خزنة.  اعتقدوا أن هناك مبلغًا كبيرًا من المال في الخزنة.

1080
01:17:27,080 --> 01:17:28,719
هل هذه سرقة؟

1081
01:17:29,840 --> 01:17:32,519
هل انت مجنون؟  لماذا يجب أن تكون سرقة؟

1082
01:17:32,520 --> 01:17:38,439
1 كمبيوتر وجهاز لوحي واحد و 3 هواتف جديدة sis.  لا يزال الشخص يشتبه.

1083
01:17:39,160 --> 01:17:43,719
أنا مدين لك يا أخي.  أغلقت المحل.  أنا أبيع كل ما لدي.

1084
01:17:44,280 --> 01:17:45,919
وفق الله!

1085
01:17:45,920 --> 01:17:48,519
شكرًا لك.  ماذا تعطي لهم؟

1086
01:17:48,680 --> 01:17:50,799
دعونا نحسب ونرى.

1087
01:17:53,880 --> 01:17:55,079
سأعطي جميعًا 40 ألفًا.

1088
01:17:55,080 --> 01:18:00,079
ماذا؟  انت مجنون؟  هذا الهاتف وحده يكلف 40 ألف!

1089
01:18:00,200 --> 01:18:03,759
أعط لمن يأخذ 40 ألف.  أنا لا أجبر أي شيء من أي شخص.

1090
01:18:03,760 --> 01:18:07,559
أقول لقد فقدت كل شيء!  ضائع!  ضائع!
أقول إنها ديون!  القليل من المؤسف!

1091
01:18:07,560 --> 01:18:10,639
الورقة هنا ، انظر!  لقد قدمت أعلى عرض.

1092
01:18:10,640 --> 01:18:14,439
عندما تشتريهم ولا يتبقى لدي شيء.  أظهر بعض الرحمة أيضًا يا أختي!

1093
01:18:16,280 --> 01:18:18,679
حسنًا ، هنا 40 ألفًا.

1094
01:18:18,680 --> 01:18:21,679
حسنًا ، أعطني جواز سفرك ، سأقوم بعمل نسخة منه.

1095
01:18:21,680 --> 01:18:23,679
جواز سفر؟

1096
01:18:53,080 --> 01:18:54,799
الانتظار وإخوانه.  شهية طيبة!

1097
01:18:54,800 --> 01:18:57,119
شكرًا لك!

1098
01:19:03,920 --> 01:19:13,919
أخي سيزاي ، لماذا أنت هنا؟  وضعت الشركة لكم فخا.  لماذا اخي

1099
01:19:16,840 --> 01:19:22,079
كان هناك شقيق حسن لم نستطع رفضه من بلدتنا وكان مريضا جدا ،

1100
01:19:22,080 --> 01:19:28,919
لذلك أوكل الشركة إلى الأطفال ، لكن الأطفال بدأوا في التمرد ضد بعضهم البعض.

1101
01:19:29,320 --> 01:19:35,399
كانت الشركة في حالة سيئة.  طُلب مني تولي المسؤولية عنها ، وترتيب كل شيء ، ولم أهانه.

1102
01:19:35,480 --> 01:19:37,999
قال "طيب يا أخي".

1103
01:19:39,320 --> 01:19:42,879
هل تقول أنهم نصبوا الفخ؟  هؤلاء الأبناء؟

1104
01:19:43,000 --> 01:19:50,639
لا أعرف ما إذا كانوا أبناء أو موظفين أو موظفين في الشركة.

1105
01:19:50,720 --> 01:19:54,479
أخي كم نحن وحدنا...

1106
01:19:54,480 --> 01:19:56,359
يقولون يجب أن نغتنم الفرصة.

1107
01:19:56,360 --> 01:19:58,359
وقد استمتعت قليلاً ، أليس كذلك؟

1108
01:19:58,360 --> 01:19:59,799
يقرأ.

1109
01:20:01,520 --> 01:20:03,559
لم أفعل أي شيء ، أفهم؟

1110
01:20:03,600 --> 01:20:06,319
لن آخذ نقوداً غير شرعية.

1111
01:20:06,320 --> 01:20:07,639
حقا إخوانه؟

1112
01:20:07,640 --> 01:20:08,879
هذا صحيح.

1113
01:20:08,880 --> 01:20:12,319
آسف يا أخي ، لم يحالفك الحظ بعد ذلك.

1114
01:20:12,320 --> 01:20:15,599
لقد وجدت واحدة ساذجة كما كنت تؤطر.

1115
01:20:15,600 --> 01:20:18,479
من الأفضل أن تحصل على هذا المال ، إذًا كان يستحق التواجد هنا.

1116
01:20:19,760 --> 01:20:21,639
يا أخي ، لماذا أنت غاضب؟

1117
01:20:21,640 --> 01:20:22,639
الجميع يفعل ذلك.

1118
01:20:22,640 --> 01:20:24,359
انا لست!

1119
01:20:25,440 --> 01:20:27,679
انا لست!

1120
01:21:12,720 --> 01:21:14,359
جيد.

1121
01:21:15,080 --> 01:21:17,799
حتى أقوم بفتح حساب مصرفي...

1122
01:21:30,440 --> 01:21:31,759
مخلل.

1123
01:21:31,760 --> 01:21:33,479
الحمد لله حبي!

1124
01:21:33,760 --> 01:21:37,159
الحمد لله أنك بقيت معنا Oikyu!

1125
01:21:39,920 --> 01:21:41,679
مخلل.

1126
01:21:41,920 --> 01:21:44,039
لماذا لا تقول شيئا؟  يتكلم.

1127
01:21:44,040 --> 01:21:45,639
لا يمكنك التحدث

1128
01:21:47,040 --> 01:21:48,439
السيد.  أطلق النار.

1129
01:21:48,440 --> 01:21:49,959
انت بخير اليس كذلك

1130
01:21:50,080 --> 01:21:53,599
جيد جيد.  انظر ، لقد عدت إلى رشدتي قليلاً.

1131
01:21:54,200 --> 01:21:58,559
عزيزي سأتحدث مع الطبيب.  اسمحوا لي أن أفحصك ، حسنا؟

1132
01:22:08,720 --> 01:22:10,759
سيدة ساحرة ، سيدة ساحرة.

1133
01:22:10,760 --> 01:22:15,079
وكنت متجه نحوك.  أردت أن أقول شيئًا لزوجي ، لكنني خجول جدًا.

1134
01:22:15,080 --> 01:22:16,159
متعلق؟

1135
01:22:16,160 --> 01:22:19,959
اقتحم لص مكتبنا أمس وسرق كل شيء من الخزنة.

1136
01:22:19,960 --> 01:22:23,119
لقد أصيب مؤخرًا بنوبة قلبية وأنا خائف قليلاً من التحدث.

1137
01:22:23,120 --> 01:22:24,519
نعم؟  دع كل شيء يبقى في الماضي!

1138
01:22:24,800 --> 01:22:27,279
لكنني لا أعتقد أنها مشكلة كبيرة.  تستطيع أن تقول.

1139
01:22:27,600 --> 01:22:29,199
أعني ، ليست صفقة كبيرة؟

1140
01:22:29,200 --> 01:22:30,639
من فضلك ، دعنا نتحدث عن ذلك في الجناح.

1141
01:22:30,640 --> 01:22:32,279
وإذا مرض إذا سمعه؟

1142
01:22:32,280 --> 01:22:34,119
لا ، لا أعتقد ذلك.  من فضلك من فضلك

1143
01:22:34,200 --> 01:22:35,479
بسأل.

1144
01:22:39,800 --> 01:22:41,679
سيد طارق كيف حالك

1145
01:22:42,720 --> 01:22:45,999
إنه متعب جدا ولا يتكلم.  هل بخير؟

1146
01:22:46,200 --> 01:22:48,279
شكرا لك دكتور.

1147
01:22:49,320 --> 01:22:51,119
أشعر أفضل بكثير.

1148
01:22:52,000 --> 01:22:54,159
مراد ، تحدثت.

1149
01:22:54,200 --> 01:22:56,919
تحدث!  الخردل يا حبي!

1150
01:22:57,000 --> 01:23:00,679
سبحان الله!  لم يأخذك الله منا!

1151
01:23:00,920 --> 01:23:02,759
دكتور السيدة.

1152
01:23:03,480 --> 01:23:05,999
هل أصبت بنوبة قلبية؟

1153
01:23:06,160 --> 01:23:07,599
نعم.

1154
01:23:08,760 --> 01:23:10,639
لم أفهم شيئًا.

1155
01:23:10,760 --> 01:23:13,959
قبل 15 يومًا راجعت طبيبًا.

1156
01:23:14,200 --> 01:23:16,679
أجرى رسم القلب.

1157
01:23:16,680 --> 01:23:19,599
قال الطبيب إن كل شيء على ما يرام مع القلب.

1158
01:23:19,600 --> 01:23:21,599
نعم قلبك بخير.

1159
01:23:22,600 --> 01:23:25,839
حسنًا ، لماذا أنا تحت المراقبة؟

1160
01:23:26,960 --> 01:23:30,879
السيد طارق ، لديّ شيء مهم جدًا أخبرك به.

1161
01:23:30,920 --> 01:23:33,279
لم يكن لديك نوبة قلبية.

1162
01:23:33,400 --> 01:23:35,879
لقد صنعت لتصاب بنوبة قلبية.

1163
01:23:45,960 --> 01:23:48,159
و؟  كيف حالك؟

1164
01:23:48,400 --> 01:23:50,279
لقد هدأ أوزان ، أليس كذلك؟

1165
01:23:50,280 --> 01:23:53,159
جداً!  نحن جميعا مرتاحون جدا!

1166
01:23:53,560 --> 01:23:57,839
اليوم انزعج قليلاً وقال إنه سيذهب لقتله ، لكن...

1167
01:23:57,840 --> 01:24:00,919
... ساعد تولجا.  بفضله!

1168
01:24:01,320 --> 01:24:03,359
قال لا تخبر والدك.

1169
01:24:05,200 --> 01:24:06,919
ماذا يتعلم ألتان؟

1170
01:24:07,000 --> 01:24:09,159
لن يعرف أننا نعلم.

1171
01:24:09,160 --> 01:24:10,799
فكره جيده.

1172
01:24:11,000 --> 01:24:13,839
لا أعرف ما إذا كانت فكرة جيدة أم لا؟

1173
01:24:14,080 --> 01:24:18,919
سوف يستمر أوزان في العمل لصالح أولتان.

1174
01:24:18,920 --> 01:24:22,639
إنه مهووس بإيجاد شيء ما ضده وأنا غير مرتاح للغاية حيال ذلك.

1175
01:24:22,640 --> 01:24:24,639
وهو أيضًا على حق يا جوزيد.

1176
01:24:24,680 --> 01:24:26,039
دعه يذهب دون عقاب؟

1177
01:24:26,040 --> 01:24:28,039
بالطبع لا.

1178
01:24:28,040 --> 01:24:29,359
لكنني خائف.

1179
01:24:29,400 --> 01:24:31,279
لا تخافوا لا تخافوا.

1180
01:24:31,280 --> 01:24:34,079
أحسنت تولغا!

1181
01:24:34,080 --> 01:24:36,999
لم يحاول تعويض والده.

1182
01:24:37,040 --> 01:24:39,199
نعم.

1183
01:24:39,520 --> 01:24:41,639
نحن مدينون لهذا الرجل بالكثير.

1184
01:24:41,720 --> 01:24:43,799
لا يمكننا أن نشكره بما فيه الكفاية.

1185
01:24:49,040 --> 01:24:50,839
لم أفهم يا دكتور.

1186
01:24:50,840 --> 01:24:54,119
هل تقول أنني خلقت للنجاة من نوبة قلبية؟

1187
01:24:54,280 --> 01:24:56,359
يدفعك للجنون!

1188
01:24:56,960 --> 01:25:00,479
سوف أجن!  هل من الممكن أن تفعل هذا؟

1189
01:25:01,040 --> 01:25:02,919
يمكن؟

1190
01:25:03,320 --> 01:25:06,399
عندما تم إحضارك إلى المستشفى مصابًا بالسكتة القلبية...

1191
01:25:06,400 --> 01:25:08,719
... ثم راجعت سجلاتك الطبية على الفور.

1192
01:25:08,720 --> 01:25:12,199
لقد طلبت فحص الدم عندما رأيت أنه ليس لديك مشاكل قلبية سابقة.

1193
01:25:12,200 --> 01:25:15,119
لقد تم إعطاؤك دواء تسبب في نوبة قلبية.

1194
01:25:17,160 --> 01:25:18,519
ماذا؟

1195
01:25:18,520 --> 01:25:21,239
حسنًا ، لكني لم أفهم.

1196
01:25:21,360 --> 01:25:25,079
لا أفهم من يستطيع أن يعرض علي؟

1197
01:25:27,720 --> 01:25:29,399
أنا مصدوم!

1198
01:25:29,520 --> 01:25:32,039
أنا مصدوم!  هل فعلت ذلك أيضا؟

1199
01:25:32,080 --> 01:25:35,039
لن يرتاح حتى يأخذك إلى القبر يا مراد!

1200
01:25:35,680 --> 01:25:38,999
أرجعها!  إعطاء كل الممتلكات لجوزيد!  كافٍ!

1201
01:25:39,000 --> 01:25:40,839
كافٍ!  مرهق!

1202
01:25:40,840 --> 01:25:43,719
جربت حياتك!  كافٍ!

1203
01:25:43,840 --> 01:25:45,559
أنا لا أحتاج النقود!

1204
01:25:45,560 --> 01:25:47,839
لا تعطيني المال!  لا تعطيني عشرة سنتات!  لا أرغب!

1205
01:25:48,120 --> 01:25:48,999
من هو جوزيد؟

1206
01:25:49,000 --> 01:25:50,119
الزوجة السابقة.

1207
01:25:50,120 --> 01:25:53,479
زوجته السابقة فعلت الكثير من الأشياء السيئة!  كفى بالفعل ، كفى!

1208
01:25:54,920 --> 01:25:57,239
سوف يقتلك يا مراد!

1209
01:25:57,240 --> 01:26:01,599
Yesim، Yesim، لا تتحدثوا هراء!  لماذا يقتلني جوزيد؟

1210
01:26:06,440 --> 01:26:09,359
يوجد موت في العالم.  ألا تخاف على الإطلاق؟

1211
01:26:09,600 --> 01:26:11,879
- هل تريد بعض الماء؟
- سوف أحضر.

1212
01:26:15,920 --> 01:26:17,239
ماذا حدث؟

1213
01:26:17,640 --> 01:26:18,959
فعل ، أليس كذلك؟

1214
01:26:19,240 --> 01:26:21,119
هي فعلت!  في ذلك اليوم كنت في منزلها.

1215
01:26:22,520 --> 01:26:23,879
السيد.  أطلق النار.

1216
01:26:24,720 --> 01:26:26,879
لا أعرف يا دكتور.

1217
01:26:26,960 --> 01:26:28,839
قد يكون أو لا يكون.

1218
01:26:29,080 --> 01:26:31,079
أنت لا تزال تقول ما هو ممكن.

1219
01:26:31,080 --> 01:26:33,079
من الواضح أنه فعل!

1220
01:26:33,120 --> 01:26:35,599
دكتور ، اتصل بالشرطة الآن!  الآن!

1221
01:26:35,840 --> 01:26:39,199
هذه المرأة لن تفلت من العقاب لمحاولتها قتل زوجي!

1222
01:26:39,400 --> 01:26:42,199
Yesim، don't talk tonsense. نعم ، لا تتحدثوا هراء.  ليس لدينا دليل.

1223
01:26:42,200 --> 01:26:43,959
أنت ما زلت تتحدث عن الأدلة.

1224
01:26:43,960 --> 01:26:47,759
يكرهونك!  حاولت Oylum خنقك في ذلك اليوم!

1225
01:26:51,120 --> 01:26:53,599
لقد فهمت هذا خطأ.

1226
01:26:53,760 --> 01:26:55,279
خنق؟

1227
01:26:55,720 --> 01:26:58,079
لا لا.  انها فقط انحنى نحوك.

1228
01:26:58,080 --> 01:26:59,679
على ما يبدو كانت تبكي.

1229
01:26:59,680 --> 01:27:01,839
فليكن ، فهي لا تزال تكرهك.

1230
01:27:01,840 --> 01:27:04,319
فقط Oylum جاء.  أوزان لم يأت حتى.

1231
01:27:04,320 --> 01:27:05,879
يسيم ما الذي تتحدث عنه؟

1232
01:27:05,880 --> 01:27:09,479
تقول أنك أتيت إما لتخنق أو تبكي.  اي واحد هو الصحيح؟

1233
01:27:09,560 --> 01:27:11,199
بكت.

1234
01:27:11,360 --> 01:27:14,039
لذلك ما زالوا يكرهونك!

1235
01:27:14,040 --> 01:27:16,559
هم عدوك!  وأنت تعرف ذلك!

1236
01:27:24,280 --> 01:27:25,719
جوزيد.

1237
01:27:25,960 --> 01:27:27,159
غالي.

1238
01:27:32,840 --> 01:27:34,039
ما هذا؟

1239
01:27:34,680 --> 01:27:36,679
الأموال التي أرسلتها لي.

1240
01:27:36,720 --> 01:27:39,559
أعلم لماذا لم تعط بهرام؟

1241
01:27:39,760 --> 01:27:41,759
أعطيت ، لكنه لا يقبل.

1242
01:27:41,760 --> 01:27:43,519
ماذا تقصد أنهم لا يقبلون؟

1243
01:27:43,520 --> 01:27:45,519
لا تقبل يا حياتي.

1244
01:27:45,800 --> 01:27:47,879
أصررت ، لكنه لا يريد ذلك.

1245
01:27:47,880 --> 01:27:49,959
هذا ليس مهم جدا

1246
01:27:49,960 --> 01:27:52,799
أنت تقودني للجنون يا نازان!

1247
01:27:53,360 --> 01:27:55,439
لماذا تبالغ كثيرا؟

1248
01:27:55,520 --> 01:28:00,599
Guzide ، أنت لا تفهم أن Behram لا يريد عقد إيجار.

1249
01:28:00,600 --> 01:28:03,879
ما هذا بالنسبة لي؟  ما هذا بالنسبة لي؟  دع بهرام يفكر بما يريد!

1250
01:28:03,880 --> 01:28:06,679
لن أسكن في منزل بدون دفع الإيجار!

1251
01:28:06,680 --> 01:28:10,159
لقد صدمت بك!  صدمت حقا!

1252
01:28:11,600 --> 01:28:16,159
لم تعد غرباء على بهرام.

1253
01:28:18,280 --> 01:28:19,959
ماذا يعني ذلك؟

1254
01:28:21,720 --> 01:28:23,479
لا تتصرف وكأنك لا تعرف.

1255
01:28:23,600 --> 01:28:26,759
يلتقي بهرام وأولوم.  أنت تعرف عنها أيضًا.

1256
01:28:26,880 --> 01:28:28,679
بهرام جاد جدا.

1257
01:28:28,680 --> 01:28:31,079
يحب Oylum كثيرا.  يموت من أجلها.

1258
01:28:31,080 --> 01:28:32,719
لا تموت.

1259
01:28:33,600 --> 01:28:35,439
ذلك لن يحدث..

1260
01:28:35,440 --> 01:28:39,759
سوف ينفصلون لأنني لن أوافق على ذلك أبدًا.

1261
01:28:41,880 --> 01:28:43,999
لكنك تتفق مع تولجا.

1262
01:28:44,520 --> 01:28:46,519
ابن الرجل الذي جردك من مهنتك.

1263
01:28:46,560 --> 01:28:52,079
لقد أحرجك وأهانك ، لكنك لا ترضى بهرام ، أليس كذلك؟

1264
01:28:52,080 --> 01:28:52,839
لماذا؟

1265
01:28:53,040 --> 01:28:55,399
هل تحمي بهرام لي؟

1266
01:28:55,760 --> 01:28:57,639
نعم هو عائلتي.

1267
01:28:57,640 --> 01:28:58,919
هو ابن عمتي.

1268
01:28:58,920 --> 01:29:02,799
إذا كان لدي ابن مثل هذه العمة ، فلن أراه أبدًا.

1269
01:29:02,880 --> 01:29:04,239
لن أرى.

1270
01:29:04,320 --> 01:29:05,879
أنا سوف.

1271
01:29:11,640 --> 01:29:12,599
مع السلامة!

1272
01:29:26,960 --> 01:29:27,959
شهية طيبة!

1273
01:29:27,960 --> 01:29:29,239
وانت اخي!

1274
01:29:44,040 --> 01:29:45,159
يقرأ.

1275
01:29:45,240 --> 01:29:46,439
اسمع يا أخي.

1276
01:29:48,400 --> 01:29:50,199
هل تحب كافكا؟

1277
01:29:50,560 --> 01:29:52,279
أنا حقا أحب ذلك يا أخي.

1278
01:29:54,080 --> 01:29:56,279
ما هو كتابه المفضل؟

1279
01:29:58,320 --> 01:29:59,679
يا عزيزى...

1280
01:29:59,720 --> 01:30:02,839
"عالم مزيف".

1281
01:30:03,560 --> 01:30:06,439
في بعض الأحيان أشعر بالارتباك.

1282
01:30:06,440 --> 01:30:09,319
عندما تستيقظ في الصباح يكون الإنسان كالحشرة...

1283
01:30:10,120 --> 01:30:11,679
هذا صحيح ، يا لها من "حشرة".

1284
01:30:11,680 --> 01:30:12,959
الشخصية المفضلة.

1285
01:30:13,000 --> 01:30:14,039
حتى؟

1286
01:30:14,200 --> 01:30:15,319
ديمتري.

1287
01:30:15,320 --> 01:30:17,119
- نعم ، دميتري ، أخي.
- نعم.

1288
01:30:18,840 --> 01:30:20,879
ديمتري المسكين ، حقاً؟

1289
01:30:21,200 --> 01:30:22,719
ما هو اسم عائلة ديمتري؟

1290
01:30:22,960 --> 01:30:24,919
دميتري...

1291
01:30:25,000 --> 01:30:27,159
الاسم... يتدحرج على لسانه...

1292
01:30:28,000 --> 01:30:29,239
دقيقة واحدة ، أقول لك.

1293
01:30:29,240 --> 01:30:31,039
اسم العائلة...

1294
01:30:31,600 --> 01:30:33,319
الفنان المخادع!

1295
01:30:33,840 --> 01:30:36,159
لا يملك كافكا رواية "عالم زائف".

1296
01:30:36,160 --> 01:30:39,599
واسم الشخصية هو Grigory Samson وليس Dmitry.

1297
01:30:41,960 --> 01:30:43,879
أنت فشلت.

1298
01:30:43,880 --> 01:30:45,279
السيد.  الضمير.

1299
01:30:45,360 --> 01:30:47,559
اذهب وأخبر المفوضين.

1300
01:30:47,600 --> 01:30:50,599
إنهم يضيعون وقتهم معي ، حسنًا؟

1301
01:30:50,800 --> 01:30:54,439
دعهم يلاحقون أولئك الذين يحاولون إلقاء اللوم علي في هذه القضية.

1302
01:30:55,000 --> 01:30:56,959
لا اعرف شيئا.

1303
01:31:08,560 --> 01:31:10,079
أوه!

1304
01:31:10,400 --> 01:31:12,319
عسى الله أن يغفر!

1305
01:31:12,400 --> 01:31:13,999
هل تعلم ماذا يقول لي؟

1306
01:31:15,800 --> 01:31:17,959
من المفترض أن أعرف أنها لا تحبني.

1307
01:31:18,280 --> 01:31:19,439
رائع!

1308
01:31:20,800 --> 01:31:22,079
يا!

1309
01:31:23,000 --> 01:31:25,599
إذا كان لا يحبني...

1310
01:31:25,960 --> 01:31:27,399
جيد؟

1311
01:31:27,640 --> 01:31:29,679
عندها لن تكون معي ، بل معك.

1312
01:31:29,680 --> 01:31:32,759
إذا لم يكن معك فهو يحبني.

1313
01:31:32,760 --> 01:31:34,639
لقد حولت كل شيء إلى لعب أطفال.

1314
01:31:34,640 --> 01:31:37,199
أنت الأخ الصحيح.  بالطبع ، صحيح.

1315
01:31:37,560 --> 01:31:38,839
انظر اليه.

1316
01:31:38,840 --> 01:31:41,279
يوسوس الشيطان لأخذ السلاح...

1317
01:31:41,480 --> 01:31:42,919
عسى الله أن يغفر!

1318
01:31:42,920 --> 01:31:45,039
لا حاجة!  ليس كثيرا!

1319
01:31:45,040 --> 01:31:47,039
لا ، لن أفعل أي شيء.

1320
01:31:47,400 --> 01:31:49,079
فقط للتخويف.

1321
01:31:51,560 --> 01:31:52,799
لذا...

1322
01:31:53,720 --> 01:31:55,959
معذرةً ، أنا أبحث عن السيد بهرام.

1323
01:31:55,960 --> 01:31:57,319
السيد بهرام في هذا الجانب.

1324
01:31:57,320 --> 01:31:58,879
شكرًا لك

1325
01:32:07,080 --> 01:32:08,679
عمة جوزيد.

1326
01:32:15,480 --> 01:32:17,559
أولاً ، قمت بإرسال مبلغ الإيجار إلى حسابك.

1327
01:32:18,200 --> 01:32:19,599
أنت أرسلت.

1328
01:32:19,640 --> 01:32:21,559
ثم أعطته لنازان.

1329
01:32:22,160 --> 01:32:24,039
أعاده نازان.

1330
01:32:24,680 --> 01:32:26,119
ماذا تفعل؟

1331
01:32:27,360 --> 01:32:31,839
هل تعتقد أنني سأعيش في منزلك ولن أدفع الإيجار؟

1332
01:32:32,200 --> 01:32:34,159
أنا سأفعلها؟

1333
01:32:34,560 --> 01:32:35,759
ليس انت....

1334
01:32:35,784 --> 01:32:36,417
أنا...

1335
01:32:37,240 --> 01:32:40,439
لم أصدق ذلك.  الزيتية بالنسبة لي ..

1336
01:32:40,440 --> 01:32:43,319
Oylum لك لا أحد.

1337
01:32:43,320 --> 01:32:45,919
Oylum لك لا أحد...

1338
01:32:46,160 --> 01:32:48,119
ولن يصبح شخصًا.

1339
01:32:55,720 --> 01:32:57,719
صباح الخير لماذا لم تدخل؟

1340
01:32:57,920 --> 01:32:59,319
الاشتراكات لا تعمل.

1341
01:32:59,320 --> 01:33:01,599
الاشتراكات لا تعمل؟

1342
01:33:03,560 --> 01:33:05,239
لماذا لا تعمل؟

1343
01:33:06,600 --> 01:33:08,799
شفق ، ما الذي يحدث؟  لماذا لا يذهب للعمل؟

1344
01:33:08,800 --> 01:33:13,799
بالنيابة عن Oltan Kashifoglu ، يتم حظر تصريحك وتصاريح موظفيك.

1345
01:33:23,320 --> 01:33:25,919
أخي أوميت ، لدي شيء أطلبه منك.

1346
01:33:26,120 --> 01:33:28,239
ماذا لو مات السيد طارق؟

1347
01:33:29,520 --> 01:33:31,399
يا إلهي ، ستكون رائعة يا زينو.

1348
01:33:31,440 --> 01:33:32,719
ماذا سيحدث غير ذلك؟

1349
01:33:32,720 --> 01:33:36,519
لكن تحت أي ظرف من الظروف ليس عليك أن تخبر أختك أنني قلت ذلك ، حسنًا؟

1350
01:33:37,480 --> 01:33:40,319
لا تزال تشير إلى السيد طارق كرجل.

1351
01:33:40,640 --> 01:33:43,599
لو كان رجلا هل سيحاول قتل زوجته 30 عاما؟

1352
01:33:43,600 --> 01:33:46,279
هل تترك مدام جادج ميراثًا إذا ماتت؟

1353
01:33:47,240 --> 01:33:51,279
ستبقى بالطبع.  كل ما هو موجود ، سيبقى للأخت والأطفال.

1354
01:33:51,400 --> 01:33:55,679
ستبقى أويكيو أيضًا ، لأنها ابنته رسميًا.

1355
01:33:56,040 --> 01:33:58,879
لكنه رفض Oylum وأوزان.

1356
01:34:00,200 --> 01:34:01,799
إنها عملية طويلة يا Zeyno.

1357
01:34:01,800 --> 01:34:05,279
لا يزال يتعين عليك الذهاب إلى المحكمة ، وستتخذ المحكمة قرارًا.

1358
01:34:05,440 --> 01:34:07,279
سيستغرق هذا ما لا يقل عن عام.

1359
01:34:08,411 --> 01:34:10,935
إذا مات السيد طارق خلال هذه الفترة ، فهذا كل شيء.

1360
01:34:10,960 --> 01:34:17,759
كل 20 مليون دولار أو 100 مليون دولار .. كل ما هو.

1361
01:34:17,760 --> 01:34:20,359
هذا كثير من المال يا Zeyno ، أليس كذلك؟

1362
01:34:21,160 --> 01:34:22,959
أموال كبيرة جدا.

1363
01:34:22,960 --> 01:34:24,559
أقول لك شيئا؟

1364
01:34:24,560 --> 01:34:27,439
هذا القدر من المال يمكن أن يفسد الشخص.

1365
01:34:27,520 --> 01:34:29,279
يمين.

1366
01:34:29,280 --> 01:34:31,279
الأمل!

1367
01:34:32,040 --> 01:34:33,879
تصمت ، حسنا؟

1368
01:34:37,200 --> 01:34:38,719
أنا هنا.

1369
01:34:38,880 --> 01:34:41,319
ابدأ بالبحث عن منزل اليوم.

1370
01:34:41,320 --> 01:34:43,319
سوف نخرج من هذا المنزل قبل بداية الشهر.

1371
01:34:43,440 --> 01:34:44,319
لماذا هذا؟

1372
01:34:44,320 --> 01:34:46,119
ماذا يعني لماذا؟

1373
01:34:46,120 --> 01:34:48,119
لا يهم!

1374
01:34:50,320 --> 01:34:52,439
ولماذا تصرخ في وجهي؟

1375
01:34:52,720 --> 01:34:55,279
أيها الرفاق ، كان ينبغي أن يتم هذا العمل اليوم.

1376
01:34:55,320 --> 01:34:56,039
لماذا لم يتم ذلك؟

1377
01:34:56,040 --> 01:34:58,799
تأخر عمال الخرسانة ، لذلك لم أستطع إنهاء العمل ، سيد أوزان.

1378
01:34:58,880 --> 01:35:00,799
لكن لم يتبق الكثير ، لا تقلق.

1379
01:35:01,000 --> 01:35:02,559
ثم لديك ساعتان ، حسنًا؟

1380
01:35:02,560 --> 01:35:05,479
في غضون ساعتين ، سينتقل فريقك إلى المبنى الرابع ، ضع في اعتبارك.

1381
01:35:06,080 --> 01:35:06,759
جيد.

1382
01:35:06,760 --> 01:35:08,599
لا تقلق.

1383
01:35:14,000 --> 01:35:14,879
هل تريد

1384
01:35:14,880 --> 01:35:17,479
رائحته لذيذة حقًا ، أليس كذلك؟

1385
01:35:19,280 --> 01:35:22,359
لا يستطيع أن يشم أفضل منك.  تعال الى هنا.

1386
01:35:24,640 --> 01:35:27,279
انتظر ماذا تفعل  شخص ما سيرى.

1387
01:35:32,360 --> 01:35:34,279
اشتقت لك كثيرا أوزان.

1388
01:35:34,280 --> 01:35:37,759
و انا.  وانا اشتقت اليك كثيرا.

1389
01:35:42,960 --> 01:35:44,959
من الجيد أن ألتقي بك.

1390
01:35:44,960 --> 01:35:46,959
انا سعيد للغاية.

1391
01:35:46,960 --> 01:35:49,559
لذلك من الجيد أنني تلقيت صفعة.

1392
01:35:50,680 --> 01:35:52,399
لماذا أتيت إلى الموقع؟

1393
01:35:52,400 --> 01:35:54,079
أراد السيد ألتان أن يتوقف.

1394
01:35:54,080 --> 01:35:56,679
دعنا نذهب إلى الاجتماع هنا.

1395
01:36:15,800 --> 01:36:18,959
زيليش.  رضي الله عنك.  هل تعرف كيف نجح ذلك؟

1396
01:36:18,960 --> 01:36:21,559
شهية طيبة وصحة جيدة!

1397
01:36:24,400 --> 01:36:25,079
شاعر.

1398
01:36:26,600 --> 01:36:29,119
لقد أخبرت Oikyu عنك.

1399
01:36:29,240 --> 01:36:29,999
oikyu؟

1400
01:36:30,920 --> 01:36:34,439
بدأ يقول إن لديه أيضًا أخًا ، أوزان.

1401
01:36:34,440 --> 01:36:38,239
لم أكن أعرف أي نوع من الأخ أوزان كان.  يحب أخيه أوزان كثيرا.

1402
01:36:38,240 --> 01:36:41,759
أتساءل كيف فاز بقلب طفل؟

1403
01:36:43,040 --> 01:36:47,439
لماذا أخبرت أويكيو عن أوزان؟  ماذا عن صديقها؟

1404
01:36:47,440 --> 01:36:50,039
لا ، لم نتحدث عنها بعد.

1405
01:36:50,160 --> 01:36:54,159
لكنها قالت إن لدي صديق في العمل اسمه أوزان.

1406
01:36:57,440 --> 01:37:01,039
ألا تخجل؟  ألم يقل أن هناك صديق آخر لمسعود؟

1407
01:37:01,520 --> 01:37:03,919
زيليش ، هل صهرك على قيد الحياة؟

1408
01:37:07,520 --> 01:37:09,519
أنا آسف ، لقد خرجت من فمي.

1409
01:37:09,520 --> 01:37:11,159
لا يوجد شيء خاطئ.

1410
01:37:11,160 --> 01:37:17,039
لا أشعر بالرضا مع زوج ابنتي بعد أن علمت بالزواج الوهمي من أختي يسيم.

1411
01:37:17,040 --> 01:37:21,159
لكن كل شيء على ما يرام معه ، تم نقله من وحدة العناية المركزة إلى الجناح.

1412
01:37:21,280 --> 01:37:23,479
تعافى بسرعة.

1413
01:37:23,480 --> 01:37:25,479
هذا يعني أن لديه جسم قوي.

1414
01:37:27,960 --> 01:37:30,079
السيدة زيليش ، السيد ألتان يتصل بك.

1415
01:37:30,080 --> 01:37:32,079
حسنًا ، أنا ذاهب الآن.

1416
01:37:32,080 --> 01:37:33,319
تعال ، أنا ذاهب.

1417
01:37:33,320 --> 01:37:34,239
جيد.  نعم عزيزتي.

1418
01:37:34,240 --> 01:37:35,771
اراك قريبا.

1419
01:37:37,320 --> 01:37:38,839
اراك قريبا.

1420
01:37:40,600 --> 01:37:43,479
أخي ، لقد تطرق هذا الأمر بالفعل إلى Oikyu.

1421
01:37:43,800 --> 01:37:45,839
قريبا سوف يتضح من أنت.

1422
01:37:45,840 --> 01:37:48,719
العمة جوزيد ستكون غاضبة جدا ، أحذرك.

1423
01:37:49,920 --> 01:37:51,039
لكن ما هو الفرق بالنسبة لك؟

1424
01:37:51,200 --> 01:37:52,159
لا تقلق بشأن.

1425
01:37:52,160 --> 01:37:53,159
كيف لا تنطبق؟

1426
01:37:53,280 --> 01:37:54,439
غير قابل للتطبيق.

1427
01:37:54,440 --> 01:37:57,359
قل لـ Zelish أن تتوقف عن رؤية ابن عمها ، هذا كل شيء.

1428
01:37:57,440 --> 01:37:59,959
علاوة على ذلك ، من الواضح أنها ليست مجنونة بالأخت يسيم.

1429
01:38:01,920 --> 01:38:05,679
المشكلة الوحيدة هي إقناع العمة جوزيد.

1430
01:38:06,440 --> 01:38:07,959
وإذا رفض زيليش؟

1431
01:38:09,000 --> 01:38:11,479
الصبي ، يسيم هو ابن عم زيليش.

1432
01:38:11,680 --> 01:38:15,119
ليسوا أجانب.  إنها مثل العائلة ، أليس كذلك؟

1433
01:38:15,120 --> 01:38:17,279
إذن أنت تقول أن حبها ضعيف جدًا؟

1434
01:38:17,280 --> 01:38:19,879
سيقول إنك أثبتت أنك عدو لابن عمها وترحل.  لذا؟

1435
01:38:20,160 --> 01:38:23,959
أم تريد أن تذهب يا سيد أوزان؟

1436
01:38:25,640 --> 01:38:27,679
لقد أغضبت أمي حقًا ، يا فتى.

1437
01:38:27,680 --> 01:38:29,959
لا أستطيع أن خذل أمي مرة أخرى.

1438
01:38:30,120 --> 01:38:31,959
لكن لا يمكنني رفض Zelish أيضًا.

1439
01:38:31,960 --> 01:38:33,959
انا احب الفتاة كثيرا

1440
01:38:33,960 --> 01:38:35,719
سوف أجن.  سأفقد عقلي.

1441
01:38:35,720 --> 01:38:38,599
لا يمكنني الخروج من العمل.  سوف أجن!

1442
01:38:43,760 --> 01:38:47,159
حل هذه الحالة ، ثم تعال إلى الاجتماع.

1443
01:38:47,560 --> 01:38:49,159
شاهين في انتظارك عند المدخل.

1444
01:38:49,160 --> 01:38:51,479
سيتم نقله أولاً إلى الفندق ثم إلى أياز.

1445
01:38:51,480 --> 01:38:52,199
جيد؟

1446
01:38:52,200 --> 01:38:54,199
حسنًا ، سيد ألتان.

1447
01:39:11,880 --> 01:39:13,919
مرحبا سيد ألتان.

1448
01:39:14,080 --> 01:39:15,239
مرحبًا.

1449
01:39:15,240 --> 01:39:18,439
يجب أن أقول على الفور أنني لم أنتهي من شكل المبنى الثالث.

1450
01:39:18,440 --> 01:39:20,239
بالأمس تأخر عمال الخرسانة.

1451
01:39:20,240 --> 01:39:22,679
إذن أنت عالق مرة أخرى؟  دعونا نتغير.

1452
01:39:22,680 --> 01:39:25,559
أعتقد أنه أمر لا بد منه.  استمروا في تفكيك الخطة.

1453
01:39:25,720 --> 01:39:28,759
حسنًا ، لنفترض أن Zelish حصل على بعض العروض.

1454
01:39:29,280 --> 01:39:30,759
يرى.

1455
01:39:37,520 --> 01:39:39,159
كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟

1456
01:39:39,160 --> 01:39:41,759
جيد.  كل شيء على ما يرام.

1457
01:39:41,960 --> 01:39:43,759
و ماذا؟

1458
01:39:46,040 --> 01:39:47,799
كنت تريد أن تجد خطأ معي.

1459
01:39:47,920 --> 01:39:49,799
لم تجدها بعد؟

1460
01:39:51,400 --> 01:39:54,239
أنا لست في عجلة من أمري.  سوف أجد.

1461
01:39:55,240 --> 01:39:56,239
أحسنت.

1462
01:39:57,080 --> 01:39:58,239
يستمر في التقدم.

1463
01:39:59,960 --> 01:40:02,279
اراك لاحقا.

1464
01:40:02,720 --> 01:40:04,239
اراك قريبا.

1465
01:40:11,360 --> 01:40:12,879
تولغا قادم.

1466
01:40:22,360 --> 01:40:23,999
ماذا يعني ذلك؟

1467
01:40:25,840 --> 01:40:27,879
ماذا تستطيع؟

1468
01:40:33,040 --> 01:40:36,359
ما هذا؟  قتال بين الأب والابن؟

1469
01:40:51,480 --> 01:40:57,039
Tolga ، أنا لا أفهم لماذا أنت مستاء للغاية لدرجة أنني منعت تصاريح دخولك؟

1470
01:40:57,800 --> 01:41:03,319
ربما لم تكن تخطط للاحتفاظ بمكتبك في ملكية رجل يحرجك ابنه.

1471
01:41:05,680 --> 01:41:06,319
ملك؟

1472
01:41:06,440 --> 01:41:08,439
نعم ، الملكية.

1473
01:41:08,720 --> 01:41:11,039
هذا المبنى يخص أميرتي ، تولغا.

1474
01:41:11,280 --> 01:41:15,439
بقدر ما أتذكر ، لم نوقع عقد إيجار.

1475
01:41:15,760 --> 01:41:17,759
أي أنك الآن في موقع دخيل.

1476
01:41:18,200 --> 01:41:20,039
لكني سوف أتعامل معك بفهم.

1477
01:41:20,200 --> 01:41:23,839
سأدعك تأخذ كل ما يخص شركتك حتى الليلة.

1478
01:41:25,520 --> 01:41:31,719
بالمناسبة ، كل أثاث المكتب ملك لي ، أذكرك.

1479
01:41:34,800 --> 01:41:41,919
ربما كنت تفكر في مستقبل الشركة عندما كنت توجه الإهانات إلي.

1480
01:41:43,920 --> 01:41:46,679
بما أنه ليس لديك أب مثلي.

1481
01:41:48,000 --> 01:41:50,479
ثم ليس لدي ابن مثلك.

1482
01:41:55,960 --> 01:41:58,199
سوف تفعل ، أليس كذلك؟

1483
01:41:58,880 --> 01:42:00,959
تذهب إلى هذا الحد الأدنى ، أليس كذلك؟

1484
01:42:04,000 --> 01:42:11,039
متى تخطط لإعادة مبلغ 10 ملايين دولار الذي دفعته لإنقاذ شركتك؟

1485
01:42:14,000 --> 01:42:15,959
في المستقبل القريب.

1486
01:42:42,400 --> 01:42:45,759
لماذا تجبرني على فعل هذا ، تولغا؟

1487
01:42:52,840 --> 01:42:53,679
لإكمال.

1488
01:42:53,680 --> 01:42:55,679
شكرًا لك.

1489
01:42:57,360 --> 01:43:00,439
هل يطردك حقًا من الباب الآن؟

1490
01:43:00,440 --> 01:43:03,039
في الواقع ينطلق.

1491
01:43:04,400 --> 01:43:06,199
لا أستطيع الدخول إلى مكتبي.

1492
01:43:06,200 --> 01:43:07,879
انظر ماذا فعل بي.

1493
01:43:07,880 --> 01:43:11,079
ماذا يمكنني أن أفعل ، تولغا؟

1494
01:43:11,080 --> 01:43:13,679
لا أستطيع التفكير في أي شيء.

1495
01:43:13,680 --> 01:43:18,079
لكنني مستعد لأي شيء تريده وعرضه.

1496
01:43:18,360 --> 01:43:20,399
دعونا لا نتسرع يا أوزان.

1497
01:43:20,680 --> 01:43:21,999
والدي رجل ذكي.

1498
01:43:22,000 --> 01:43:23,999
إذا اندفعنا ، سنرتكب خطأ.

1499
01:43:24,040 --> 01:43:26,279
لنفكر أولا.

1500
01:43:27,760 --> 01:43:29,199
أنت محق.

1501
01:43:29,320 --> 01:43:31,479
بالطبع ، الشخص نفد صبره.

1502
01:43:31,760 --> 01:43:33,479
لكن لا يمكنك التسرع في ذلك.

1503
01:43:33,480 --> 01:43:36,679
ودعه يستمر في الاعتقاد بأنك لا تعرف شيئًا.

1504
01:43:38,320 --> 01:43:39,479
من المهم.

1505
01:43:39,480 --> 01:43:41,759
حسنا لا تقلق.

1506
01:43:43,440 --> 01:43:44,919
لقد وصفني بالمتطفل.

1507
01:43:44,920 --> 01:43:47,799
دخيل نادى وركل الباب.

1508
01:43:47,960 --> 01:43:49,799
لحسن الحظ ، المنزل الذي أعيش فيه ليس منزله.  كنت سأطرده.

1509
01:43:50,120 --> 01:43:51,919
نعم انت بارد.

1510
01:43:51,920 --> 01:43:53,479
ربما لن يفعلوا ذلك.

1511
01:43:53,720 --> 01:43:55,719
لقد فعل ذلك سيكون جيدًا يا أوزان.

1512
01:43:56,360 --> 01:43:58,919
أنا أعرف والدي ، يمكنه فعل ذلك.

1513
01:44:00,400 --> 01:44:02,119
يريد تعذيبي.

1514
01:44:06,840 --> 01:44:08,119
دعه يعاني.

1515
01:44:19,360 --> 01:44:23,959
أيها الرفاق ، يمكنكم فقط أخذ متعلقاتكم الشخصية وأجهزة الكمبيوتر المحمولة.

1516
01:44:23,960 --> 01:44:26,279
السيد تولغا ، أنا آسف.

1517
01:44:27,120 --> 01:44:30,359
لا تنزعج يا حسن ، لا يمكنك فعل شيء.

1518
01:44:31,040 --> 01:44:33,959
على رأي القول؟  لا يمكنك حتى الوثوق بوالدك على قيد الحياة.

1519
01:44:33,960 --> 01:44:36,839
السيد تولغا ، لدينا عرض تقديمي مقرر يوم غد.

1520
01:44:37,000 --> 01:44:38,519
كنا نبقى في المكتب حتى الصباح.

1521
01:44:38,520 --> 01:44:39,799
ماذا نفعل؟

1522
01:44:39,800 --> 01:44:42,119
سنبقى حتى الصباح ولكن في مكان آخر.

1523
01:44:42,120 --> 01:44:44,439
يجب أن يكون لدينا الوقت لتحضير العرض التقديمي.

1524
01:44:59,800 --> 01:45:04,479
يا رفاق ، للأسف حدث هذا.  نحن مجبرون على العمل هنا.

1525
01:45:04,480 --> 01:45:07,519
أريدك أن تسترخي ، تمامًا كما لو كنت في منزلك.

1526
01:45:07,520 --> 01:45:11,079
لست مجبرا على العمل هنا فقط ، يمكنك استخدام أي ركن من أركان المنزل.

1527
01:45:11,080 --> 01:45:14,799
إذا كانت هناك حاجة إلى أي شيء ، من فضلك لا تتردد في السؤال.  جيد؟

1528
01:45:14,800 --> 01:45:17,199
شكرًا لك!

1529
01:45:17,200 --> 01:45:18,799
شكرا جزيلا لك سيد تولجا!

1530
01:45:18,800 --> 01:45:20,559
سيدي ، هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

1531
01:45:20,560 --> 01:45:22,559
لا ، يكفي أن أكون هنا.

1532
01:45:23,080 --> 01:45:25,159
استمتع بفعل ما تريد.

1533
01:45:34,360 --> 01:45:35,879
مفاجأة!

1534
01:45:35,920 --> 01:45:37,599
سيلين؟

1535
01:45:38,400 --> 01:45:40,679
لماذا أنت متفاجئ جدا؟

1536
01:45:40,680 --> 01:45:45,199
لا ، لقد حدث ذلك فجأة ، ولهذا السبب.  لم أنتظر على الإطلاق.  على الرحب والسعة!

1537
01:45:45,240 --> 01:45:48,639
في يوم كهذا ، لم أستطع تركك بمفردك.

1538
01:45:52,360 --> 01:45:54,759
شكرًا لك!  شكرًا لك!  على الرحب والسعة!

1539
01:45:56,000 --> 01:45:59,119
وإلى جانب ذلك ، سيكون والدك آسفًا جدًا لفعل هذا.

1540
01:45:59,120 --> 01:46:02,119
أنا متأكد من أنك ستصلح علاقتك.

1541
01:46:03,000 --> 01:46:04,919
يذهب.  تعال للدالخل.

1542
01:46:21,200 --> 01:46:23,759
أحضرت لك الشاي!

1543
01:46:23,760 --> 01:46:25,759
- شكرًا لك!
- شكرًا لك!

1544
01:46:26,200 --> 01:46:29,199
كيف يسير عملك  كل شيء على ما يرام؟

1545
01:46:29,200 --> 01:46:30,799
- كل شيء على ما يرام!  شكرا لك نحن نعمل!

1546
01:46:30,800 --> 01:46:32,799
وسوف نتخلى عنها.

1547
01:46:32,840 --> 01:46:36,879
لقد كنت محقًا يا سيد ، مثل هذا القلب الطيب يصعب كسره.

1548
01:46:36,880 --> 01:46:38,559
ماذا سأفعل يا بني

1549
01:46:39,080 --> 01:46:41,039
هذا يعتمد عليك.

1550
01:46:48,840 --> 01:46:53,119
شكرا عزيزتي ، أنا لا أفعل.  سيحضرونه لي الآن.

1551
01:46:53,120 --> 01:46:54,679
جيد.

1552
01:47:03,000 --> 01:47:05,679
أراد حساء البازلاء.

1553
01:47:05,680 --> 01:47:08,879
مشروبات سامة!  إنها مثل وظيفة دقيقة واحدة.

1554
01:47:09,120 --> 01:47:12,679
يوجد طعام في المستشفى ، هناك!  لماذا تسخر مني؟

1555
01:47:12,680 --> 01:47:14,679
لا تنخر ، لا تنخر ، تعال!

1556
01:47:15,040 --> 01:47:19,279
انظر إلي ، عندما قلت أن Guzide أراد قتله ، هل صدق ذلك؟

1557
01:47:19,800 --> 01:47:24,639
صدقت ، ولكن بعد ذلك بدأت أشك أيها الأحمق!

1558
01:47:24,640 --> 01:47:27,719
اللعنة ، سارت الأمور على ما يرام.  لقد أفلتت من العقاب.

1559
01:47:27,720 --> 01:47:31,839
هذا صحيح.  في البداية كنت غاضبًا جدًا لأنه ذهب وتحدث إلى جوزيد ،

1560
01:47:31,840 --> 01:47:33,839
لكن بعد ذلك خرجنا.

1561
01:47:34,400 --> 01:47:36,559
عمتي ، اسكبيها في الحاوية!

1562
01:47:36,640 --> 01:47:39,239
دعونا نسكبه في قدر بدلا من وعاء ، وسوف يبرد.

1563
01:47:39,240 --> 01:47:42,679
سأطلب من الممرضات أن يسخنه هناك.  سأغسل يدي.

1564
01:47:51,520 --> 01:47:53,119
هل ذهبتِ بعد يا أخت يسيم؟

1565
01:47:53,120 --> 01:47:56,959
لا ، أنا أصنع حساء البازلاء للرجل المحترم ، سأغادر قريبًا.

1566
01:47:56,960 --> 01:47:58,319
أنت؟  لا تخرج؟

1567
01:47:58,320 --> 01:47:59,839
أنا سوف تخرج الآن.

1568
01:48:14,880 --> 01:48:16,239
شاعر؟

1569
01:48:23,680 --> 01:48:27,639
مرحبًا؟  لا يستطيع Zelish الكلام الآن.

1570
01:48:29,440 --> 01:48:30,839
مرحبًا؟

1571
01:48:31,320 --> 01:48:33,519
مرحبًا؟  يسمع؟

1572
01:48:39,840 --> 01:48:41,679
مزق.

1573
01:48:47,520 --> 01:48:49,359
الله الله!

1574
01:48:49,440 --> 01:48:52,439
اتصل شخص ما يدعى أوزان ، أجبته ، لكنه أغلق الخط ، ولم يتكلم.

1575
01:48:52,440 --> 01:48:54,839
لماذا تتلقى مكالمتي؟

1576
01:48:54,840 --> 01:48:58,279
تم استدعاؤه ، Zelish.  لقد أخذتها لأخبرك أنك مشغول.  أنت مخطئ؟

1577
01:48:58,280 --> 01:49:01,639
سأعاود الاتصال بمن يتصل بي.  لا يجب أن أخبرك أنني مشغول.

1578
01:49:01,640 --> 01:49:04,999
زيليش ، لماذا أنت غاضب؟  لقد فعلت شيئا خاطئا؟

1579
01:49:05,000 --> 01:49:09,479
لا يمكنك أخذ هاتفي ، الأخت يسيم.  هل آخذ هاتفك؟

1580
01:49:09,480 --> 01:49:12,759
زيليش ، ما الذي يحدث؟  لماذا؟  هل لديك شيء مخفي على هاتفك؟

1581
01:49:12,760 --> 01:49:14,199
لماذا انت غاضب جدا

1582
01:49:14,200 --> 01:49:16,039
لا يوجد شيء مخفي.

1583
01:49:16,040 --> 01:49:18,959
إنها ليست مسألة إخفاء ، أنا ضمن حدود.  لا يمكنك تجاوز حدودي!

1584
01:49:20,360 --> 01:49:22,759
إنها مسألة حدود!

1585
01:49:23,720 --> 01:49:25,519
ما هي هذه الحدود؟

1586
01:49:27,040 --> 01:49:31,239
أنت على وشك شيء ، سنكتشفه قريبًا بما فيه الكفاية.

1587
01:49:32,880 --> 01:49:33,959
هل تريد

1588
01:49:34,040 --> 01:49:35,719
هل وصلت حبي  هل يجب علي النزول؟

1589
01:49:35,720 --> 01:49:39,919
Zelish ، اتصلت لأقول إننا لا نستطيع رؤية بعضنا البعض اليوم.

1590
01:49:39,920 --> 01:49:42,519
ماذا حدث؟  شيء سيء؟

1591
01:49:43,000 --> 01:49:46,879
اتصلت أمي للتو ، سقط عمه وضرب رأسه.

1592
01:49:46,880 --> 01:49:49,919
سوف آخذه إلى المستشفى لالتقاط صورة ، سنرى.

1593
01:49:49,920 --> 01:49:53,239
اتركها تمر!  آمل ألا يكون الأمر خطيرًا!

1594
01:49:53,280 --> 01:49:54,759
إرادة قوية!

1595
01:49:56,040 --> 01:49:58,439
عزيزتي ، أنا آسف جدًا!

1596
01:50:01,320 --> 01:50:02,959
لا تنزعجي يا عزيزي.

1597
01:50:02,960 --> 01:50:05,159
أراك ليلة الغد ، لا مشكلة.

1598
01:50:05,960 --> 01:50:08,519
شكرًا لك!  أنت متفهم جدا.

1599
01:50:09,240 --> 01:50:14,359
ليس لأنني أفهم ، ولكن لأنني أحبك كثيرًا.

1600
01:50:16,680 --> 01:50:19,479
هل تحبني كثيرا  مدى قوة؟

1601
01:50:20,160 --> 01:50:22,359
قوي مثل العالم!  وأنت؟

1602
01:50:23,200 --> 01:50:24,759
قوة الكون!

1603
01:50:25,880 --> 01:50:28,399
لكن لا يوجد شيء أعظم من الكون!

1604
01:50:30,880 --> 01:50:34,359
يا عزيزى!  اتصل بي ، حسنا؟  سأقلق بشأن عمك.

1605
01:50:34,400 --> 01:50:36,119
حسنًا ، عزيزي ، سأتصل بك.

1606
01:50:36,160 --> 01:50:39,159
بالمناسبة التقينا ولكن ما اسم عمك؟

1607
01:50:41,600 --> 01:50:42,559
لماذا؟

1608
01:50:42,560 --> 01:50:44,559
لا أستطيع التذكر.

1609
01:50:47,520 --> 01:50:48,679
إيرول.

1610
01:50:50,280 --> 01:50:52,559
قل مرحبا للعم ايرول!

1611
01:50:52,800 --> 01:50:54,559
أقبلك كثيرا

1612
01:50:55,400 --> 01:50:56,719
جيد.

1613
01:51:10,080 --> 01:51:12,439
ماذا حدث لمزاد كازاخستان؟

1614
01:51:13,560 --> 01:51:15,039
أولتان؟

1615
01:51:15,960 --> 01:51:16,919
نعم!

1616
01:51:16,920 --> 01:51:18,919
ماذا حدث لمزاد كازاخستان؟

1617
01:51:20,000 --> 01:51:22,079
هل قامت مجموعة ميارنا بشرائه؟

1618
01:51:23,520 --> 01:51:25,279
لا ، لم أستطع شرائه.

1619
01:51:25,400 --> 01:51:26,879
لم أعطيها فرصة.

1620
01:51:27,040 --> 01:51:28,959
هل اشتريت بعد ذلك؟

1621
01:51:31,280 --> 01:51:32,559
ما حدث لك؟

1622
01:51:32,560 --> 01:51:33,679
لا يوجد شئ.

1623
01:51:33,760 --> 01:51:34,959
لا؟

1624
01:51:35,080 --> 01:51:36,599
لا.

1625
01:51:36,960 --> 01:51:38,519
تجدك بخير.

1626
01:51:39,280 --> 01:51:40,199
مرتب.

1627
01:51:40,240 --> 01:51:41,679
جيد.

1628
01:52:03,040 --> 01:52:06,399
أنت كاذب جيد حقًا ، هل تعلم؟

1629
01:52:07,400 --> 01:52:08,919
يعرف.

1630
01:52:09,800 --> 01:52:15,359
لأنه لتتمكن من إدارة هذا القدر الكبير من الثروة ، عليك أن تكون كاذبًا جيدًا.

1631
01:52:21,760 --> 01:52:23,359
ماذا تريد أن تقول؟

1632
01:52:23,440 --> 01:52:27,279
قد يصدق الآخرون أكاذيبك ، لكنني لن أفعل!

1633
01:52:27,600 --> 01:52:29,199
هذا ما أردت قوله.

1634
01:52:29,840 --> 01:52:33,479
الآن أخبرني ، لماذا طردت تولغا من المكتب؟

1635
01:52:35,120 --> 01:52:36,879
كيف تعرف هذا؟

1636
01:52:39,320 --> 01:52:41,399
عزيزي!

1637
01:52:41,960 --> 01:52:43,559
يمكن أن أدعو لك حبي

1638
01:52:43,560 --> 01:52:45,559
تستطيع التحدث.  كبف عرفت ذلك؟

1639
01:52:46,960 --> 01:52:55,519
ألتان حبيبي 100 عين و 100 أذن و 1000 يد!

1640
01:52:55,600 --> 01:52:56,879
احصل عليه بالفعل!

1641
01:52:56,880 --> 01:52:59,279
حسنًا ، تخطى الأمر.  قل لي هيا

1642
01:52:59,840 --> 01:53:03,599
هناك مكتب موكلي في المبنى الخاص بك ، ذهبت لرؤيته.

1643
01:53:03,720 --> 01:53:06,839
فكر الحراس ، في حالة ذهول وحزن ،

1644
01:53:06,840 --> 01:53:10,559
في كيفية مغادرة
العمال وتولغا للمكتب.

1645
01:53:10,760 --> 01:53:12,839
بيعت بالفعل!

1646
01:53:14,200 --> 01:53:19,039
ما الذي كان يمكن أن يفعله ابنك ليستحق مثل هذه العقوبة القاسية؟

1647
01:53:21,360 --> 01:53:23,679
هذا موضوع بين الابن والأب ، إلماس.

1648
01:53:25,440 --> 01:53:27,559
لست بحاجة إلى معرفة التفاصيل.

1649
01:53:30,360 --> 01:53:32,679
الموضوع بين الأب والابن ، أليس كذلك؟

1650
01:53:35,240 --> 01:53:41,479
يقول علماء النفس أنه لكي يكبر ابنك ، يجب أن يقتل والده.

1651
01:53:42,000 --> 01:53:44,839
أعني اقتل نفسيا.

1652
01:53:45,280 --> 01:53:47,519
هل أراد ابنك قتلك؟

1653
01:53:47,520 --> 01:53:49,599
ليس لديه القوة لذلك.

1654
01:53:50,040 --> 01:53:52,519
حتى لو كان كافيا ، فلن يسمح به الضمير.

1655
01:53:54,560 --> 01:53:57,079
ابني رحيم جدا يا إلماس!

1656
01:53:57,080 --> 01:53:59,079
رحيم أليس كذلك؟

1657
01:54:00,920 --> 01:54:02,959
هل يشبه والدته؟

1658
01:54:03,400 --> 01:54:05,839
لأنك لست شخصًا رحيمًا على الإطلاق.

1659
01:54:15,040 --> 01:54:16,279
تعال.

1660
01:54:17,640 --> 01:54:19,759
ابتهج لي قليلا.

1661
01:54:26,480 --> 01:54:27,839
أولا اتصل بي "عزيزي"!

1662
01:54:28,240 --> 01:54:29,879
عزيزي!

1663
01:54:37,600 --> 01:54:39,039
لنذهب إلى.

1664
01:54:43,840 --> 01:54:45,559
خذها ، زينب ، خذها.

1665
01:54:45,920 --> 01:54:46,999
أغادر.  أنا أعتبر.

1666
01:54:47,000 --> 01:54:49,399
Oylum ، هل ستلتقي بهرام؟

1667
01:54:50,000 --> 01:54:51,839
انظري يا ابنتي ، أنت تعرفين والدتك.

1668
01:54:51,840 --> 01:54:54,519
عم!  كافٍ!  توقف أرجوك!

1669
01:54:54,520 --> 01:54:56,519
- لا تكن غبيا...
- وداعا!

1670
01:54:57,320 --> 01:54:59,559
ينظر!  تهرب ، تذهب إليه.

1671
01:55:03,640 --> 01:55:05,479
أختي ، انطلق ، تم إعداد الطاولة.

1672
01:55:05,480 --> 01:55:07,479
ماذا تطبخ مرة أخرى؟

1673
01:55:08,280 --> 01:55:10,439
فعلت شيئا.

1674
01:55:12,600 --> 01:55:14,079
Oylum أين؟

1675
01:55:14,080 --> 01:55:16,079
لقد خرجت للتو إلى الشارع.

1676
01:55:17,120 --> 01:55:18,639
مع بهرام؟

1677
01:55:18,640 --> 01:55:22,039
لا ، قال إنه سيقابل أصدقاء.

1678
01:55:33,440 --> 01:55:35,039
شكرًا لك!

1679
01:55:36,760 --> 01:55:38,039
دعنا نذهب.

1680
01:55:39,240 --> 01:55:41,599
لذا قل لي إلى أين نحن ذاهبون؟

1681
01:55:41,600 --> 01:55:43,999
لقد قلت 40 مرة منذ بداية الرحلة.

1682
01:55:44,000 --> 01:55:45,839
أنا متعب!  بصراحة ، أنا متعب!

1683
01:55:45,840 --> 01:55:47,119
أنت دائما تفعل ذلك.

1684
01:55:47,120 --> 01:55:48,479
- هل يمكنك أن تهدأ قليلاً؟  ماذا سيحدث إذا قلت؟

1685
01:55:48,480 --> 01:55:50,319
ماذا سيحدث إذا قلت؟

1686
01:55:50,320 --> 01:55:52,319
مساء الخير!

1687
01:55:54,600 --> 01:55:57,159
بهرام ، هل أغلقت الوحدة مرة أخرى؟

1688
01:55:57,160 --> 01:55:58,759
أحب أن أكون وحدي معك.  ما يجب القيام به؟

1689
01:55:58,760 --> 01:56:01,919
لكنك تبالغ.  هذه وحدة ضخمة.  ماذا سنفعل معك هنا؟

1690
01:56:01,920 --> 01:56:04,519
هل يجب أن نصعد على المسرح؟  لماذا أتيت إلى هنا؟

1691
01:56:08,200 --> 01:56:09,119
بهرام.

1692
01:56:09,120 --> 01:56:09,639
مقاسي

1693
01:56:09,800 --> 01:56:10,759
حسن...

1694
01:56:10,760 --> 01:56:13,679
دعنا نقترب ونرى من هم؟

1695
01:56:15,440 --> 01:56:16,759
- اكتشف؟  ليس غبيا!

1696
01:56:16,760 --> 01:56:17,679
ليس غبيا!

1697
01:56:17,680 --> 01:56:19,679
- لنذهب إلى.
- أنا خجول ، أنا خجول.

1698
01:56:19,680 --> 01:56:20,919
عمل سهل!

1699
01:56:20,920 --> 01:56:22,639
على الرحب والسعة!

1700
01:56:22,640 --> 01:56:23,519
بهرام.

1701
01:56:23,560 --> 01:56:24,879
شكرا لك حسن!  - كيف حالك؟

1702
01:56:24,880 --> 01:56:26,799
- شكرا لك. كيف حالك؟
- وأنا بخير.

1703
01:56:26,800 --> 01:56:29,399
- على الرحب والسعة!
- أنا سعيد برؤيتك!

1704
01:56:29,520 --> 01:56:31,679
سيكو ، عمل ، كباب.

1705
01:56:32,840 --> 01:56:33,839
ماذا تفعل يا أخي

1706
01:56:33,840 --> 01:56:35,199
شكرا لك. كيف حالك؟

1707
01:56:35,200 --> 01:56:37,199
نحن بخير ايضا.

1708
01:56:37,240 --> 01:56:39,199
و الأن.

1709
01:56:40,600 --> 01:56:42,479
أحضرت لك المرأة التي أحبها.

1710
01:56:42,480 --> 01:56:44,479
Oylum ، ومرحبا بكم!

1711
01:56:45,880 --> 01:56:46,799
شكرًا لك!

1712
01:56:47,000 --> 01:56:49,079
إذن أنت Oylum الشهير؟

1713
01:56:49,960 --> 01:56:51,999
انت المشهور

1714
01:56:52,000 --> 01:56:54,599
أنا أحبك كثيراً!  أنا معجب بك!

1715
01:56:54,600 --> 01:56:56,879
قال بهرام: نعلم.

1716
01:56:58,640 --> 01:56:59,799
هل أنت جاهز يا بهرام؟

1717
01:57:00,160 --> 01:57:01,839
رائع!  كنت جاهزا!

1718
01:57:01,840 --> 01:57:04,159
- وأنت يا Oylum؟
- لماذا؟

1719
01:57:04,760 --> 01:57:07,719
- تعال ، دعنا نقول.  تعال يا سيكو.
- ماذا؟  لماذا؟

1720
01:57:07,720 --> 01:57:10,319
- دعنا نذهب!  - لماذا؟  ماذا؟

1721
01:57:15,680 --> 01:57:17,279
كيف عرفت

1722
01:57:17,560 --> 01:57:18,719
ماذا؟

1723
01:57:18,720 --> 01:57:20,719
أنا أحبهم.

1724
01:57:20,920 --> 01:57:22,719
أنا أحبك كثيراً!

1725
01:57:23,320 --> 01:57:25,319
وبسبب ذلك ، أعرف كل شيء.

1726
01:58:18,280 --> 01:58:21,399
بالأمس كنت على استعداد لتقديم كل شيء لهذه اللحظة.

1727
01:58:21,400 --> 01:58:23,399
والآن أنت أمامي.

1728
01:58:24,000 --> 01:58:26,319
هل تحبني كثيرا

1729
01:58:26,840 --> 01:58:28,319
جداً.

1730
01:59:19,360 --> 01:59:22,479
أريدك أن تكون أسعد فتاة.

1731
01:59:22,520 --> 01:59:25,039
إنه يخيفني أنك تحبني كثيرًا.

1732
01:59:25,200 --> 01:59:27,039
هل من الممكن ان تخاف من الحب؟

1733
01:59:56,800 --> 01:59:59,439
أحسنت!

1734
01:59:59,600 --> 02:00:01,919
- أحسنت!
- أحسنت ، أحسنت!

1735
02:00:02,520 --> 02:00:04,199
شكرًا لك!

1736
02:00:04,640 --> 02:00:07,079
حسنا كيف؟  هل أحببتها؟

1737
02:00:07,080 --> 02:00:09,079
- لا تتحدث هراء!
- أخبرني الحقيقة.

1738
02:00:09,160 --> 02:00:10,279
- أنا متحمس!
- لا ، قل الحقيقة!

1739
02:00:10,280 --> 02:00:12,599
كان باردا جدا!  - رائع!

1740
02:00:15,880 --> 02:00:16,839
ماذا حدث؟

1741
02:00:17,760 --> 02:00:19,759
لم أتناول أي شيء اليوم لذا...

1742
02:00:19,960 --> 02:00:20,879
أين المرحاض؟

1743
02:00:20,880 --> 02:00:23,039
في الخلف ، إذا أردت ، سأرافقك.

1744
02:00:23,040 --> 02:00:25,039
لا حاجة ، أنا وحدي.

1745
02:00:30,080 --> 02:00:32,319
هيا نغني.  تعال يا سيكو.

1746
02:01:07,880 --> 02:01:09,399
كل سيلينز.

1747
02:01:09,400 --> 02:01:11,399
لا يجب أن تهتم.

1748
02:01:11,520 --> 02:01:13,399
أكلوا.

1749
02:01:13,400 --> 02:01:14,959
لا تتحدث هراء ، أنا لا أتعب.

1750
02:01:14,960 --> 02:01:18,159
سأساعدك ، إنه أفضل بهذه الطريقة.

1751
02:01:18,920 --> 02:01:20,919
جيد.

1752
02:01:23,120 --> 02:01:25,279
لا تريد أن تقول؟

1753
02:01:25,280 --> 02:01:27,279
ماذا؟

1754
02:01:27,480 --> 02:01:31,799
أن والدك ألقى رجلاً من على مبنى.

1755
02:01:34,160 --> 02:01:35,879
ينسى.

1756
02:01:36,240 --> 02:01:39,359
حسنًا ، أنت لا تريد أن تتذكر.

1757
02:01:39,800 --> 02:01:42,879
لكنني هنا إذا كنت تريد مشاركتها والتحدث.

1758
02:01:42,880 --> 02:01:44,879
لا تنسى ، حسنًا؟

1759
02:01:49,280 --> 02:01:50,999
انت جيد جدا.

1760
02:01:52,080 --> 02:01:55,079
لديك قلب طيب للغاية.

1761
02:01:56,120 --> 02:01:58,359
لا تكن لطيفا.

1762
02:01:58,360 --> 02:02:00,959
أعتقد ذلك.  لماذا؟

1763
02:02:09,480 --> 02:02:13,839
وهذا ما.  توقفت عن الحديث مع والدي.  باختصار.

1764
02:02:14,760 --> 02:02:17,279
ربما لن تكون قاسيًا جدًا ، تولغا؟

1765
02:02:18,120 --> 02:02:21,399
لا ، أعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون أكثر صرامة ، لكن...

1766
02:02:23,320 --> 02:02:26,079
سيلين ، أنا حقًا لا أريد التحدث عن هذا الآن.

1767
02:02:26,080 --> 02:02:28,919
ربما سأخبرك لاحقًا ، لكن...

1768
02:02:28,960 --> 02:02:32,239
جيد جيد.  كما يحلو لك ، ولكن...

1769
02:02:32,840 --> 02:02:34,639
لا تغضب.

1770
02:02:34,640 --> 02:02:37,839
أشعر بالسوء لرؤيتك مستاء للغاية.

1771
02:02:38,840 --> 02:02:39,839
بجانب...

1772
02:02:40,040 --> 02:02:43,719
أنا دائما هنا.  دائما معك وسوف تستمر.

1773
02:02:44,880 --> 02:02:46,479
جيد؟

1774
02:02:48,080 --> 02:02:49,479
شكرًا لك.

1775
02:03:01,336 --> 02:03:03,975
هذا الرقم غير موجود!

1776
02:03:04,000 --> 02:03:06,919
تأكد من الرقم و حاول مرة اخرى رجاء.

1777
02:03:07,360 --> 02:03:09,199
ماذا تقصد انه ليس صحيحا؟

1778
02:03:09,400 --> 02:03:12,719
اتصلت ، اتصلت بهذا الرقم.  لقد تحدثنا عن هذا من قبل.

1779
02:03:17,240 --> 02:03:20,039
هذا الرقم غير موجود!

1780
02:03:20,080 --> 02:03:23,239
تأكد من الرقم و حاول مرة اخرى رجاء.

1781
02:03:23,920 --> 02:03:26,719
ماذا فعلت مرة أخرى ، طارق ينرسوي؟

1782
02:03:28,680 --> 02:03:31,759
ماذا فعلت يا وقح؟

1783
02:03:49,440 --> 02:03:52,479
انا لم اعيش مثل هذا ابدا

1784
02:03:52,600 --> 02:03:56,679
- شكراً جزيلاً!
- أنت تستحق كل شيء ، Oylum!

1785
02:03:58,480 --> 02:04:03,399
لكنني في الحقيقة لم أتوقع ذلك.  كنت مندهشا جدا.

1786
02:04:06,400 --> 02:04:07,839
هل أنت سعيد؟

1787
02:04:07,840 --> 02:04:09,119
قول انت.

1788
02:04:09,120 --> 02:04:11,439
- سعيد.
- جيد.

1789
02:04:12,120 --> 02:04:16,399
حسنًا ، لا حاجة لقول المزيد.

1790
02:04:18,320 --> 02:04:20,959
شكرا مرة اخرى!

1791
02:04:21,760 --> 02:04:23,599
سأذهب بعد ذلك.

1792
02:04:24,480 --> 02:04:25,879
ثم اذهب.

1793
02:04:26,840 --> 02:04:28,479
طاب مساؤك!

1794
02:04:29,320 --> 02:04:30,799
طاب مساؤك!

1795
02:04:55,520 --> 02:04:57,319
أمي

1796
02:05:00,080 --> 02:05:02,559
ليس عليك انتظار ذهابي إلى الفراش.

1797
02:05:02,560 --> 02:05:05,439
لأنني لست طفلاً.

1798
02:05:11,800 --> 02:05:13,839
هل كنت مع بهرام؟

1799
02:05:17,320 --> 02:05:19,279
هل نبدأ من جديد.

1800
02:05:22,560 --> 02:05:25,279
أمي ، لن أكون مجرد خريجة جامعية.

1801
02:05:25,280 --> 02:05:29,079
سأدرس في الجامعة.  لا تقلق ، لا أريد ذلك أيضًا.

1802
02:05:29,080 --> 02:05:32,279
أفعل كل ما في وسعي.  أفعل كل يوم

1803
02:05:32,280 --> 02:05:34,439
اهدأ قليلاً من فضلك.

1804
02:05:34,440 --> 02:05:38,839
Oylum ، ماذا فعل لسرقة عقلك؟

1805
02:05:39,120 --> 02:05:42,519
هذا صحيح!  يجب أن يكون شيئًا كبيرًا.

1806
02:05:45,160 --> 02:05:46,479
أنا سعيد.

1807
02:05:46,480 --> 02:05:49,959
هو يجعلني سعيد.

1808
02:05:50,120 --> 02:05:51,959
ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد في الداخل؟

1809
02:05:52,800 --> 02:05:57,679
أنت تعلم أنني عملت قاضيا لمدة 30 عاما.

1810
02:05:57,800 --> 02:06:00,839
كنت قاضي قانون الأسرة لمدة 9 سنوات.

1811
02:06:00,960 --> 02:06:02,999
وكثيرا ما التقى هؤلاء الناس.

1812
02:06:03,000 --> 02:06:04,919
هؤلاء الناس بالكلمات...

1813
02:06:04,920 --> 02:06:09,039
... ارفعوا النساء اللواتي أحبهن...

1814
02:06:09,040 --> 02:06:11,479
... ثم قم برميها من هناك.

1815
02:06:11,480 --> 02:06:14,359
ومشاهدتهم يسقطون.

1816
02:06:15,360 --> 02:06:17,319
Oylum ، أخشى أنك ستندمين على ذلك.

1817
02:06:17,320 --> 02:06:20,519
أمي ، لا تخافي.  لا تخاف.

1818
02:06:21,360 --> 02:06:23,279
أنا متأكد من حب بهرام.

1819
02:06:23,280 --> 02:06:26,559
عزيزتي ، أنا أخبرك ، أنا أعرف أناس مثل هؤلاء.

1820
02:06:26,560 --> 02:06:29,759
أمي ، لماذا تهتم بسعادتي؟

1821
02:06:30,280 --> 02:06:32,679
نعم؟  هل أبدو هكذا؟

1822
02:06:32,680 --> 02:06:34,679
لا أعلم.

1823
02:06:35,400 --> 02:06:37,559
أقول لك إني راضٍ عن بهرام.

1824
02:06:37,720 --> 02:06:39,559
وأنت تقول إجازة.

1825
02:06:40,040 --> 02:06:42,799
أخبرني

1826
02:06:44,120 --> 02:06:47,239
هل تريدني فقط أن أكون ناجحاً؟

1827
02:06:47,760 --> 02:06:50,319
قل "Oylum ، أريدك أن تتدرب...

1828
02:06:50,320 --> 02:06:51,839
لا أريدك أن تشوش.

1829
02:06:51,840 --> 02:06:54,119
أنا فقط أريدك أن تجري الاختبارات.

1830
02:06:54,120 --> 02:06:57,919
أريدك أن تحصل على درجة عالية "أمي ، أخبرني عنها.

1831
02:07:00,720 --> 02:07:03,119
كنت مع تولجا ، لكنك قلت إنني سأكون آسف.

1832
02:07:04,120 --> 02:07:07,559
الآن أنا مع بهرام ، لكنك تقول مرة أخرى إنني سأكون آسفًا.

1833
02:07:07,800 --> 02:07:09,159
ماذا تريد مني

1834
02:07:09,160 --> 02:07:12,359
ماذا تريدين مني أن أفعل يا أمي؟  لا أفهم.

1835
02:07:12,360 --> 02:07:16,439
Oylum ، Behram يتصرف وكأنه سيدك ، ابنتك!

1836
02:07:17,440 --> 02:07:20,239
هذا طريق اللاعودة.

1837
02:07:21,120 --> 02:07:23,519
سنكون غاضبين جدا.

1838
02:07:26,120 --> 02:07:28,719
جداً!  دعنا نغضب جدا!

1839
02:07:28,720 --> 02:07:31,319
بسبب عنادك يا ​​أويلوم.

1840
02:07:31,520 --> 02:07:32,999
سنكون غاضبين جدا!

1841
02:07:49,040 --> 02:07:53,199
Guzide مستاءة جدًا لأنك لا تستأجرها.

1842
02:07:55,040 --> 02:07:55,999
أخدتها.

1843
02:07:57,480 --> 02:07:59,559
جاءت وذهبت بقوة.

1844
02:08:01,800 --> 02:08:03,879
جيد جدًا!  جيد جيد!

1845
02:08:03,880 --> 02:08:06,079
فعلتُ...

1846
02:08:07,720 --> 02:08:10,159
نحن نرشد أولادنا.

1847
02:08:10,920 --> 02:08:11,919
ماذا فعلت؟

1848
02:08:11,920 --> 02:08:13,919
أقول هذه هي المرة الأخيرة.

1849
02:08:14,480 --> 02:08:16,239
أنا جادة.

1850
02:08:16,240 --> 02:08:18,959
هل يمكن استئجارها من عائلة صديقتك؟

1851
02:08:19,920 --> 02:08:21,919
بني ، ألا تفهم؟

1852
02:08:22,200 --> 02:08:26,719
إذا لم تأخذ الإيجار ، فلن يبقى Guzide في هذا المنزل وسيغادر.

1853
02:08:26,800 --> 02:08:29,559
ثم سنتعامل معها.

1854
02:08:30,320 --> 02:08:34,999
بهرام ، كم هو جيد!  لقد أخذت المال ووزعته على الموظفين.

1855
02:08:35,240 --> 02:08:37,279
وخذ الباقي.

1856
02:08:37,280 --> 02:08:39,959
لا أعلم ، أعطها للجمعيات الخيرية.

1857
02:08:39,960 --> 02:08:41,959
كل شيء يا نازوش.

1858
02:08:41,960 --> 02:08:44,599
الجميع ، لا تواصلوا هذه المحادثة!  الجميع!

1859
02:08:44,600 --> 02:08:47,919
تعبت من أن أكون بينكما...

1860
02:08:47,920 --> 02:08:49,919
لماذا انت بيننا

1861
02:08:50,200 --> 02:08:52,519
لماذا انت بيننا  مكانك معروف!

1862
02:08:52,520 --> 02:08:54,919
ابن عمتك وهذا كل شيء.

1863
02:08:56,000 --> 02:08:58,359
ماذا سيحدث إذا انفصلت عن Oylum؟

1864
02:08:58,360 --> 02:09:00,759
هل سأفقد صديقتي من العدم؟

1865
02:09:01,720 --> 02:09:03,239
رائع!

1866
02:09:03,240 --> 02:09:04,879
لماذا يجب علي الانفصال عن Oylum؟

1867
02:09:04,880 --> 02:09:06,879
أنا أحبها!  أنا أحب!

1868
02:09:06,880 --> 02:09:09,359
أنا أحبها كثيرا!  سأقول حتى أنني سأتزوجها!

1869
02:09:09,360 --> 02:09:10,999
تزوج؟

1870
02:09:12,120 --> 02:09:16,159
كم شهر هل عرفت Oylum أنك تريد الزواج منها؟

1871
02:09:16,160 --> 02:09:18,159
ما هو الفرق يا عسل  3-5 أو 10 شهور.

1872
02:09:18,640 --> 02:09:20,519
إنها المفضلة وكل شيء.

1873
02:09:21,040 --> 02:09:23,679
حسنًا ، هل تعلم والدتك؟

1874
02:09:23,680 --> 02:09:27,159
أمي... نعم ، نعم ، إنها على علم.

1875
02:09:27,160 --> 02:09:32,039
قلت على الهاتف أن هناك فتاة.

1876
02:09:33,760 --> 02:09:36,279
كانت أيضا سعيدة جدا.

1877
02:09:38,720 --> 02:09:40,839
أنا متأكد من أنها كانت سعيدة.

1878
02:09:42,080 --> 02:09:44,799
لن يسمح لك Guzide بالزواج.

1879
02:09:44,880 --> 02:09:46,239
يُمكَِن.

1880
02:09:46,480 --> 02:09:47,799
لن يسمح بذلك.

1881
02:09:47,840 --> 02:09:51,239
يُمكَِن.  احصل على الزهور والحلويات.

1882
02:09:51,640 --> 02:09:54,559
واذهب اليهم وستعطي.

1883
02:09:54,560 --> 02:09:57,079
لقد اقترحت عليها بالفعل ، أليس كذلك؟

1884
02:09:57,080 --> 02:09:59,439
لا ، عزيزي ، ليس بعد.  لم أفعل بعد.

1885
02:10:00,240 --> 02:10:01,999
لم يفعل.

1886
02:10:02,440 --> 02:10:05,359
لكن هل أنت متأكد من أن Oylum ستوافق؟

1887
02:10:05,360 --> 02:10:07,079
بالتأكيد.

1888
02:10:11,320 --> 02:10:13,239
من غيرك يستطيع أن ينتهك حياتك يا مراد؟

1889
02:10:13,600 --> 02:10:17,119
هذا هو جوزيد وأنت ما زلت عنيدًا ولا تكتب إفادة للشرطة.

1890
02:10:17,280 --> 02:10:20,679
حسنًا ، لكن كيف علم جوزيد أنني سأأتي إلى منزلهم؟

1891
02:10:20,680 --> 02:10:22,679
طلبت الماء.

1892
02:10:22,680 --> 02:10:24,279
أنت نفسك جئت إليها.

1893
02:10:24,360 --> 02:10:26,879
ربما كان سيأتي إلى المكتب ويضع شيئًا في قهوتك.

1894
02:10:26,880 --> 02:10:29,919
ربما في فندق ، لكنك أتيت إليها بنفسك.

1895
02:10:31,240 --> 02:10:34,319
هي غاضبة جدا منك!  جداً!

1896
02:10:34,880 --> 02:10:37,279
ألم تقل أنك حاولت قتلها؟

1897
02:10:37,680 --> 02:10:39,679
نعم.

1898
02:10:52,640 --> 02:10:54,679
لقد صنعت لك القهوة.

1899
02:10:54,680 --> 02:10:56,199
شكرًا لك.

1900
02:10:56,360 --> 02:10:57,919
شهية طيبة!

1901
02:11:04,120 --> 02:11:05,639
صباح الخير اخي نعمان!

1902
02:11:05,640 --> 02:11:09,399
صباح الخير سيدة جوزيد!  أنا آسف على إزعاجك منذ هذا الصباح.

1903
02:11:09,400 --> 02:11:11,599
لا بأس أن أنت!

1904
02:11:11,600 --> 02:11:13,359
ما زلت استيقظت مبكرا.

1905
02:11:13,440 --> 02:11:17,439
ماذا حدث يا اخي؟  أي أخبار على Sezai؟

1906
02:11:17,440 --> 02:11:19,079
أردت أن أسأل عن ذلك أيضًا.

1907
02:11:19,080 --> 02:11:22,239
أردت أن أسألك إذا تحدثت إلى سيزاي؟

1908
02:11:22,240 --> 02:11:24,239
لكن يبدو أنك لا تعرف أيضًا.

1909
02:11:24,480 --> 02:11:26,119
لماذا لا أعرف يا أخي؟

1910
02:11:26,120 --> 02:11:28,879
قال سيزاي لإغلاق المنزل والعودة إلى أفانوس.

1911
02:11:28,920 --> 02:11:30,519
جئت إلى أفانوس ، لكن...

1912
02:11:30,520 --> 02:11:35,599
تم إغلاق منزل ومكتب سيزاي ولا يُسمح لأحد بالدخول.

1913
02:11:35,600 --> 02:11:36,679
لماذا؟

1914
02:11:36,720 --> 02:11:38,359
لم أفهم أيضًا.

1915
02:11:38,360 --> 02:11:39,999
أنت تعرف سيزاي.

1916
02:11:40,080 --> 02:11:43,399
ليس عليه ديون مع أحد.

1917
02:11:43,400 --> 02:11:46,319
لم أفهم ، تكريما من الذي تم ختم كل شيء من فراغ؟

1918
02:11:46,360 --> 02:11:48,639
ما زلت أتحدث بشكل غريب.

1919
02:11:48,640 --> 02:11:50,959
يقال أن السيسيلي أثبت أنه عدو للدولة.

1920
02:11:50,960 --> 02:11:52,199
يا إلهي!

1921
02:11:52,200 --> 02:11:55,759
هل يمكنك التحدث بهذا الشكل عن سيزاي ، مدام جوزيد؟  أنا آسف جدا لسماع ذلك.

1922
02:11:56,160 --> 02:11:59,799
يا أخي كانوا يتصلون به ويخبرونه بكل شيء.

1923
02:11:59,800 --> 02:12:02,119
كيف لا أستطيع الاتصال؟  إنه لا يجيب.

1924
02:12:02,160 --> 02:12:04,319
لقد قمت بإرسال رسائل عدة مرات ولكن لم أحصل على رد.

1925
02:12:04,320 --> 02:12:06,319
حسنًا ، سأتصل أيضًا.

1926
02:12:06,320 --> 02:12:08,799
هل يمكنك إخباري إذا كنت تتحدث

1927
02:12:08,800 --> 02:12:10,799
بالطبع.  بالطبع.

1928
02:12:11,160 --> 02:12:12,639
مع السلامة!

1929
02:12:39,440 --> 02:12:40,839
Guzide صباح الخير!

1930
02:12:40,840 --> 02:12:43,119
صباح الخير يا إلماس!  كيف حالك

1931
02:12:43,120 --> 02:12:45,559
مرتب.  طيب كيف حالك

1932
02:12:45,560 --> 02:12:47,559
شكرا انا بخير ايضا.

1933
02:12:47,560 --> 02:12:52,039
إلماس ، سأطلب منك أن تعرف شيئًا.

1934
02:12:52,040 --> 02:12:53,759
بالتاكيد.  أنا أستمع إليك يا عزيزي.

1935
02:12:54,440 --> 02:12:58,879
أسمع أشياء غريبة عن سيزاي.

1936
02:12:59,040 --> 02:13:00,559
على سبيل المثال؟

1937
02:13:00,560 --> 02:13:02,999
لديه مساعد.

1938
02:13:03,080 --> 02:13:07,079
أخي نعمان.  ذهب إلى أفانوس.  لكن يوجد مكتب ومنزل...

1939
02:13:07,080 --> 02:13:09,079
... تم إغلاق كل شيء.

1940
02:13:09,520 --> 02:13:11,239
هل قمت بختمه؟

1941
02:13:11,400 --> 02:13:13,199
و لماذا؟

1942
02:13:13,480 --> 02:13:14,599
غريب جدا.

1943
02:13:14,640 --> 02:13:20,599
لا أعلم.  قالوا عنه أيضا إنه عدو للدولة.

1944
02:13:20,600 --> 02:13:22,199
عدو الدولة؟

1945
02:13:22,520 --> 02:13:23,799
من أين أتى؟

1946
02:13:23,800 --> 02:13:25,439
انا حقا لا اعلم.

1947
02:13:25,440 --> 02:13:27,639
من فضلك اسأل عنها.

1948
02:13:27,640 --> 02:13:32,559
سأكتشف الآن.  سأتصل بمجرد أن أجد شيئًا.  لا تقلق يا جوزيد.

1949
02:13:32,560 --> 02:13:34,559
شكرا. نراكم قريبا!

1950
02:13:59,040 --> 02:14:00,319
جلال

1951
02:14:00,720 --> 02:14:03,119
الآن سيبقى معك.

1952
02:14:03,400 --> 02:14:05,439
أره مكانه وسريره.

1953
02:14:05,440 --> 02:14:07,439
حسنًا ، سأعتني بذلك.

1954
02:14:07,600 --> 02:14:08,879
قد يساعد الله!

1955
02:14:08,880 --> 02:14:10,359
شكرًا لك!

1956
02:14:15,760 --> 02:14:17,239
مرحبًا بك أيها الشريك!

1957
02:14:17,240 --> 02:14:18,879
- شكرًا لك!
- عسى الله أن يساعد!

1958
02:14:19,040 --> 02:14:20,959
- دع كل شيء يبقى في الماضي!
- دع كل شيء يبقى في الماضي!

1959
02:14:20,960 --> 02:14:23,079
قد يساعد الله!  - عسى الله أن يساعد!

1960
02:14:23,080 --> 02:14:24,879
شكرا للجميع!

1961
02:14:25,040 --> 02:14:26,559
ما اسمك؟

1962
02:14:26,600 --> 02:14:28,119
حجز اسر يستولى.

1963
02:14:28,320 --> 02:14:31,919
وأنا جلال.  أنا الأخ الأكبر هنا.

1964
02:14:32,360 --> 02:14:35,079
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فأخبرني بذلك.

1965
02:14:35,080 --> 02:14:36,039
شكرًا لك.

1966
02:14:36,200 --> 02:14:38,119
ربما ليس لديك سرير.

1967
02:14:38,120 --> 02:14:39,519
لا ، سأحصل عليه لاحقًا.

1968
02:14:39,520 --> 02:14:42,239
سنجد شيئًا هنا حتى تحصل عليه.

1969
02:14:43,200 --> 02:14:44,679
خزائن

1970
02:14:44,880 --> 02:14:46,359
اسمع يا أخي جلال.

1971
02:14:46,360 --> 02:14:49,799
أظهر لشقيق سيزاي مكانًا فارغًا ، سينام هناك.

1972
02:14:49,880 --> 02:14:51,679
حسنا يا أخي.  من فضلك يا أخي.

1973
02:14:51,680 --> 02:14:53,199
شكرًا لك.

1974
02:14:56,680 --> 02:14:59,599
كلاهما أدناه وما فوق مجانيان.  نم أينما تريد يا أخي.

1975
02:14:59,800 --> 02:15:01,119
جيد.

1976
02:15:04,400 --> 02:15:06,319
فليكن كل شيء في الماضي يا أخي!

1977
02:15:06,400 --> 02:15:08,359
شكرًا لك!  شكرًا لك

1978
02:15:08,880 --> 02:15:11,319
بوس ، هو علي سيزاي أوكان!

1979
02:15:11,320 --> 02:15:12,959
لا يتكلم.

1980
02:15:13,200 --> 02:15:15,679
الذي لم أجعلهم يتحدثون.

1981
02:15:15,720 --> 02:15:18,359
لكن لا.  لم أستطع التحدث معه.

1982
02:15:19,240 --> 02:15:21,199
تقصد أنها كانت أقوى.

1983
02:15:21,880 --> 02:15:23,759
هل يمكن أن يكون بريئا؟

1984
02:15:23,840 --> 02:15:26,599
لا، هو لا يستطيع.  أعتقد أنه في نفس العمل.

1985
02:15:28,240 --> 02:15:29,239
لكنه لا يتكلم.

1986
02:15:29,280 --> 02:15:30,719
لقد فشلت يا فولكان.

1987
02:15:30,720 --> 02:15:33,839
لم أتمكن من إقناع المحامي بالتحدث.

1988
02:15:33,880 --> 02:15:36,399
إنه قوي أمك!

1989
02:15:37,200 --> 02:15:38,639
الجميع ، في الخارج!

1990
02:15:59,800 --> 02:16:02,919
لم يقبل...

1991
02:16:02,920 --> 02:16:05,799
في قصر كبير.

1992
02:16:05,800 --> 02:16:11,759
أوه ، أوه ، لا تأخذ ذلك!

1993
02:16:11,760 --> 02:16:17,639
أتيت إلي مرة أخرى...

1994
02:16:17,640 --> 02:16:21,959
... للعقل.

1995
02:16:23,240 --> 02:16:29,159
أتيت إلي مرة أخرى...

1996
02:16:29,160 --> 02:16:33,799
... للعقل.

1997
02:16:34,880 --> 02:16:38,119
ماذا علي أن أفعل..

1998
02:16:38,120 --> 02:16:46,558
... بهذا الحب؟

1999
02:16:46,559 --> 02:16:52,679
يا أصدقائي جئت من الطريق.

2000
02:16:52,680 --> 02:16:56,359
أنا مغرم بجمال...

2001
02:16:57,840 --> 02:17:03,919
أنا مغرم بجمال...

2002
02:17:03,920 --> 02:17:07,799
...ارتفاع متوسط.

2003
02:17:42,440 --> 02:17:46,279
واصلت إجراءات الطلاق.

2004
02:17:46,280 --> 02:17:49,399
ذهبت إلى منزل جوزيد أوزجودر.

2005
02:17:50,200 --> 02:17:54,199
بدأت في السعال وطلبت الماء أيضًا.

2006
02:17:54,360 --> 02:17:58,519
أصرت جوزيد أوزجودر على إحضارها بنفسها.  نعم فعلت.

2007
02:17:58,520 --> 02:18:03,039
شربوا.  طعم الماء غريب بعض الشيء ، لكن...

2008
02:18:03,040 --> 02:18:04,599
بالطبع لم أفهم.

2009
02:18:04,640 --> 02:18:08,279
كيف كنت أظن أن الزوجة التي عشت معها 30 عامًا...

2010
02:18:08,280 --> 02:18:11,079
... تريد قتل والد أبنائها.

2011
02:18:11,480 --> 02:18:14,879
ما مدى تأكدك من أنه وضع الدواء في الماء؟

2012
02:18:15,120 --> 02:18:21,799
عزيزي المفوض لما وصلت المستشفى وجد الطبيب في تحاليلتي...

2013
02:18:21,840 --> 02:18:27,879
.. دواء يسبب نوبة قلبية.

2014
02:18:28,280 --> 02:18:31,519
هذا بالضبط ما يقوله هنا ، ألق نظرة.

2015
02:18:34,240 --> 02:18:40,919
بالإضافة إلى ذلك ، في ذلك اليوم هددني جوزيد أوزجودر بالموت.

2016
02:18:41,000 --> 02:18:43,159
قالت "أنا أقتلك يا طارق".

2017
02:18:43,160 --> 02:18:46,239
سوف تموت ". أتذكر ذلك جيدًا.

2018
02:18:46,280 --> 02:18:52,079
نعم ، اعتقدت أنه قالها على الرغم من ذلك اليوم.

2019
02:18:52,240 --> 02:18:53,919
لكنها كانت جادة.

2020
02:18:53,920 --> 02:18:57,679
قررت قتلي بتسممي.

2021
02:18:57,720 --> 02:19:03,439
إذا نجح ، فسيعتقد الجميع أنني ماتت بنوبة قلبية.

2022
02:19:03,559 --> 02:19:05,679
- هل كتبتها؟
- كتبت ، مفوض.

2023
02:19:05,920 --> 02:19:07,759
إذا حصلت على أمر تفتيش...

2024
02:19:07,760 --> 02:19:14,719
.. إذا فتشت منزله ، فأنا متأكد من أنك ستجد هذا الدواء في منزل جوزيد أوزجودر.

2025
02:19:32,320 --> 02:19:33,239
نعم.

2026
02:19:33,280 --> 02:19:34,879
عمتي ماذا تفعل

2027
02:19:34,880 --> 02:19:36,559
ماذا يمكنني أن أفعل؟  انا اطبخ.

2028
02:19:36,880 --> 02:19:40,799
وأردت أن أسأل إذا كان بإمكاني الحصول على بعض الحساء؟

2029
02:19:40,800 --> 02:19:44,199
خالتي ، اتركي هذا الشاي والحساء.  أنت بحاجة ماسة لإصلاح شيء ما.

2030
02:19:44,240 --> 02:19:47,119
ماذا حدث؟  ما هو ذلك الملح؟

2031
02:19:48,440 --> 02:19:51,639
في الغرفة التي أنام فيها ، يوجد دواء في درج الخزانة.

2032
02:19:51,640 --> 02:19:53,919
يجب أن نأخذه إلى منزل جوزيد على الفور.

2033
02:19:53,920 --> 02:19:55,919
لماذا؟

2034
02:19:59,080 --> 02:19:59,599
يرتبط باحتشاء عضلة القلب.

2035
02:20:00,040 --> 02:20:01,439
جيد.

2036
02:20:01,640 --> 02:20:03,719
ماذا هنالك؟  هل قدم شكوى أخيرًا؟

2037
02:20:04,040 --> 02:20:05,039
مرسلة ومرسلة.

2038
02:20:05,040 --> 02:20:06,599
رجال الشرطة المفوض في المحطة.

2039
02:20:07,040 --> 02:20:09,639
كان يجب أن تراه يهاجم جوزيد.

2040
02:20:09,840 --> 02:20:11,639
قال للشرطة أن تفتش المنزل.

2041
02:20:11,760 --> 02:20:16,039
لذلك ، يجب أن تأخذه إلى المنزل إلى Guzide قبل وصوله.

2042
02:20:16,080 --> 02:20:17,439
ضعها في غرفتها.  لا تنسى.

2043
02:20:17,760 --> 02:20:21,759
كما لو أنه أخفى الدواء في مكان ما.  جيد؟

2044
02:20:21,880 --> 02:20:25,079
حسنًا ، أنا بخير.

2045
02:20:25,080 --> 02:20:27,079
حسنًا ، دعنا نذهب بشكل أسرع.

2046
02:20:46,680 --> 02:20:49,559
إن شاء الله نتخلص من هذه المرأة.

2047
02:20:56,200 --> 02:20:58,079
أخي أوميت ، هاتفك يرن.

2048
02:20:58,080 --> 02:20:59,079
من الذي يتصل

2049
02:20:59,080 --> 02:21:01,079
كتبه "عساف ب".

2050
02:21:01,080 --> 02:21:03,079
آساف ب؟

2051
02:21:07,480 --> 02:21:10,959
Zeyno ، أختي ، لقد حجبت للتو هذا الرقم.

2052
02:21:11,080 --> 02:21:15,079
لكن إذا وجد رقم منزل فجأة ، اتصل هنا ، أو وصل إلى عتبة الباب...

2053
02:21:15,160 --> 02:21:17,999
إذا حدث ذلك ، فأنا لا أعيش في هذا المنزل ، حسنًا؟

2054
02:21:18,000 --> 02:21:20,599
أغادر.  أنت لم تراني منذ وقت طويل.

2055
02:21:20,600 --> 02:21:21,839
أخي ، ماذا تفعل مرة أخرى؟

2056
02:21:21,840 --> 02:21:25,639
لا شيء جاد ، لا تقلق.  فقط افعل ما اقول.

2057
02:21:25,800 --> 02:21:27,639
لا طعام على الموقد؟

2058
02:21:27,640 --> 02:21:29,919
سأفتحه ، حسنًا.  تعال ، اهتم بشؤونك الخاصة.

2059
02:21:35,080 --> 02:21:35,839
oikyu؟

2060
02:21:35,840 --> 02:21:37,359
العم أوميت!

2061
02:21:37,360 --> 02:21:39,959
غالي!  ما الذي تفعله هنا؟  على الرحب والسعة.

2062
02:21:39,960 --> 02:21:44,639
مرحبًا.  أنا آسف لأني أتيت فجأة.

2063
02:21:44,760 --> 02:21:47,559
لكنك تعلم أن والدها في المستشفى ووالدتها بجانبه.

2064
02:21:47,600 --> 02:21:49,559
رتبت أنها تريد أن ترى العم أوميت.

2065
02:21:49,560 --> 02:21:51,879
ولم أستطع التعامل معها ، أحضرتها.

2066
02:21:51,920 --> 02:21:54,479
ألا توجد عمة قاضي؟

2067
02:21:54,720 --> 02:21:57,959
عمة القاضي ليست في المنزل الآن ، لكنها ستعود قريبًا.  حسنًا ، Oikyu؟

2068
02:21:58,080 --> 02:22:00,279
ومتى سيعود؟

2069
02:22:01,720 --> 02:22:03,639
أرادت Oikyu رؤيتها حقًا.

2070
02:22:04,360 --> 02:22:06,079
وليس لدينا الكثير من الوقت.

2071
02:22:06,080 --> 02:22:12,559
سوف يعود في غضون ساعات قليلة.  لكن Oikyu وأنا سنكون جاهزين بحلول ذلك الوقت ، حسنًا؟

2072
02:22:12,640 --> 02:22:13,639
دعنا نذهب.

2073
02:22:13,640 --> 02:22:16,079
سيدة إلكنور ، لا تبقى ، تمر.

2074
02:22:16,080 --> 02:22:17,159
شكرًا لك.

2075
02:22:17,160 --> 02:22:19,159
بسأل.

2076
02:22:29,800 --> 02:22:30,919
مرحبا جوزيد.

2077
02:22:31,000 --> 02:22:32,199
اسمع يا دايموند.

2078
02:22:32,200 --> 02:22:35,079
لدي شيء مهم لأخبرك به عن سيزاي.

2079
02:22:35,640 --> 02:22:36,679
ماذا حدث؟  ماذا حدث؟

2080
02:22:36,800 --> 02:22:39,719
اكتشفت أن سيزاي لم يغادر البلاد.

2081
02:22:40,880 --> 02:22:41,719
ماذا؟

2082
02:22:42,040 --> 02:22:43,719
لم يذهب إلى كندا.

2083
02:22:44,360 --> 02:22:46,039
هذا مستحيل.

2084
02:22:46,040 --> 02:22:48,639
اتصل بي في الطريق إلى المطار.

2085
02:22:48,840 --> 02:22:52,119
لم يمر عبر مراقبة الجوازات.  ولا يوجد سجل عن سفره إلى الخارج.

2086
02:22:52,280 --> 02:22:56,239
أين هو إذا لم يذهب إلى كندا؟  هل يستطيع الاختباء؟

2087
02:22:56,440 --> 02:22:58,519
هذا لغز حقيقي.

2088
02:22:58,520 --> 02:23:01,039
إلماس ، ثم حدث له شيء.

2089
02:23:01,040 --> 02:23:03,359
أنا لا أعرف ، جوزيد.  لكننا سنكتشف.

2090
02:23:03,360 --> 02:23:07,159
ماذا حدث لسيزاي لماذا لم يغادر ..

2091
02:23:07,160 --> 02:23:11,239
لماذا كتبت تلك المنشورات؟  أو كان عليه أن يكتب.

2092
02:23:11,240 --> 02:23:14,159
سنعرف كل شيء.  دعونا نجد سبب كل شيء.

2093
02:23:19,960 --> 02:23:23,759
مدموزيل كوري ، أخبريني ما الذي نختلط فيه؟

2094
02:23:23,760 --> 02:23:25,439
دعونا نضيفها هنا.

2095
02:23:25,440 --> 02:23:28,959
أحسنت!  أحسنت!  امسك ، ثم امزجها بنفسك.

2096
02:23:29,080 --> 02:23:30,799
جيد.

2097
02:23:30,960 --> 02:23:32,039
هل تريد المزيد من الشاي؟

2098
02:23:32,240 --> 02:23:34,559
لا ، عزيزي ، لن أفعل ، شكرًا.

2099
02:23:35,360 --> 02:23:38,359
هل يمكنني استخدام المرحاض إذا لم تكن هذه مشكلة؟

2100
02:23:38,360 --> 02:23:40,079
ما هي المشكلة الأخرى؟  سأريك.

2101
02:23:40,080 --> 02:23:44,799
لا لا!  لماذا تبدو؟  سأجدها إذا وصفتها لي.

2102
02:23:44,800 --> 02:23:46,719
اصعد الدرج ، الباب الثاني على اليسار.

2103
02:23:46,800 --> 02:23:48,799
جيد.  شكرًا.

2104
02:23:58,120 --> 02:24:00,439
هل تعتقد أنهم إخوة؟

2105
02:24:56,720 --> 02:24:58,079
مثله.

2106
02:25:00,560 --> 02:25:03,919
Oikyu ، عزيزي ، علينا الذهاب الآن.  تعال ، أنا الوحيد.

2107
02:25:03,920 --> 02:25:07,399
سأبقى مع عمي أوميت!

2108
02:25:08,240 --> 02:25:10,319
السيدة إلكنور ، دعها تبقى لفترة أطول قليلاً.

2109
02:25:10,320 --> 02:25:11,959
نحن أيضًا نريدها حقًا أن تبقى.

2110
02:25:11,960 --> 02:25:14,479
سيد أوميت ، سوف تضعني في موقف صعب.

2111
02:25:14,560 --> 02:25:16,559
والدتها لا تسمح لها.

2112
02:25:16,720 --> 02:25:19,159
علينا أن نذهب قبل أن تعود إلى المنزل.

2113
02:25:20,160 --> 02:25:21,479
تعال يا ابنتي.

2114
02:25:22,080 --> 02:25:24,679
من الأفضل أن تذهب الآن ، Oikyu ، حسنًا؟

2115
02:25:24,760 --> 02:25:29,079
سنحصل على إذن والديك ، ثم ستأتي إلينا.

2116
02:25:30,040 --> 02:25:33,079
طفلي!  طفلي!

2117
02:25:33,800 --> 02:25:36,359
يا عزيزى.  أعدك ، حسنا؟

2118
02:25:36,520 --> 02:25:38,079
يعد.  تعال.

2119
02:25:38,080 --> 02:25:38,679
أعدك.  تعال.

2120
02:25:39,480 --> 02:25:41,319
تعال ، أنا الوحيد.

2121
02:25:41,320 --> 02:25:43,319
فتاة جيدة.

2122
02:26:10,640 --> 02:26:12,679
عزيزي.

2123
02:26:13,480 --> 02:26:14,679
مقاسي

2124
02:26:15,600 --> 02:26:18,759
هل ستقول بالفعل؟  لا تقلق!

2125
02:26:18,760 --> 02:26:20,599
ماذا حدث؟

2126
02:26:20,600 --> 02:26:23,199
نحن بحاجة إلى إيجاد طبيب.

2127
02:26:23,320 --> 02:26:25,519
الأطباء؟  لماذا؟  ماذا حدث؟

2128
02:26:26,120 --> 02:26:28,999
انت مريض؟  هل حدث شئ؟  ماذا حدث؟

2129
02:26:30,640 --> 02:26:31,919
انا لست مريض.

2130
02:26:32,040 --> 02:26:35,119
Oylum ، لا تخيفني ، قل شيئا!  ما يحدث؟

2131
02:26:40,120 --> 02:26:41,719
أنا حامل.

2132
02:26:50,560 --> 02:26:51,759
واحد..

2133
02:26:54,000 --> 02:26:55,879
حامل؟

2134
02:26:58,120 --> 02:27:02,239
نعم هي حامل.  يجب أن يكون لديك إجهاض.

2135
02:27:02,360 --> 02:27:04,639
نحن بحاجة إلى إيجاد طبيب.

2136
02:27:07,160 --> 02:27:09,359
هذا هو؟  مثله؟

2137
02:27:09,360 --> 02:27:12,919
لا أعرف ، لا أعرف أيضًا.  لكن كم عدد الأسابيع التي يمكن أن تكون؟

2138
02:27:12,920 --> 02:27:14,119
إنه باكر جدا.

2139
02:27:14,120 --> 02:27:16,119
مقاسي

2140
02:27:16,920 --> 02:27:20,519
هذا طفلي أيضًا.

2141
02:27:21,320 --> 02:27:22,999
Oylum ، هذا هو طفلي أيضًا.

2142
02:27:23,000 --> 02:27:25,279
حسنًا ، لهذا السبب جئت إلى هنا لإعلامك.

2143
02:27:25,280 --> 02:27:26,519
لنذهب معا.

2144
02:27:26,520 --> 02:27:28,159
هذا طفلي أيضًا.

2145
02:27:28,160 --> 02:27:29,999
انت حامل؟

2146
02:27:30,000 --> 02:27:31,359
نعم!

2147
02:27:31,360 --> 02:27:34,559
نعم انا حامل!  يجب أن نخرجه يا بهرام.

2148
02:27:34,640 --> 02:27:36,559
أنت...

2149
02:27:36,560 --> 02:27:38,559
انت حامل؟

2150
02:27:39,920 --> 02:27:42,319
انت حامل؟

2151
02:27:43,880 --> 02:27:45,319
بهرام.

2152
02:27:46,920 --> 02:27:47,959
بهرام!

2153
02:27:49,960 --> 02:27:51,319
ركبتي ترتجفان.

2154
02:27:51,320 --> 02:27:52,399
بهرام ، تعال إلى رشدك.

2155
02:27:52,400 --> 02:27:54,399
ركبتي ترتجفان ، آسف.

2156
02:27:55,800 --> 02:27:58,599
بهرام ، تعال إلى رشدك ، ماذا تفعل باسم الله؟

2157
02:27:59,520 --> 02:28:00,519
هل انت حقا حامل

2158
02:28:00,520 --> 02:28:01,399
بهرام ، ماذا تفعل؟

2159
02:28:01,400 --> 02:28:03,399
جيد جيد جيد.

2160
02:28:04,720 --> 02:28:05,719
كل شيء على ما يرام.

2161
02:28:05,720 --> 02:28:07,719
الجميع.

2162
02:28:09,040 --> 02:28:13,079
حسنًا ، إذن دعنا نتزوج على الفور.  مباشر.

2163
02:28:13,200 --> 02:28:14,399
ماذا؟

2164
02:28:14,680 --> 02:28:16,159
لا ، لن نتزوج.

2165
02:28:16,160 --> 02:28:18,319
ماذا تقصد اننا لن نتزوج؟  انت لا تحبني؟

2166
02:28:18,320 --> 02:28:20,839
لا ، لماذا هذا هنا؟  ما علاقة هذا بحبي؟

2167
02:28:20,840 --> 02:28:23,439
انا لا اريد الزواج!  لا أريد أن أنجب!

2168
02:28:23,440 --> 02:28:26,399
ما زلت صغيرا جدا ، ما الذي تتحدث عنه؟  لم أكمل دراستي الجامعية بعد ، بهرام.

2169
02:28:26,400 --> 02:28:28,039
شكراً جزيلاً.

2170
02:28:28,040 --> 02:28:29,039
- شكرًا لك.
- بهرام.

2171
02:28:29,040 --> 02:28:31,039
شكراً جزيلاً.  شكرًا لك.

2172
02:28:31,040 --> 02:28:33,039
بهرام.

2173
02:28:33,040 --> 02:28:34,879
- شكراً جزيلاً.
- بهرام ، دعني أذهب.

2174
02:28:34,880 --> 02:28:38,319
بهرام ، هذا كل شيء ، لا أريده.  لا اريد كل شئ.  سأجد طبيبًا أيضًا.

2175
02:28:38,320 --> 02:28:40,639
سوف أجري عملية إجهاض أيضًا ، حسنًا؟  لا اريد شيئا.

2176
02:28:46,640 --> 02:28:48,159
انساه.

2177
02:28:49,760 --> 02:28:58,519
انسى قتل طفلي.

2178
02:29:26,880 --> 02:29:28,999
انا ذاهب!

2179
02:29:29,000 --> 02:29:30,999
سأفتحه يا Zeyno.

2180
02:29:35,800 --> 02:29:37,079
أنا أستمع.

2181
02:29:37,080 --> 02:29:39,679
جوزيد أوزجودر ينيرسوي؟

2182
02:29:39,680 --> 02:29:40,999
نعم أنا.

2183
02:29:41,000 --> 02:29:42,999
سنفتش منزلك يا سيدة جوزيد.

2184
02:29:43,200 --> 02:29:45,599
مذكرة تفتيش ، من فضلك.

2185
02:29:48,800 --> 02:29:49,999
لأي سبب؟

2186
02:29:50,080 --> 02:29:52,319
الشروع في القتل.

2187
02:29:53,240 --> 02:29:54,239
ماذا؟

2188
02:29:54,600 --> 02:29:58,879
أنت متهم بمحاولة اغتيال طارق ينيرسوي.

