﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:02,800


2
00:02:02,800 --> 00:02:05,366
زيليش ، ماذا تفعل مع أوزان؟

3
00:02:05,400 --> 00:02:13,200


4
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
هل تواعد أوزان؟

5
00:02:15,033 --> 00:02:21,166


6
00:02:21,166 --> 00:02:24,332
يبدو أنها مشكلة عائلية ، إذا سمحت...

7
00:02:24,366 --> 00:02:25,799
لنذهب لنذهب!  دعنا نذهب!

8
00:02:25,800 --> 00:02:25,900


9
00:02:25,933 --> 00:02:27,433
هل أنت على دراية به؟

10
00:02:27,433 --> 00:02:29,066


11
00:02:29,066 --> 00:02:30,666
هذه ابنة عمتي

12
00:02:30,666 --> 00:02:32,032


13
00:02:32,033 --> 00:02:34,833
ابنة عمة؟  عمة؟

14
00:02:34,833 --> 00:02:39,999


15
00:02:40,033 --> 00:02:43,333
انتم اطفال... هل هذه امكم؟

16
00:02:43,366 --> 00:02:55,166


17
00:02:55,200 --> 00:02:58,133
أوزان ، هل تعلم؟

18
00:02:58,133 --> 00:03:04,899


19
00:03:04,933 --> 00:03:08,666
اوزان ، هل تعرف من هذه السيدة؟

20
00:03:08,700 --> 00:03:09,100


21
00:03:09,133 --> 00:03:13,833
المرأة التي وضعت قنينة دواء في أشيائي لتجعل الجميع يعتقدون أنني قتلت والدي.

22
00:03:13,833 --> 00:03:19,399


23
00:03:19,400 --> 00:03:20,766
ماذا؟

24
00:03:20,800 --> 00:03:25,133


25
00:03:25,133 --> 00:03:27,566
أمي ، لنتحدث عن هذا لاحقًا ، من فضلك.

26
00:03:27,566 --> 00:03:31,732


27
00:03:31,766 --> 00:03:33,766
أمي ، هل هذا صحيح؟

28
00:03:33,800 --> 00:03:36,533


29
00:03:36,533 --> 00:03:38,199
دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة!  دقيقة واحدة!

30
00:03:38,233 --> 00:03:41,466
هل تعتقد أنك قتلته؟

31
00:03:41,466 --> 00:03:41,532


32
00:03:41,566 --> 00:03:43,266
هل حاولوا إلقاء اللوم عليك؟

33
00:03:43,300 --> 00:03:47,100
طارق ، في سبيل الله ، هل تظن أن هذه المرأة أحبتك؟

34
00:03:47,133 --> 00:03:49,066
إنه يهتم فقط بالمال!

35
00:03:49,066 --> 00:03:50,999
لقد باع كل شيء في هذا المنزل!

36
00:03:51,033 --> 00:03:51,099


37
00:03:51,133 --> 00:03:52,433
ماذا؟

38
00:03:52,433 --> 00:03:53,799


39
00:03:53,833 --> 00:03:56,433
كيف استطعت  كيف يمكنك وضع الدواء؟

40
00:03:56,433 --> 00:03:57,833


41
00:03:57,833 --> 00:03:59,866
Zelish ، لا تثق بهم!

42
00:03:59,900 --> 00:04:02,000
إنهم كذابون!  كذابون!  لا تصدق!

43
00:04:02,033 --> 00:04:03,966
كذب؟  ما الأكاذيب الأخرى؟

44
00:04:03,966 --> 00:04:04,066


45
00:04:04,100 --> 00:04:07,333
لم تكن الشخص الذي أحضر لنا Oikyu وقال إنه اشتاق إلينا...

46
00:04:07,333 --> 00:04:09,933
.. ثم سأل: "هل يمكنني الذهاب إلى المرحاض؟".

47
00:04:09,966 --> 00:04:12,432
.. ودخلت هي نفسها غرفة القاضية ووضعت الدواء هناك؟

48
00:04:12,433 --> 00:04:15,266
إذا لم أشتبه بها وطاردتها ، فلن نعرف حتى!

49
00:04:15,300 --> 00:04:17,066
تأتي القول!  قل إنها كذبة!

50
00:04:17,100 --> 00:04:18,533
سأشرح يا ابنتي.

51
00:04:18,533 --> 00:04:18,833


52
00:04:18,866 --> 00:04:20,032
سوف يشرح.

53
00:04:20,033 --> 00:04:22,933
من الأفضل أن تخبرني كيف سرقت الأشياء.

54
00:04:22,933 --> 00:04:24,899
لقد بعت ثلاث لوحات.

55
00:04:24,933 --> 00:04:26,233
انه ليس مثل هذا؟  إنها كذبة؟

56
00:04:26,233 --> 00:04:30,799


57
00:04:30,800 --> 00:04:34,100
Zelish ، الأمر ليس كذلك!  أقسم يا زيليش!

58
00:04:34,133 --> 00:04:36,233


59
00:04:36,266 --> 00:04:38,899
- زيليس!
- لقد حاولت قتلي ، أليس كذلك؟

60
00:04:38,900 --> 00:04:42,466
حاولت قتلي ، لم أكن مخطئا!  نعم ، لم أكن مخطئا!

61
00:04:42,500 --> 00:04:44,433
أقسم أنني أكذب يا مراد!

62
00:04:44,466 --> 00:04:46,399
- هل تثقين بهذه المرأة؟  هي تكذب!
- ابق صامتا!

63
00:04:46,433 --> 00:04:47,333


64
00:04:47,333 --> 00:04:50,266
أي نوع من الأم لديها ابنتي الوحيدة؟

65
00:04:50,300 --> 00:04:50,366


66
00:04:50,400 --> 00:04:53,200
شيء جيد حصلت على Oikyu!  لن أريها لك!

67
00:04:53,200 --> 00:04:55,233
سوف تجعلك تعاني!

68
00:04:55,266 --> 00:04:58,766
أقسم أنه يكذب!  اقسم استمع لي!

69
00:04:58,766 --> 00:05:00,332
كافٍ!

70
00:05:00,366 --> 00:05:01,366


71
00:05:01,366 --> 00:05:03,166
سأتحدث معك أيضا!

72
00:05:03,200 --> 00:05:07,000
هل تشرح لي لماذا كذبت بشأن كونك عمتك يسيم؟

73
00:05:07,033 --> 00:05:07,333


74
00:05:07,333 --> 00:05:09,099
أتساءل كيف يمكنك أن تشرح؟

75
00:05:09,133 --> 00:05:15,933


76
00:05:15,966 --> 00:05:17,466
مخلل!

77
00:05:17,466 --> 00:05:20,632


78
00:05:20,633 --> 00:05:21,833
يبعد!

79
00:05:21,866 --> 00:05:30,366


80
00:05:30,366 --> 00:05:32,232
لنذهب لنذهب!

81
00:05:32,266 --> 00:05:39,366


82
00:05:39,400 --> 00:05:41,300
أمي ، Zelish لم تعرف شيئًا!

83
00:05:41,333 --> 00:05:43,166
لا يعرف والده!

84
00:05:43,200 --> 00:05:47,066
إنها لا تعرف أيًا من مشاكلنا!  انها لا تعلم!

85
00:05:47,066 --> 00:05:49,766
بحق الله يا بني!  هذا كله صدفة ، أليس كذلك؟

86
00:05:49,800 --> 00:05:52,100
صدفة!  كل ذلك صدفة!

87
00:05:52,100 --> 00:05:55,133
لم تكن تعرفني ولم أعرفها!

88
00:05:55,166 --> 00:05:57,199
هذه صدفة تامة!  صدفة حقا!

89
00:05:57,200 --> 00:06:00,733
أوزان ، هل هذا ممكن؟  هل يمكن أن يكون هناك الكثير من الصدف؟

90
00:06:00,766 --> 00:06:03,132
جريت وراءها!  أنا!

91
00:06:03,166 --> 00:06:06,432
سألتها لأيام لمقابلتي!

92
00:06:06,433 --> 00:06:09,566
أعتقد أنك كنت تعتقد أنك كنت تلاحقها يا بني.

93
00:06:09,566 --> 00:06:11,932
أحسنت صنعهم!  لم تظهره حتى!

94
00:06:11,933 --> 00:07:02,399


95
00:07:02,433 --> 00:07:03,899
بنت.

96
00:07:03,900 --> 00:07:08,400


97
00:07:08,400 --> 00:07:09,766
بنت.

98
00:07:09,800 --> 00:07:10,433


99
00:07:10,433 --> 00:07:12,599
أمي ، ماذا حدث اليوم؟

100
00:07:12,633 --> 00:07:14,866


101
00:07:14,866 --> 00:07:16,799
ماذا سمعت

102
00:07:16,833 --> 00:07:20,333


103
00:07:20,366 --> 00:07:21,432
أنت...

104
00:07:21,466 --> 00:07:26,499


105
00:07:26,500 --> 00:07:29,266
ماذا فعلت؟  هل حاولت قتل زوجك؟

106
00:07:29,300 --> 00:07:30,933


107
00:07:30,966 --> 00:07:33,766
الآن يعتقد الجميع فقط هذه المرأة.

108
00:07:33,766 --> 00:07:33,932


109
00:07:33,966 --> 00:07:35,332
لا شيء من هذا القبيل ، زيليش.

110
00:07:35,333 --> 00:07:41,133
أخت يسيم ، المرأة ، أخوها ، المساعد... هل كلهم ​​يكذبون؟

111
00:07:41,166 --> 00:07:43,632
وضعت الأم الدواء في منزلهم.

112
00:07:43,633 --> 00:07:43,766


113
00:07:43,800 --> 00:07:46,466
ماذا يعني ذلك؟  ماذا يعني ذلك؟  اشرحلي!

114
00:07:46,466 --> 00:07:46,799


115
00:07:46,833 --> 00:07:49,966
ليس لدي القوة لشرح أي شيء.

116
00:07:49,966 --> 00:07:50,999


117
00:07:51,033 --> 00:07:52,766
يرجى شرح عمتي.

118
00:07:52,800 --> 00:07:59,866


119
00:07:59,866 --> 00:08:01,366
هذا صحيح.

120
00:08:01,366 --> 00:08:01,866


121
00:08:01,900 --> 00:08:04,933
الاخت يسيم ..

122
00:08:04,933 --> 00:08:06,266


123
00:08:06,300 --> 00:08:08,300
... أعطت الدواء لزوجها.

124
00:08:08,300 --> 00:08:10,433
لكن ليس من أجل القتل.

125
00:08:10,466 --> 00:08:12,199


126
00:08:12,233 --> 00:08:15,433
لا تجرؤ على التفكير هكذا!  لا تقتل!

127
00:08:15,433 --> 00:08:15,933


128
00:08:15,966 --> 00:08:19,732
لبعض الوقت ، لم يقترب زوجها من الأخت يسيم ، بل ابتعد عنها.

129
00:08:19,733 --> 00:08:23,666
فكر وقرر الانتقال ، ولديه زوجة أيضًا.

130
00:08:23,700 --> 00:08:24,433


131
00:08:24,466 --> 00:08:26,899
اقترح صديق دواء واحد.

132
00:08:26,900 --> 00:08:30,066


133
00:08:30,066 --> 00:08:31,899
ليس من أجل القتل.

134
00:08:31,933 --> 00:08:32,166


135
00:08:32,200 --> 00:08:34,433
بالتأكيد لا تقتل.

136
00:08:34,466 --> 00:08:35,866


137
00:08:35,866 --> 00:08:37,932
لكن السيد مراد...

138
00:08:37,933 --> 00:08:38,166


139
00:08:38,200 --> 00:08:40,433
... أغمي عليه بسبب هذا الدواء.

140
00:08:40,466 --> 00:08:40,599


141
00:08:40,633 --> 00:08:43,633
وقررت أن تأخذه وتزرعه في منزل تلك المرأة.

142
00:08:43,633 --> 00:08:43,733


143
00:08:43,766 --> 00:08:46,666
لماذا لم ترميها بعيدا؟  لماذا لم يرموها بعيدا؟

144
00:08:46,666 --> 00:08:49,332
كنا خائفين!

145
00:08:49,366 --> 00:08:53,732
توسلت الأخت يسيم وقالت: ماذا أفعل إذا وضعوني في السجن؟

146
00:08:53,733 --> 00:08:54,266


147
00:08:54,300 --> 00:08:57,200
دعهم يصدقون أن تلك المرأة هي من فعل ذلك.

148
00:08:57,200 --> 00:08:59,833
طلبت مني أن آخذها إلى المنزل وذهبت وزرعتها.

149
00:08:59,833 --> 00:09:01,766
ماذا لو وجدت الشرطة علاجًا؟

150
00:09:01,800 --> 00:09:02,000


151
00:09:02,033 --> 00:09:04,166
ماذا لو لم تستحق هذه المرأة أن تذهب إلى السجن؟

152
00:09:04,200 --> 00:09:07,800
الفتاة محامية!

153
00:09:07,800 --> 00:09:07,966


154
00:09:08,000 --> 00:09:09,366
قاضي سابق!

155
00:09:09,366 --> 00:09:11,799
حتى لو جلست ، فسوف أخرج بطريقة ما!

156
00:09:11,833 --> 00:09:15,233
ماذا ستفعل يسيم؟  إذا جلس يسيم ، هل سيتمكن من الخروج؟

157
00:09:15,266 --> 00:09:17,199
كيف سيكون تتحول؟  من هو يسيم؟

158
00:09:17,233 --> 00:09:17,466


159
00:09:17,500 --> 00:09:19,033
لقد صدمت بك!

160
00:09:19,033 --> 00:09:20,966
أنا لا أفهمك!

161
00:09:21,000 --> 00:09:21,233


162
00:09:21,233 --> 00:09:23,466
لم يكن كافيًا أن تسرق ممتلكاته.

163
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
وحاولوا إلقاء اللوم عليها في جريمة القتل.

164
00:09:25,533 --> 00:09:25,866


165
00:09:25,900 --> 00:09:27,533
دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة ، زيليش.

166
00:09:27,533 --> 00:09:29,199
انتظر لحظة ، لا داعي للحديث عن السرقة.

167
00:09:29,233 --> 00:09:29,333


168
00:09:29,333 --> 00:09:30,633
لا.

169
00:09:30,666 --> 00:09:31,566


170
00:09:31,566 --> 00:09:35,132
كان هذا المنزل وهذه الأشياء ملكي.

171
00:09:35,166 --> 00:09:36,832
اشتراني مراد.

172
00:09:36,866 --> 00:09:38,766
إذن لماذا تبيع الأشياء؟

173
00:09:38,800 --> 00:09:42,100
بما أن زوجك اشترى لك منزلاً به أشياء فلماذا تبيعه؟

174
00:09:42,100 --> 00:09:43,733
لأننا كنا جوعى!  جوع!

175
00:09:43,733 --> 00:09:43,899


176
00:09:43,933 --> 00:09:47,233
كنت اتضور جوعا!  أمك وأنا نتضور جوعا!

177
00:09:47,233 --> 00:09:49,799
ابنة ، هل تعتقد أنه أعطى المال بشكل طبيعي؟

178
00:09:49,800 --> 00:09:49,933


179
00:09:49,966 --> 00:09:52,266
لقد عشت على أموالي ، لكنها ذهبت!

180
00:09:52,300 --> 00:09:55,866
ليس لدينا المال للذهاب للتسوق بعد الآن.  ماذا يستطيع أن يفعل؟

181
00:09:55,866 --> 00:09:57,166
كانت مجبرة!

182
00:09:57,200 --> 00:09:59,766
لا أحد... لا أحد...

183
00:09:59,766 --> 00:09:59,899


184
00:09:59,933 --> 00:10:02,599
... لا يهمني كيف أشعر.

185
00:10:02,600 --> 00:10:02,666


186
00:10:02,700 --> 00:10:07,233
لا أحد يهتم بأني أعيش.  أنتم جميعًا تعاقبونني فقط.

187
00:10:07,266 --> 00:10:07,666


188
00:10:07,666 --> 00:10:10,366
كنت سعيدًا جدًا لوجودي في ذلك المنزل.

189
00:10:10,400 --> 00:10:13,833
بقيت جائعًا لأيام في هذه الفيلا!  أنت تعلم أيضًا!

190
00:10:13,866 --> 00:10:16,199
ألم أهاجم الطعام عندما أتيت إليك؟

191
00:10:16,200 --> 00:10:17,833


192
00:10:17,866 --> 00:10:21,232
فكرت ، "أوه ، سأعيش أخيرًا!"

193
00:10:21,266 --> 00:10:21,332


194
00:10:21,366 --> 00:10:24,632
تزوجت مراد!  أصبحت عروساً بفستان الزفاف!

195
00:10:24,633 --> 00:10:25,466


196
00:10:25,500 --> 00:10:28,666
اعتقدت أنه سيكون لدي عائلة الآن.

197
00:10:28,666 --> 00:10:28,932


198
00:10:28,966 --> 00:10:30,632
وماذا فعل؟  هو كذب علي!

199
00:10:30,666 --> 00:10:34,232
كان لدي زواج مزيف!  نعم ، أقول هذا طوال الوقت ، لكن هذا صحيح!

200
00:10:34,233 --> 00:10:36,666
لأنني الوحيد الذي أصيب!

201
00:10:36,700 --> 00:10:36,800


202
00:10:36,833 --> 00:10:39,099
لم يحدث شيء لجوزيد!

203
00:10:39,100 --> 00:10:39,200


204
00:10:39,233 --> 00:10:40,966
لأنه لديه عمل!

205
00:10:41,000 --> 00:10:45,166
هناك قوة ، هناك طفلين بالغين في الجوار!

206
00:10:45,200 --> 00:10:46,200


207
00:10:46,200 --> 00:10:48,666
أنا فقط عانيت ، Zelish!

208
00:10:48,700 --> 00:10:49,033


209
00:10:49,033 --> 00:10:51,699
ليس لدي حتى منزل الآن.

210
00:10:51,733 --> 00:10:52,399


211
00:10:52,400 --> 00:10:55,266
طوال حياتي لم أكن أعرف ما هي الأسرة.

212
00:10:55,300 --> 00:10:55,433


213
00:10:55,466 --> 00:10:59,199
لقد فقدت والدي في سن الخامسة.

214
00:10:59,200 --> 00:11:00,833
ولم أكن أعرف ما هو الموقد والعائلة.

215
00:11:00,866 --> 00:11:00,966


216
00:11:01,000 --> 00:11:04,566
دع والدتك تخبرك كيف يبدو العيش في منزل شخص آخر؟

217
00:11:04,600 --> 00:11:09,533


218
00:11:09,533 --> 00:11:10,833
مقاسي

219
00:11:10,833 --> 00:11:13,033
سألتك من قبل ، لكن...

220
00:11:13,066 --> 00:11:13,266


221
00:11:13,300 --> 00:11:15,733
كيف التقى أخوك بهذه الفتاة؟

222
00:11:15,733 --> 00:11:19,466
لا أعلم.  لم نتحدث عن ذلك حتى ، لم يقل.

223
00:11:19,500 --> 00:11:24,700


224
00:11:24,733 --> 00:11:28,099
اوزان ، سوف أزعجك...

225
00:11:28,133 --> 00:11:28,366


226
00:11:28,400 --> 00:11:31,933
لكن كيف قابلت هذه الفتاة يا بني؟

227
00:11:31,966 --> 00:11:32,199


228
00:11:32,200 --> 00:11:34,800
التقينا في مقهى "مارينا" يا أمي.

229
00:11:34,833 --> 00:11:38,766
هناك مقهى نذهب إليه أنا ومسعود طوال الوقت.

230
00:11:38,766 --> 00:11:40,399
لقد جاءت إلى هناك.

231
00:11:40,400 --> 00:11:42,066


232
00:11:42,100 --> 00:11:46,500
في الليلة التي خطفت فيها أويكيو... اتصلت بي أيضًا...

233
00:11:46,533 --> 00:11:46,633


234
00:11:46,666 --> 00:11:48,232
ذلك المساء.

235
00:11:48,233 --> 00:11:48,333


236
00:11:48,366 --> 00:11:50,432
طلبت من Zelish قلمًا وورقة.

237
00:11:50,433 --> 00:11:50,599


238
00:11:50,633 --> 00:11:52,366
ثم عاد في اليوم التالي.

239
00:11:52,400 --> 00:11:54,033
ثم جاء مرة أخرى.

240
00:11:54,066 --> 00:11:54,699


241
00:11:54,733 --> 00:11:56,466
هكذا التقينا.

242
00:11:56,500 --> 00:11:57,700


243
00:11:57,700 --> 00:12:00,633
منذ متى كانت مع ألتان؟

244
00:12:00,633 --> 00:12:02,566
كانت تعمل معه لفترة طويلة.

245
00:12:02,600 --> 00:12:03,100


246
00:12:03,133 --> 00:12:07,199
عمل في شركة ألتان في أضنة وأنقرة.

247
00:12:07,200 --> 00:12:08,566
ثم جاء إلى اسطنبول.

248
00:12:08,600 --> 00:12:10,533
متى وصلت

249
00:12:10,533 --> 00:12:10,733


250
00:12:10,766 --> 00:12:13,099
هل جاء بعد ما حدث لألتان؟

251
00:12:13,133 --> 00:12:15,533
أنت لم تشك في ذلك يا أوزان؟

252
00:12:15,533 --> 00:12:17,466
حسنًا ، لكننا بدأنا يا أمي.

253
00:12:17,500 --> 00:12:20,500
ركضت خلف الفتاة.

254
00:12:20,500 --> 00:12:22,100
ماذا سيحدث إذا لم تركض؟

255
00:12:22,100 --> 00:12:26,233
ماذا سيكون؟  إذا لم تنجح ، لكنت توقفت!

256
00:12:26,266 --> 00:12:26,366


257
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
الفتاة جميلة وذكية.

258
00:12:28,433 --> 00:12:31,799
من الواضح أنني أردت المحاولة.

259
00:12:31,833 --> 00:12:32,066


260
00:12:32,066 --> 00:12:34,466
أوزان ، بحق الله ألا تشك في ذلك إطلاقاً؟

261
00:12:34,500 --> 00:12:38,200
هذه المرأة دمرت حياتنا.  هي ابنة خالتها.

262
00:12:38,233 --> 00:12:38,633


263
00:12:38,633 --> 00:12:40,733
تعمل في نفس المكان الذي تعمل فيه.

264
00:12:40,766 --> 00:12:42,699
يذهب إلى نفس المقهى الذي تذهب إليه كل يوم.

265
00:12:42,733 --> 00:12:45,466
وأنت لم تشك حتى يا بني؟

266
00:12:45,466 --> 00:12:52,099
ويا لها من مصادفة أنها بدأت العمل فجأة في اسطنبول رغم أنها عملت في مدينة أخرى.

267
00:12:52,133 --> 00:12:52,899


268
00:12:52,933 --> 00:12:55,933
اوزان عزيزي ، لا أريد أن أزعجك.

269
00:12:55,933 --> 00:12:58,033
لكن الوضع لا يبدو جيدًا.

270
00:12:58,066 --> 00:13:00,899
أعتقد أنك وقعت في فخ يسيم يا بني.

271
00:13:00,900 --> 00:13:06,400


272
00:13:06,433 --> 00:13:08,999
نازو ، لكنها أخبرتني بنفسها.

273
00:13:09,000 --> 00:13:09,100


274
00:13:09,133 --> 00:13:16,033
حسنًا... عندما انقطع الماء والكهرباء هنا ، ذهبت والدتها ويسيم إلى زيليش.

275
00:13:16,066 --> 00:13:17,866
ثم قالت.

276
00:13:17,900 --> 00:13:23,033
بل إنها قالت عن والدها إنه دخل في زواج وهمي مع ابن عمها ، وهو في الحقيقة متزوج.

277
00:13:23,066 --> 00:13:23,299


278
00:13:23,333 --> 00:13:25,533
ثم أدركت أنني كنت مندهشا للغاية.

279
00:13:25,533 --> 00:13:32,466
أوزان ، هناك آلاف الفتيات في اسطنبول.  هل فكرت كيف عبرت المسارات مع هذه الفتاة؟

280
00:13:32,500 --> 00:13:34,100


281
00:13:34,100 --> 00:13:35,833
فلماذا تخبرنا عن والدها؟

282
00:13:35,866 --> 00:13:38,699
لا أعرف ، ربما تركتها تفلت عن طريق الخطأ.

283
00:13:38,700 --> 00:13:42,166


284
00:13:42,200 --> 00:13:45,566
أمي ، لماذا يفعل ذلك؟

285
00:13:45,600 --> 00:13:46,433


286
00:13:46,466 --> 00:13:49,599
ربما يحاول إبعاد أوزان عنا.

287
00:13:49,600 --> 00:13:51,800
نعم ، أنا أفكر أيضًا في المسافة.

288
00:13:51,800 --> 00:13:51,966


289
00:13:52,000 --> 00:13:57,866
ستقع في حب Zelish ، تحب الأعمى وكل ذلك.

290
00:13:57,900 --> 00:13:58,066


291
00:13:58,100 --> 00:14:02,400
وفي تلك اللحظة ، كان زيليش يقول ، يقولون أنا أو والدتك.  سوف ترى.

292
00:14:02,400 --> 00:14:03,500
مثله.

293
00:14:03,500 --> 00:14:04,466


294
00:14:04,500 --> 00:14:10,700
أويليوم ، ابنة أختك ، ألم تخبر تولغا أيضًا أنني كنت أنا أو والدك؟

295
00:14:10,700 --> 00:14:41,533


296
00:14:41,533 --> 00:14:43,799
ابنتي مصدومة.

297
00:14:43,833 --> 00:14:44,633


298
00:14:44,666 --> 00:14:53,899
تأخذها في مدينة ضخمة ، حيث يوجد مليون احتمال ، تقع في حب ابن هذه المرأة.

299
00:14:53,900 --> 00:14:54,266


300
00:14:54,300 --> 00:14:56,966
يا لها من ابنة مؤسفة لي.

301
00:14:56,966 --> 00:14:57,366


302
00:14:57,400 --> 00:14:59,533
المزيد من اللوم!

303
00:14:59,566 --> 00:15:02,699
أنه يعرف بالفعل أن لديه هدفًا في المقام الأول.

304
00:15:02,700 --> 00:15:04,300


305
00:15:04,300 --> 00:15:08,100
الحمد لله تم الكشف عن كل هذا منذ البداية.

306
00:15:08,100 --> 00:15:09,233


307
00:15:09,266 --> 00:15:14,566
على الأقل سيكون طفلي في طريقه قبل أن تنطفئ النار تمامًا.

308
00:15:14,566 --> 00:15:14,799


309
00:15:14,833 --> 00:15:19,566
إذن أنت لا تتفق مع أوزان؟

310
00:15:19,566 --> 00:15:22,366
كيف يمكنني الموافقة يا ابنتي؟  كيف يمكنني الموافقة؟

311
00:15:22,400 --> 00:15:25,800
انظروا كيف كانت ابنتي مستاءة في البداية.

312
00:15:25,833 --> 00:15:26,433


313
00:15:26,433 --> 00:15:29,566
هل من الممكن الاقتراب من هذه العائلة؟

314
00:15:29,566 --> 00:15:29,899


315
00:15:29,933 --> 00:15:34,166
أمي مشكلة حقيقية.  الأب رجل لا قيمة له.

316
00:15:34,200 --> 00:15:34,833


317
00:15:34,833 --> 00:15:39,033
لا مانع.  دع كل شيء ينتهي دون مشاكل لا داعي لها.

318
00:15:39,066 --> 00:15:41,066
يمين.  ورفضه مراد فلن يكون هناك ميراث.

319
00:15:41,100 --> 00:15:45,833
يمين.  ورفضه مراد فلن يكون هناك ميراث.

320
00:15:45,833 --> 00:16:02,633


321
00:16:02,633 --> 00:16:05,433
عمتي ، أنا حقا أفتقد أويكيو.

322
00:16:05,433 --> 00:16:07,766


323
00:16:07,766 --> 00:16:09,066
ملل شديد.

324
00:16:09,066 --> 00:16:10,899


325
00:16:10,900 --> 00:16:14,366
وإذا لم يظهر لي مراد ابنته بعد الآن؟

326
00:16:14,366 --> 00:16:17,232
نعم ، لن يظهر بعض الوقت.

327
00:16:17,233 --> 00:16:18,366


328
00:16:18,366 --> 00:16:23,632
أسبوع أو شهر ، لا أعرف كم من الوقت سيستغرق.  صعب.

329
00:16:23,633 --> 00:16:23,966


330
00:16:23,966 --> 00:16:24,932
ماذا؟

331
00:16:24,933 --> 00:16:27,833
فتاة ، كوني صبورة.

332
00:16:27,833 --> 00:16:28,233


333
00:16:28,233 --> 00:16:31,433
حتى يهدأ السيد مراد.  وبعد ذلك من المحتمل أن يجلبها.

334
00:16:31,433 --> 00:16:34,366
لا.  لا أستطيع.

335
00:16:34,366 --> 00:16:37,566
لا أستطيع العيش بدون أويكيو ، عمتي.

336
00:16:37,566 --> 00:16:38,166


337
00:16:38,166 --> 00:16:41,366
ماذا ستفعل؟  هل ستأخذ الطفل بالقوة؟

338
00:16:41,366 --> 00:16:41,699


339
00:16:41,700 --> 00:16:45,766
نعم ، سوف آخذها.  سوف آخذه اليوم.

340
00:16:45,766 --> 00:16:48,432


341
00:16:48,433 --> 00:16:49,566
من هذا؟

342
00:16:49,566 --> 00:16:49,699


343
00:16:49,700 --> 00:16:52,166
لا أعلم ، انظر.

344
00:16:52,166 --> 00:17:01,399


345
00:17:01,400 --> 00:17:02,733
ما الذي تفعله هنا؟

346
00:17:02,733 --> 00:17:04,233
أين زيليش؟  أريد أن أرى Zelish.

347
00:17:04,233 --> 00:17:05,833
زيليش لا يريد رؤيتك.

348
00:17:05,833 --> 00:17:06,733


349
00:17:06,733 --> 00:17:07,633
ماذا تفعل؟

350
00:17:07,633 --> 00:17:08,333
انت تريد!

351
00:17:08,333 --> 00:17:09,366
هذا ممر ، أليس كذلك؟

352
00:17:09,366 --> 00:17:11,632
هل يمكنك المغادرة كرجل من فضلك؟

353
00:17:11,633 --> 00:17:13,633
عمتي ، أنت تتحدث مثل إنسان.  هل هو بشري؟

354
00:17:13,633 --> 00:17:16,833
بني ، غادر بطريقة جيدة أو سأتصل بالشرطة.

355
00:17:16,833 --> 00:17:17,533
انت تريد!

356
00:17:17,533 --> 00:17:20,899
غير كافٍ؟  ألا يكفي ما فعلته لنا؟  هل تريد أن يعاني Zelish أكثر؟

357
00:17:20,900 --> 00:17:22,166
أي نوع من الناس أنت؟

358
00:17:22,166 --> 00:17:24,799
اسمع ، اصمت حتى لا أفهمك ، حسنًا؟

359
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
كفى مما فعلته بنا

360
00:17:26,800 --> 00:17:30,000
سوف تبتعد عنا!  هو فهم؟!

361
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
شاعر؟

362
00:17:32,000 --> 00:17:32,833


363
00:17:32,833 --> 00:17:34,166
دعنا نذهب.  تعال ، دعنا نتحدث.

364
00:17:34,166 --> 00:17:34,966


365
00:17:34,966 --> 00:17:36,966
دعنا نذهب.

366
00:17:36,966 --> 00:17:37,799


367
00:17:37,800 --> 00:17:41,100
مثله.  نكون.

368
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
أوزان ، ما الذي يحدث؟

369
00:17:43,100 --> 00:17:45,533


370
00:17:45,533 --> 00:17:47,433
تعال الى هنا.

371
00:17:47,433 --> 00:17:49,766


372
00:17:49,766 --> 00:17:54,499
أتيت إلى هنا عن قصد ، أليس كذلك؟  جئت عن قصد.

373
00:17:54,500 --> 00:17:56,233
لقد دخلت حياتي

374
00:17:56,233 --> 00:17:59,233
تكلم.  هذا Yesim أرسل لك ، أليس كذلك؟

375
00:17:59,233 --> 00:18:02,366
لأنه لم يكن كافياً لها أن تدمر عائلتنا.

376
00:18:02,366 --> 00:18:04,166
أرادتني أن أعاني أيضًا.

377
00:18:04,166 --> 00:18:06,432
زيليش ، لماذا كانت هذه اللعبة ضرورية؟

378
00:18:06,433 --> 00:18:09,233
لماذا شاركت في مثل هذه اللعبة؟  ماذا كانت الحاجة؟

379
00:18:09,233 --> 00:18:11,033
كيف تتحدث معي ؟!

380
00:18:11,033 --> 00:18:12,299
ماذا كان هدفك؟

381
00:18:12,300 --> 00:18:13,033
ما الذي كنت تبحث عنه؟

382
00:18:13,033 --> 00:18:18,033
في المساء التقيت وقلت ، يقولون ، آسف للرجل ، يموت من الحب؟  هل ضحك علي؟

383
00:18:18,033 --> 00:18:19,933
حرج عليك!

384
00:18:19,933 --> 00:18:24,033
كنت حقا في حبك!  علاوة على ذلك ، لدرجة أنه كان مستعدًا للموت!

385
00:18:24,033 --> 00:18:27,833
أوزان ، انتبه إلى كلامك.  أنت تقول أشياء لا يمكنك استعادتها.

386
00:18:27,833 --> 00:18:28,333


387
00:18:28,333 --> 00:18:30,733
كيف تصدق أنه كان متعمدا؟

388
00:18:30,733 --> 00:18:31,099


389
00:18:31,100 --> 00:18:33,233
حاولت التعرف علي.

390
00:18:33,233 --> 00:18:35,833
طلبت قلمًا وورقة ، ركضت ورائي!

391
00:18:35,833 --> 00:18:38,799
لأنك كنت جميلة جدًا
في المقهى لدرجة أنني

392
00:18:38,800 --> 00:18:42,633
كنت بحاجة لرؤيتك مرة
واحدة فقط لأقع في الحب!

393
00:18:42,633 --> 00:18:42,766


394
00:18:42,766 --> 00:18:44,432
شاعر.

395
00:18:44,433 --> 00:18:46,733
أوزان ، من فضلك فكر بعقلانية.

396
00:18:46,733 --> 00:18:49,399
أنت نفسك فهمت من هو يسيم.

397
00:18:49,400 --> 00:18:52,466
لكنك لم تخبرني بأي شيء.  لماذا لم تخبرني بأي شيء؟

398
00:18:52,466 --> 00:18:52,932


399
00:18:52,933 --> 00:18:55,566
منذ أن كان لدي خطة ، لماذا لم تفسدها؟

400
00:18:55,566 --> 00:18:59,599
لأنني اعتقدت أنها قد تكون مصادفة!  أنت تفهم؟!

401
00:18:59,600 --> 00:18:59,766


402
00:18:59,766 --> 00:19:03,166
الآن أضع الألغاز معًا ، لا تبدو بريئة جدًا!

403
00:19:03,166 --> 00:19:05,766
لقد أخذتني لأحمق!

404
00:19:05,766 --> 00:19:07,766
لن تصدق ذلك ، أليس كذلك؟

405
00:19:07,766 --> 00:19:07,966


406
00:19:07,966 --> 00:19:10,366
مهما قلت لن تصدقه.

407
00:19:10,366 --> 00:19:10,599


408
00:19:10,600 --> 00:19:12,633
لا يعني ذلك أنني أحبك بجنون.

409
00:19:12,633 --> 00:19:12,833


410
00:19:12,833 --> 00:19:17,233
لم يكن الأمر كله مصادفة.  أنت لا تؤمن بأي شيء ، أليس كذلك؟

411
00:19:17,233 --> 00:19:17,433


412
00:19:17,433 --> 00:19:20,099
أنا غاضب جدا ، لقد جعلتني غاضبا جدا.

413
00:19:20,100 --> 00:19:20,300


414
00:19:20,300 --> 00:19:24,366
انا حقا احببتك!  انا حقا احببتك!

415
00:19:24,366 --> 00:19:24,632


416
00:19:24,633 --> 00:19:28,133
أوزان ، من فضلك لا تفعل هذا.  أنا حقا أحبك أيضا.  أنا أحب ذلك كثيرا في الواقع.

417
00:19:28,133 --> 00:19:28,433


418
00:19:28,433 --> 00:19:31,333
لا أصدق بعد الآن.  لا أصدق.

419
00:19:31,333 --> 00:19:33,733


420
00:19:33,733 --> 00:19:35,733
لا يمكنني الاستمرار في مثل هذه الشكوك.

421
00:19:35,733 --> 00:19:37,733
شاعر.

422
00:19:37,733 --> 00:19:39,099


423
00:19:39,100 --> 00:19:40,166
شاعر.

424
00:19:40,166 --> 00:20:14,199


425
00:20:14,200 --> 00:20:16,233
أتساءل ماذا حدث؟

426
00:20:16,233 --> 00:20:18,233
آمل ألا تزعج ابنتي.

427
00:20:18,233 --> 00:20:18,399


428
00:20:18,400 --> 00:20:20,500
آمل ألا ينفصلا.

429
00:20:20,500 --> 00:20:20,833


430
00:20:20,833 --> 00:20:25,499
دعهم يمضون وقتًا قليلاً حتى يتمكن Zelish من تعذيب أوزان الأحمق.

431
00:20:25,500 --> 00:20:25,900


432
00:20:25,900 --> 00:20:29,600
ارمها بعيدا.  أخرجها من حياة ابنتي.

433
00:20:29,600 --> 00:20:39,300


434
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
انت تريد.

435
00:20:40,300 --> 00:20:41,366


436
00:20:41,366 --> 00:20:45,366
بنت.  انت تقطع علافتك؟

437
00:20:45,366 --> 00:20:45,999


438
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
لا تغضب من هذا الرجل يا فتاة.

439
00:20:47,700 --> 00:20:47,833


440
00:20:47,833 --> 00:20:49,433
من فضلك ، لا تغضب.

441
00:20:49,433 --> 00:20:54,133
زيليش ، أخت ، انظري.  من الجيد أنه حدث.  صدقني ، هذا الأحمق من أوزان...

442
00:20:54,133 --> 00:20:58,233
لا تجرؤ  لا تجرؤ على قول كلمة ، أخت يسيم.

443
00:20:58,233 --> 00:21:02,899


444
00:21:02,900 --> 00:21:06,333
أمي ، هذا لن يتوقف عن مطاردتي ، أليس كذلك؟

445
00:21:06,333 --> 00:21:06,566


446
00:21:06,566 --> 00:21:08,666
لا يهم ما إذا كان يتعلق بي أم لا.

447
00:21:08,666 --> 00:21:09,132


448
00:21:09,133 --> 00:21:13,366
سأدفع دائمًا ثمن مشكلتك ، أليس كذلك؟

449
00:21:13,366 --> 00:21:14,132


450
00:21:14,133 --> 00:21:15,633
انت تريد.

451
00:21:15,633 --> 00:21:31,233


452
00:21:31,233 --> 00:21:34,166
طلبت منك أن تملأ الميني بار وأنت لا تفعل.

453
00:21:34,166 --> 00:21:36,532
اسمع ، أنا أدفع لك المال.  بسأل.

454
00:21:36,533 --> 00:21:38,166
حسنًا يا سيدي ، لنقرر.

455
00:21:38,166 --> 00:21:40,166
حسنًا.

456
00:21:40,166 --> 00:21:42,732


457
00:21:42,733 --> 00:21:44,833
اميرتي!

458
00:21:44,833 --> 00:21:45,166


459
00:21:45,166 --> 00:21:48,399
هل كنت تلعب يا جميلتي؟  انت متعب؟

460
00:21:48,400 --> 00:21:50,233
أنا لست متعبًا بعد ، يا أبي.

461
00:21:50,233 --> 00:21:51,733
لست متعبا؟

462
00:21:51,733 --> 00:21:53,733
هل نذهب إلى الحديقة معك؟

463
00:21:53,733 --> 00:21:56,366
أبي ، متى ستأتي أمي؟

464
00:21:56,366 --> 00:21:58,166
انسى والدتي الآن ، وحيدة.

465
00:21:58,166 --> 00:21:59,132
مرحبا سيد طارق.

466
00:21:59,133 --> 00:22:03,533
مرحبًا.  من هذه الفتاة الجميلة؟

467
00:22:03,533 --> 00:22:04,166


468
00:22:04,166 --> 00:22:05,532
لمعرفة بعضنا البعض.

469
00:22:05,533 --> 00:22:07,733
مرحبًا.

470
00:22:07,733 --> 00:22:07,833


471
00:22:07,833 --> 00:22:09,199
اسمي Oikyu.

472
00:22:09,200 --> 00:22:11,133
واسمي بستي.

473
00:22:11,133 --> 00:22:12,566
تشرفت بلقائك يا بيستي.

474
00:22:12,566 --> 00:22:13,932
تشرفت بمقابلتك يا أويكيو.

475
00:22:13,933 --> 00:22:18,333
لطيف جدًا.  الأفضل من ذلك ، هل تريد اللعب مع Oikyu؟

476
00:22:18,333 --> 00:22:19,399
يريد.

477
00:22:19,400 --> 00:22:22,300
دعونا نلعب بشكل لطيف ، نحن العرب؟

478
00:22:22,300 --> 00:22:24,433


479
00:22:24,433 --> 00:22:25,666
أويكيو!

480
00:22:25,666 --> 00:22:26,599


481
00:22:26,600 --> 00:22:28,533
ما الذي تفعله هنا؟

482
00:22:28,533 --> 00:22:29,533
مراد ، اترك يدي.

483
00:22:29,533 --> 00:22:30,333
انهض ، انهض.

484
00:22:30,333 --> 00:22:31,966
اضغط بشدة.  اترك يدي ، أنت ترتجف بشدة.

485
00:22:31,966 --> 00:22:32,632
تعال معي.

486
00:22:32,633 --> 00:22:34,633
أين؟  انتظر!

487
00:22:34,633 --> 00:22:35,733


488
00:22:35,733 --> 00:22:37,566
هذه المرأة زوجته ، أليس كذلك؟

489
00:22:37,566 --> 00:22:37,732


490
00:22:37,733 --> 00:22:40,766
نعم ، ولكن ليس الشخص الذي تزوج منه رسميًا.

491
00:22:40,766 --> 00:22:42,766
أدركت أنها كانت والدة أوكيو.

492
00:22:42,766 --> 00:22:43,099


493
00:22:43,100 --> 00:22:44,766
نعم.

494
00:22:44,766 --> 00:22:47,032
جر المرأة من يدها.

495
00:22:47,033 --> 00:22:48,333


496
00:22:48,333 --> 00:22:49,233
اتركه يا مراد!

497
00:22:49,233 --> 00:22:50,066
مقاسات!  مقاسات!

498
00:22:50,066 --> 00:22:50,532


499
00:22:50,533 --> 00:22:51,133
مقاسات!

500
00:22:51,133 --> 00:22:53,433
لماذا أتيت إلى هنا؟  جئت لرؤية ابنتي!

501
00:22:53,433 --> 00:22:55,833
بمجرد أن تأتي ، سوف تستجيب.

502
00:22:55,833 --> 00:22:59,699
لقد حاولت قتلي.  لقد حاولت قتلي.

503
00:22:59,700 --> 00:23:00,633


504
00:23:00,633 --> 00:23:03,399
ليس لدينا زواج.  أنت لست في الميراث.

505
00:23:03,400 --> 00:23:06,966
عليك أن تنتظر 20 عامًا للحصول على أموال Okyu.

506
00:23:06,966 --> 00:23:09,532
كنت تريد التقدم بطلب للحصول على دفعات شهرية.

507
00:23:09,533 --> 00:23:10,933
لقد حاولت أن تفعل ذلك.

508
00:23:10,933 --> 00:23:13,399
لا لا.  لا اقسم.

509
00:23:13,400 --> 00:23:15,566
لا تنكر.  لا تنكر.

510
00:23:15,566 --> 00:23:17,566
أعطيتني هذه الحبة.

511
00:23:17,566 --> 00:23:17,999


512
00:23:18,000 --> 00:23:20,766
نعم.  لكن لا تقتلك.

513
00:23:20,766 --> 00:23:22,532
ماذا يعني ذلك؟  كدت أموت.

514
00:23:22,533 --> 00:23:24,533
حسنًا ، لكن هذا لم يكن وجهة نظري.

515
00:23:24,533 --> 00:23:25,099


516
00:23:25,100 --> 00:23:27,966
أعطيتك هذه الحبة لتنام معك.

517
00:23:27,966 --> 00:23:29,099
ماذا؟

518
00:23:29,100 --> 00:23:30,533
نعم.

519
00:23:30,533 --> 00:23:32,333
انا لم انم.

520
00:23:32,333 --> 00:23:35,933
كنت أريدك.  لقد رأيت كيف ارتديت ملابسي وأتيت.

521
00:23:35,933 --> 00:23:39,599
فقط حتى نتمكن من العودة معًا ، حتى تقع في حبي مرة أخرى.

522
00:23:39,600 --> 00:23:42,733
حتى أنني أحضرت قميصًا.  تم تزيين الغرفة بالشموع.

523
00:23:42,733 --> 00:23:43,999
هل فعلت ذلك من أجل هذا؟

524
00:23:44,000 --> 00:23:46,600
قال صديقي أن الحبة عملت.

525
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
لكنها لم تقل أنها قد تكون نوبة قلبية.

526
00:23:48,600 --> 00:23:49,366


527
00:23:49,366 --> 00:23:52,532
قررت أن أجرب حظي.  أعطيتك حبة دواء.

528
00:23:52,533 --> 00:23:54,533
مراد ، هل أنا أحمق؟

529
00:23:54,533 --> 00:23:59,366
أنا احمق؟  لا أعلم أنه إذا حدث أي شيء لك ، فسيكون أطفال جوزيد.

530
00:23:59,366 --> 00:24:02,632
سيتم إرسال المحامين إلي.  لا شيء يضيء بالنسبة لي.

531
00:24:02,633 --> 00:24:02,933


532
00:24:02,933 --> 00:24:06,633
لن يجنوا حتى Oikyu.  كما سيتم أخذ ممتلكاته.

533
00:24:06,633 --> 00:24:09,233
مراد ، أحتاجك.

534
00:24:09,233 --> 00:24:11,233
سأدمر بدونك.

535
00:24:11,233 --> 00:24:11,433


536
00:24:11,433 --> 00:24:13,833
أنا حقا آسف.  أقسم.  مخلل.

537
00:24:13,833 --> 00:24:18,166
أنا آسف لها.  أنت تفعل وأنت تفعل وفي كل مرة تقول أنك آسف.

538
00:24:18,166 --> 00:24:21,099


539
00:24:21,100 --> 00:24:24,300
أنا آسف ، لم أعتقد أنك كنت في الغرفة.

540
00:24:24,300 --> 00:24:24,533


541
00:24:24,533 --> 00:24:27,299
انطلق ، انطلق ، ديليك.  هل أحضرت وثائق؟

542
00:24:27,300 --> 00:24:28,800
- نعم.
- شكرًا لك.

543
00:24:28,800 --> 00:24:31,900
هل مازلت هنا  تحدثت.  تعال.

544
00:24:31,900 --> 00:24:34,233
جئت لرؤية ابنتي.  مراد ، سأرى ابنتي.

545
00:24:34,233 --> 00:24:34,366


546
00:24:34,366 --> 00:24:36,166
لا ، لا يمكنك الرؤية.

547
00:24:36,166 --> 00:24:37,599
لن تتمكن من الرؤية.

548
00:24:37,600 --> 00:24:39,633


549
00:24:39,633 --> 00:24:41,266
مرحبا نجاتي.

550
00:24:41,266 --> 00:24:41,366


551
00:24:41,366 --> 00:24:44,332
لن يُسمح لـ Yesim Deniz بدخول الفندق.

552
00:24:44,333 --> 00:24:46,833
جيد؟  لن تدع

553
00:24:46,833 --> 00:24:47,166


554
00:24:47,166 --> 00:24:48,832
ماذا تقول؟

555
00:24:48,833 --> 00:24:52,099
ماذا تقول؟  انا ذاهب لرؤية ابنتي.  إنها ابنتي.

556
00:24:52,100 --> 00:24:52,833
لن يرى.

557
00:24:52,833 --> 00:24:54,166
- اتركه!  مخلل.
- أوراق.

558
00:24:54,166 --> 00:24:55,999
- مراد ، أريد ابنة.  اتركه.
- اخرج.

559
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
- مخلل!  - اخرجي ، لن تري ابنتك.

560
00:24:58,100 --> 00:25:00,233
اخرج.  اخرج.

561
00:25:00,233 --> 00:25:02,766
- مراد ، دعه يذهب.  اريد ابنة!
- اخرج.

562
00:25:02,766 --> 00:25:03,399


563
00:25:03,400 --> 00:25:08,700
مراد ، افتح الباب من فضلك.  اريد ابنة

564
00:25:08,700 --> 00:25:11,566
ديليك ، هل يمكنك المغادرة بعد الانتهاء من عملك؟

565
00:25:11,566 --> 00:25:21,232


566
00:25:21,233 --> 00:25:23,499
مراد ، افتح الباب من فضلك.

567
00:25:23,500 --> 00:25:25,133
السيدة يسيم.

568
00:25:25,133 --> 00:25:26,933


569
00:25:26,933 --> 00:25:29,733
هل أنت زوجة السيد طارق؟

570
00:25:29,733 --> 00:25:29,999


571
00:25:30,000 --> 00:25:31,233
نعم.

572
00:25:31,233 --> 00:25:31,566


573
00:25:31,566 --> 00:25:33,999
لدي شيء مهم جدا لأخبرك به.

574
00:25:34,000 --> 00:25:34,566


575
00:25:34,566 --> 00:25:35,899
هو يتحدث.

576
00:25:35,900 --> 00:25:36,633


577
00:25:36,633 --> 00:25:38,933
لا يمكنك هنا.  تعال معي.

578
00:25:38,933 --> 00:25:53,999


579
00:25:54,000 --> 00:25:55,766
ما هذا السر؟

580
00:25:55,766 --> 00:25:58,099
قل ماذا تريد.  لدي الكثير لأفعله.

581
00:25:58,100 --> 00:26:01,333


582
00:26:01,333 --> 00:26:03,566
يرى.  شريطين.

583
00:26:03,566 --> 00:26:05,066
نتيجة ايجابية.

584
00:26:05,066 --> 00:26:08,332


585
00:26:08,333 --> 00:26:09,966
هل انت حامل من زوجي؟

586
00:26:09,966 --> 00:26:11,432
ابتزازي؟

587
00:26:11,433 --> 00:26:13,766
سأقتلك ، وسأمزقك.

588
00:26:13,766 --> 00:26:15,766
أنا لست حامل من زوجك السيدة يسيم.

589
00:26:15,766 --> 00:26:17,699


590
00:26:17,700 --> 00:26:18,566
من؟

591
00:26:18,566 --> 00:26:19,899
اريد الكركم.

592
00:26:19,900 --> 00:26:21,300
مساعد.

593
00:26:21,300 --> 00:26:22,766
ديليك من؟

594
00:26:22,766 --> 00:26:25,832


595
00:26:25,833 --> 00:26:27,266
مثله؟

596
00:26:27,266 --> 00:26:28,166


597
00:26:28,166 --> 00:26:29,899
هل تلك المرأة مع زوجي؟

598
00:26:29,900 --> 00:26:30,033


599
00:26:30,033 --> 00:26:31,966
لا.  لا.  هم ليسوا معا.

600
00:26:31,966 --> 00:26:34,399
لا يعرف السيد طارق أن ديليك حامل.

601
00:26:34,400 --> 00:26:34,533


602
00:26:34,533 --> 00:26:36,766
لا أحد يعرف غيرها.

603
00:26:36,766 --> 00:26:37,032


604
00:26:37,033 --> 00:26:38,633
كيف علمت بذلك؟

605
00:26:38,633 --> 00:26:38,966


606
00:26:38,966 --> 00:26:41,032
لأن ديليك هو صديقي المقرب.

607
00:26:41,033 --> 00:26:41,133


608
00:26:41,133 --> 00:26:42,833
لديها عيناها على زوجك.

609
00:26:42,833 --> 00:26:45,533
أرادت أن تكون معه.  ولقد ساعدت.

610
00:26:45,533 --> 00:26:47,933


611
00:26:47,933 --> 00:26:50,566
تعال ، عزيزي ، اذهب إلى الباب الآخر.

612
00:26:50,566 --> 00:26:54,499
ديليك لا يريد زوجك ، إنه يريد ماله.

613
00:26:54,500 --> 00:26:55,233


614
00:26:55,233 --> 00:26:58,099
انظر ، ديليك أراد أن يحمل السيد طارق.

615
00:26:58,100 --> 00:27:01,966
وفعلت.  لن تخبر أحداً عنها حتى الولادة.

616
00:27:01,966 --> 00:27:04,366
بعد ولادة الطفل ، ستبدأ العملية.

617
00:27:04,366 --> 00:27:07,099
وهكذا ، سوف تصبح منافسة على ميراث السيد طارق.

618
00:27:07,100 --> 00:27:32,433


619
00:27:32,433 --> 00:27:34,166
حسنا السيد  أولتان؟

620
00:27:34,166 --> 00:27:35,799


621
00:27:35,800 --> 00:27:37,566
جيد شكراً.

622
00:27:37,566 --> 00:27:40,099
سأتبع أوامرك دائمًا ، سيد أولتان.

623
00:27:40,100 --> 00:27:40,633


624
00:27:40,633 --> 00:27:42,199
شكرا اخوك.

625
00:27:42,200 --> 00:27:43,866
شكرا السيد.

626
00:27:43,866 --> 00:27:44,032


627
00:27:44,033 --> 00:27:45,899
- اتمنى لك يوم جيد.
- اتمنى لك يوم جيد.

628
00:27:45,900 --> 00:28:00,333


629
00:28:00,333 --> 00:28:02,133
هنا يأتي Zelish ، السيد Oltan.

630
00:28:02,133 --> 00:28:04,199


631
00:28:04,200 --> 00:28:05,833
يذهب.

632
00:28:05,833 --> 00:28:06,766


633
00:28:06,766 --> 00:28:08,266
كان يجب أن اتصل بك.

634
00:28:08,266 --> 00:28:09,399


635
00:28:09,400 --> 00:28:12,666
سيد ألتان ، هل يمكن أن نتحدث قليلا؟

636
00:28:12,666 --> 00:28:14,599


637
00:28:14,600 --> 00:28:16,200
اجلس ما حدث

638
00:28:16,200 --> 00:28:16,900


639
00:28:16,900 --> 00:28:18,700
ًلا شكرا.  لن أجلس.

640
00:28:18,700 --> 00:28:19,766


641
00:28:19,766 --> 00:28:21,966
هذا.

642
00:28:21,966 --> 00:28:22,599


643
00:28:22,600 --> 00:28:25,700
أحتاج المال بشكل عاجل.

644
00:28:25,700 --> 00:28:26,433


645
00:28:26,433 --> 00:28:29,299
هل يمكنني الحصول على سلفة قدرها 30 ألف جنيه إسترليني اليوم؟

646
00:28:29,300 --> 00:28:30,733


647
00:28:30,733 --> 00:28:32,166
ما هو هذا الوقت؟

648
00:28:32,166 --> 00:28:32,532


649
00:28:32,533 --> 00:28:34,399
ديون والدتك مرة أخرى؟

650
00:28:34,400 --> 00:28:36,533


651
00:28:36,533 --> 00:28:39,533
أمي تسبب لي المشاكل في كل مرة.

652
00:28:39,533 --> 00:28:39,933


653
00:28:39,933 --> 00:28:41,666
أنا بالفعل معتاد على ذلك.

654
00:28:41,666 --> 00:28:45,032


655
00:28:45,033 --> 00:28:47,366
ليس عليك أن تسأل مقدمًا يا زيليش.

656
00:28:47,366 --> 00:28:47,832


657
00:28:47,833 --> 00:28:49,466
هناك وظيفة جديدة.

658
00:28:49,466 --> 00:28:49,732


659
00:28:49,733 --> 00:28:52,199
كما هو الحال دائمًا ، قم بعملك واحصل على المال.

660
00:28:52,200 --> 00:28:52,933


661
00:28:52,933 --> 00:28:54,366
ساعي آخر؟

662
00:28:54,366 --> 00:28:57,432


663
00:28:57,433 --> 00:29:00,666
كنت أرغب في مناقشة هذا الأمر معك.

664
00:29:00,666 --> 00:29:01,132


665
00:29:01,133 --> 00:29:04,833
سيد أولتان ، لا أريد أن أصبح ساعيًا بعد الآن.

666
00:29:04,833 --> 00:29:09,566


667
00:29:09,566 --> 00:29:11,632
لكنك بحاجة إلى المال.

668
00:29:11,633 --> 00:29:13,033


669
00:29:13,033 --> 00:29:15,699
زيليش ، سأعطيك فرصة.

670
00:29:15,700 --> 00:29:18,533
لا توجد قاعدة لك للقيام بذلك.

671
00:29:18,533 --> 00:29:19,133


672
00:29:19,133 --> 00:29:20,766
يمكنني أن أطلب واحدة أخرى.

673
00:29:20,766 --> 00:29:23,199
لكنني أقترح هذا لأنك في ورطة.

674
00:29:23,200 --> 00:29:25,666
كان الأمر كذلك منذ البداية.  يعرف.

675
00:29:25,666 --> 00:29:25,966


676
00:29:25,966 --> 00:29:27,532
بالطبع أنا أعلم

677
00:29:27,533 --> 00:29:29,533
أنا ممتن جدا.

678
00:29:29,533 --> 00:29:31,533
- لكن.
- انظر ، Zelish.

679
00:29:31,533 --> 00:29:33,933


680
00:29:33,933 --> 00:29:35,066
أنت.

681
00:29:35,066 --> 00:29:35,299


682
00:29:35,300 --> 00:29:39,100
بعلاقات جيدة ، أنت تعمل معي لمجرد أنك تفعل ذلك.

683
00:29:39,100 --> 00:29:43,766
ولكن إذا كنت الآن تريد فقط أن تكون مساعدًا.

684
00:29:43,766 --> 00:29:44,099


685
00:29:44,100 --> 00:29:46,433
ثم علينا إعادة التفاوض على الشروط.

686
00:29:46,433 --> 00:29:47,933
كل الظروف.

687
00:29:47,933 --> 00:29:48,133


688
00:29:48,133 --> 00:29:53,233
وبعد ذلك ربما لست بحاجة إلى متعاون مثلك.

689
00:29:53,233 --> 00:29:54,533


690
00:29:54,533 --> 00:29:56,166
كما تعلم.

691
00:29:56,166 --> 00:29:56,766


692
00:29:56,766 --> 00:29:58,499
كما تتمنا.

693
00:29:58,500 --> 00:29:58,800


694
00:29:58,800 --> 00:30:03,533
أعتقد أن التعويض سيغطي المبلغ الذي تحتاجه.

695
00:30:03,533 --> 00:30:09,799


696
00:30:09,800 --> 00:30:11,333
كنعان.

697
00:30:11,333 --> 00:30:12,933


698
00:30:12,933 --> 00:30:14,499
خذه يا عسل.

699
00:30:14,500 --> 00:30:15,533
هل صنعت الشاي

700
00:30:15,533 --> 00:30:17,999
الشاي جاهز سيدتي المحامية.  لديك ضيف ، إنه في انتظارك.

701
00:30:18,000 --> 00:30:18,433


702
00:30:18,433 --> 00:30:19,633
سألقي نظرة.

703
00:30:19,633 --> 00:30:23,566


704
00:30:23,566 --> 00:30:25,232
انت تريد.

705
00:30:25,233 --> 00:30:26,566
مرحبًا!

706
00:30:26,566 --> 00:30:27,366


707
00:30:27,366 --> 00:30:28,999
على الرحب والسعة!

708
00:30:29,000 --> 00:30:29,100


709
00:30:29,100 --> 00:30:30,500
اجلس من فضلك!

710
00:30:30,500 --> 00:30:32,300
ًلا شكرا.

711
00:30:32,300 --> 00:30:33,633


712
00:30:33,633 --> 00:30:37,499
إذا كنت هنا للحديث عما حدث ، فأعتقد أنه من الأفضل لك التحدث إلى أوزان.

713
00:30:37,500 --> 00:30:41,033
قابلت أوزان بالصدفة ، السيدة جوزيد.

714
00:30:41,033 --> 00:30:42,933


715
00:30:42,933 --> 00:30:45,366
لكن لا يمكنني أن أجعلك تصدق.

716
00:30:45,366 --> 00:30:46,166


717
00:30:46,166 --> 00:30:48,032
أو أوزان.

718
00:30:48,033 --> 00:30:50,099


719
00:30:50,100 --> 00:30:52,800
لن أحاول أن أجعلك تؤمن.

720
00:30:52,800 --> 00:30:55,100


721
00:30:55,100 --> 00:30:57,300
لن أستهلك وقتك.

722
00:30:57,300 --> 00:30:59,200


723
00:30:59,200 --> 00:31:00,500
بسأل.

724
00:31:00,500 --> 00:31:03,100


725
00:31:03,100 --> 00:31:06,400
لا أعرف ما إذا كان هذا كافياً لتغطية كمية العناصر المسروقة...

726
00:31:06,400 --> 00:31:07,366


727
00:31:07,366 --> 00:31:09,932
... لكني أطلب منك القبول الآن.

728
00:31:09,933 --> 00:31:12,199
لا ، لن أقبلها.

729
00:31:12,200 --> 00:31:14,533
انها ليست مسؤوليتك.

730
00:31:14,533 --> 00:31:14,633


731
00:31:14,633 --> 00:31:15,966
هذا واجب يسيم.

732
00:31:15,966 --> 00:31:17,466
أنا حقا آسف.

733
00:31:17,466 --> 00:31:17,599


734
00:31:17,600 --> 00:31:20,500
أنا آسف جدا من أجلك نيابة عن والدتي.

735
00:31:20,500 --> 00:31:24,033


736
00:31:24,033 --> 00:31:26,433
أيضا ، حافظ على الهدوء.

737
00:31:26,433 --> 00:31:27,033


738
00:31:27,033 --> 00:31:29,499
لن أكون في حياة ابنك بعد الآن.

739
00:31:29,500 --> 00:31:31,333


740
00:31:31,333 --> 00:31:33,266
دقيقة واحدة يا فتاة!

741
00:31:33,266 --> 00:31:34,099


742
00:31:34,100 --> 00:31:35,733
دقيقة واحدة ، زيليش!

743
00:31:35,733 --> 00:31:37,433
لقد رحل يا سيدة المحامية.

744
00:31:37,433 --> 00:31:37,599


745
00:31:37,600 --> 00:31:39,933
لا يمكنني الركض وراءها الآن.

746
00:31:39,933 --> 00:31:40,399


747
00:31:40,400 --> 00:31:43,600
- ضعها في الخزنة ، ثم سنعيدها.
- طبعا محامي.

748
00:31:43,600 --> 00:31:46,533


749
00:31:46,533 --> 00:31:47,999
السيدة أويلوم.

750
00:31:48,000 --> 00:31:48,766


751
00:31:48,766 --> 00:31:49,566
أنا أستمع.

752
00:31:49,566 --> 00:31:49,732


753
00:31:49,733 --> 00:31:52,599
ليفانت ، ليس عليك أن تنتظرني ، يمكنك الذهاب.

754
00:31:52,600 --> 00:31:53,300


755
00:31:53,300 --> 00:31:55,000
دعني آخذك إلى حيث تريد أن تذهب.

756
00:31:55,000 --> 00:31:55,633


757
00:31:55,633 --> 00:31:58,499
اتصلت بسيارة أجرة وسأستقل سيارة أجرة.

758
00:31:58,500 --> 00:32:01,033
سيدتي أويلوم ، الأخ بهرام سيكون غاضبًا جدًا مني.

759
00:32:01,033 --> 00:32:01,199


760
00:32:01,200 --> 00:32:02,233
من فضلك اجلس.

761
00:32:02,233 --> 00:32:02,366


762
00:32:02,366 --> 00:32:05,032
قل للأخ بهرام أن يتصل بي ويغضب مني.

763
00:32:05,033 --> 00:32:29,933


764
00:32:29,933 --> 00:32:30,966
أنا أستمع.

765
00:32:30,966 --> 00:32:33,399
Oylum أين أنت؟  لم تدخل السيارة.

766
00:32:33,400 --> 00:32:33,833


767
00:32:33,833 --> 00:32:35,599
هل تستقل سيارة أجرة مرة أخرى؟

768
00:32:35,600 --> 00:32:38,833
نعم ، أنا أستقل تاكسي.  هل هناك شيء خاطيء؟

769
00:32:38,833 --> 00:32:39,933


770
00:32:39,933 --> 00:32:42,433
بهرام ، ربما يمكنك وضع الأصفاد على رجلي.

771
00:32:42,433 --> 00:32:42,899


772
00:32:42,900 --> 00:32:45,233
أو ضعوا الأصفاد الكهربائية.

773
00:32:45,233 --> 00:32:46,533
أسهل بكثير.

774
00:32:46,533 --> 00:32:50,233
هل ستكون على دراية بكل ثانية وكل لحظة أين أنا وماذا أفعل؟

775
00:32:50,233 --> 00:32:50,966


776
00:32:50,966 --> 00:32:52,566
انا سجين.

777
00:32:52,566 --> 00:32:55,166
لديك الحق في ذلك.  يمكنك فعل ما تشاء.

778
00:32:55,166 --> 00:32:58,632
عزيزي ، هل تعرف كيف تتكلم؟  تقصد سجين؟

779
00:32:58,633 --> 00:33:00,599


780
00:33:00,600 --> 00:33:03,800
أنا أفكر فقط في صديقتي.  لا أريد أن يعذب صديقي بسيارة أجرة.

781
00:33:03,800 --> 00:33:05,100
لا تفعل ذلك من فضلك.

782
00:33:05,100 --> 00:33:10,366
لا ، أنت فقط تريد أن تعرف أين أنا؟

783
00:33:10,366 --> 00:33:14,032
هل تهتم كل دقيقة بما أفعله وأين أنا؟

784
00:33:14,033 --> 00:33:14,166


785
00:33:14,166 --> 00:33:17,466
Oylum ، أنت تسيء.  أنا أقول الحقيقة.  حسنًا ، لا حاجة بعد الآن.

786
00:33:17,466 --> 00:33:17,832


787
00:33:17,833 --> 00:33:21,499
بعد ذلك ، لن يكون هناك المزيد من ليفنت.  عندما تريد ، تجلس في السيارة.

788
00:33:21,500 --> 00:33:22,900


789
00:33:22,900 --> 00:33:25,400
قلبي ينبض لك ، قلبي الوحيد.

790
00:33:25,400 --> 00:33:26,966


791
00:33:26,966 --> 00:33:28,599
هل اريد ان ازعجك؟

792
00:33:28,600 --> 00:33:28,933


793
00:33:28,933 --> 00:33:30,599
ثم لا تنزعج.

794
00:33:30,600 --> 00:33:30,733


795
00:33:30,733 --> 00:33:32,733
اتركني وحدي.

796
00:33:32,733 --> 00:33:34,766


797
00:33:34,766 --> 00:33:36,366
مرحبًا!

798
00:33:36,366 --> 00:33:57,332


799
00:33:57,333 --> 00:33:59,133
فكرت في Oylum مرة أخرى.

800
00:33:59,133 --> 00:33:59,533


801
00:33:59,533 --> 00:34:01,633
لا أفهم.

802
00:34:01,633 --> 00:34:01,899


803
00:34:01,900 --> 00:34:05,700
Oylum الذي أعرفه لا يمكن أن يحب هذا الرجل.

804
00:34:05,700 --> 00:34:05,833


805
00:34:05,833 --> 00:34:09,499
تخبرني مباشرة في وجهي أنها تحبه ، لكنني لا أصدق ذلك.

806
00:34:09,500 --> 00:34:12,033
لا أعرف ما إذا كانت تحبه حقًا... أنا...

807
00:34:12,033 --> 00:34:12,199


808
00:34:12,200 --> 00:34:14,966
لا أفهم ، ربما لا أريد أن أصدق.

809
00:34:14,966 --> 00:34:17,499
ثم ننسى ذلك بالفعل يا أخي!  ينسى!

810
00:34:17,500 --> 00:34:18,000


811
00:34:18,000 --> 00:34:20,433
امسحه من عقلك من قلبك!

812
00:34:20,433 --> 00:34:20,633


813
00:34:20,633 --> 00:34:22,633
إزالة من وسائل التواصل الاجتماعي!

814
00:34:22,633 --> 00:34:24,933
انظر لحالك!  هل كنت كذلك

815
00:34:24,933 --> 00:34:25,699


816
00:34:25,700 --> 00:34:27,166
ينسى!

817
00:34:27,166 --> 00:34:28,632


818
00:34:28,633 --> 00:34:30,833
إن قول "انس الأمر" لا يجدي نفعا.

819
00:34:30,833 --> 00:34:35,699


820
00:34:35,700 --> 00:34:37,633
كيف انسى؟

821
00:34:37,633 --> 00:34:55,166


822
00:34:55,166 --> 00:34:56,966
أتطلّع لذلك!

823
00:34:56,966 --> 00:34:57,632


824
00:34:57,633 --> 00:34:58,766
ماذا حدث؟

825
00:34:58,766 --> 00:34:58,932


826
00:34:58,933 --> 00:35:00,299
لا شيء يا أختي.

827
00:35:00,300 --> 00:35:02,533
أنت تستمتع بنفسك.

828
00:35:02,533 --> 00:35:11,033


829
00:35:11,033 --> 00:35:13,533
هل يمكننا القيادة بشكل أبطأ قليلاً؟  أنا لست في عجلة من أمري.

830
00:35:13,533 --> 00:35:16,233
لا تخافي يا أختي.  كن هادئ.

831
00:35:16,233 --> 00:35:16,533


832
00:35:16,533 --> 00:35:18,633
تستمتع بالرحلة.

833
00:35:18,633 --> 00:35:36,933


834
00:35:36,933 --> 00:35:39,133
سوف آتي إلى هنا.

835
00:35:39,133 --> 00:35:41,133


836
00:35:41,133 --> 00:35:43,833
حسنا اختي.  الآن سأزرع في مكان مناسب.

837
00:35:43,833 --> 00:35:44,299


838
00:35:44,300 --> 00:35:46,933
اريد الخروج الان!  هل يمكنني النزول هنا

839
00:35:46,933 --> 00:35:49,599
يا لها من جبان تبين أنكِ ، يا أخت.

840
00:35:49,600 --> 00:35:49,833


841
00:35:49,833 --> 00:35:51,566
أخرجني يا أخي!

842
00:35:51,566 --> 00:35:54,699


843
00:35:54,700 --> 00:35:57,833
الى ماذا تنظرين؟  انسى ذلك!  شربت أيضا!

844
00:35:57,833 --> 00:35:59,966
ألا تخجل؟

845
00:35:59,966 --> 00:36:03,432
ما هذا؟  أعني هل أنت سكران؟  اتركني تعال!  سوف أشكو منك!

846
00:36:03,433 --> 00:36:06,833


847
00:36:06,833 --> 00:36:08,699
قف!

848
00:36:08,700 --> 00:36:42,900


849
00:36:42,900 --> 00:36:47,366
للمساعدة!  للمساعدة!  للمساعدة!

850
00:36:47,366 --> 00:36:47,699


851
00:36:47,700 --> 00:36:48,833
زيتي!

852
00:36:48,833 --> 00:36:50,533
- يساعد!
- Oylum!

853
00:36:50,533 --> 00:36:52,233
- بهرام!  بهرام!
-انا قد جئت!

854
00:36:52,233 --> 00:36:53,833


855
00:36:53,833 --> 00:36:55,566
للمساعدة!

856
00:36:55,566 --> 00:36:57,499
حسنًا ، لا تخف!  لا تخاف!  الجميع ، لا تخافوا!

857
00:36:57,500 --> 00:36:57,900


858
00:36:57,900 --> 00:37:00,033
- لا تخاف!
- أنا مشتعل ، أنا مشتعل!

859
00:37:00,033 --> 00:37:02,599


860
00:37:02,600 --> 00:37:04,000
لا تخاف!

861
00:37:04,000 --> 00:37:05,000


862
00:37:05,000 --> 00:37:07,166
لا تخف ، سأخرجك!  لا تخاف!

863
00:37:07,166 --> 00:37:08,566
داخل شخص.

864
00:37:08,566 --> 00:37:08,832


865
00:37:08,833 --> 00:37:10,799
ليساعدني الله!  اهرب!

866
00:37:10,800 --> 00:37:13,933
بهرام!  انقذني!

867
00:37:13,933 --> 00:37:14,766


868
00:37:14,766 --> 00:37:17,666
للمساعدة!  للمساعدة!  للمساعدة!

869
00:37:17,666 --> 00:37:24,999


870
00:37:25,000 --> 00:37:31,333
للمساعدة!  للمساعدة!

871
00:37:31,333 --> 00:37:33,433


872
00:37:33,433 --> 00:37:35,799
عد!  اهرب!

873
00:37:35,800 --> 00:37:38,700
للمساعدة!

874
00:37:38,700 --> 00:37:40,433


875
00:37:40,433 --> 00:37:42,866
اهرب!  اهرب!

876
00:37:42,866 --> 00:37:47,432


877
00:37:47,433 --> 00:37:50,966
لنذهب لنذهب!  لا تخافوا ، دعنا نذهب!  دعنا نذهب ، Oylum!

878
00:37:50,966 --> 00:37:51,099


879
00:37:51,100 --> 00:37:53,000
انا ذاهب!  انا ذاهب!

880
00:37:53,000 --> 00:37:53,133


881
00:37:53,133 --> 00:37:54,999
على عجل ، سوف ينتهي قريبا.

882
00:37:55,000 --> 00:37:59,900
انتهى.  انتهى.  انتهى.

883
00:37:59,900 --> 00:38:14,033


884
00:38:14,033 --> 00:38:17,899
انتهى.

885
00:38:17,900 --> 00:38:18,033


886
00:38:18,033 --> 00:38:19,999
انتهى الأمر ، أنا الوحيد.

887
00:38:20,000 --> 00:38:24,100
لا تخافي يا حبيبتي.  لا تخافوا ، أنا الوحيد.

888
00:38:24,100 --> 00:38:24,600


889
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
انتهى ، هل تفهمني؟  ذهب.

890
00:38:26,700 --> 00:38:27,133


891
00:38:27,133 --> 00:38:29,599
لقد مر كل شيء.

892
00:38:29,600 --> 00:38:30,366


893
00:38:30,366 --> 00:38:32,199
لقد رحل ، أنا الوحيد.

894
00:38:32,200 --> 00:38:37,700


895
00:38:37,700 --> 00:38:42,033
لنكون واضحين.  ليس لدينا خيار حقًا.

896
00:38:42,033 --> 00:38:42,233


897
00:38:42,233 --> 00:38:44,633
أقدم حول تقنيات تكنولوجيا المعلومات.

898
00:38:44,633 --> 00:38:45,799


899
00:38:45,800 --> 00:38:47,233
سيدي ، أنت تعرفني.

900
00:38:47,233 --> 00:38:49,533
أنا أفعل التشفير.

901
00:38:49,533 --> 00:38:49,966


902
00:38:49,966 --> 00:38:52,632
إذا حاولت

903
00:38:52,633 --> 00:38:55,233
لا تجرؤ يا أخي ، لا تجرؤ.

904
00:38:55,233 --> 00:38:55,566


905
00:38:55,566 --> 00:38:58,432
لقد ارتكبت هذا الخطأ مرة واحدة ، ولن أفعله مرة أخرى.

906
00:38:58,433 --> 00:38:59,133


907
00:38:59,133 --> 00:39:00,766
لقد خسر مليونا على العملات المشفرة.

908
00:39:00,766 --> 00:39:02,766


909
00:39:02,766 --> 00:39:04,299
ماذا تريد أن تقول؟

910
00:39:04,300 --> 00:39:05,933
هذا صحيح يا أخي.

911
00:39:05,933 --> 00:39:08,533
لذا لا تتحدث معي عن العملات المشفرة.

912
00:39:08,533 --> 00:39:09,299


913
00:39:09,300 --> 00:39:13,600
سأكون بناء.  لكن 200 ألف دولار لا تكفي للبناء.

914
00:39:13,600 --> 00:39:15,966
نحتاج على الأقل مليون.

915
00:39:15,966 --> 00:39:19,166
في الواقع ، إذا وجدنا الأرض لنوفرها مسبقًا.

916
00:39:19,166 --> 00:39:20,566
قد تعمل ، ولكن.

917
00:39:20,566 --> 00:39:23,766
لكنه سيظل شريكًا.

918
00:39:23,766 --> 00:39:26,966
عندما يرى اسمك أو اسمي.

919
00:39:26,966 --> 00:39:29,232
لن تكون هناك أرض متبقية.

920
00:39:29,233 --> 00:39:29,366


921
00:39:29,366 --> 00:39:30,732
وهذا صحيح.

922
00:39:30,733 --> 00:39:32,999
مهما كانت الأرض في المدينة.

923
00:39:33,000 --> 00:39:33,366


924
00:39:33,366 --> 00:39:34,666
الرجل يعرف كل شيء.

925
00:39:34,666 --> 00:39:38,899


926
00:39:38,900 --> 00:39:41,233
نشاط

927
00:39:41,233 --> 00:39:43,166


928
00:39:43,166 --> 00:39:44,566
هذا الكتاب سيدتي المحامية؟

929
00:39:44,566 --> 00:39:47,432
نعم هذا الكتاب.  جيد شكراً.

930
00:39:47,433 --> 00:39:57,566


931
00:39:57,566 --> 00:39:58,632
اسمع يا Oylum.

932
00:39:58,633 --> 00:40:02,166
أمي ، لقد نجوت من الحادث ، لكن لا تقلق.  أنا بخير.

933
00:40:02,166 --> 00:40:04,332
ما الحادث الذي تعرضت له؟

934
00:40:04,333 --> 00:40:06,333
أين أنت؟

935
00:40:06,333 --> 00:40:07,699


936
00:40:07,700 --> 00:40:09,566
أعتقد أنه عليك كتابة الرموز.

937
00:40:09,566 --> 00:40:14,366
دعنا نكتب.  هيا نبدأ.  لنجني بعض المال ونجرب شيئًا آخر.

938
00:40:14,366 --> 00:40:14,799


939
00:40:14,800 --> 00:40:18,533
يستطيع.  أعني ، يمكن أن يكون.

940
00:40:18,533 --> 00:40:20,533
أمي تتصل.

941
00:40:20,533 --> 00:40:22,533
أنا أستمع إليك يا أمي.

942
00:40:22,533 --> 00:40:24,533


943
00:40:24,533 --> 00:40:27,433
ماذا؟  ما هو شكل النار؟

944
00:40:27,433 --> 00:40:28,699


945
00:40:28,700 --> 00:40:30,366
هل هو بخير الآن

946
00:40:30,366 --> 00:40:30,599


947
00:40:30,600 --> 00:40:32,933
مرتب؟  لم يحدث شيء؟

948
00:40:32,933 --> 00:40:34,299


949
00:40:34,300 --> 00:40:35,833
في المستشفى الآن؟

950
00:40:35,833 --> 00:40:36,633


951
00:40:36,633 --> 00:40:39,033
جيد جيد.  أطفئه.  انا ذاهب.  أطفئه.

952
00:40:39,033 --> 00:40:40,433
اوزان ماذا حدث؟  من في المستشفى

953
00:40:40,433 --> 00:40:43,566
اشتعلت النيران في الرجل الذي كان يقود سيارة أجرة Oylum.

954
00:40:43,566 --> 00:40:46,399
كيف حال صحتها؟  كيف هي Oylum؟

955
00:40:46,400 --> 00:40:50,566
جيد.  جيد.  لا تخاف.  لا تخاف.  إنها بخير.  الآن هم ذاهبون إلى المستشفى.

956
00:40:50,566 --> 00:40:53,466
- أنا ذاهب لأري.
- حسنًا ، سأذهب معك أيضًا.

957
00:40:53,466 --> 00:40:53,732


958
00:40:53,733 --> 00:40:56,066
- اسمحوا لي أن أعرف.  - جيد.

959
00:40:56,066 --> 00:40:56,566


960
00:40:56,566 --> 00:40:59,032
أوزان ، توقف.  الشرطة تستدعي.

961
00:40:59,033 --> 00:40:59,299


962
00:40:59,300 --> 00:40:59,900
مرحبًا.

963
00:40:59,900 --> 00:41:03,100
مرحبا سيد تولجا.  لقد كان تقدمًا بهجوم عليك.

964
00:41:03,100 --> 00:41:04,700
هل يمكنك المجيء إلى المحطة

965
00:41:04,700 --> 00:41:07,166
الآن؟  الآن لا يمكنني القدوم إلى الموقع.  عاجل جدا؟

966
00:41:07,166 --> 00:41:10,366
الوضع عاجل بعض الشيء.
أراك الآن ، دعنا ننتقل.

967
00:41:10,366 --> 00:41:10,566


968
00:41:10,566 --> 00:41:13,832
لا يمكنك أن تفعل أي شيء.  لا أستطيع المجيء الآن.  سأخبرك لاحقًا ، حسنًا؟

969
00:41:13,833 --> 00:41:14,299


970
00:41:14,300 --> 00:41:18,033
أخي ، أنت تقوم بعملك.  جيد؟  أنا ذاهب إلى المستشفى وسأخبرك بذلك.

971
00:41:18,033 --> 00:41:19,599
- هل هو بخير الآن؟
- مرتب.

972
00:41:19,600 --> 00:41:21,600
أنا ذاهب إلى المستشفى الآن ، سأخبرك.

973
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
حسنا أعلمني.

974
00:41:23,600 --> 00:41:37,733


975
00:41:37,733 --> 00:41:40,299
- توقف ، توقف ، انتظر.
- أنا بخير ، أنا الوحيد ، بخير.

976
00:41:40,300 --> 00:41:43,633
- قف قف.
- انا جيد جدا.

977
00:41:43,633 --> 00:41:45,699


978
00:41:45,700 --> 00:41:47,900
- بهرام ، كن سريعا.
- عزيزتي ، اهدئي.

979
00:41:47,900 --> 00:41:51,766
عمل سهل.  لديه حرق.  يؤلم كثيرا.

980
00:41:51,766 --> 00:41:54,999
يا الله لا تؤذيني.  لا تقلق.

981
00:41:55,000 --> 00:41:56,633
اذهب مباشرة ، ثم سيكون هناك باب على اليسار.

982
00:41:56,633 --> 00:41:57,766
جيد.  - حسنا ، تعال.

983
00:41:57,766 --> 00:42:00,566
- لا تضرب.
- بهدوء.

984
00:42:00,566 --> 00:42:01,366


985
00:42:01,366 --> 00:42:05,232
ثلاث سيارات مشبوهة ، اثنتان لا تحملان لوحات ترخيص.

986
00:42:05,233 --> 00:42:05,366


987
00:42:05,366 --> 00:42:10,399
سيد تولجا ، إذا وجدنا إحدى هذه السيارات ، فسيكون الأمر سهلاً للغاية.

988
00:42:10,400 --> 00:42:10,900


989
00:42:10,900 --> 00:42:12,400
بسأل.

990
00:42:12,400 --> 00:42:13,600


991
00:42:13,600 --> 00:42:15,166
الرئيس ، السيد تولغا هنا.

992
00:42:15,166 --> 00:42:17,766
دعها تأتي ، دعها تأتي.

993
00:42:17,766 --> 00:42:21,732


994
00:42:21,733 --> 00:42:22,466
مرحبا، كيف حالك؟

995
00:42:22,466 --> 00:42:22,566


996
00:42:22,566 --> 00:42:24,566
- مرحبا سيد تولجا.
- شكرًا لك.

997
00:42:24,566 --> 00:42:25,566


998
00:42:25,566 --> 00:42:27,466
ما الذي تفعله هنا؟

999
00:42:27,466 --> 00:42:30,599


1000
00:42:30,600 --> 00:42:34,000
السيد علي ، سوف نستمر.  سيارتان لا تحملان لوحات ترخيص.

1001
00:42:34,000 --> 00:42:35,100


1002
00:42:35,100 --> 00:42:37,700
الثالث غير مرئي.

1003
00:42:37,700 --> 00:42:40,600
أي واحد أشعل النار؟

1004
00:42:40,600 --> 00:42:42,200


1005
00:42:42,200 --> 00:42:44,000
ما الذي تفعله هنا؟

1006
00:42:44,000 --> 00:42:45,433


1007
00:42:45,433 --> 00:42:47,933
أطلق ، لا تطلق النار.

1008
00:42:47,933 --> 00:42:51,399
السيد علي ، قلت أن هناك تقدم في القضية.  اسمع ، يمكنك إخباري.

1009
00:42:51,400 --> 00:42:51,800


1010
00:42:51,800 --> 00:42:56,500
بالتاكيد.  هل تتذكر أي سيارة أطلقت عليك النار؟

1011
00:42:56,500 --> 00:42:59,700
سألقي نظرة.  اسمح لي.

1012
00:42:59,700 --> 00:43:01,000


1013
00:43:01,000 --> 00:43:03,200
هذه ، هذه السيارة.

1014
00:43:03,200 --> 00:43:04,500
- هل أنت متأكد؟
- بالتأكيد.

1015
00:43:04,500 --> 00:43:08,433
لم أر عدد الأشخاص الذين كانوا في السيارة.  لأنهم كانوا منغمين.  لكن هذه السيارة.

1016
00:43:08,433 --> 00:43:11,633
إذا اتبعنا هذه السيارة.

1017
00:43:11,633 --> 00:43:15,166
هل يمكننا أن نعرف إلى أين ذهب أو من أين أتى؟

1018
00:43:15,166 --> 00:43:19,232
- سنجدها بالطبع.
- سيد علي لن نعلمك كيف تعمل.

1019
00:43:19,233 --> 00:43:19,799


1020
00:43:19,800 --> 00:43:22,433
أنت تعرف أكثر مما نفعل ما يجب القيام به.

1021
00:43:22,433 --> 00:43:26,266
أنا بحاجة ماسة للوصول إلى مكان ما.  إذا كان هناك أخبار ، يرجى إعلامي.

1022
00:43:26,266 --> 00:43:26,366


1023
00:43:26,366 --> 00:43:28,566
- جيد.
- شكرًا لك.

1024
00:43:28,566 --> 00:43:29,099


1025
00:43:29,100 --> 00:43:31,766
إنه عملي ، أنت تمانع في عملك.

1026
00:43:31,766 --> 00:43:35,699


1027
00:43:35,700 --> 00:43:37,766
الآباء والأبناء السيد أوزان.

1028
00:43:37,766 --> 00:43:40,632
وأنا نفس الشيء.  نحن نقاتل كل ليلة.

1029
00:43:40,633 --> 00:43:46,733


1030
00:43:46,733 --> 00:43:49,666
لإكمال!  لإكمال!

1031
00:43:49,666 --> 00:43:53,966


1032
00:43:53,966 --> 00:43:57,899
هذا الشيء يقلقني أيضًا ، تولغا.  لانك ابني.

1033
00:43:57,900 --> 00:44:00,200
لا أريد الاستمرار على هذا المنوال.

1034
00:44:00,200 --> 00:44:03,700
لدي هدف واحد فقط في الحياة وهو أنت.

1035
00:44:03,700 --> 00:44:05,000


1036
00:44:05,000 --> 00:44:07,400
أنا هدفك الوحيد ، أليس كذلك؟

1037
00:44:07,400 --> 00:44:07,833


1038
00:44:07,833 --> 00:44:11,166
لم تقل ذلك يا أبي عندما طلبت كل ما قدمته.

1039
00:44:11,166 --> 00:44:14,332


1040
00:44:14,333 --> 00:44:16,199
ثم تحدثت بوقاحة.

1041
00:44:16,200 --> 00:44:18,200
لم أستطع السيطرة على نفسي.

1042
00:44:18,200 --> 00:44:18,566


1043
00:44:18,566 --> 00:44:21,566
كان علي أن ألوم.  أنا آسف.

1044
00:44:21,566 --> 00:44:22,099


1045
00:44:22,100 --> 00:44:26,966
كيف جميلة.  توقف أولاً ثم اطلب المغفرة.

1046
00:44:26,966 --> 00:44:31,632
تولغا ، أعلم مقدار الجهد الذي تبذله.

1047
00:44:31,633 --> 00:44:31,933


1048
00:44:31,933 --> 00:44:35,166
لقد بنيت هذه الشركة.  إنه مثل طفلك.

1049
00:44:35,166 --> 00:44:35,399


1050
00:44:35,400 --> 00:44:37,133
شراء من أمريكا.

1051
00:44:37,133 --> 00:44:38,699


1052
00:44:38,700 --> 00:44:42,700
لا يمكنك الشراء بالسعر الذي بعته ، لكنني سأعطيك الفرق.

1053
00:44:42,700 --> 00:44:42,800


1054
00:44:42,800 --> 00:44:44,966
لا يا أبي ، ليس هناك حاجة.

1055
00:44:44,966 --> 00:44:48,166
حافظ على نقودك قذرة.  لا أرغب.

1056
00:44:48,166 --> 00:44:48,599


1057
00:44:48,600 --> 00:44:53,400
سوف أسألك شيئًا واحدًا فقط.  إذا كنت مهمًا بالنسبة لك.

1058
00:44:53,400 --> 00:44:54,200


1059
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
من فضلك لا تظهر أمامي مرة أخرى.

1060
00:44:56,000 --> 00:44:56,533


1061
00:44:56,533 --> 00:44:57,966
لو سمحت.

1062
00:44:57,966 --> 00:45:06,799


1063
00:45:06,800 --> 00:45:09,733
حياتي.

1064
00:45:09,733 --> 00:45:17,766


1065
00:45:17,766 --> 00:45:20,066
الله يبارك.

1066
00:45:20,066 --> 00:45:21,499


1067
00:45:21,500 --> 00:45:22,800
هل أنت بخير وحيدة

1068
00:45:22,800 --> 00:45:23,366


1069
00:45:23,366 --> 00:45:25,399
أنا بخير ، لكنك محترقة حقًا.

1070
00:45:25,400 --> 00:45:25,500


1071
00:45:25,500 --> 00:45:28,900
لا ، لا تفكر في يدي.  يدي سوف تمر.

1072
00:45:28,900 --> 00:45:29,000


1073
00:45:29,000 --> 00:45:31,800
بهرام ، ذراعك كادت أن تحترق.  كيف سار الأمر

1074
00:45:31,800 --> 00:45:31,966


1075
00:45:31,966 --> 00:45:36,466
سوف يمر يا حبيبتي.  لا تقلق.  حزمنا أمتعتنا.

1076
00:45:36,466 --> 00:45:36,932


1077
00:45:36,933 --> 00:45:38,999
- مطلوب؟
- قطعاً.

1078
00:45:39,000 --> 00:45:41,700
جرح عميق.  سوف يستغرق وقتا للتصحيح.

1079
00:45:41,700 --> 00:45:43,966
- نعم؟
- الدرجة الثانية؟

1080
00:45:43,966 --> 00:45:48,066
بعد كل شيء ، لن يمر أو لن يحدث ، لقد احترق الجلد.

1081
00:45:48,066 --> 00:45:50,999


1082
00:45:51,000 --> 00:45:55,233
لقد درست الطب.  تم فصلي في السنة الثالثة.  أعرف من هناك.

1083
00:45:55,233 --> 00:45:55,733


1084
00:45:55,733 --> 00:45:58,433
يمكن أن تكون طبيبا جيدا.

1085
00:45:58,433 --> 00:46:01,633
أعتقد أنك يجب أن تفعل ذلك مرة أخرى.

1086
00:46:01,633 --> 00:46:01,933


1087
00:46:01,933 --> 00:46:05,199
لا ، لم أستطع.  لكن شكرا لك.

1088
00:46:05,200 --> 00:46:05,633


1089
00:46:05,633 --> 00:46:07,466
سيكون ، سيكون.

1090
00:46:07,466 --> 00:46:07,899


1091
00:46:07,900 --> 00:46:09,966
صديقتي ستكون أما أولا.

1092
00:46:09,966 --> 00:46:10,166


1093
00:46:10,166 --> 00:46:12,299
ثم سيكون من يريد.

1094
00:46:12,300 --> 00:46:14,300
ستعمل حيثما تريد.

1095
00:46:14,300 --> 00:46:15,800
تهانينا.  كيف جميلة.

1096
00:46:15,800 --> 00:46:17,400
لقد تبنت مؤخرا طفلا.

1097
00:46:17,400 --> 00:46:17,800


1098
00:46:17,800 --> 00:46:19,700
نعم؟  كم هو رائع.

1099
00:46:19,700 --> 00:46:22,900
- دعه يكبر بسعادة.  فتاة أو صبي؟
- ولد.

1100
00:46:22,900 --> 00:46:24,433


1101
00:46:24,433 --> 00:46:26,733
رائع.

1102
00:46:26,733 --> 00:46:27,166


1103
00:46:27,166 --> 00:46:29,799
في أي شهر أنت حامل؟
- مؤخرا فقط.

1104
00:46:29,800 --> 00:46:31,700
في مكان ما حوالي 7 أسابيع.

1105
00:46:31,700 --> 00:46:33,700
جيد جدًا.

1106
00:46:33,700 --> 00:46:35,700
قال طبيبنا.

1107
00:46:35,700 --> 00:46:38,500
ماذا عن حجم الدخن.

1108
00:46:38,500 --> 00:46:40,100


1109
00:46:40,100 --> 00:46:42,633
لكنها ستنمو بسرعة.

1110
00:46:42,633 --> 00:46:44,499
شعرت بخوف شديد.

1111
00:46:44,500 --> 00:46:44,800


1112
00:46:44,800 --> 00:46:47,400
سيكون من الجيد أن يتم فحصك من قبل طبيب أمراض النساء الخاص بك.

1113
00:46:47,400 --> 00:46:48,000


1114
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
مثله؟  حقا ، هذا ما تقوله؟

1115
00:46:50,000 --> 00:46:50,200


1116
00:46:50,200 --> 00:46:54,700
لا.  لا.  كل شيء على ما يرام معي.  أنا فقط ضربت رأسي.  هذا صحيح.

1117
00:46:54,700 --> 00:46:59,566
سيكون من المفيد أن يتم فحصها ، لأن الضغط يمكن أن يؤثر على الطفل.

1118
00:46:59,566 --> 00:47:03,299


1119
00:47:03,300 --> 00:47:05,366
- الأم.  - ماذا حدث؟

1120
00:47:05,366 --> 00:47:05,599


1121
00:47:05,600 --> 00:47:08,333
- أنا بخير.  دعني أرى رأسك

1122
00:47:08,333 --> 00:47:10,933
جرح صغير.  لا يوجد شئ.

1123
00:47:10,933 --> 00:47:13,333


1124
00:47:13,333 --> 00:47:14,966
اتركها تمر.

1125
00:47:14,966 --> 00:47:15,299


1126
00:47:15,300 --> 00:47:16,966
شكرًا لك.

1127
00:47:16,966 --> 00:47:17,599


1128
00:47:17,600 --> 00:47:20,733
- سيد بهرام ، دعه يمر.
- شكرًا لك.

1129
00:47:20,733 --> 00:47:20,966


1130
00:47:20,966 --> 00:47:24,132
قم بتغيير الضمادة بشكل متكرر.  يمكن أن تتكون الميكروبات.

1131
00:47:24,133 --> 00:47:27,333
على الرغم من أن زوجتك تفهم ذلك.

1132
00:47:27,333 --> 00:47:31,933


1133
00:47:31,933 --> 00:47:34,599
من فضلك ، هذه هي وصفتك.  خذ دواءك.

1134
00:47:34,600 --> 00:47:35,933
شكرًا لك.

1135
00:47:35,933 --> 00:47:36,133


1136
00:47:36,133 --> 00:47:38,133
شكرًا لك.  سنذهب بعد ذلك.

1137
00:47:38,133 --> 00:47:38,833


1138
00:47:38,833 --> 00:47:40,699
أمي ، اذهب.

1139
00:47:40,700 --> 00:47:41,000


1140
00:47:41,000 --> 00:47:42,733
- دعنا نذهب.
- شكرًا لك.

1141
00:47:42,733 --> 00:47:44,766
تعال ورائي.

1142
00:47:44,766 --> 00:47:47,032
- ماذا يقول هذا الطبيب؟  ما الزوجة
- الأم.

1143
00:47:47,033 --> 00:47:48,133
- ما يحدث؟
- فقط.

1144
00:47:48,133 --> 00:47:50,833
- إذا تزوجت سرا.  - الأم.

1145
00:47:50,833 --> 00:47:54,033
- لا اريد ان اسمع.
- أمي ، لا أقسم.

1146
00:47:54,033 --> 00:47:54,733


1147
00:47:54,733 --> 00:47:58,933
بهرام ، اشتر المضادات الحيوية الخاصة بك.  هذا صحيح.  هذا حرق خطير للغاية.

1148
00:47:58,933 --> 00:48:01,199
نعم عزيزتي.  لا تقلق.

1149
00:48:01,200 --> 00:48:03,000


1150
00:48:03,000 --> 00:48:05,866
شكرا مرة اخرى.

1151
00:48:05,866 --> 00:48:07,532


1152
00:48:07,533 --> 00:48:11,133
أمي ، لولا بهرام ، كنت لأموت.

1153
00:48:11,133 --> 00:48:11,599


1154
00:48:11,600 --> 00:48:13,766
الله يبارك.  لا تقل مثل هذه الأشياء.

1155
00:48:13,766 --> 00:48:16,632
ليس تمامًا ، ليس تمامًا.  هذا هو.

1156
00:48:16,633 --> 00:48:17,299


1157
00:48:17,300 --> 00:48:18,966
لا أفهم.

1158
00:48:18,966 --> 00:48:21,566
في لحظة ، اشتعلت النيران في سيارة الأجرة.

1159
00:48:21,566 --> 00:48:21,699


1160
00:48:21,700 --> 00:48:25,633
كان السائق في حالة سكر.

1161
00:48:25,633 --> 00:48:26,199


1162
00:48:26,200 --> 00:48:29,333
حاولت أن أفتح الباب ، لكنني لم أستطع.  كانت مغلقة.

1163
00:48:29,333 --> 00:48:31,333
انا عالق.

1164
00:48:31,333 --> 00:48:33,566


1165
00:48:33,566 --> 00:48:35,732
حطم النوافذ.

1166
00:48:35,733 --> 00:48:38,633
أخرجني.  بفضله.

1167
00:48:38,633 --> 00:48:39,199


1168
00:48:39,200 --> 00:48:44,200
نزلوا من السيارة وغادروا.  مرت خطوتان.

1169
00:48:44,200 --> 00:48:46,200
في وقت ما ، انفجرت سيارة الأجرة.

1170
00:48:46,200 --> 00:48:46,800


1171
00:48:46,800 --> 00:48:50,000
انفجرت.  ماذا لو كنت بالداخل؟

1172
00:48:50,000 --> 00:48:53,000


1173
00:48:53,000 --> 00:48:56,400
هل كان سائق التاكسي مخمورا؟  - قوي جدا.

1174
00:48:56,400 --> 00:48:58,533


1175
00:48:58,533 --> 00:49:04,066
كنتم معا  لماذا كنت في سيارة أجرة وكان بالخارج؟

1176
00:49:04,066 --> 00:49:04,332


1177
00:49:04,333 --> 00:49:06,733
لا ، لم نكن معا.

1178
00:49:06,733 --> 00:49:07,333


1179
00:49:07,333 --> 00:49:10,099
كان في المكتبة.

1180
00:49:10,100 --> 00:49:13,233
قدت إليها.  اتفقنا على الاجتماع هناك.

1181
00:49:13,233 --> 00:49:17,033
ثم شعر بالملل عندما نظر إلى الكتب.

1182
00:49:17,033 --> 00:49:18,299


1183
00:49:18,300 --> 00:49:22,933
أنت لم تنتظر ، غادر.  ثم جئت.  ركب سيارة أجرة.

1184
00:49:22,933 --> 00:49:23,133


1185
00:49:23,133 --> 00:49:26,499
رأيت واتبعت.

1186
00:49:26,500 --> 00:49:28,800
شيء جيد شاهدته.

1187
00:49:28,800 --> 00:49:29,033


1188
00:49:29,033 --> 00:49:30,766
ذلك جيد.

1189
00:49:30,766 --> 00:49:33,532


1190
00:49:33,533 --> 00:49:36,699
شكرا لك أنا مدين لك.

1191
00:49:36,700 --> 00:49:39,900
لا دين يا عمتي.  لا ديون.

1192
00:49:39,900 --> 00:49:40,200


1193
00:49:40,200 --> 00:49:44,866
سأضحي بحياتي مائة مرة ، ألف مرة دون أن رمش.

1194
00:49:44,866 --> 00:49:56,932


1195
00:49:56,933 --> 00:49:58,599
كن حذرا مع يدك.

1196
00:49:58,600 --> 00:50:01,533
حاول ألا تضرب أي شيء.

1197
00:50:01,533 --> 00:50:03,599
انها مهمة جدا.  لا تعتقد أنه لا يهم.

1198
00:50:03,600 --> 00:50:05,200
هل كان هناك من يعتني بك؟

1199
00:50:05,200 --> 00:50:08,100
نعم إنه كذلك.  أمي تقود.

1200
00:50:08,100 --> 00:50:09,033


1201
00:50:09,033 --> 00:50:10,899
هل أبلغت  هل هذا هو سبب قدومه؟

1202
00:50:10,900 --> 00:50:11,166


1203
00:50:11,166 --> 00:50:13,199
لا عزيزي.

1204
00:50:13,200 --> 00:50:13,500


1205
00:50:13,500 --> 00:50:16,133
فقط قم بزيارة.

1206
00:50:16,133 --> 00:50:18,733
- ومع ذلك ، خالتي...
- معذرة.

1207
00:50:18,733 --> 00:50:19,133


1208
00:50:19,133 --> 00:50:20,199
انا ذاهب.

1209
00:50:20,200 --> 00:50:22,200
أنا أستمع.

1210
00:50:22,200 --> 00:50:25,566


1211
00:50:25,566 --> 00:50:28,132
عزيزي هل يمكنني أن أسألك شيئا

1212
00:50:28,133 --> 00:50:29,966
دعنا نرسل أمي.

1213
00:50:29,966 --> 00:50:32,232
وأظهر.

1214
00:50:32,233 --> 00:50:32,399


1215
00:50:32,400 --> 00:50:35,166
- ماذا؟
- قال الطبيب عن طبيب النساء.

1216
00:50:35,166 --> 00:50:39,299
قال إنه كان من الضروري إظهار أن هذه كانت صدمة كبيرة ، والتي يمكن أن تكون صدمة للطفل.

1217
00:50:39,300 --> 00:50:39,400


1218
00:50:39,400 --> 00:50:40,933
أنا بخير.

1219
00:50:40,933 --> 00:50:42,599
- لا.  أنا بخير.
- أظن...

1220
00:50:42,600 --> 00:50:48,533
لو سمحت.  أمي هنا  من فضلك ، أنا بخير.

1221
00:50:48,533 --> 00:50:50,033
- زيت.
- الأم.

1222
00:50:50,033 --> 00:50:50,133


1223
00:50:50,133 --> 00:50:53,833
فتاة هل انت بخير  يجب أن أذهب ، لدي اجتماع.

1224
00:50:53,833 --> 00:50:56,033
- أنا بخير.
- اراك في المساء.

1225
00:50:56,033 --> 00:50:56,366


1226
00:50:56,366 --> 00:50:58,599
جيد.  لا تقلق.

1227
00:50:58,600 --> 00:51:01,500
- اتركها تمر.
- شكرًا لك.  مع السلامة.

1228
00:51:01,500 --> 00:51:02,133


1229
00:51:02,133 --> 00:51:04,133
عمل سهل.

1230
00:51:04,133 --> 00:51:07,399


1231
00:51:07,400 --> 00:51:08,433
دعنا نذهب.

1232
00:51:08,433 --> 00:51:08,533


1233
00:51:08,533 --> 00:51:10,699
- ماذا؟  - تعال ، دعنا نذهب ، وحيدتي.

1234
00:51:10,700 --> 00:51:12,166
-1 قلق.
- لا حاجة.

1235
00:51:12,166 --> 00:51:15,032
عزيزي من فضلك  أنا أفكر في هذا.

1236
00:51:15,033 --> 00:51:25,533


1237
00:51:25,533 --> 00:51:30,633
دكتور ، أتمنى ألا يكون هناك خطأ؟

1238
00:51:30,633 --> 00:51:33,833
لا توجد مشكلة.  الطفل بخير.

1239
00:51:33,833 --> 00:51:34,033


1240
00:51:34,033 --> 00:51:35,733
الله يبارك.

1241
00:51:35,733 --> 00:51:37,766


1242
00:51:37,766 --> 00:51:39,632
اخبرت.

1243
00:51:39,633 --> 00:51:42,233
قالت لي الوحيد.

1244
00:51:42,233 --> 00:51:42,399


1245
00:51:42,400 --> 00:51:44,233
لكننا نتحقق.

1246
00:51:44,233 --> 00:51:46,833
هل هذا سيء؟  اصبح هادئا.

1247
00:51:46,833 --> 00:51:47,233


1248
00:51:47,233 --> 00:51:51,233
بأمكاننا فعلها مجددا.

1249
00:51:51,233 --> 00:51:51,433


1250
00:51:51,433 --> 00:51:54,033
هل تستمع إلى دقات قلبك؟

1251
00:51:54,033 --> 00:51:56,633
بالتاكيد.  السيدة أويلوم.

1252
00:51:56,633 --> 00:51:57,166


1253
00:51:57,166 --> 00:51:58,632
نعم ، نعم ، ممكن.

1254
00:51:58,633 --> 00:52:35,966


1255
00:52:35,966 --> 00:52:38,299
صوت ممتع جدا.

1256
00:52:38,300 --> 00:52:38,566


1257
00:52:38,566 --> 00:52:41,499
حقا ، مثيرة جدا للاهتمام.  يمكنني الاستماع طوال اليوم.

1258
00:52:41,500 --> 00:52:43,233


1259
00:52:43,233 --> 00:52:45,899
هل الام الجميلة لابني الجميل جائعة؟

1260
00:52:45,900 --> 00:52:46,500


1261
00:52:46,500 --> 00:52:49,100
أو ابنة جميلة.  لا يهم.

1262
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
لا لا.  انا لست جائعا.

1263
00:52:51,100 --> 00:52:51,633


1264
00:52:51,633 --> 00:52:54,633
ماذا قالت السيدة فيغران؟

1265
00:52:54,633 --> 00:52:55,099


1266
00:52:55,100 --> 00:52:58,166
قالت كل القليل ولكن كل بشكل صحيح.

1267
00:52:58,166 --> 00:53:04,599


1268
00:53:04,600 --> 00:53:06,433
هل تأكل بطريقة متوازنة؟

1269
00:53:06,433 --> 00:53:07,399


1270
00:53:07,400 --> 00:53:09,700
هل قلت تناول نظام غذائي متوازن؟

1271
00:53:09,700 --> 00:54:17,800


1272
00:54:17,800 --> 00:54:19,200
يدخل.

1273
00:54:19,200 --> 00:54:22,300


1274
00:54:22,300 --> 00:54:23,800
جوزيد؟

1275
00:54:23,800 --> 00:54:27,166


1276
00:54:27,166 --> 00:54:28,999
- على الرحب والسعة.
- كيف حالك يا أفشين؟

1277
00:54:29,000 --> 00:54:30,800


1278
00:54:30,800 --> 00:54:31,500
كيف حالك؟

1279
00:54:31,500 --> 00:54:32,100
جيد.

1280
00:54:32,100 --> 00:54:32,566


1281
00:54:32,566 --> 00:54:33,499
تعال ، اجلس.

1282
00:54:33,500 --> 00:54:35,800
شكرا جزيلا لك ، شكرا لك.

1283
00:54:35,800 --> 00:54:35,966


1284
00:54:35,966 --> 00:54:37,432
كما تعلم ، كنت سأتصل بك.

1285
00:54:37,433 --> 00:54:40,533
هذا صحيح؟  القلوب تشعر ببعضها البعض.

1286
00:54:40,533 --> 00:54:40,999


1287
00:54:41,000 --> 00:54:43,500
ماذا ستشرب  ماذا اطعمك؟

1288
00:54:43,500 --> 00:54:43,600


1289
00:54:43,600 --> 00:54:47,266
لن أشرب أي شيء ، ولن أخصص وقتًا لك.

1290
00:54:47,266 --> 00:54:47,432


1291
00:54:47,433 --> 00:54:49,033
لنشرب القهوة.

1292
00:54:49,033 --> 00:54:49,166


1293
00:54:49,166 --> 00:54:51,366
حسنًا ، دعنا نذهب ، سأكون خاليًا من السكر.

1294
00:54:51,366 --> 00:54:52,432


1295
00:54:52,433 --> 00:54:55,233
مرحبًا يا ابنتي ، أرسل لي فنجانين من القهوة بدون سكر.

1296
00:54:55,233 --> 00:54:56,799


1297
00:54:56,800 --> 00:54:59,866
كم سنة لم نر بعضنا البعض؟  خمسة عشر عاما؟

1298
00:54:59,866 --> 00:55:00,099


1299
00:55:00,100 --> 00:55:02,966
لا ، لقد مرت سبعة عشر عامًا.

1300
00:55:02,966 --> 00:55:03,899


1301
00:55:03,900 --> 00:55:06,166
كنت خائفًا حقًا من أنك لن تتعرف علي.

1302
00:55:06,166 --> 00:55:07,999
كيف لا تخجل يا جوزيد؟

1303
00:55:08,000 --> 00:55:10,533
هل من الممكن عدم الاعتراف بمثل هذا القاضي؟

1304
00:55:10,533 --> 00:55:13,699
قاضي الجمل الأسطورية هو Guzide Yenersoy.

1305
00:55:13,700 --> 00:55:15,133
شكرًا لك.

1306
00:55:15,133 --> 00:55:15,566


1307
00:55:15,566 --> 00:55:18,732
أنا لست Yenersoy بعد الآن.  وبشكل أكثر تحديدًا ، لا أستخدم اسم العائلة هذا ،

1308
00:55:18,733 --> 00:55:20,733
أنا لست مطلقة بعد.

1309
00:55:20,733 --> 00:55:22,833


1310
00:55:22,833 --> 00:55:25,566
وتم إقصائي من منصبي كقاضي كما تعلم.

1311
00:55:25,566 --> 00:55:26,199


1312
00:55:26,200 --> 00:55:29,200
نعم أنا أعلم.  سمعت عن ما حدث.

1313
00:55:29,200 --> 00:55:29,400


1314
00:55:29,400 --> 00:55:31,733
لكن اسمع يا جوزيد.

1315
00:55:31,733 --> 00:55:36,766
حتى لو مرت 1000 عام ، فأنا متأكد من أنك لن تبيع عملك مقابل المال.

1316
00:55:36,766 --> 00:55:40,566
أنا متأكد من أن لديك أسباب موضوعية.  أن لديك تفسير.

1317
00:55:40,566 --> 00:55:42,532


1318
00:55:42,533 --> 00:55:44,133
شكرا لك افشين.

1319
00:55:44,133 --> 00:56:20,499


1320
00:56:20,500 --> 00:56:21,700
سيلين.

1321
00:56:21,700 --> 00:56:22,033


1322
00:56:22,033 --> 00:56:23,133
ممتلىء؟

1323
00:56:23,133 --> 00:56:23,999


1324
00:56:24,000 --> 00:56:25,133
كيف حالك؟

1325
00:56:25,133 --> 00:56:25,399


1326
00:56:25,400 --> 00:56:27,166
طيب كيف حالك

1327
00:56:27,166 --> 00:56:28,699
انا جيد ايضا.

1328
00:56:28,700 --> 00:56:28,933


1329
00:56:28,933 --> 00:56:30,399
اشتريت شيئا

1330
00:56:30,400 --> 00:56:31,100


1331
00:56:31,100 --> 00:56:33,700
لا بد أنه سرق المتجر.

1332
00:56:33,700 --> 00:56:36,033


1333
00:56:36,033 --> 00:56:38,299
اعتقدت أننا سنطبخ العشاء معًا.

1334
00:56:38,300 --> 00:56:38,966


1335
00:56:38,966 --> 00:56:40,799
من المحتمل أن يكون ذلك رائعا.

1336
00:56:40,800 --> 00:56:42,300
اذهب عبر.

1337
00:56:42,300 --> 00:56:50,333


1338
00:56:50,333 --> 00:56:54,366
أفشين ، كما ترون ، هم قريبون جدًا في هذه الصور.

1339
00:56:54,366 --> 00:56:54,799


1340
00:56:54,800 --> 00:56:58,666
من الواضح أن هذا تم تعيينه ضد Sezay Okuyan.

1341
00:56:58,666 --> 00:57:00,099


1342
00:57:00,100 --> 00:57:03,200
نعم ، هذا يظهر.  ماذا تنتظر؟

1343
00:57:03,200 --> 00:57:06,633
هل تتوقع إطلاق سراح Sezay Okuyan؟

1344
00:57:06,633 --> 00:57:07,499


1345
00:57:07,500 --> 00:57:09,000
بصراحة نعم.

1346
00:57:09,000 --> 00:57:13,333
نعم ، لأن سيساي في السجن بسببي.

1347
00:57:13,333 --> 00:57:13,899


1348
00:57:13,900 --> 00:57:19,166
أو بالأحرى هذا الرجل في السجن بسبب غضب طارق مني.

1349
00:57:19,166 --> 00:57:21,599
أفهم.  Guzide ، كن هادئا.

1350
00:57:21,600 --> 00:57:24,700
لا أستطيع أن أعد بفعل أي شيء محدد.

1351
00:57:24,700 --> 00:57:27,600
لكن كن مطمئنًا أنني سأبذل قصارى جهدي.

1352
00:57:27,600 --> 00:57:31,000
شكرا لك حقا.  شكرا جزيلا لك أفشين.

1353
00:57:31,000 --> 00:57:31,100


1354
00:57:31,100 --> 00:57:34,633
لن أستهلك وقتك.  سأذهب.

1355
00:57:34,633 --> 00:57:34,933


1356
00:57:34,933 --> 00:57:37,933
من فضلك اجلس ، أنا بحاجة للتحدث معك.

1357
00:57:37,933 --> 00:57:39,466
أنا آخذ بعض من وقتك.

1358
00:57:39,466 --> 00:57:40,032


1359
00:57:40,033 --> 00:57:41,733
حسنا، تستطيع.  إنه جيد؟

1360
00:57:41,733 --> 00:57:43,566
انا سمعت شيئا.

1361
00:57:43,566 --> 00:57:44,632
ماذا؟

1362
00:57:44,633 --> 00:57:45,899
من مصادر مهمة.

1363
00:57:45,900 --> 00:57:50,633
لقد حاولت بالفعل الاتصال بك عبر الهاتف ، لقد أتيت في هذا الوقت وفوجئت.

1364
00:57:50,633 --> 00:57:51,233


1365
00:57:51,233 --> 00:57:54,433
لا يوجد سوى شخص واحد ، Guzide.

1366
00:57:54,433 --> 00:57:56,333
شخص يدعى شافي ميبي.

1367
00:57:56,333 --> 00:57:59,766
في الجورجية تعني "الملك الأسود".

1368
00:57:59,766 --> 00:58:05,832
تعمل عصابة هذا الرجل على مساحة كبيرة من صوفيا إلى تبليسي.

1369
00:58:05,833 --> 00:58:06,199


1370
00:58:06,200 --> 00:58:09,366
الاتجار بالنساء وغسيل الأموال.

1371
00:58:09,366 --> 00:58:12,866
هذا الرجل يفعل كل شيء.  وراء كل عمل قذر هذا الرجل.

1372
00:58:12,866 --> 00:58:13,099


1373
00:58:13,100 --> 00:58:16,800
تقول الشائعات أن طارق ينرسوي كان يغسل أموال شافي ميبي.

1374
00:58:16,800 --> 00:58:18,200


1375
00:58:18,200 --> 00:58:20,100
أفشين ، ما الذي تتحدث عنه؟

1376
00:58:20,100 --> 00:58:20,200


1377
00:58:20,200 --> 00:58:22,600
تذكر بعض الملفات اسم طارق.

1378
00:58:22,600 --> 00:58:26,700
لكن حتى تعثر الشرطة على الدليل المناسب ، لا أعتقد أنهم سيأخذون طارق للاستجواب.

1379
00:58:26,700 --> 00:58:31,333
يمكنك العثور على هذا الشخص من خلال طارق باحتمالية منخفضة جدًا.

1380
00:58:31,333 --> 00:58:34,766
إذا قام طارق بأي خطأ على هذا الشخص...

1381
00:58:34,766 --> 00:58:34,932


1382
00:58:34,933 --> 00:58:36,666
انه عني انا.

1383
00:58:36,666 --> 00:58:53,199


1384
00:58:53,200 --> 00:58:57,733
فطر ، موتزاريلا ، بيبروني.

1385
00:58:57,733 --> 00:58:59,099


1386
00:58:59,100 --> 00:59:00,433
البيتزا؟

1387
00:59:00,433 --> 00:59:01,799


1388
00:59:01,800 --> 00:59:03,466
هل لديك عجينة بيتزا؟

1389
00:59:03,466 --> 00:59:04,232


1390
00:59:04,233 --> 00:59:06,899
لا ، لكن يمكنني أن أعجن العجين.

1391
00:59:06,900 --> 00:59:08,366


1392
00:59:08,366 --> 00:59:09,832
ربما عيد الفصح؟

1393
00:59:09,833 --> 00:59:11,733


1394
00:59:11,733 --> 00:59:14,733
لكن إذا قلت أنك ستعجن العجين ، سأنتظر.

1395
00:59:14,733 --> 00:59:17,366
يمكننا أيضًا أن نأكل البيتزا.

1396
00:59:17,366 --> 00:59:26,632


1397
00:59:26,633 --> 00:59:31,699
أنا سعيد للغاية عندما أقضي الوقت معك.

1398
00:59:31,700 --> 00:59:31,800


1399
00:59:31,800 --> 00:59:34,100
الفراشات ترفرف بالداخل.

1400
00:59:34,100 --> 00:59:34,200


1401
00:59:34,200 --> 00:59:35,933
أشعر بتحسن كبير.

1402
00:59:35,933 --> 00:59:36,033


1403
00:59:36,033 --> 00:59:38,566
أنت تبدد كل الأفكار السيئة.

1404
00:59:38,566 --> 00:59:39,399


1405
00:59:39,400 --> 00:59:40,933
كيف جميلة.

1406
00:59:40,933 --> 00:59:42,333


1407
00:59:42,333 --> 00:59:44,766
بالمناسبة ، ما هي الأفكار السيئة؟

1408
00:59:44,766 --> 00:59:47,599


1409
00:59:47,600 --> 00:59:49,866
أحيانًا يبدو الأمر وكأنك لست معي.

1410
00:59:49,866 --> 00:59:51,099


1411
00:59:51,100 --> 00:59:57,000
يبدو لي أن عقلك وروحك في مكان آخر مع شخص آخر.

1412
00:59:57,000 --> 01:00:03,600


1413
01:00:03,600 --> 01:00:05,733
أنا هنا معك.

1414
01:00:05,733 --> 01:00:06,733


1415
01:00:06,733 --> 01:00:09,533
تولغا ، أريد حقًا أن أصدق ذلك.

1416
01:00:09,533 --> 01:00:10,766


1417
01:00:10,766 --> 01:00:12,799
تعال الى هنا.  يذهب.

1418
01:00:12,800 --> 01:00:26,033


1419
01:00:26,033 --> 01:00:28,666
جوزيد ، لقد قمت بعمل رائع.

1420
01:00:28,666 --> 01:00:29,999


1421
01:00:30,000 --> 01:00:31,533
لا يصدق.

1422
01:00:31,533 --> 01:00:33,533
اين وجدتهم؟

1423
01:00:33,533 --> 01:00:33,999


1424
01:00:34,000 --> 01:00:38,833
لقد فتشت جميع حسابات الرجل على وسائل التواصل الاجتماعي مع نازان.

1425
01:00:38,833 --> 01:00:38,966


1426
01:00:38,966 --> 01:00:40,599
الجميع؟  واحدا تلو الآخر؟

1427
01:00:40,600 --> 01:00:42,600
نعم، جميعهم.

1428
01:00:42,600 --> 01:00:43,133


1429
01:00:43,133 --> 01:00:45,233
قمت بحفر حفرة بإبرة.

1430
01:00:45,233 --> 01:00:46,933
لا ، ليس بهذا القدر.

1431
01:00:46,933 --> 01:00:50,933
لكن نازان ساعدتني كثيرًا بفضلها.  جداً.

1432
01:00:50,933 --> 01:00:51,166


1433
01:00:51,166 --> 01:00:53,499
عزيزي نازوش شكرا لك.

1434
01:00:53,500 --> 01:00:56,533


1435
01:00:56,533 --> 01:00:58,033
ماذا حدث؟

1436
01:00:58,033 --> 01:00:58,999


1437
01:00:59,000 --> 01:01:01,666
لقد أصبحت عبئا عليك.  يسبب لك الكثير من المتاعب.

1438
01:01:01,666 --> 01:01:04,699


1439
01:01:04,700 --> 01:01:06,200
لا تتحدث هكذا.

1440
01:01:06,200 --> 01:01:06,900


1441
01:01:06,900 --> 01:01:08,933
سوف يتألم حبي.

1442
01:01:08,933 --> 01:01:21,699


1443
01:01:21,700 --> 01:01:26,000
هل تعرف القاضي الذي يترأس هذه القضية؟

1444
01:01:26,000 --> 01:01:28,533
أفشين ديميركيران.

1445
01:01:28,533 --> 01:01:28,699


1446
01:01:28,700 --> 01:01:31,033
أفشين؟  لا.

1447
01:01:31,033 --> 01:01:31,366


1448
01:01:31,366 --> 01:01:32,232
من جامعتنا؟

1449
01:01:32,233 --> 01:01:34,999
لا ، ليس من جامعتنا.  قانونيا في أنقرة.

1450
01:01:35,000 --> 01:01:37,800
اعتقدت أنك قد تعرفه.

1451
01:01:37,800 --> 01:01:39,800
عملت معه لمدة خمس سنوات.

1452
01:01:39,800 --> 01:01:40,033


1453
01:01:40,033 --> 01:01:41,733
أنت شخص يمكن الاعتماد عليه.

1454
01:01:41,733 --> 01:01:42,299


1455
01:01:42,300 --> 01:01:45,200
قاض جيد جدا جدا.  لدي الكثير من الإيمان به.

1456
01:01:45,200 --> 01:01:45,533


1457
01:01:45,533 --> 01:01:48,633
حسنا هذا أمر عظيم.

1458
01:01:48,633 --> 01:01:49,633
أنا سعيد.

1459
01:01:49,633 --> 01:01:53,166
نعم نعم.  سمع عن مجد طارق.

1460
01:01:53,166 --> 01:01:54,232


1461
01:01:54,233 --> 01:01:56,966
يقول إنها مزحة ، من الواضح.

1462
01:01:56,966 --> 01:01:59,632


1463
01:01:59,633 --> 01:02:03,166
أعتقد أنه سيتم إطلاق سراحك.

1464
01:02:03,166 --> 01:02:03,699


1465
01:02:03,700 --> 01:02:04,533
جيد.

1466
01:02:04,533 --> 01:02:05,933


1467
01:02:05,933 --> 01:02:08,466
لكن دعونا لا نأمل الكثير.

1468
01:02:08,466 --> 01:02:10,166


1469
01:02:10,166 --> 01:02:12,599
كن متفائلا ، جوزيد.

1470
01:02:12,600 --> 01:02:12,900


1471
01:02:12,900 --> 01:02:14,533
الأمل جيد.

1472
01:02:14,533 --> 01:02:15,499


1473
01:02:15,500 --> 01:02:17,400
يعيش الإنسان مع الأمل.

1474
01:02:17,400 --> 01:02:18,033


1475
01:02:18,033 --> 01:02:20,366
بالطبع أنت متشائم كالعادة.

1476
01:02:20,366 --> 01:02:22,299


1477
01:02:22,300 --> 01:02:24,700
لا تكن متشائما ، حسنا؟

1478
01:02:24,700 --> 01:02:27,300


1479
01:02:27,300 --> 01:02:30,733
فكر في مرور الوقت بأمل.
فكر كم هو رائع هذه المرة.

1480
01:02:30,733 --> 01:02:34,533


1481
01:02:34,533 --> 01:02:37,233
أنا حقا أفتقد التحدث إليك.

1482
01:02:37,233 --> 01:02:39,033


1483
01:02:39,033 --> 01:02:40,266
أثناء المشي.

1484
01:02:40,266 --> 01:02:42,366


1485
01:02:42,366 --> 01:02:45,566
الطريقة التي نظرت بها إلى السماء ونظرت إلى النجوم.

1486
01:02:45,566 --> 01:02:48,566


1487
01:02:48,566 --> 01:02:49,966
ملل شديد.

1488
01:02:49,966 --> 01:02:55,132


1489
01:02:55,133 --> 01:02:56,533
كنت أشعر بالملل أيضا.

1490
01:02:56,533 --> 01:03:25,799


1491
01:03:25,800 --> 01:03:27,266
زيتي!

1492
01:03:27,266 --> 01:03:27,399


1493
01:03:27,400 --> 01:03:31,800
Oylum ، ابنة أخي ، لقد أصبح فيديو حريق سيارة الأجرة فيروسيًا ، هل رأيته؟

1494
01:03:31,800 --> 01:03:35,600
ماذا؟  كيف انتشر؟

1495
01:03:35,600 --> 01:03:38,466
تعال هنا ، تعال.  ينظر.

1496
01:03:38,466 --> 01:03:45,799


1497
01:03:45,800 --> 01:03:48,133
ينظر.

1498
01:03:48,133 --> 01:03:49,566
إلى ماذا تنظر هناك؟

1499
01:03:49,566 --> 01:03:50,699
سيدتي القاضي ، سآخذها.

1500
01:03:50,700 --> 01:03:52,100
انتظر يا عزيزي

1501
01:03:52,100 --> 01:03:53,900
أمي ، هل رأيت الفيديو؟

1502
01:03:53,900 --> 01:03:58,300
أين أويلوم ، النار؟  نعم ، رأيت ، رأيت.

1503
01:03:58,300 --> 01:03:58,700


1504
01:03:58,700 --> 01:04:00,300
لقد رأيت.

1505
01:04:00,300 --> 01:04:03,700


1506
01:04:03,700 --> 01:04:09,300
كم هو مخيف.  لم أكن أعلم أنها كانت خطيرة للغاية.

1507
01:04:09,300 --> 01:04:09,500


1508
01:04:09,500 --> 01:04:12,233
لكن انظر إلى بهرام ، أحسنت.

1509
01:04:12,233 --> 01:04:14,133
أخذت الحجر ..

1510
01:04:14,133 --> 01:04:16,033


1511
01:04:16,033 --> 01:04:19,099
حسنًا عمي ، لنغلق الموضوع ، أليس كذلك؟

1512
01:04:19,100 --> 01:04:21,366


1513
01:04:21,366 --> 01:04:23,766
وأعتقد أننا سنغلقه بالفعل.

1514
01:04:23,766 --> 01:04:24,199


1515
01:04:24,200 --> 01:04:26,933
الحمد لله كل شيء على ما يرام مع Oylum.

1516
01:04:26,933 --> 01:04:27,199


1517
01:04:27,200 --> 01:04:31,833
سوف يتحسن بهرام أيضًا.  الشرطة تبحث عن الرجل.  ذهب كل شيء ، كل شيء.

1518
01:04:31,833 --> 01:04:37,999


1519
01:04:38,000 --> 01:04:42,233
احتاج لإخبارك شي ما.

1520
01:04:42,233 --> 01:04:42,999


1521
01:04:43,000 --> 01:04:44,833
ماذا حدث؟  هل هناك شيء خاطئ يا أمي؟

1522
01:04:44,833 --> 01:04:50,733
لدي جلسة استماع مع والدك يوم الجمعة.

1523
01:04:50,733 --> 01:04:50,933


1524
01:04:50,933 --> 01:04:53,999
نعم.  هل انت ذاهب في موعد؟

1525
01:04:54,000 --> 01:04:55,633
نعم ، هذه المرة سأفعل.

1526
01:04:55,633 --> 01:04:57,633
لماذا؟

1527
01:04:57,633 --> 01:05:01,299


1528
01:05:01,300 --> 01:05:03,600
لأنني اتخذت قرارًا.

1529
01:05:03,600 --> 01:05:06,800
لقد تعلمنا أيضًا شيئًا.

1530
01:05:06,800 --> 01:05:11,633


1531
01:05:11,633 --> 01:05:13,999
يبدو أن شيئًا ما ليس جيدًا جدًا.

1532
01:05:14,000 --> 01:05:18,400
نعم ، ليس جيدًا.  لكن هذا هو الجواب على بعض الأشياء.

1533
01:05:18,400 --> 01:05:18,533


1534
01:05:18,533 --> 01:05:19,766
على سبيل المثال؟

1535
01:05:19,766 --> 01:05:21,699


1536
01:05:21,700 --> 01:05:25,333
على سبيل المثال ، الإجابة عن كيفية حصول والدك على مثل هذه الثروة.

1537
01:05:25,333 --> 01:05:27,199


1538
01:05:27,200 --> 01:05:33,100
والدك يغسل أموال رجل يدعى شافي ميبي.  هو جورجي.

1539
01:05:33,100 --> 01:05:35,100
إنه مافيا.

1540
01:05:35,100 --> 01:05:36,500


1541
01:05:36,500 --> 01:05:38,700
رجل عصابة حقيقي ، شخص خطير للغاية.

1542
01:05:38,700 --> 01:05:40,700
نعم.

1543
01:05:40,700 --> 01:05:42,300
شافي ميبي؟

1544
01:05:42,300 --> 01:05:43,500
نعم.

1545
01:05:43,500 --> 01:05:45,500
أتساءل لماذا لست متفاجئًا؟

1546
01:05:45,500 --> 01:05:45,700


1547
01:05:45,700 --> 01:05:46,600
جيد..

1548
01:05:46,600 --> 01:05:53,700
أعني ، هذه الملايين من الدولارات من والدك تنتمي في الواقع إلى هذا الشخص.

1549
01:05:53,700 --> 01:05:58,566


1550
01:05:58,566 --> 01:06:00,299
إذن ليس لديه هذا القدر من المال؟

1551
01:06:00,300 --> 01:06:02,900
هناك ، لكن ليس بهذا القدر.

1552
01:06:02,900 --> 01:06:04,566


1553
01:06:04,566 --> 01:06:06,899
اعتقدت أن معظم الروايات كانت لوالدك...

1554
01:06:06,900 --> 01:06:08,966
تبين أنها حسابات لهذا Shavi Mepe.

1555
01:06:08,966 --> 01:06:10,599
شخص خطير جدا.

1556
01:06:10,600 --> 01:06:15,900
إذا ارتكب والدك أي خطأ ، فهناك خطر أن يأتي للبحث عنك.

1557
01:06:15,900 --> 01:06:16,366


1558
01:06:16,366 --> 01:06:18,499
لأن هؤلاء الناس يتصرفون بهذه الطريقة.

1559
01:06:18,500 --> 01:06:18,700


1560
01:06:18,700 --> 01:06:22,600
الشخص الذي أخطأ يعاقب من قبل أقرب بيئة.

1561
01:06:22,600 --> 01:06:29,433


1562
01:06:29,433 --> 01:06:32,499
في الواقع ، إنه كذلك.  عادة ما تسير على هذا النحو.

1563
01:06:32,500 --> 01:06:36,000
لهذا السبب علينا الابتعاد عن والدك.

1564
01:06:36,000 --> 01:06:36,366


1565
01:06:36,366 --> 01:06:39,466
أريد الطلاق مع الحد الأدنى من المتطلبات.

1566
01:06:39,466 --> 01:06:39,799


1567
01:06:39,800 --> 01:06:41,933
أمي ، ما هو الحد الأدنى من المتطلبات؟

1568
01:06:41,933 --> 01:06:47,399
حسنًا ، جميع الممتلكات التي حصل عليها من خلال التوكيل الرسمي الخاص بي.  أنا أعتبر.

1569
01:06:47,400 --> 01:06:50,333
وشيء آخر ينتمي إلى إلماس.

1570
01:06:50,333 --> 01:06:51,966
لا اريد شئ اخر.

1571
01:06:51,966 --> 01:06:54,866
Guzide ، لا تقلق بشأن حقوقي.

1572
01:06:54,866 --> 01:06:55,099


1573
01:06:55,100 --> 01:06:57,400
هذا صحيح.  سنحلها.

1574
01:06:57,400 --> 01:06:57,566


1575
01:06:57,566 --> 01:07:00,599
سآخذ ما يخصني من طارق ، لا تقلق.

1576
01:07:00,600 --> 01:07:02,600
يعرف.

1577
01:07:02,600 --> 01:07:03,000


1578
01:07:03,000 --> 01:07:06,100
ما يهم هو ما تريد.  قلها.

1579
01:07:06,100 --> 01:07:09,900
لا شيء لا شيء.  أنا لا أريد حتى النفقة ، لا

1580
01:07:09,900 --> 01:07:10,000


1581
01:07:10,000 --> 01:07:14,000
كفى ليبقي القذارة بعيدة عنا.

1582
01:07:14,000 --> 01:07:14,233


1583
01:07:14,233 --> 01:07:18,066
لكنني أريد أيضًا أن أسمع رأيك.

1584
01:07:18,066 --> 01:07:21,499


1585
01:07:21,500 --> 01:07:25,133
ماذا؟  أمي ، لماذا تسألنا هذا؟

1586
01:07:25,133 --> 01:07:30,999
بني ، لدي علاقة مع والدك ، لديك علاقة أخرى.

1587
01:07:31,000 --> 01:07:31,200


1588
01:07:31,200 --> 01:07:33,333
يمكنك القول أنك تريد ما هو حق لك.

1589
01:07:33,333 --> 01:07:35,599
لا يمكننا القول.  لن نقول.

1590
01:07:35,600 --> 01:07:39,200
لا نريد أي شيء.  الى جانب ذلك ، نحن لسنا في أي علاقة.

1591
01:07:39,200 --> 01:07:40,933
ملعون ماله.

1592
01:07:40,933 --> 01:07:44,999
منذ أن علمت بأموال هذا الرجل ، لم أحظى بيوم واحد يسوده السلام.

1593
01:07:45,000 --> 01:07:46,300
لا نريد ذلك ، لا.  انه ليس مثل هذا؟

1594
01:07:46,300 --> 01:07:48,300
نحن لا نريد.

1595
01:07:48,300 --> 01:07:49,200


1596
01:07:49,200 --> 01:07:51,300
حسنًا ، أنت توافق على هذه الشروط.

1597
01:07:51,300 --> 01:07:51,400


1598
01:07:51,400 --> 01:07:52,766
متفق عليه ، نعم.

1599
01:07:52,766 --> 01:07:56,499
نعم ، بالطبع نحن نتفق.  لكن هل نتفق يا أمي وأبي؟

1600
01:07:56,500 --> 01:07:57,633
ماذا لو لم يوافق؟

1601
01:07:57,633 --> 01:07:59,533
متفق عليه ، متفق عليه.  متفق عليه يا أولي.

1602
01:07:59,533 --> 01:08:03,233
يطلق مجانا.  بل إنهم يرقصون.

1603
01:08:03,233 --> 01:08:03,699


1604
01:08:03,700 --> 01:08:06,100
قاطع.

1605
01:08:06,100 --> 01:08:07,400


1606
01:08:07,400 --> 01:08:09,000
نعم.

1607
01:08:09,000 --> 01:08:17,366


1608
01:08:17,366 --> 01:08:19,799
انت تريد.

1609
01:08:19,800 --> 01:08:20,700


1610
01:08:20,700 --> 01:08:23,900
إنه جيد؟  أنت ذاهب في إجازة؟

1611
01:08:23,900 --> 01:08:24,300


1612
01:08:24,300 --> 01:08:25,966
أو العودة إلى العمل؟

1613
01:08:25,966 --> 01:08:27,299
في العمل ، نعم.

1614
01:08:27,300 --> 01:08:28,700
أعمال السيد ألتان؟

1615
01:08:28,700 --> 01:08:31,566
أمي ، من آخر؟  لمن أعمل؟

1616
01:08:31,566 --> 01:08:31,732


1617
01:08:31,733 --> 01:08:35,366
إلى أين أنت ذاهب هذه المرة؟  إلى أين يرسلك السيد ألتان؟

1618
01:08:35,366 --> 01:08:35,532


1619
01:08:35,533 --> 01:08:36,766
جاكرتا.

1620
01:08:36,766 --> 01:08:38,766
جاكرتا؟

1621
01:08:38,766 --> 01:08:38,966


1622
01:08:38,966 --> 01:08:40,232
أين هو؟

1623
01:08:40,233 --> 01:08:43,166
في اندونيسيا ، الأم ، في إندونيسيا.

1624
01:08:43,166 --> 01:08:48,699
إندونيسيا؟  إنه بعيد جدًا ، أليس كذلك؟  أين هو؟

1625
01:08:48,700 --> 01:08:51,366
بعيدًا ، أطير 12 ساعة بالطائرة.

1626
01:08:51,366 --> 01:08:53,966
هل ستكون هناك طويلا؟

1627
01:08:53,966 --> 01:08:54,432


1628
01:08:54,433 --> 01:08:55,466
لا أعلم.

1629
01:08:55,466 --> 01:08:55,766


1630
01:08:55,766 --> 01:08:57,499
أتساءل ما إذا كانت ستستمر عشرة أيام؟

1631
01:08:57,500 --> 01:09:00,700
لا أعرف أمي ، لا أعرف.  كم عدد الأسئلة التي طرحتها!

1632
01:09:00,700 --> 01:09:05,400
لماذا تصرخ يا بنت؟  أنا قلق عليك ، ألا تقلق؟

1633
01:09:05,400 --> 01:09:05,500


1634
01:09:05,500 --> 01:09:06,600
أنا أمك.

1635
01:09:06,600 --> 01:09:07,933
لا تقلق.

1636
01:09:07,933 --> 01:09:13,699


1637
01:09:13,700 --> 01:09:18,566
يستمع.  يعتقد Yesim أن وظيفة البريد السريع قد انتهت.

1638
01:09:18,566 --> 01:09:18,699


1639
01:09:18,700 --> 01:09:20,333
ما رأيك يجب أن أقول له؟

1640
01:09:20,333 --> 01:09:25,333
كيف لي أن أعرف يا أمي؟  قل ماذا تريد.  هل يجب أن أفكر في ذلك؟

1641
01:09:25,333 --> 01:09:26,799


1642
01:09:26,800 --> 01:09:28,400
انتظري يا ابنتي.

1643
01:09:28,400 --> 01:09:37,500


1644
01:09:37,500 --> 01:09:40,333
سأتصل بك عندما تهبط الطائرة ، حسنًا؟

1645
01:09:40,333 --> 01:09:45,999


1646
01:09:46,000 --> 01:09:49,766
ابنة ، فقط لا تأكل في الأماكن المفتوحة ، حسنًا؟

1647
01:09:49,766 --> 01:09:51,766
ويشرب الماء فقط من قنينة.

1648
01:09:51,766 --> 01:09:53,366
حسنا لا تقلق.

1649
01:09:53,366 --> 01:09:55,366
ابنة سعيدة.

1650
01:09:55,366 --> 01:10:01,766


1651
01:10:01,766 --> 01:10:03,766
زيليش؟  أنت ذاهب في إجازة؟

1652
01:10:03,766 --> 01:10:07,166
نعم ، أنا ذاهب إلى جزر المالديف.

1653
01:10:07,166 --> 01:10:08,299
تعال يا أمي ، أراك لاحقًا.

1654
01:10:08,300 --> 01:10:10,300
ابنة سعيدة.

1655
01:10:10,300 --> 01:10:13,566


1656
01:10:13,566 --> 01:10:15,332
هل ما زالت غاضبة مني؟

1657
01:10:15,333 --> 01:10:19,366
ماذا تفعل؟  الفتاة تعلمت الكثير.  لم أستطع تجاوز ذلك بالطبع.

1658
01:10:19,366 --> 01:10:22,299
وإلى أين يذهب مع الحقيبة مرة أخرى؟  مرة أخرى كساعي؟

1659
01:10:22,300 --> 01:10:30,566
لا عزيزي.  وقال السيد ألتان سيكون هناك اجتماع للمقاولين للذهاب نيابة عن الشركة.

1660
01:10:30,566 --> 01:10:32,566


1661
01:10:32,566 --> 01:10:34,366
أنا لا أصدقك.

1662
01:10:34,366 --> 01:10:35,566


1663
01:10:35,566 --> 01:10:38,032
لقد ذهبت لفترة طويلة.

1664
01:10:38,033 --> 01:10:38,299


1665
01:10:38,300 --> 01:10:41,633
ماذا حدث؟  هل أشفق مراد على ابنته وسمح لها بقضاء الوقت معًا؟

1666
01:10:41,633 --> 01:10:45,299


1667
01:10:45,300 --> 01:10:46,566
عمة.

1668
01:10:46,566 --> 01:10:46,766


1669
01:10:46,766 --> 01:10:47,799
هل حدث شئ.

1670
01:10:47,800 --> 01:10:50,400
على وجه التحديد ، هناك مشكلة.

1671
01:10:50,400 --> 01:10:51,033


1672
01:10:51,033 --> 01:10:52,366
ما المشكلة؟

1673
01:10:52,366 --> 01:11:02,166


1674
01:11:02,166 --> 01:11:03,432
او انت حامل

1675
01:11:03,433 --> 01:11:06,033
ليس أنا.  امرأة تدعى ديليك.

1676
01:11:06,033 --> 01:11:06,366


1677
01:11:06,366 --> 01:11:08,699
يعمل في الفندق الذي يعيش فيه مراد.

1678
01:11:08,700 --> 01:11:09,633
هي حامل من مراد.

1679
01:11:09,633 --> 01:11:11,633
أم تركك وعاش مع هذه المرأة؟

1680
01:11:11,633 --> 01:11:14,833
لا يا عمة.  مراد لا يعرف شيئًا عن هذا الطفل.

1681
01:11:14,833 --> 01:11:15,033


1682
01:11:15,033 --> 01:11:16,833
يختبئ من مراد.

1683
01:11:16,833 --> 01:11:17,399


1684
01:11:17,400 --> 01:11:19,433
عندما تلد ، سوف تقاضي.

1685
01:11:19,433 --> 01:11:19,633


1686
01:11:19,633 --> 01:11:21,733
أين علمت؟

1687
01:11:21,733 --> 01:11:21,833


1688
01:11:21,833 --> 01:11:25,399
قالت فتاة تدعى إبرو إنها كانت زميلة ديليك.

1689
01:11:25,400 --> 01:11:28,600
كيف تعرفين أنه يقول الحقيقة؟  ربما يخونك إبرو.

1690
01:11:28,600 --> 01:11:33,733
أخبرني الطبيب الذي رأى ديليك.  قالت أن تذهب لتكتشف.

1691
01:11:33,733 --> 01:11:37,533
الله الله.  لماذا أخبرتك عن ذلك؟

1692
01:11:37,533 --> 01:11:37,799


1693
01:11:37,800 --> 01:11:39,800
لأنها تغار من ديليك.

1694
01:11:39,800 --> 01:11:41,900
لا يريدها أن تصبح غنية بهذه السهولة.

1695
01:11:41,900 --> 01:11:44,200
منطقي.

1696
01:11:44,200 --> 01:11:44,833


1697
01:11:44,833 --> 01:11:49,833
أنجب طفلاً ، خذ اختبار الحمض النووي ، هذا كل شيء.  تحصل على نصيب من الميراث.

1698
01:11:49,833 --> 01:11:50,399


1699
01:11:50,400 --> 01:11:52,433
أي شخص سوف ينزعج.

1700
01:11:52,433 --> 01:11:52,633


1701
01:11:52,633 --> 01:11:55,633
سوف أجن!  سوف أجن!  سأفقد عقلي!

1702
01:11:55,633 --> 01:11:55,999


1703
01:11:56,000 --> 01:11:58,566
حتى هذا ديليك سقط على رأسه!

1704
01:11:58,566 --> 01:12:00,199
ماذا سنفعل يا عمتي؟  ماذا نفعل؟

1705
01:12:00,200 --> 01:12:03,100
انتظري يا ابنتي ، لنتأكد أولاً.  انتظر دقيقة.

1706
01:12:03,100 --> 01:12:17,933


1707
01:12:17,933 --> 01:12:19,433
هل أنت جاهز؟

1708
01:12:19,433 --> 01:12:19,899


1709
01:12:19,900 --> 01:12:21,433
مستعد.

1710
01:12:21,433 --> 01:13:01,333


1711
01:13:01,333 --> 01:13:03,633
اربط ، لا تلفت الانتباه.

1712
01:13:03,633 --> 01:13:07,133


1713
01:13:07,133 --> 01:13:08,199
عبدوش.

1714
01:13:08,200 --> 01:13:08,300


1715
01:13:08,300 --> 01:13:09,566
أنا أستمع إليك يا سيدي.

1716
01:13:09,566 --> 01:13:10,966


1717
01:13:10,966 --> 01:13:13,232
سيتم نقل السيدة زيليش إلى المطار.

1718
01:13:13,233 --> 01:13:13,366


1719
01:13:13,366 --> 01:13:15,299
بالتاكيد.  من فضلك ، السيدة Zelish.

1720
01:13:15,300 --> 01:13:16,233


1721
01:13:16,233 --> 01:13:17,566
انت تريد.

1722
01:13:17,566 --> 01:13:20,332


1723
01:13:20,333 --> 01:13:21,799
حذر.

1724
01:13:21,800 --> 01:13:30,700


1725
01:13:30,700 --> 01:13:32,900
ما الضرر الذي يمكن أن يفعله الإنسان؟

1726
01:13:32,900 --> 01:13:33,000


1727
01:13:33,000 --> 01:13:35,133
حياة طارق ينرسوي كلها خاطئة.

1728
01:13:35,133 --> 01:13:36,599
يمكنه فعل الكثير من الأشياء الخاطئة.

1729
01:13:36,600 --> 01:13:37,966


1730
01:13:37,966 --> 01:13:39,566
وهذا صحيح في الواقع.

1731
01:13:39,566 --> 01:13:42,299


1732
01:13:42,300 --> 01:13:43,600
أظن.

1733
01:13:43,600 --> 01:13:44,000


1734
01:13:44,000 --> 01:13:45,266
أظن.

1735
01:13:45,266 --> 01:13:46,532


1736
01:13:46,533 --> 01:13:48,399
يا فتاة ، لقد شعرت بالنعاس الشديد.

1737
01:13:48,400 --> 01:13:50,200
لماذا تنام كثيرا

1738
01:13:50,200 --> 01:13:50,900


1739
01:13:50,900 --> 01:13:52,400
ماذا حدث يا أوزان؟

1740
01:13:52,400 --> 01:13:54,433
كلامك غير منطقي.

1741
01:13:54,433 --> 01:13:56,499
إنه الليل الآن ، أريد أن أنام.

1742
01:13:56,500 --> 01:14:00,966


1743
01:14:00,966 --> 01:14:02,566
أنا ذاهب للنوم ، حسناً.

1744
01:14:02,566 --> 01:14:05,332
العمة إلماس ، أنا ذاهب إلى الفراش.  طاب مساؤك.

1745
01:14:05,333 --> 01:14:06,566
أمي

1746
01:14:06,566 --> 01:14:06,699


1747
01:14:06,700 --> 01:14:08,033
طاب مساؤك.

1748
01:14:08,033 --> 01:14:09,133
تصبح على خير عزيزي.

1749
01:14:09,133 --> 01:14:10,133
تعال ، نعسان.

1750
01:14:10,133 --> 01:14:11,599
- طاب مساؤك.
- تصبحين على خير واذهب إلى الفراش.

1751
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
تعال.  طاب مساؤك.

1752
01:14:13,600 --> 01:14:14,100


1753
01:14:14,100 --> 01:14:18,233
سأقوم بنشر صور له مع امرأة في فندق تحسبا لذلك.

1754
01:14:18,233 --> 01:14:20,466
جيد.  ولديهم.

1755
01:14:20,466 --> 01:14:23,299


1756
01:14:23,300 --> 01:14:24,933
أعتقد أننا جميعا.

1757
01:14:24,933 --> 01:14:26,333


1758
01:14:26,333 --> 01:14:27,899
جيد.

1759
01:14:27,900 --> 01:14:29,433
كان يركض بالفعل.

1760
01:14:29,433 --> 01:14:29,933


1761
01:14:29,933 --> 01:14:31,133
جيد.

1762
01:14:31,133 --> 01:14:35,733


1763
01:14:35,733 --> 01:14:38,466
أخيرا تخلص من طارق.

1764
01:14:38,466 --> 01:14:39,032


1765
01:14:39,033 --> 01:14:40,633
كأنك لا تريد أي شيء.

1766
01:14:40,633 --> 01:14:42,899
سيكون هذا العمل سهلاً للغاية.

1767
01:14:42,900 --> 01:14:44,566
إرادة الله.

1768
01:14:44,566 --> 01:14:45,966


1769
01:14:45,966 --> 01:14:49,299
وبعد ذلك سوف يقع في يدي.

1770
01:14:49,300 --> 01:14:49,766


1771
01:14:49,766 --> 01:14:51,566
انظر كيف آذيته.

1772
01:14:51,566 --> 01:14:52,332


1773
01:14:52,333 --> 01:14:53,999
تعال.

1774
01:14:54,000 --> 01:14:54,900


1775
01:14:54,900 --> 01:14:56,333
شكرًا لك.

1776
01:14:56,333 --> 01:14:57,633
أوراق إلماس.

1777
01:14:57,633 --> 01:14:57,899


1778
01:14:57,900 --> 01:14:59,400
أراك الأخت إلماس.

1779
01:14:59,400 --> 01:15:01,400
- طاب مساؤك.
- طاب مساؤك.

1780
01:15:01,400 --> 01:15:14,133


1781
01:15:14,133 --> 01:15:15,866
جميلتي.

1782
01:15:15,866 --> 01:15:26,599


1783
01:15:26,600 --> 01:15:28,233
ابنتي الجميلة

1784
01:15:28,233 --> 01:15:39,933


1785
01:15:39,933 --> 01:15:41,333
أب.

1786
01:15:41,333 --> 01:15:42,799


1787
01:15:42,800 --> 01:15:46,100
البطاطا الحلوة.  لماذا انت مستيقظ

1788
01:15:46,100 --> 01:15:47,966
حسنًا ، لقد استيقظت.

1789
01:15:47,966 --> 01:15:48,166


1790
01:15:48,166 --> 01:15:49,332
الوحيد لى

1791
01:15:49,333 --> 01:15:52,133
أبحث في الصور القديمة؟

1792
01:15:52,133 --> 01:15:52,399


1793
01:15:52,400 --> 01:15:54,766
أنا أنظر إليك قليلا.

1794
01:15:54,766 --> 01:15:56,032
أنا أكون؟

1795
01:15:56,033 --> 01:15:58,099
نعم انت صغير

1796
01:15:58,100 --> 01:15:59,033
يرى؟

1797
01:15:59,033 --> 01:16:02,366
إذا كانت هناك صور لأخت Oylum عندما كانت صغيرة ، فهل يمكننا رؤيتها أيضًا؟

1798
01:16:02,366 --> 01:16:02,566


1799
01:16:02,566 --> 01:16:05,432
هل تحبين أخت أويلوم كثيرا؟

1800
01:16:05,433 --> 01:16:05,533


1801
01:16:05,533 --> 01:16:08,933
أنا أحبه كثيرا.  وأنا أحب أخي أوزان كثيرا.

1802
01:16:08,933 --> 01:16:14,099


1803
01:16:14,100 --> 01:16:16,433
العم أوميت ليس عمي ، أليس كذلك يا أبي؟

1804
01:16:16,433 --> 01:16:20,099
إنه عم أخت أويلوم وشقيق أوزان.

1805
01:16:20,100 --> 01:16:22,900
سيكون عمي أيضا.

1806
01:16:22,900 --> 01:16:29,500


1807
01:16:29,500 --> 01:16:33,966
أنا أحب قاضي خالتي أيضًا.  في البداية كنت خائفة منها.

1808
01:16:33,966 --> 01:16:35,832
لكنني لم أعد خائفًا.

1809
01:16:35,833 --> 01:16:37,499
لماذا؟

1810
01:16:37,500 --> 01:16:37,766


1811
01:16:37,766 --> 01:16:39,599
هي تحبني كثيرا

1812
01:16:39,600 --> 01:16:42,333
كيف تعرف أنك تحب كثيرا؟

1813
01:16:42,333 --> 01:16:44,399
أفهم عندما يحتضنني.

1814
01:16:44,400 --> 01:16:46,200
الوحيد لى

1815
01:16:46,200 --> 01:16:46,700


1816
01:16:46,700 --> 01:16:49,133
طفلي الوحيد.

1817
01:16:49,133 --> 01:17:00,833


1818
01:17:00,833 --> 01:17:02,766
أوزان ، خذ هذا يا بني.

1819
01:17:02,766 --> 01:17:04,832


1820
01:17:04,833 --> 01:17:06,466
ما هو أمي

1821
01:17:06,466 --> 01:17:07,732


1822
01:17:07,733 --> 01:17:11,366
Zelish أحضر هذا إلى المكتب اليوم.

1823
01:17:11,366 --> 01:17:15,199
إنها أموال المرأة من الأثاث الذي باعته.

1824
01:17:15,200 --> 01:17:15,533


1825
01:17:15,533 --> 01:17:18,966
أحضرهم.  قالت إنها ستدفع لاحقًا إذا لم يكن ذلك كافيًا.

1826
01:17:18,966 --> 01:17:22,366


1827
01:17:22,366 --> 01:17:23,699
و؟

1828
01:17:23,700 --> 01:17:24,900


1829
01:17:24,900 --> 01:17:27,800
هل ستأخذ هذا المال له من فضلك؟

1830
01:17:27,800 --> 01:17:28,633


1831
01:17:28,633 --> 01:17:33,033
أعني ، عندما جاء إلى المكتب اليوم ، أنا

1832
01:17:33,033 --> 01:17:33,833


1833
01:17:33,833 --> 01:17:37,499
كنت مستاءة للغاية لأنها كانت مهذبة للغاية.

1834
01:17:37,500 --> 01:17:38,800


1835
01:17:38,800 --> 01:17:41,433
أعتقد أنني أخطأت معها.

1836
01:17:41,433 --> 01:17:43,433


1837
01:17:43,433 --> 01:17:46,766
يبدو أن اجتماعك كان مصادفة.

1838
01:17:46,766 --> 01:17:48,499
يقول الحقيقة.

1839
01:17:48,500 --> 01:17:50,700


1840
01:17:50,700 --> 01:17:52,833
لكن يا أوزان ، هذا هو.

1841
01:17:52,833 --> 01:17:53,433


1842
01:17:53,433 --> 01:17:57,233
أعني هذا الوضع.  كيف سيكون الأمر يا بني؟

1843
01:17:57,233 --> 01:17:58,499


1844
01:17:58,500 --> 01:18:00,400
انتظر دقيقة.  انتظر دقيقة.

1845
01:18:00,400 --> 01:18:00,633


1846
01:18:00,633 --> 01:18:03,699
أعني يا أمي ماذا تقصد؟

1847
01:18:03,700 --> 01:18:03,900


1848
01:18:03,900 --> 01:18:05,300
هذا هو.

1849
01:18:05,300 --> 01:18:06,366


1850
01:18:06,366 --> 01:18:08,199
آمل

1851
01:18:08,200 --> 01:18:10,000


1852
01:18:10,000 --> 01:18:12,033
أنك لن تستمر مع Zelish.

1853
01:18:12,033 --> 01:18:13,399


1854
01:18:13,400 --> 01:18:17,333
أمي ، أنا حقًا لا أفهمك.

1855
01:18:17,333 --> 01:18:21,299
ألم تقل للتو أنك يمكن أن تخطئ مع Zelish؟

1856
01:18:21,300 --> 01:18:23,633
ثم تتحدث عن الوضع.

1857
01:18:23,633 --> 01:18:24,599


1858
01:18:24,600 --> 01:18:26,966
أليس من العدل مع فتاة؟

1859
01:18:26,966 --> 01:18:32,499
أوزان ، كيف سيكون الأمر يا بني؟  كيف ستكون هاتان العائلتان؟

1860
01:18:32,500 --> 01:18:34,166
أن يكون لها عائلة.

1861
01:18:34,166 --> 01:18:38,799
هناك أم ، قرابة دم.  ماذا ستفعل الفتاة؟  تتخلى عن أمي؟

1862
01:18:38,800 --> 01:18:40,366
هل ستتخلى عني؟

1863
01:18:40,366 --> 01:18:43,666
أمي كيف يكون هذا؟  لماذا يرفض؟

1864
01:18:43,666 --> 01:18:43,832


1865
01:18:43,833 --> 01:18:46,733
أمي ، أمي زيليش ، أنا لا أمانع.

1866
01:18:46,733 --> 01:18:49,666
جيد؟  أنا أهتم فقط بـ Zelish.

1867
01:18:49,666 --> 01:18:49,799


1868
01:18:49,800 --> 01:18:51,633
وأنا أحب زيليش كثيرا.

1869
01:18:51,633 --> 01:18:53,633
ولا أريد أن أغادر.

1870
01:18:53,633 --> 01:19:02,533


1871
01:19:02,533 --> 01:19:04,133
لا تريد المغادرة.

1872
01:19:04,133 --> 01:19:05,799
لا أرغب.

1873
01:19:05,800 --> 01:19:08,133


1874
01:19:08,133 --> 01:19:09,533
هذا هو قرارك.

1875
01:19:09,533 --> 01:19:12,666
نعم.  هذا هو قراري.

1876
01:19:12,666 --> 01:19:14,699


1877
01:19:14,700 --> 01:19:16,100
جيد.

1878
01:19:16,100 --> 01:19:16,900


1879
01:19:16,900 --> 01:19:18,200
جيد.

1880
01:19:18,200 --> 01:19:18,800


1881
01:19:18,800 --> 01:19:20,533
سأحصل على بعض الهواء.

1882
01:19:20,533 --> 01:19:32,099


1883
01:19:32,100 --> 01:19:33,833
هل يمكن أن تجد بوابة؟

1884
01:19:33,833 --> 01:19:35,433
ليس بعد.  بحث عن.

1885
01:19:35,433 --> 01:19:38,533
بالطبع لن يجدها إذا نظر إلى الأسفل.

1886
01:19:38,533 --> 01:19:38,899


1887
01:19:38,900 --> 01:19:40,700
يرى.

1888
01:19:40,700 --> 01:19:43,133


1889
01:19:43,133 --> 01:19:44,733
مساعدة في الأطباق؟

1890
01:19:44,733 --> 01:19:47,366
لا لا.  لقد اتخذت القرار.  إنها ليست بعيدة تماما.

1891
01:19:47,366 --> 01:19:47,632


1892
01:19:47,633 --> 01:19:48,966
أنت، اجلس.

1893
01:19:48,966 --> 01:19:50,099
جيد.

1894
01:19:50,100 --> 01:20:06,100


1895
01:20:06,100 --> 01:20:07,300
انتظر!

1896
01:20:07,300 --> 01:20:08,733
يساعد!

1897
01:20:08,733 --> 01:20:26,699


1898
01:20:26,700 --> 01:20:28,166
ماذا شاهدت؟

1899
01:20:28,166 --> 01:20:28,399


1900
01:20:28,400 --> 01:20:29,533
ماذا؟

1901
01:20:29,533 --> 01:20:30,199


1902
01:20:30,200 --> 01:20:31,333
ماذا شاهدت؟

1903
01:20:31,333 --> 01:20:33,333
على الهاتف؟

1904
01:20:33,333 --> 01:20:35,333
ياجيز أرسل شيئاً.  ليشتاق.

1905
01:20:35,333 --> 01:20:38,533


1906
01:20:38,533 --> 01:20:39,733
اجلس.

1907
01:20:39,733 --> 01:20:45,999


1908
01:20:46,000 --> 01:20:47,700
هل يمكننا صنع القهوة

1909
01:20:47,700 --> 01:20:49,433


1910
01:20:49,433 --> 01:20:51,099
وجدت ذلك.

1911
01:20:51,100 --> 01:20:51,233


1912
01:20:51,233 --> 01:20:52,533
سأحضره لاحقا.

1913
01:20:52,533 --> 01:20:54,066
الصحة بين يديك.

1914
01:20:54,066 --> 01:20:58,932


1915
01:20:58,933 --> 01:21:00,366
تعال هنا ، أنت متعب.

1916
01:21:00,366 --> 01:21:34,899


1917
01:21:34,900 --> 01:21:36,400
أمي ، هذا يكفي.

1918
01:21:36,400 --> 01:21:39,400
كفى ، أنا الوحيد.  لقد بحثت بالفعل.

1919
01:21:39,400 --> 01:21:40,900
صحيح يا عمة.

1920
01:21:40,900 --> 01:21:42,400
كافٍ.  توقف عن ذلك.

1921
01:21:42,400 --> 01:21:42,566


1922
01:21:42,566 --> 01:21:43,666
ينظر.

1923
01:21:43,666 --> 01:21:43,899


1924
01:21:43,900 --> 01:21:46,300
بني ، ماذا لو لم تستطع الهروب؟

1925
01:21:46,300 --> 01:21:47,133


1926
01:21:47,133 --> 01:21:49,533
ماذا لو انفجرت سيارة الأجرة قبل أن تتمكن من الهروب؟

1927
01:21:49,533 --> 01:21:51,033
أمي ، هل حدث هذا؟

1928
01:21:51,033 --> 01:21:51,633


1929
01:21:51,633 --> 01:21:53,166
هل حدث ذلك ، أنا الوحيد؟

1930
01:21:53,166 --> 01:21:55,766
لا تفكر في الأمر إذا لم يحدث.

1931
01:21:55,766 --> 01:21:56,132


1932
01:21:56,133 --> 01:21:58,633
عمة الله ، هل يمكن أن يحدث شيء لأخي؟

1933
01:21:58,633 --> 01:22:00,533
إنه مثل الأسد.

1934
01:22:00,533 --> 01:22:01,466
ينظر.

1935
01:22:01,466 --> 01:22:01,699


1936
01:22:01,700 --> 01:22:03,633
إركان ، لا أريد أن أتجادل معك الآن.

1937
01:22:03,633 --> 01:22:03,833


1938
01:22:03,833 --> 01:22:04,366
جيد.

1939
01:22:04,366 --> 01:22:06,199
عقد يدك.

1940
01:22:06,200 --> 01:22:08,000
الأم.

1941
01:22:08,000 --> 01:22:11,233


1942
01:22:11,233 --> 01:22:12,699
انها تؤلم كثيرا أليس كذلك بهرام؟

1943
01:22:12,700 --> 01:22:15,366
أمي يا عزيزتي.

1944
01:22:15,366 --> 01:22:15,499


1945
01:22:15,500 --> 01:22:16,900
الوحيد لى

1946
01:22:16,900 --> 01:22:17,000


1947
01:22:17,000 --> 01:22:19,900
لقد ربيت بطلا.

1948
01:22:19,900 --> 01:22:23,133
أظهر لك أنك فخور وأنك حزين.

1949
01:22:23,133 --> 01:22:24,766


1950
01:22:24,766 --> 01:22:26,099
هل يناسبك هذا؟

1951
01:22:26,100 --> 01:22:26,400


1952
01:22:26,400 --> 01:22:27,933
ملكتي

1953
01:22:27,933 --> 01:22:28,399


1954
01:22:28,400 --> 01:22:30,133
الكبرياء شيء آخر.

1955
01:22:30,133 --> 01:22:32,866
أنا دائما فخور بك يا بني.

1956
01:22:32,866 --> 01:22:33,166


1957
01:22:33,166 --> 01:22:35,566
ولكن إذا تساقطت رموشك.

1958
01:22:35,566 --> 01:22:38,599
الدروع السامة تخترق قلبي.

1959
01:22:38,600 --> 01:22:41,400


1960
01:22:41,400 --> 01:22:43,033
- إنها شاعرة.
- بالضبط.

1961
01:22:43,033 --> 01:22:43,766


1962
01:22:43,766 --> 01:22:45,566
هي شاعرة.

1963
01:22:45,566 --> 01:22:48,732
إذا سقط رمش ، فما الذي يلتصق بالقلب؟

1964
01:22:48,733 --> 01:22:52,799
دروع السموم.  شاعرة خالتي.

1965
01:22:52,800 --> 01:22:54,800
يا عزيزى.

1966
01:22:54,800 --> 01:22:54,900


1967
01:22:54,900 --> 01:22:57,333
الشعر في دمائنا يا فتاة.

1968
01:22:57,333 --> 01:22:57,433


1969
01:22:57,433 --> 01:23:00,966
كان والدي الراحل.  سوف أذكر الجميع.

1970
01:23:00,966 --> 01:23:02,366


1971
01:23:02,366 --> 01:23:03,899
الجد.

1972
01:23:03,900 --> 01:23:04,166


1973
01:23:04,166 --> 01:23:06,199
ارقد في سلام.

1974
01:23:06,200 --> 01:23:07,900
بهرام.

1975
01:23:07,900 --> 01:23:09,533


1976
01:23:09,533 --> 01:23:12,066
أمي.  غالي.

1977
01:23:12,066 --> 01:23:12,199


1978
01:23:12,200 --> 01:23:13,900
يا عزيزى.

1979
01:23:13,900 --> 01:23:17,000
دع الأم تصبح ضحية في طريقك.

1980
01:23:17,000 --> 01:23:18,300
أمي

1981
01:23:18,300 --> 01:23:19,366


1982
01:23:19,366 --> 01:23:22,599
ابني أسد.

1983
01:23:22,600 --> 01:23:24,600
يا عزيزى.

1984
01:23:24,600 --> 01:23:30,733


1985
01:23:30,733 --> 01:23:31,866
قاعة.

1986
01:23:31,866 --> 01:23:32,832


1987
01:23:32,833 --> 01:23:35,666
زيل ، اشتعلت باليد.

1988
01:23:35,666 --> 01:23:35,899


1989
01:23:35,900 --> 01:23:37,033
اشتعلت اليد.

1990
01:23:37,033 --> 01:23:37,766


1991
01:23:37,766 --> 01:23:39,266
تعال يا وسادة.

1992
01:23:39,266 --> 01:23:40,632


1993
01:23:40,633 --> 01:23:41,566
إنها إجازة.

1994
01:23:41,566 --> 01:23:43,199


1995
01:23:43,200 --> 01:23:44,533
إنها إجازة.

1996
01:23:44,533 --> 01:23:45,033


1997
01:23:45,033 --> 01:23:46,533
استلقي على الوسادة.

1998
01:23:46,533 --> 01:24:43,966


1999
01:24:43,966 --> 01:24:46,832
ربما رأى جوزيد الأشرطة؟

2000
01:24:46,833 --> 01:24:47,166


2001
01:24:47,166 --> 01:24:48,399
ربما رأيت ذلك.

2002
01:24:48,400 --> 01:24:51,333
سأرسلها لترى البطولة.

2003
01:24:51,333 --> 01:24:52,399


2004
01:24:52,400 --> 01:24:54,133
كن بطلا؟

2005
01:24:54,133 --> 01:24:57,933
عندما يناسبك ذلك ، فأنت تعرف كيف تفخر بابنك.

2006
01:24:57,933 --> 01:24:58,566


2007
01:24:58,566 --> 01:24:59,966
تحقق من هذا.

2008
01:24:59,966 --> 01:25:01,366


2009
01:25:01,366 --> 01:25:03,966
هي بالطبع حمات المستقبل.

2010
01:25:03,966 --> 01:25:07,299
انتظر.  ما هو فوري؟  حماة " أم الزوج أو أم الزوجة.

2011
01:25:07,300 --> 01:25:09,800
لا يا أمي قل الحقيقة.

2012
01:25:09,800 --> 01:25:10,200


2013
01:25:10,200 --> 01:25:12,033
Oilyum وأنا كل شيء.

2014
01:25:12,033 --> 01:25:13,799


2015
01:25:13,800 --> 01:25:15,733
ماذا تعني كلمة "كل"؟

2016
01:25:15,733 --> 01:25:16,833


2017
01:25:16,833 --> 01:25:19,766
الجميع.  نحب بعضنا البعض  نحن سوف نتزوج.

2018
01:25:19,766 --> 01:25:21,966
وسوف تحب زوجة ابنك كثيرا.

2019
01:25:21,966 --> 01:25:23,599
بني ، أنا لا أشك في ذلك.

2020
01:25:23,600 --> 01:25:26,533
أنا متأكد من أنها جميلة مثل والدتها.

2021
01:25:26,533 --> 01:25:28,533
رأيت السيدة جوزيد مرة واحدة.

2022
01:25:28,533 --> 01:25:31,866
مرت سنوات عديدة ، لكنها بدت مهيبة.

2023
01:25:31,866 --> 01:25:31,999


2024
01:25:32,000 --> 01:25:33,333
سيدة حقيقية

2025
01:25:33,333 --> 01:25:35,166


2026
01:25:35,166 --> 01:25:37,232
اين القاضي الان؟

2027
01:25:37,233 --> 01:25:41,366


2028
01:25:41,366 --> 01:25:44,999
هي ليست قاضية متقاعدة لكنها منخرطة في مجال المحاماة.

2029
01:25:45,000 --> 01:25:45,333


2030
01:25:45,333 --> 01:25:47,833
ينظر.  أمرأة عاملة.

2031
01:25:47,833 --> 01:25:50,633
لم تقرر التقاعد فقط.  أحسنت.

2032
01:25:50,633 --> 01:25:51,433


2033
01:25:51,433 --> 01:25:52,999
ابن بهرام.

2034
01:25:53,000 --> 01:25:56,666
سنتزوج في مدينة أخرى العام المقبل لا سمح الله.

2035
01:25:56,666 --> 01:25:56,899


2036
01:25:56,900 --> 01:26:00,233
علينا أن نمنح السيدة جوزيد الوقت للاستعداد.

2037
01:26:00,233 --> 01:26:03,533
لا ، عزيزتي ، ليس العام المقبل.

2038
01:26:03,533 --> 01:26:03,699


2039
01:26:03,700 --> 01:26:05,700
نريد أن نتزوج في غضون أشهر قليلة.

2040
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
بني هل انت مجنون

2041
01:26:07,700 --> 01:26:08,100


2042
01:26:08,100 --> 01:26:13,166
هل من الممكن أن يكون لديك وقت لترتيب حفل زفاف لـ 5000 ألف شخص في غضون أشهر قليلة؟

2043
01:26:13,166 --> 01:26:15,399


2044
01:26:15,400 --> 01:26:16,966
5000 شخص؟

2045
01:26:16,966 --> 01:26:18,966
كم ثمن يا نازان؟

2046
01:26:18,966 --> 01:26:19,166


2047
01:26:19,166 --> 01:26:23,566
سيكون حفل زفاف نجل طاهر كنان.

2048
01:26:23,566 --> 01:26:25,566
ستأتي البلدة كلها.

2049
01:26:25,566 --> 01:26:26,732


2050
01:26:26,733 --> 01:26:29,199
أليس كذلك يا عمتي؟  لا يمكن أن يكون بأي طريقة أخرى.

2051
01:26:29,200 --> 01:26:29,800


2052
01:26:29,800 --> 01:26:32,800
ربما يريدون إقامة حفل زفاف في اسطنبول.

2053
01:26:32,800 --> 01:26:34,400
لماذا هذا؟

2054
01:26:34,400 --> 01:26:38,200
يقوم العريس بترتيب حفل الزفاف.  في مدينتي.

2055
01:26:38,200 --> 01:26:38,500


2056
01:26:38,500 --> 01:26:43,966
إذا كانوا يريدون ذلك حقًا ، فسنرتب لهم حفل زفاف وعشاء صغير.

2057
01:26:43,966 --> 01:26:47,899


2058
01:26:47,900 --> 01:26:49,000
أين المرحاض؟

2059
01:26:49,000 --> 01:26:50,166
دعنا نذهب ، سأتبع.

2060
01:26:50,166 --> 01:26:54,032
قف قف.  اجلس واجلس.  رأيت هنا.

2061
01:26:54,033 --> 01:26:55,733


2062
01:26:55,733 --> 01:26:57,599
ماذا تقول

2063
01:26:57,600 --> 01:26:57,700


2064
01:26:57,700 --> 01:26:59,633
هل هذا ما تقوله؟

2065
01:26:59,633 --> 01:27:02,833
أنت تتحدث عن بضعة أشهر.  لماذا التسرع يا بني؟

2066
01:27:02,833 --> 01:27:05,733
لا ، خالتي نازان ، ليس لأننا في عجلة من أمرنا.

2067
01:27:05,733 --> 01:27:06,366


2068
01:27:06,366 --> 01:27:07,966
هذا ما كنا نظن.

2069
01:27:07,966 --> 01:27:10,099
دعونا نرى ما إذا كان Guzide يوافق.

2070
01:27:10,100 --> 01:27:12,700
سيستغرق إقناعها عامًا.

2071
01:27:12,700 --> 01:27:12,900


2072
01:27:12,900 --> 01:27:15,300
ولا يزال يتعين على Oylum اجتياز امتحانات الجامعة.

2073
01:27:15,300 --> 01:27:17,600
أنا غير قادر على انتظار الموافقة.

2074
01:27:17,600 --> 01:27:17,766


2075
01:27:17,766 --> 01:27:21,166
أنا أحب Oylum.  هذا كل شئ.

2076
01:27:21,166 --> 01:27:21,899


2077
01:27:21,900 --> 01:27:24,366
أعطني الحزمة.

2078
01:27:24,366 --> 01:27:24,566


2079
01:27:24,566 --> 01:27:25,199
شكرًا لك.

2080
01:27:25,200 --> 01:27:28,400
لدي عمل.  سوف أخرج.

2081
01:27:28,400 --> 01:27:29,366


2082
01:27:29,366 --> 01:27:32,032
إركان ، هل تأخذ والدتي إلى الفندق؟  هل لديك عمل

2083
01:27:32,033 --> 01:27:33,966
سآخذها بالطبع.

2084
01:27:33,966 --> 01:27:37,199
اي فندق؟  عمتي تبقى معي.  سيكون ضيفي.

2085
01:27:37,200 --> 01:27:41,000
- لا لا يمكنك.
- بهرام ، من فضلك لا تصر.

2086
01:27:41,000 --> 01:27:42,566


2087
01:27:42,566 --> 01:27:43,199
جيد.

2088
01:27:43,200 --> 01:27:45,900
شكرًا لك.  أخبر أمي  - جيد.

2089
01:27:45,900 --> 01:27:47,900
ine.  - حسنا الوداع.

2090
01:27:47,900 --> 01:28:21,000


2091
01:28:21,000 --> 01:28:25,600
لكي يأتي العقل إلى مكانه ، ليتعلم كيف يكون رجل أعمال.

2092
01:28:25,600 --> 01:28:26,300


2093
01:28:26,300 --> 01:28:31,966
فقط يعاقب.  لقد فقدته ، إلماس.

2094
01:28:31,966 --> 01:28:34,166


2095
01:28:34,166 --> 01:28:36,566
أثمن شيء في الحياة.

2096
01:28:36,566 --> 01:28:38,566
ضائع.

2097
01:28:38,566 --> 01:28:39,499


2098
01:28:39,500 --> 01:28:42,633
ابني لم يعد ينظر إلي في وجهي بعد الآن.

2099
01:28:42,633 --> 01:28:44,633
سيكون أفضل.

2100
01:28:44,633 --> 01:28:45,166


2101
01:28:45,166 --> 01:28:49,032
سيكون أفضل.  كل شيء سوف يتحسن مع مرور الوقت.  ثق بي.

2102
01:28:49,033 --> 01:28:49,533


2103
01:28:49,533 --> 01:28:55,566
يعرف.  هو ابنك.  لا يمكنك أن تنفصل.

2104
01:28:55,566 --> 01:29:16,732


2105
01:29:16,733 --> 01:29:17,999
ماذا يعني عند الباب؟

2106
01:29:18,000 --> 01:29:21,200
أنا عند الباب ، وحيدة.

2107
01:29:21,200 --> 01:29:21,633


2108
01:29:21,633 --> 01:29:26,266
يمكنك أيضًا الوصول إلى الحديقة المجاورة للمنزل.  حيث أتركك دائما.

2109
01:29:26,266 --> 01:29:26,532


2110
01:29:26,533 --> 01:29:28,766
بهرام ، لماذا أتيت في مثل هذه الساعة؟

2111
01:29:28,766 --> 01:29:31,632
ما هو الوقت يا وحيد؟  الوقت لم يتأخر بعد.

2112
01:29:31,633 --> 01:29:31,799


2113
01:29:31,800 --> 01:29:34,833
وانا اشتقت اليك كثيرا.  جئت لأرى وجهك.

2114
01:29:34,833 --> 01:29:35,166


2115
01:29:35,166 --> 01:29:38,399
تعال ، أنا الوحيد.  تعال ، اخرج.

2116
01:29:38,400 --> 01:29:58,933


2117
01:29:58,933 --> 01:30:00,999
غالي.

2118
01:30:01,000 --> 01:30:04,033


2119
01:30:04,033 --> 01:30:06,933
هل أنت بخير وحيدة

2120
01:30:06,933 --> 01:30:07,033


2121
01:30:07,033 --> 01:30:08,266
مرتب.

2122
01:30:08,266 --> 01:30:08,432


2123
01:30:08,433 --> 01:30:13,133
حسنًا ، أليس كذلك؟  نسيت النار ، هل انتهى؟

2124
01:30:13,133 --> 01:30:14,166


2125
01:30:14,166 --> 01:30:17,166
هل أنت هنا لتسأل ذلك؟

2126
01:30:17,166 --> 01:30:20,366
لا اشتقت اليك.

2127
01:30:20,366 --> 01:30:21,232


2128
01:30:21,233 --> 01:30:23,933
لم يستطع المقاومة.  فكرت ، لماذا البقاء في المنزل؟

2129
01:30:23,933 --> 01:30:26,933
قررت الخروج ، جئت لرؤيتك.

2130
01:30:26,933 --> 01:30:29,799
وبالطبع أحضرت لك هذا.

2131
01:30:29,800 --> 01:30:30,033


2132
01:30:30,033 --> 01:30:31,099
ما هذا؟

2133
01:30:31,100 --> 01:30:34,900
هل بإمكانك المساعدة  أنا.

2134
01:30:34,900 --> 01:30:39,900


2135
01:30:39,900 --> 01:30:41,300
ما هذا؟

2136
01:30:41,300 --> 01:30:44,166
هذا عسل.  وليست عادية.

2137
01:30:44,166 --> 01:30:46,799
عسل قوقازي.

2138
01:30:46,800 --> 01:30:49,333
يقال أنه مفيد للغاية.

2139
01:30:49,333 --> 01:30:49,599


2140
01:30:49,600 --> 01:30:52,866
شكرًا ، لكني لا أحب العسل ، لا آكله.

2141
01:30:52,866 --> 01:30:54,166


2142
01:30:54,166 --> 01:30:58,699
هل تأكل لطفلنا؟

2143
01:30:58,700 --> 01:31:01,433
لأنه إذا أكلت ملعقة.

2144
01:31:01,433 --> 01:31:03,433
يقولون أنه مفيد للغاية.

2145
01:31:03,433 --> 01:31:03,566


2146
01:31:03,566 --> 01:31:05,432
بهرام ، لماذا تخنقني؟

2147
01:31:05,433 --> 01:31:09,199


2148
01:31:09,200 --> 01:31:11,066
روح؟  أنا؟

2149
01:31:11,066 --> 01:31:13,699


2150
01:31:13,700 --> 01:31:18,700
لقد أنقذت حياتي اليوم.  إذا لم يكن الأمر مناسبًا لك ، فقد أحرق على قيد الحياة.

2151
01:31:18,700 --> 01:31:21,900
يرحمك الله.  - شكراً جزيلاً.

2152
01:31:21,900 --> 01:31:25,200
سأكون ممتنا لك طوال حياتي.

2153
01:31:25,200 --> 01:31:25,966


2154
01:31:25,966 --> 01:31:27,899
لكنك تخنقني.

2155
01:31:27,900 --> 01:31:28,166


2156
01:31:28,166 --> 01:31:29,566
أنت تتابعني.

2157
01:31:29,566 --> 01:31:36,066
أنت ترسل ليفانت بعدي.  إذا لم يكن هناك ليفنت ، فاتبعني.  لا استطيع التنفس.

2158
01:31:36,066 --> 01:31:36,199


2159
01:31:36,200 --> 01:31:40,166
بلدي الوحيد ، أنا أفكر فيك.  هل هذا يعني أنني أخنقك؟

2160
01:31:40,166 --> 01:31:44,232
نعم.  أنا أختنق.

2161
01:31:44,233 --> 01:31:46,933


2162
01:31:46,933 --> 01:31:49,099
أنا آسف.

2163
01:31:49,100 --> 01:31:54,933
أنا حقا آسف.  أنا لا أفعل ذلك عن قصد.  أعتقد على العكس من ذلك.

2164
01:31:54,933 --> 01:31:55,166


2165
01:31:55,166 --> 01:32:00,832
إنه مثل نفخ الغبار عنك.  اعتقدت أنك أحببت ذلك.

2166
01:32:00,833 --> 01:32:04,633
الآن لن يكون هناك المزيد من ليفنت في حياتنا.  أنا آسف.

2167
01:32:04,633 --> 01:32:05,799


2168
01:32:05,800 --> 01:32:08,400
هل ستقومون بتثبيت برامج التجسس على هاتفي؟

2169
01:32:08,400 --> 01:32:11,266
Oylum ، من فضلك لا ، أنا الوحيد.

2170
01:32:11,266 --> 01:32:11,699


2171
01:32:11,700 --> 01:32:14,200
بالنسبة لي الآن شيئان مهمان في هذا العالم.

2172
01:32:14,200 --> 01:32:14,700


2173
01:32:14,700 --> 01:32:17,700
طفلنا وأنت.

2174
01:32:17,700 --> 01:32:19,300


2175
01:32:19,300 --> 01:32:22,366
- إذن لا تستحمني.
- حسنًا ، لن أفعل.

2176
01:32:22,366 --> 01:32:25,232
لم يتبع.  -1 لن ولن يجبر أحداً.

2177
01:32:25,233 --> 01:32:25,966


2178
01:32:25,966 --> 01:32:28,666
جيد.  شكرا مرة أخرى على العسل.

2179
01:32:28,666 --> 01:32:30,099


2180
01:32:30,100 --> 01:32:35,133
لا شئ.  سأذهب بعد ذلك.

2181
01:32:35,133 --> 01:32:38,966


2182
01:32:38,966 --> 01:32:41,066
اراك قريبا.

2183
01:32:41,066 --> 01:33:48,432


2184
01:33:48,433 --> 01:33:49,766
مقاسي

2185
01:33:49,766 --> 01:33:50,932


2186
01:33:50,933 --> 01:33:52,733
لإكمال.

2187
01:33:52,733 --> 01:33:53,499


2188
01:33:53,500 --> 01:33:57,566
تجدك بخير؟  لقد رحل ، لا تقلق.  تجدك بخير؟  أليس هذا شيئًا مهمًا؟

2189
01:33:57,566 --> 01:33:57,966


2190
01:33:57,966 --> 01:33:59,866
مرتب.  لماذا جئت

2191
01:33:59,866 --> 01:34:00,166


2192
01:34:00,166 --> 01:34:03,066
Oylum ، لا أعتقد أنك تحب هذا اللقيط.

2193
01:34:03,066 --> 01:34:03,432


2194
01:34:03,433 --> 01:34:06,866
أنا أحب.  أنت مخطئ.  قلت أيضا.

2195
01:34:06,866 --> 01:34:06,966


2196
01:34:06,966 --> 01:34:11,032
Oylum ، لقد فعل شيئًا.
لقد أخافتك.  مهددة.  أخبرني

2197
01:34:11,033 --> 01:34:13,333
لم يهدد تولغا.

2198
01:34:13,333 --> 01:34:13,599


2199
01:34:13,600 --> 01:34:15,633
Oylum ، لقد أخافك.  انا لا اصدق.

2200
01:34:15,633 --> 01:34:15,833


2201
01:34:15,833 --> 01:34:17,166
ليس غبيا.

2202
01:34:17,166 --> 01:34:20,199
أخبرني الحقيقة.  سأحميك.  لن تفعل أي شيء.

2203
01:34:20,200 --> 01:34:20,300


2204
01:34:20,300 --> 01:34:25,100
لا يستطيع أن يهددني.  وقبل أن تعلمه والدته درسا.

2205
01:34:25,100 --> 01:34:28,033


2206
01:34:28,033 --> 01:34:31,166
لا يمكنك أن تحب هذا اللقيط.

2207
01:34:31,166 --> 01:34:33,166
انا لا اصدق.

2208
01:34:33,166 --> 01:34:35,099


2209
01:34:35,100 --> 01:34:39,300
ينظر.  في منتصف الليل ، لمجرد أنني أحب العسل حقًا ، جاء إلى هنا.

2210
01:34:39,300 --> 01:34:41,300
أنت لا تحب العسل.

2211
01:34:41,300 --> 01:34:45,900


2212
01:34:45,900 --> 01:34:48,800
Oylum ، من فضلك قل لي الحقيقة.

2213
01:34:48,800 --> 01:34:50,133


2214
01:34:50,133 --> 01:34:52,233
يستلم.

2215
01:34:52,233 --> 01:34:56,333
أم لا.  انا احب بهرام.

2216
01:34:56,333 --> 01:34:57,199


2217
01:34:57,200 --> 01:34:58,533
مقاسي

2218
01:34:58,533 --> 01:34:58,966


2219
01:34:58,966 --> 01:35:03,799
أتفهم أنني أؤذي كبريائك ، لكني أقبل ذلك بالفعل.

2220
01:35:03,800 --> 01:35:06,933


2221
01:35:06,933 --> 01:35:09,066
أنا لا أريدك.

2222
01:35:09,066 --> 01:36:16,299


2223
01:36:16,300 --> 01:36:19,033
- أوزان ، صباح الخير.
- صباح الخير.

2224
01:36:19,033 --> 01:36:19,833


2225
01:36:19,833 --> 01:36:21,166
ألا يوجد أحد هنا؟

2226
01:36:21,166 --> 01:36:23,166
الرجل في صالة الألعاب الرياضية.

2227
01:36:23,166 --> 01:36:24,899
هل تشرب القهوة

2228
01:36:24,900 --> 01:36:27,166
يستطيع.  لكني سأغسل يدي.

2229
01:36:27,166 --> 01:36:27,366


2230
01:36:27,366 --> 01:36:29,166
حسنًا ، أنت تعرف أين.

2231
01:36:29,166 --> 01:37:01,199


2232
01:37:01,200 --> 01:37:02,800
صباح الخير سيد أوزان.

2233
01:37:02,800 --> 01:37:03,900


2234
01:37:03,900 --> 01:37:06,400
اوزان صباح الخير.  هل حدث شئ؟

2235
01:37:06,400 --> 01:37:06,933


2236
01:37:06,933 --> 01:37:10,466
- هل هناك مشاكل في موقع البناء؟
- لا ، كل شيء على ما يرام.

2237
01:37:10,466 --> 01:37:12,499


2238
01:37:12,500 --> 01:37:15,966
في الواقع ، جئت لرؤية Zelish.

2239
01:37:15,966 --> 01:37:16,099


2240
01:37:16,100 --> 01:37:18,566
هاتفها مغلق.  لم أستطع الاتصال.

2241
01:37:18,566 --> 01:37:19,366


2242
01:37:19,366 --> 01:37:21,166
ربما لا يدرك مكانه.

2243
01:37:21,166 --> 01:37:21,399


2244
01:37:21,400 --> 01:37:22,700
إلى اين ذهب؟

2245
01:37:22,700 --> 01:37:23,133


2246
01:37:23,133 --> 01:37:25,866
- سأل Zelish.
- هل طلبت إجازة؟

2247
01:37:25,866 --> 01:37:26,799


2248
01:37:26,800 --> 01:37:28,333
- متى؟
- أمس.

2249
01:37:28,333 --> 01:37:33,333
أخبرني أنه يريد تعويض كل أيام الإجازة ووافقت.

2250
01:37:33,333 --> 01:37:35,566


2251
01:37:35,566 --> 01:37:36,599
كم عدد الايام؟

2252
01:37:36,600 --> 01:37:37,300


2253
01:37:37,300 --> 01:37:40,500
أسبوع.  لكنها قالت إنها تستطيع تمديد الموعد النهائي.

2254
01:37:40,500 --> 01:37:44,800


2255
01:37:44,800 --> 01:37:48,933
ماذا حدث؟  هل لديك مشكلة؟

2256
01:37:48,933 --> 01:37:49,199


2257
01:37:49,200 --> 01:37:52,366
لا.  لا مشكلة.  لماذا يجب أن يكون؟

2258
01:37:52,366 --> 01:37:58,499
لا أعلم.  بدا زيليش حزينًا.  وقور.

2259
01:37:58,500 --> 01:38:01,366
وظننت أن هناك مشكلة.

2260
01:38:01,366 --> 01:38:03,199


2261
01:38:03,200 --> 01:38:05,100
هل تعرف أين ذهب؟

2262
01:38:05,100 --> 01:38:05,366


2263
01:38:05,366 --> 01:38:09,632
قالت إنها ذاهبة إلى خارج المدينة.

2264
01:38:09,633 --> 01:38:11,633
وأنا لم أسأل.

2265
01:38:11,633 --> 01:38:13,633


2266
01:38:13,633 --> 01:38:14,933
هل تناولت الفطور؟

2267
01:38:14,933 --> 01:38:15,099


2268
01:38:15,100 --> 01:38:16,966
- لنتناول الفطور معا.
- لا.

2269
01:38:16,966 --> 01:38:17,099


2270
01:38:17,100 --> 01:38:21,000
شكرًا لك.  انا ذاهب الى موقع البناء.  هناك اشياء.

2271
01:38:21,000 --> 01:38:23,900
- حسنًا ، كما تعلم.
- اتمنى لك يوم جيد.

2272
01:38:23,900 --> 01:38:24,000


2273
01:38:24,000 --> 01:38:26,933
اتمنى لك يوم جيد.

2274
01:38:26,933 --> 01:38:29,799


2275
01:38:29,800 --> 01:38:32,300
حظا سعيدا أخي سيساي.

2276
01:38:32,300 --> 01:38:34,200
- حظا طيبا أخي.
- قل مرحبا للجميع خارجنا.

2277
01:38:34,200 --> 01:38:35,966
- نعم يا أخي أخبرني.  - واخبرنا.

2278
01:38:35,966 --> 01:38:37,966
شكرا شكرا.

2279
01:38:37,966 --> 01:38:39,966


2280
01:38:39,966 --> 01:38:42,499
بارك الله فيكم جميعا يا أصدقائي.

2281
01:38:42,500 --> 01:38:43,566
اغفر لكل شيء.

2282
01:38:43,566 --> 01:38:44,999
آسف أخي.

2283
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
- أنت آسف يا أخي.
- شكرًا لك.

2284
01:38:47,000 --> 01:38:47,566


2285
01:38:47,566 --> 01:38:50,199
- لا تنسونا يا أخي سيساي.
- كيف أنساك؟

2286
01:38:50,200 --> 01:38:51,000


2287
01:38:51,000 --> 01:38:52,966
هل استطيع؟  لكن لا تنساني أيضًا.

2288
01:38:52,966 --> 01:38:53,599
بالتاكيد.

2289
01:38:53,600 --> 01:38:56,766
- عندما يكون لديك شيء قانوني ، اتصل بي.
- الله يبارك.

2290
01:38:56,766 --> 01:39:01,366
الاتصال وكتابة الرسائل.  أنت تعرف أين سأكون.

2291
01:39:01,366 --> 01:39:03,099
- نعلم.  - إن شاء الله أخي سيزاي.

2292
01:39:03,100 --> 01:39:05,300
- رضي الله عنك.
- شكرًا لك.

2293
01:39:05,300 --> 01:39:07,900
- أنت رجل يا أخي سيزاي.
- السيد سيزاي.

2294
01:39:07,900 --> 01:39:09,200


2295
01:39:09,200 --> 01:39:12,066
نعم.  أصدقاء.

2296
01:39:12,066 --> 01:39:13,199


2297
01:39:13,200 --> 01:39:17,100
أنا أثق بك.  حذر.

2298
01:39:17,100 --> 01:39:20,366
- تعال.
- دع صديقك ينفتح.

2299
01:39:20,366 --> 01:39:22,366
- قد يكون طريقك مفتوحا يا أخي.
- سعيد.

2300
01:39:22,366 --> 01:39:36,832


2301
01:39:36,833 --> 01:39:38,266
اتركها تمر.

2302
01:39:38,266 --> 01:39:40,699


2303
01:39:40,700 --> 01:39:42,133
جوزيد.

2304
01:39:42,133 --> 01:39:49,099


2305
01:39:49,100 --> 01:39:50,900
ذهب الحمد لله.

2306
01:39:50,900 --> 01:39:52,900
نعم ، انتهى الأمر.

2307
01:39:52,900 --> 01:39:53,233


2308
01:39:53,233 --> 01:39:56,066
لماذا تهتم؟  كنت أجلس في سيارة أجرة.

2309
01:39:56,066 --> 01:39:57,132


2310
01:39:57,133 --> 01:39:58,966
نعم ، كان الأمر صعبًا للغاية.

2311
01:39:58,966 --> 01:40:00,299


2312
01:40:00,300 --> 01:40:01,900
الكثير من الطرق وكلها.

2313
01:40:01,900 --> 01:40:05,700
ما يجب القيام به؟  ترك الظهر؟

2314
01:40:05,700 --> 01:40:05,966


2315
01:40:05,966 --> 01:40:07,666
خذها ، تعال.

2316
01:40:07,666 --> 01:40:08,899


2317
01:40:08,900 --> 01:40:11,200
استمتع بالحرية.

2318
01:40:11,200 --> 01:40:11,533


2319
01:40:11,533 --> 01:40:13,199
دعنا نذهب.

2320
01:40:13,200 --> 01:40:24,366


2321
01:40:24,366 --> 01:40:27,299
سيد كافات ، أنت لم تبدأ خط G بعد.

2322
01:40:27,300 --> 01:40:27,600


2323
01:40:27,600 --> 01:40:28,633
إذا سارت الأمور على هذا النحو ، فلن نجعلها.

2324
01:40:28,633 --> 01:40:29,033


2325
01:40:29,033 --> 01:40:30,799
السيد المهندس ، نبدأ اليوم.

2326
01:40:30,800 --> 01:40:33,800
حسنًا ، عليك أن تكون سريعًا وإلا سيحصل عليها الجميع من السيد أوزان.

2327
01:40:33,800 --> 01:40:36,366
قل لإحسان بتركيب السباكة بأسرع وقت ممكن اتفقنا؟

2328
01:40:36,366 --> 01:40:37,999
- حسنا ، السيد المهندس.
- تعال.

2329
01:40:38,000 --> 01:40:45,600


2330
01:40:45,600 --> 01:40:47,300
أخي ، أهلا بك.

2331
01:40:47,300 --> 01:40:47,900


2332
01:40:47,900 --> 01:40:49,966
Ozi ، انظر إلى هذا.

2333
01:40:49,966 --> 01:40:53,199


2334
01:40:53,200 --> 01:40:55,433
ما الجديد يا فتى  لديك وجه حامض.

2335
01:40:55,433 --> 01:40:55,833


2336
01:40:55,833 --> 01:40:58,599
لا شيء مهم.  سأخبرك لاحقا.

2337
01:40:58,600 --> 01:41:02,000
كيف تافهة؟  يمكنك أن ترى على وجهك أنك لست في حالة مزاجية.

2338
01:41:02,000 --> 01:41:04,100


2339
01:41:04,100 --> 01:41:05,366
دقيقة واحدة فقط.

2340
01:41:05,366 --> 01:41:05,999


2341
01:41:06,000 --> 01:41:08,000
انساني الآن.

2342
01:41:08,000 --> 01:41:09,100
هل تعرف الفرنسية جيدا؟

2343
01:41:09,100 --> 01:41:09,566


2344
01:41:09,566 --> 01:41:12,799
حسنًا ، لكنني نسيت بالفعل بدون ممارسة.

2345
01:41:12,800 --> 01:41:13,366


2346
01:41:13,366 --> 01:41:16,566
يا رجل ، لم أستطع الرؤية جيدًا على الطريق.

2347
01:41:16,566 --> 01:41:18,266
انسى ذلك.

2348
01:41:18,266 --> 01:41:21,199


2349
01:41:21,200 --> 01:41:22,700
حقًا!

2350
01:41:22,700 --> 01:41:23,133


2351
01:41:23,133 --> 01:41:25,133
إنها شهادة ألماس يا رجل.

2352
01:41:25,133 --> 01:41:25,233


2353
01:41:25,233 --> 01:41:31,133
شهادة لبيع ماسة عيار 50 قيراط لا تشوبه شائبة.

2354
01:41:31,133 --> 01:41:32,399


2355
01:41:32,400 --> 01:41:33,700
الماس؟

2356
01:41:33,700 --> 01:41:34,966


2357
01:41:34,966 --> 01:41:36,699
كم تساوي 50 قيراط؟

2358
01:41:36,700 --> 01:41:36,900


2359
01:41:36,900 --> 01:41:39,433
ربما كنت تقصد ملايين الدولارات.

2360
01:41:39,433 --> 01:41:41,433
يا فتى ، أين وجدت ذلك؟

2361
01:41:41,433 --> 01:41:41,633


2362
01:41:41,633 --> 01:41:43,099
في الفندق.

2363
01:41:43,100 --> 01:41:43,800


2364
01:41:43,800 --> 01:41:45,500
في حمام أولتان.

2365
01:41:45,500 --> 01:41:59,733


2366
01:41:59,733 --> 01:42:00,833
تعال.

2367
01:42:00,833 --> 01:42:03,299


2368
01:42:03,300 --> 01:42:04,333
تعال.

2369
01:42:04,333 --> 01:42:17,699


2370
01:42:17,700 --> 01:42:19,000
أي نوع من مكان هو؟

2371
01:42:19,000 --> 01:42:19,100


2372
01:42:19,100 --> 01:42:21,033
افتح الباب.

2373
01:42:21,033 --> 01:42:21,933


2374
01:42:21,933 --> 01:42:23,166
تعال.

2375
01:42:23,166 --> 01:42:25,899


2376
01:42:25,900 --> 01:42:27,533
من فضلك ، سيد سيزاي.

2377
01:42:27,533 --> 01:42:34,233


2378
01:42:34,233 --> 01:42:35,799
بجدية ما هو المكان؟

2379
01:42:35,800 --> 01:42:37,800
سوف تطرق

2380
01:42:37,800 --> 01:42:47,400


2381
01:42:47,400 --> 01:42:51,066
الله يبارك!  انظر من وصل!

2382
01:42:51,066 --> 01:42:53,899


2383
01:42:53,900 --> 01:42:55,600
على الرحب والسعة.  بسأل.

2384
01:42:55,600 --> 01:42:56,800
- شكرًا لك.
- أدخل.

2385
01:42:56,800 --> 01:42:58,633
شكرًا لك.

2386
01:42:58,633 --> 01:43:03,299


2387
01:43:03,300 --> 01:43:06,366
الشاي جاهز.  من فضلك ، السيدة جوزيد.

2388
01:43:06,366 --> 01:43:08,499
شكرا اخي شكرا.

2389
01:43:08,500 --> 01:43:09,966
أخي ، شكراً جزيلاً لك.

2390
01:43:09,966 --> 01:43:12,366
للصحة.  لابد أنك فاتتك الشاي.

2391
01:43:12,366 --> 01:43:14,832
أخي ، هل من الممكن ألا تفوتك الشاي؟

2392
01:43:14,833 --> 01:43:16,999
لا أحد يطبخها مثلك.

2393
01:43:17,000 --> 01:43:18,833
لا يمكن أن تكون مستعدة.  كيف سيستعدون؟

2394
01:43:18,833 --> 01:43:20,833
أنت الأخ الصحيح.

2395
01:43:20,833 --> 01:43:22,099


2396
01:43:22,100 --> 01:43:23,766
كيف تحبها في المنزل

2397
01:43:23,766 --> 01:43:26,432
المنزل جميل جدا.  حقًا.

2398
01:43:26,433 --> 01:43:26,633


2399
01:43:26,633 --> 01:43:28,233
منزل رائع.

2400
01:43:28,233 --> 01:43:29,966


2401
01:43:29,966 --> 01:43:31,699
صغيرة بعض الشيء.

2402
01:43:31,700 --> 01:43:36,033
ولكن بعد ذلك سنبحث عن المزيد ، إذا كنت تريد ذلك.

2403
01:43:36,033 --> 01:43:39,566
لا ، إنها ليست صغيرة على الإطلاق.  لقد سئمنا.

2404
01:43:39,566 --> 01:43:40,099


2405
01:43:40,100 --> 01:43:41,566
يكفي لإثنين منا يا أخي ، أليس كذلك؟ Enough for the two of us bro، isn't it؟

2406
01:43:41,566 --> 01:43:43,566
متأكد تماما.

2407
01:43:43,566 --> 01:43:44,699


2408
01:43:44,700 --> 01:43:48,966
Guzide ، عندما تمكنت باسم الله من العثور على هذا المنزل وتأجيره؟

2409
01:43:48,966 --> 01:43:53,799
عندما كانت هناك إمكانية لإطلاق سراحك.

2410
01:43:53,800 --> 01:43:53,933


2411
01:43:53,933 --> 01:43:58,566
ثم اتصلت ، وأخبرت الأخ نعمان أن يأتي ، بفضله.  تمكنا معا.

2412
01:43:58,566 --> 01:43:59,566
أليس هذا صحيح يا أخي؟

2413
01:43:59,566 --> 01:44:00,766
نعم.

2414
01:44:00,766 --> 01:44:01,799


2415
01:44:01,800 --> 01:44:04,633
شكرًا لك.  شكرا لكما ، في الواقع.

2416
01:44:04,633 --> 01:44:06,833


2417
01:44:06,833 --> 01:44:08,333
أخ

2418
01:44:08,333 --> 01:44:09,699


2419
01:44:09,700 --> 01:44:13,033
يجب أن يكون لديك أخبار.  أعطني أخبار من أفانوس.

2420
01:44:13,033 --> 01:44:13,366


2421
01:44:13,366 --> 01:44:18,199
أخي ، أخبرته عن ذلك... قال إن هناك شائعات في أفانوس.

2422
01:44:18,200 --> 01:44:19,100
نعم.

2423
01:44:19,100 --> 01:44:22,700
قال جوزيد قليلاً ، لكن التفاصيل معروفة لك فقط يا أخي.

2424
01:44:22,700 --> 01:44:24,200
ماذا يقولون في أفانوس؟  ما يحدث؟

2425
01:44:24,200 --> 01:44:26,400
سيساي ، أقسم أنني فوجئت.

2426
01:44:26,400 --> 01:44:28,833
يتحدثون عن الخيانة.

2427
01:44:28,833 --> 01:44:31,933
أقول أن Sezay ليس كذلك ، لكن من يستمع؟

2428
01:44:31,933 --> 01:44:36,566
شخص ما يعبث معك كثيرًا ، كما تعلم.  حتى أفانوس اعتقد ذلك.

2429
01:44:36,566 --> 01:44:43,566


2430
01:44:43,566 --> 01:44:45,999
سيدتي ، للأسف لا يمكننا السماح لك بالدخول.

2431
01:44:46,000 --> 01:44:48,833
ماذا تقصد لا تستطيع الدخول؟  لا تتحدث بلا منطق.

2432
01:44:48,833 --> 01:44:51,966
السيدة يسيم!  تلقيت طلبًا.  لا يمكنك المرور.

2433
01:44:51,966 --> 01:44:54,432
هل لديك مهمة؟  انت مجنون؟

2434
01:44:54,433 --> 01:44:56,766
زوجي زبون منتظم هنا.

2435
01:44:56,766 --> 01:44:59,999
أنا زوجة مراد ينرسوي ، سأدمرك.  ابتعد عن الطريق.

2436
01:45:00,000 --> 01:45:02,266
السيدة يسيم ، زوجك أعطى الأمر.

2437
01:45:02,266 --> 01:45:02,632


2438
01:45:02,633 --> 01:45:03,633
ماذا؟

2439
01:45:03,633 --> 01:45:06,233
أخبرنا السيد طارق بعدم السماح لك بدخول الفندق.

2440
01:45:06,233 --> 01:45:06,399


2441
01:45:06,400 --> 01:45:11,200
من أنت؟  من أنت؟  ابنتي هنا.  جئت لرؤيتها.

2442
01:45:11,200 --> 01:45:12,833
السيدة يسيم ، لا تجعل المشاكل.

2443
01:45:12,833 --> 01:45:16,133
لقد فقدت ابنتي مرة أخرى ، أليس كذلك؟  لقد فقدت ابنتي مرة أخرى!

2444
01:45:16,133 --> 01:45:17,933
ابنتك بأمان هنا ، السيدة يسيم.

2445
01:45:17,933 --> 01:45:19,933
لا تجعلنا نبلغ الشرطة.

2446
01:45:19,933 --> 01:45:22,366
أيها الرفاق ، اصطحبوا السيدة يسيم.

2447
01:45:22,366 --> 01:45:24,066
من فضلك سيدتي

2448
01:45:24,066 --> 01:45:24,999


2449
01:45:25,000 --> 01:45:28,900
ستكون مسؤولاً عن هذا.  سأدفع لكم جميعا!

2450
01:45:28,900 --> 01:45:33,133


2451
01:45:33,133 --> 01:45:34,999
مراد ليعاقبك الله!

2452
01:45:35,000 --> 01:45:37,333
أتمنى أن يأخذ روحك قريباً!

2453
01:45:37,333 --> 01:45:39,333
ليموت في عذاب!

2454
01:45:39,333 --> 01:45:45,199


2455
01:45:45,200 --> 01:45:47,300
صباح الخير طارق ينرسوي.

2456
01:45:47,300 --> 01:45:48,200


2457
01:45:48,200 --> 01:45:49,533
انت متاخر.

2458
01:45:49,533 --> 01:45:49,799


2459
01:45:49,800 --> 01:45:51,800
هل أنت دائما متأخر جدا على المكتب؟

2460
01:45:51,800 --> 01:45:55,633
السيدة إلماس ، أنت لا تهتم بموعد وصولي إلى مكتبي.

2461
01:45:55,633 --> 01:45:56,199


2462
01:45:56,200 --> 01:45:57,433
ماذا ستشرب

2463
01:45:57,433 --> 01:45:58,133


2464
01:45:58,133 --> 01:46:00,933
وصلت قهوتك بالفعل.  للصحة.

2465
01:46:00,933 --> 01:46:01,766


2466
01:46:01,766 --> 01:46:03,832
فهمت يا رفاق ، شكرا.

2467
01:46:03,833 --> 01:46:06,799


2468
01:46:06,800 --> 01:46:09,433
ولماذا أتيت يا إلماس هيفيز؟

2469
01:46:09,433 --> 01:46:12,633
ماذا ستمزق رأسي مرة أخرى؟

2470
01:46:12,633 --> 01:46:14,499


2471
01:46:14,500 --> 01:46:16,933
أنا شخصياً ليس لدي خطة.

2472
01:46:16,933 --> 01:46:17,599


2473
01:46:17,600 --> 01:46:20,266
إذا كانت لدي خطة ، فلن أكون هنا.

2474
01:46:20,266 --> 01:46:21,199


2475
01:46:21,200 --> 01:46:23,133
ربما لن تكون كذلك.

2476
01:46:23,133 --> 01:46:23,533


2477
01:46:23,533 --> 01:46:25,366
في الواقع ، لا يمكنك أن تكون هنا.

2478
01:46:25,366 --> 01:46:26,899


2479
01:46:26,900 --> 01:46:30,333
ربما لم تأت إلى هنا لتناول القهوة ، أليس كذلك؟

2480
01:46:30,333 --> 01:46:30,433


2481
01:46:30,433 --> 01:46:34,099
حسنًا ، دعنا لا نخرجه.  دعنا نصل الى اتفاق.  ماذا تريد مني

2482
01:46:34,100 --> 01:46:34,700


2483
01:46:34,700 --> 01:46:37,300
يوافق جوزيد على الطلاق منك.

2484
01:46:37,300 --> 01:46:39,533


2485
01:46:39,533 --> 01:46:41,133
يوافق؟

2486
01:46:41,133 --> 01:46:41,533


2487
01:46:41,533 --> 01:46:43,199
توقف عن ذلك.

2488
01:46:43,200 --> 01:46:45,300


2489
01:46:45,300 --> 01:46:48,000
شكرا لك ، شكرا لك على هذا التساهل.

2490
01:46:48,000 --> 01:46:52,966


2491
01:46:52,966 --> 01:46:54,832
ألا يوجد أحد هنا؟

2492
01:46:54,833 --> 01:46:55,533


2493
01:46:55,533 --> 01:46:57,833
لماذا أتيت يا إلماس هيفيز؟

2494
01:46:57,833 --> 01:47:00,033
خذ ملايين الدولارات الخاصة بي؟

2495
01:47:00,033 --> 01:47:03,299
هل أتيت إلى هنا لتطالب بنصف ثروتي؟

2496
01:47:03,300 --> 01:47:03,900


2497
01:47:03,900 --> 01:47:06,400
Guzide لديه عرض لك.

2498
01:47:06,400 --> 01:47:07,133


2499
01:47:07,133 --> 01:47:09,166
أنا لا أهتم ، أنا لا أهتم حقًا.

2500
01:47:09,166 --> 01:47:13,199
عرض Giizide لا يثير اهتمامي حقًا.

2501
01:47:13,200 --> 01:47:14,400


2502
01:47:14,400 --> 01:47:18,033
أعتقد أنه سيكون من الجيد أن تسمع يا طارق.

2503
01:47:18,033 --> 01:47:18,299


2504
01:47:18,300 --> 01:47:22,233
لأن جوزيد لا يريد منك أي شيء.

2505
01:47:22,233 --> 01:47:23,999


2506
01:47:24,000 --> 01:47:25,933
كيف لا يريد شيئا؟

2507
01:47:25,933 --> 01:47:29,333
هو فقط لا يريد ذلك.  لا نفقة ولا تعويض.

2508
01:47:29,333 --> 01:47:35,199
فقط نصف الممتلكات المكتسبة في الزواج.  سيتخذ القاضي مثل هذا القرار على أي حال.

2509
01:47:35,200 --> 01:47:35,533


2510
01:47:35,533 --> 01:47:37,533
إنها لا تريد أكثر من ذلك.

2511
01:47:37,533 --> 01:47:38,333


2512
01:47:38,333 --> 01:47:41,099
أعتقد أن هذه فرصة عظيمة لك.

2513
01:47:41,100 --> 01:47:43,100
دعونا نتفق ، دعونا نتفق وهذا كل شيء.

2514
01:47:43,100 --> 01:47:45,500
ما الذي تحاول تحقيقه يا إلماس هيفيز؟

2515
01:47:45,500 --> 01:47:47,333
ما هو هدفك هذه المرة؟

2516
01:47:47,333 --> 01:47:48,933
ليس لدي هدف.

2517
01:47:48,933 --> 01:47:54,033
ستمنح Guzida ما عليك أن تقدمه وفقًا للقانون.  وستكون هذه نهاية الأمر.

2518
01:47:54,033 --> 01:47:56,099


2519
01:47:56,100 --> 01:47:58,633
بالطبع ، حتى دفع مقابل خدماتي.

2520
01:47:58,633 --> 01:48:00,099


2521
01:48:00,100 --> 01:48:02,766
لقد جعلتني أعاني ، طارق ينرسوي.

2522
01:48:02,766 --> 01:48:03,432


2523
01:48:03,433 --> 01:48:09,299
لذلك ، لا تعتقد أن الدفع مقابل خدماتي سيكون رخيصًا.

2524
01:48:09,300 --> 01:48:11,233
سيكون باهظ الثمن ، ضع في اعتبارك.

2525
01:48:11,233 --> 01:48:14,699
انتظر انتظر انتظر.  هل يعرف الأطفال عنها؟

2526
01:48:14,700 --> 01:48:20,300
اتخذت Guzide قرارًا بعدم مطالبتك بأي شيء مع الأطفال.

2527
01:48:20,300 --> 01:48:21,966
رائع

2528
01:48:21,966 --> 01:48:22,199


2529
01:48:22,200 --> 01:48:26,433
هل سيأخذون كل شيء مني حتى آخر بنس حتى أتجول؟

2530
01:48:26,433 --> 01:48:28,433
ماذا حدث أنهم تغيروا فجأة؟

2531
01:48:28,433 --> 01:48:29,133


2532
01:48:29,133 --> 01:48:31,399
إنهم لا يريدون أموالك القذرة.

2533
01:48:31,400 --> 01:48:33,633


2534
01:48:33,633 --> 01:48:38,466
بالأمس كانت نظيفة ، واليوم أصبحت أموالي متسخة فجأة ، أليس كذلك؟

2535
01:48:38,466 --> 01:48:38,799


2536
01:48:38,800 --> 01:48:42,333
لقد أخذت الكثير من الوقت.  ليس لدي وقت لك.

2537
01:48:42,333 --> 01:48:42,833


2538
01:48:42,833 --> 01:48:45,966
يوم الجمعة ، في جلسة الاستماع ، سيتخذ القاضي نفس القرار.

2539
01:48:45,966 --> 01:48:49,099
فقط دقيقة ، دقيقة ، دقيقة.  دقيقة واحدة فقط.

2540
01:48:49,100 --> 01:48:49,333


2541
01:48:49,333 --> 01:48:52,266
طارق ، لماذا تبحث عن صيد؟

2542
01:48:52,266 --> 01:48:52,599


2543
01:48:52,600 --> 01:48:58,133
هل يجب على الجميع أن يكونوا جشعين وعديمي الضمير وتجاريين مثلك؟

2544
01:48:58,133 --> 01:48:58,433


2545
01:48:58,433 --> 01:49:00,399
كان Guzide متعبًا جدًا من كل هذا.

2546
01:49:00,400 --> 01:49:02,200
إنه لا يحتاج إلى المال على أي حال ، كما تعلم.

2547
01:49:02,200 --> 01:49:04,200
تريد هي والأطفال إغلاق هذه المسألة.

2548
01:49:04,200 --> 01:49:04,766


2549
01:49:04,766 --> 01:49:11,066
يريدون التخلص منك.  كل شيء بسيط جدا.

2550
01:49:11,066 --> 01:49:11,499


2551
01:49:11,500 --> 01:49:13,300
هل أنت جاد.

2552
01:49:13,300 --> 01:49:14,833
جدي جدا.

2553
01:49:14,833 --> 01:49:16,099


2554
01:49:16,100 --> 01:49:19,500
ودعنا نتحدث عن الدفع مقابل خدماتي بشكل منفصل.

2555
01:49:19,500 --> 01:49:23,500


2556
01:49:23,500 --> 01:49:25,400
نراكم الجمعة.

2557
01:49:25,400 --> 01:50:01,100


2558
01:50:01,100 --> 01:50:02,533
اسمع يا امين.

2559
01:50:02,533 --> 01:50:04,233


2560
01:50:04,233 --> 01:50:08,033
لا تكن فتى أحمق في السجن ماذا يعني شرب الشاي؟

2561
01:50:08,033 --> 01:50:10,699
هو الآن أمامي ، السيد طارق.  خرج ، هذا هو.

2562
01:50:10,700 --> 01:50:13,933
تناول الشاي مع السيدة جوزيد.  إذا كنت تريد يمكنني إرسال صورة.

2563
01:50:13,933 --> 01:50:44,833


2564
01:50:44,833 --> 01:50:46,933
أين مينمين

2565
01:50:46,933 --> 01:50:47,033


2566
01:50:47,033 --> 01:50:49,599
هل ذهب حبك ل menemen؟

2567
01:50:49,600 --> 01:50:51,100
لماذا يمر؟

2568
01:50:51,100 --> 01:50:54,333
كنت من افتقد الرجال في السجن فماذا عنك؟

2569
01:50:54,333 --> 01:50:59,733


2570
01:50:59,733 --> 01:51:02,133
لفترة من الوقت ، سأكون الأول.

2571
01:51:02,133 --> 01:51:02,299


2572
01:51:02,300 --> 01:51:04,966
أولا في كل من الحرية و menemen.

2573
01:51:04,966 --> 01:51:06,966
جيد.  جيد.

2574
01:51:06,966 --> 01:51:07,366


2575
01:51:07,366 --> 01:51:08,732
دعهم يجلبونها أولاً.

2576
01:51:08,733 --> 01:51:12,599
السيدة جوزيد ، أنا ضحية.  اسمحوا لي أن أستمتع بهذا المنصب لبضعة أيام.

2577
01:51:12,600 --> 01:51:15,366
حسناً عزيزتي أنت الضحية حسناً

2578
01:51:15,366 --> 01:51:17,366
أنا لا أقول أي شيء.

2579
01:51:17,366 --> 01:51:23,232


2580
01:51:23,233 --> 01:51:26,099
في السجن ، كنت في كثير من الأحيان في عقلين.

2581
01:51:26,100 --> 01:51:28,766
الأول هو إيبيك ، ابنتي.

2582
01:51:28,766 --> 01:51:31,266
لم أستطع الذهاب إلى كندا ، ولم أستطع رؤية إيبيك.

2583
01:51:31,266 --> 01:51:31,566


2584
01:51:31,566 --> 01:51:33,332
بدأت أقلق بشأنه.

2585
01:51:33,333 --> 01:51:39,499
هل سامحني أم لا يزال يكرهني؟

2586
01:51:39,500 --> 01:51:41,500
أنا لا أعرف هذا.

2587
01:51:41,500 --> 01:51:43,033


2588
01:51:43,033 --> 01:51:47,266
كما تعلم ، ظننت أنني سأموت في السجن دون أن أعرف ذلك.

2589
01:51:47,266 --> 01:51:48,199


2590
01:51:48,200 --> 01:51:49,600
مثله.

2591
01:51:49,600 --> 01:51:50,833


2592
01:51:50,833 --> 01:51:53,966
لكن في أغلب الأحيان كنت أفكر فيك يا جوزيدا.

2593
01:51:53,966 --> 01:51:55,966
الأهم من ذلك كله عنك.

2594
01:51:55,966 --> 01:51:56,799


2595
01:51:56,800 --> 01:52:00,600
فكرت كم أنت مجنون ومجنون لأنك لا تسمع مني.

2596
01:52:00,600 --> 01:52:05,866
لقد فكرت كثيرًا في ما يجب أن أفعله لمنع خيبة أملك.

2597
01:52:05,866 --> 01:52:06,932


2598
01:52:06,933 --> 01:52:09,533
اعتقدت في الواقع أنني كنت أتلقى رسائل منك.

2599
01:52:09,533 --> 01:52:16,599
لأن طارق راسلني نيابة عنك.

2600
01:52:16,600 --> 01:52:16,766


2601
01:52:16,766 --> 01:52:21,599
لأكون صادقًا ، كنت مستاءً للغاية.

2602
01:52:21,600 --> 01:52:23,166


2603
01:52:23,166 --> 01:52:26,766
فكرت ، حسناً ، واو ، سيساي.

2604
01:52:26,766 --> 01:52:30,832
لقد وجدت ابنة وحفيدًا ، لكنني نسيت نفسي.

2605
01:52:30,833 --> 01:52:33,699


2606
01:52:33,700 --> 01:52:39,200
النكات جانبا.  طارق تصرف بشكل سيء جدا.

2607
01:52:39,200 --> 01:52:41,533
لقد تسبب في الكثير من الأذى.

2608
01:52:41,533 --> 01:52:43,799
كبير جدا.

2609
01:52:43,800 --> 01:52:43,966


2610
01:52:43,966 --> 01:52:45,799
لقد تسبب في الكثير من الأذى.

2611
01:52:45,800 --> 01:52:46,033


2612
01:52:46,033 --> 01:52:49,699
لكن كما تعلم ، أشعر بالأسف على طارق.

2613
01:52:49,700 --> 01:52:51,700
اشعربالأسف عليه.

2614
01:52:51,700 --> 01:52:53,400
لماذا أنت آسف؟

2615
01:52:53,400 --> 01:52:57,200
في سبيل الله ، أليس أقاربه هم أعظم ثروة للإنسان؟

2616
01:52:57,200 --> 01:52:57,533


2617
01:52:57,533 --> 01:53:01,599
ليس له أقارب.  لا يوجد من حوله من يحبه.

2618
01:53:01,600 --> 01:53:02,133


2619
01:53:02,133 --> 01:53:03,599
إنه رجل فقير للغاية.

2620
01:53:03,600 --> 01:53:03,900


2621
01:53:03,900 --> 01:53:05,600
مثله.

2622
01:53:05,600 --> 01:53:06,933


2623
01:53:06,933 --> 01:53:11,033
ما يحدث في هذه الحالة؟

2624
01:53:11,033 --> 01:53:11,399


2625
01:53:11,400 --> 01:53:12,300
ما يحدث؟

2626
01:53:12,300 --> 01:53:14,766
نحن الأغنى.

2627
01:53:14,766 --> 01:53:15,199


2628
01:53:15,200 --> 01:53:17,066
بالطبع نحن.

2629
01:53:17,066 --> 01:53:41,299


2630
01:53:41,300 --> 01:53:45,166
تم إطلاق سراح الأخ سيزاي أوكويان.

2631
01:53:45,166 --> 01:53:46,599
أطلق سراح الرجل.  كنوع من المزاح.

2632
01:53:46,600 --> 01:53:48,233
ماذا يعني ذلك؟

2633
01:53:48,233 --> 01:53:50,233
هذا لا يعني شيئاً يا كوركماز.

2634
01:53:50,233 --> 01:53:51,899
لا تفكر في المشكلة على الفور.

2635
01:53:51,900 --> 01:53:55,100
أخي ، إذا لمستني ، سأحرقهم جميعًا ، ضع في اعتبارك.

2636
01:53:55,100 --> 01:53:55,200


2637
01:53:55,200 --> 01:53:57,400
ماذا تريد أن تقول؟  هل تهددنى؟

2638
01:53:57,400 --> 01:53:57,900


2639
01:53:57,900 --> 01:53:59,600
ماذا يعني حرق الجميع؟

2640
01:53:59,600 --> 01:54:01,433
لا أخ.  كيف ينظر إليك؟

2641
01:54:01,433 --> 01:54:02,166
أنا لا أتحدث عنك.

2642
01:54:02,166 --> 01:54:04,432
كوركماز ، سأدمرك!  أنا سوف تدمر!

2643
01:54:04,433 --> 01:54:07,033
تعرف ما تقوله هل تفهم ؟!

2644
01:54:07,033 --> 01:54:10,566


2645
01:54:10,566 --> 01:54:13,632
عمة!  عمة!

2646
01:54:13,633 --> 01:54:13,899


2647
01:54:13,900 --> 01:54:15,633
لدي أخبار جيدة.

2648
01:54:15,633 --> 01:54:15,733


2649
01:54:15,733 --> 01:54:19,299
ماذا حدث؟  هل أعطاك (مراد) 500 جنيه من مصروف الجيب؟

2650
01:54:19,300 --> 01:54:22,766
طلق مراد.  هل يمكنك تصديق ذلك؟

2651
01:54:22,766 --> 01:54:24,199
ماذا تريد أن تقول؟

2652
01:54:24,200 --> 01:54:28,600
الحقيقة تخرج!  الى جانب ذلك ، لا تحتاج الساحرة Guzide إلى فلس واحد للطلاق.

2653
01:54:28,600 --> 01:54:28,733


2654
01:54:28,733 --> 01:54:30,199
أين علمت؟

2655
01:54:30,200 --> 01:54:32,200
ذهبت للتحدث مع مراد.

2656
01:54:32,200 --> 01:54:33,900
كان المحامي جوزيد قادمًا.

2657
01:54:33,900 --> 01:54:36,566
قالت إن جوزيد لم تعد تريد العبث بعد الآن ، لقد كانت متعبة جدًا.

2658
01:54:36,566 --> 01:54:38,832
أنه يريد الطلاق بموجب أحكام القانون.

2659
01:54:38,833 --> 01:54:40,899
رائع!

2660
01:54:40,900 --> 01:54:42,766
لا يتناسب مع رأسي على الإطلاق.

2661
01:54:42,766 --> 01:54:44,666
لماذا تحصل هذه المرأة على الطلاق المجاني؟

2662
01:54:44,666 --> 01:54:44,766


2663
01:54:44,766 --> 01:54:46,899
ما الفرق يا عمتي؟  لا مانع.

2664
01:54:46,900 --> 01:54:51,600
نعم ، لكن الأمر لا يتعلق بالطلاق.  امرأة تطلق رجلا بخير.

2665
01:54:51,600 --> 01:54:52,366


2666
01:54:52,366 --> 01:54:56,299
كيف ستضعه على طاولة الزفاف؟

2667
01:54:56,300 --> 01:55:00,100
دعهم يحصلون على الطلاق أولاً ، سأفعل الشيء الصحيح.

2668
01:55:00,100 --> 01:55:00,600


2669
01:55:00,600 --> 01:55:03,600
أنت تفكر في ما سنفعله بهذه المرأة.

2670
01:55:03,600 --> 01:55:05,600
مع هذا ديليك.

2671
01:55:05,600 --> 01:55:39,766


2672
01:55:39,766 --> 01:55:41,399
مرحبًا.

2673
01:55:41,400 --> 01:55:42,333


2674
01:55:42,333 --> 01:55:43,733
مرحبًا.

2675
01:55:43,733 --> 01:55:48,366


2676
01:55:48,366 --> 01:55:50,832
إسمح لي، من فضلك.

2677
01:55:50,833 --> 01:55:53,733
أيمكن أن نلتقي

2678
01:55:53,733 --> 01:55:55,766


2679
01:55:55,766 --> 01:56:00,466
لا تفكر.  انا لم اتعرف عليك

2680
01:56:00,466 --> 01:56:00,699


2681
01:56:00,700 --> 01:56:03,400
إنه فقط أن وجهك يبدو مألوفًا جدًا.

2682
01:56:03,400 --> 01:56:05,400
هل تعيش في Acibadem؟

2683
01:56:05,400 --> 01:56:07,900
لا ، أنا أعيش في Kucukyaly.

2684
01:56:07,900 --> 01:56:09,900
يجب أن تخلط بيني وبين شخص آخر.

2685
01:56:09,900 --> 01:56:10,966
ربما.

2686
01:56:10,966 --> 01:56:13,032


2687
01:56:13,033 --> 01:56:15,166
هل ستنجب طفلاً؟

2688
01:56:15,166 --> 01:56:15,966


2689
01:56:15,966 --> 01:56:16,632
نعم.

2690
01:56:16,633 --> 01:56:18,633
شهر!

2691
01:56:18,633 --> 01:56:19,599


2692
01:56:19,600 --> 01:56:24,300
آه ، يا لها من سعادة!  أن تولد بصحة جيدة!

2693
01:56:24,300 --> 01:56:26,166
شكرًا لك.  وأنت

2694
01:56:26,166 --> 01:56:26,432


2695
01:56:26,433 --> 01:56:29,033
ما الذي يمكنني الحصول عليه في هذا العمر؟

2696
01:56:29,033 --> 01:56:29,399


2697
01:56:29,400 --> 01:56:30,333
سن اليأس؟

2698
01:56:30,333 --> 01:56:30,566


2699
01:56:30,566 --> 01:56:33,166
كيف لا تخجل؟  هل أبدو بهذا العمر؟

2700
01:56:33,166 --> 01:56:33,499


2701
01:56:33,500 --> 01:56:35,200
لا لا.

2702
01:56:35,200 --> 01:56:36,866
نعم ، أمزح فقط ، أمزح فقط.

2703
01:56:36,866 --> 01:56:37,166


2704
01:56:37,166 --> 01:56:39,166
بالطبع ، أنا بالفعل في سن اليأس.

2705
01:56:39,166 --> 01:56:42,366
لكنني قلق بشأن شيء آخر ، لذلك أتيت لإجراء فحص طبي.

2706
01:56:42,366 --> 01:56:42,932


2707
01:56:42,933 --> 01:56:45,233
هل إنجبت طفلك الأول؟

2708
01:56:45,233 --> 01:56:45,799


2709
01:56:45,800 --> 01:56:47,233
نعم ، الأول.

2710
01:56:47,233 --> 01:56:51,333
ما الفرح!  يجب أن يكون زوجك سعيدًا جدًا!

2711
01:56:51,333 --> 01:56:53,766


2712
01:56:53,766 --> 01:56:56,499
لم أخبره ، فهو لا يعرف بعد.

2713
01:56:56,500 --> 01:56:56,900


2714
01:56:56,900 --> 01:57:00,366
لهذا السبب أنت وحيد اليوم.

2715
01:57:00,366 --> 01:57:00,732


2716
01:57:00,733 --> 01:57:04,566
كان شقيق زوجي يحضر كل لقاء عندما كان لديه حفيده الأول.

2717
01:57:04,566 --> 01:57:07,032
عندما كانت المرة الثانية ، لم أغادر قط.

2718
01:57:07,033 --> 01:57:08,166


2719
01:57:08,166 --> 01:57:11,166
هل أكدتِ حملك أو لا تزال لديك شكوك؟

2720
01:57:11,166 --> 01:57:13,832
لا ، تم تأكيد ذلك.  جئت للسيطرة.

2721
01:57:13,833 --> 01:57:14,099


2722
01:57:14,100 --> 01:57:16,366
لذا فاجئ زوجتك.

2723
01:57:16,366 --> 01:57:17,399


2724
01:57:17,400 --> 01:57:18,933
نعم.

2725
01:57:18,933 --> 01:57:19,033


2726
01:57:19,033 --> 01:57:22,133
افعلها بالطبع افعلها  يتمتع.

2727
01:57:22,133 --> 01:57:22,366


2728
01:57:22,366 --> 01:57:25,366
عندما يكون الطفل الأول ، لا يعرفون ماذا يفعلون بفرح.

2729
01:57:25,366 --> 01:57:30,099


2730
01:57:30,100 --> 01:57:31,933
السيدة ديليك ، أنت عابر سبيل.

2731
01:57:31,933 --> 01:57:32,499


2732
01:57:32,500 --> 01:57:33,600
طاب يومك.

2733
01:57:33,600 --> 01:57:35,433
اتمنى لك يوم جيد.

2734
01:57:35,433 --> 01:57:55,366


2735
01:57:55,366 --> 01:57:57,899
Oylum ، هل تريد شيئًا لتشربه؟

2736
01:57:57,900 --> 01:57:59,900
اصنع لنفسك بعض الشاي يا (ليندن)؟

2737
01:57:59,900 --> 01:58:00,200


2738
01:58:00,200 --> 01:58:01,866
الماء يكفي.

2739
01:58:01,866 --> 01:58:03,099


2740
01:58:03,100 --> 01:58:05,333
Oylum ، ماذا سيحدث لهذه الحالة؟

2741
01:58:05,333 --> 01:58:05,599


2742
01:58:05,600 --> 01:58:07,000
أنا مستاء جدا.

2743
01:58:07,000 --> 01:58:09,000
و انا.

2744
01:58:09,000 --> 01:58:09,800


2745
01:58:09,800 --> 01:58:11,000
لكن لا تنزعج.

2746
01:58:11,000 --> 01:58:15,400
قال أسلافنا الكثير عني ، أليس كذلك؟

2747
01:58:15,400 --> 01:58:15,833


2748
01:58:15,833 --> 01:58:17,266
"لقد صنعته بنفسي ، لقد حصلت عليه بنفسي."

2749
01:58:17,266 --> 01:58:17,732


2750
01:58:17,733 --> 01:58:19,799
"من سقط نفسه لا يبكي".

2751
01:58:19,800 --> 01:58:21,700
"ما حدث لا يمكن إصلاحه".

2752
01:58:21,700 --> 01:58:22,600


2753
01:58:22,600 --> 01:58:24,200
لا يوجد مخرج يا زينب.

2754
01:58:24,200 --> 01:58:26,200
نعم ولكن ..

2755
01:58:26,200 --> 01:58:36,966


2756
01:58:36,966 --> 01:58:38,099
بهرام؟

2757
01:58:38,100 --> 01:58:39,366
عزيزي.

2758
01:58:39,366 --> 01:58:42,232
انا سوف اموت من اجلك!  يا له من شعر جميل!

2759
01:58:42,233 --> 01:58:44,633
إنه يناسبك جيدًا.  تبدو جميلة.

2760
01:58:44,633 --> 01:58:48,166
زينب ، أخت ، خذها إذا لم يكن الأمر صعبًا.

2761
01:58:48,166 --> 01:58:52,566
هذه هي كعكاتنا الشهيرة في ديار بكر.  كل واحدة ، سوف تكون مسرورًا أيضًا.

2762
01:58:52,566 --> 01:58:52,832


2763
01:58:52,833 --> 01:58:55,799
حتى تفعل ذلك.  أعطها لـ Oylum ، سوف تأكل أثناء دراستها.

2764
01:58:55,800 --> 01:58:58,066
لا ، أنا آكل ، شكرًا.

2765
01:58:58,066 --> 01:58:58,766


2766
01:58:58,766 --> 01:59:00,299
هذا صحيح؟

2767
01:59:00,300 --> 01:59:02,300
ثم تناول الطعام لاحقًا.

2768
01:59:02,300 --> 01:59:07,400


2769
01:59:07,400 --> 01:59:09,800
غالي.

2770
01:59:09,800 --> 01:59:09,966


2771
01:59:09,966 --> 01:59:12,399
الوحيد لى.  تجدك بخير؟  تبدو بخير.

2772
01:59:12,400 --> 01:59:14,166
أنا بخير.  و كيف حالك؟

2773
01:59:14,166 --> 01:59:16,699
ماذا فعلت؟  هل ذهبت إلى غرفة الملابس؟

2774
01:59:16,700 --> 01:59:19,500
أفعل الضمادات ، أتناول الدواء.

2775
01:59:19,500 --> 01:59:23,600
علاوة على ذلك ، جاءت والدتي من ديار بكر ، لا تقلق.

2776
01:59:23,600 --> 01:59:25,200


2777
01:59:25,200 --> 01:59:29,500
أنا بخير.

2778
01:59:29,500 --> 01:59:31,500
معنى.

2779
01:59:31,500 --> 01:59:32,166


2780
01:59:32,166 --> 01:59:35,532
جئت لتقول إن والدتك تريد مقابلتي ، أليس كذلك؟

2781
01:59:35,533 --> 01:59:37,533
أمي حقا تريد مقابلتك.

2782
01:59:37,533 --> 01:59:37,966


2783
01:59:37,966 --> 01:59:40,399
لكنني جئت لأقول شيئًا آخر.

2784
01:59:40,400 --> 01:59:46,033


2785
01:59:46,033 --> 01:59:48,366
أريد أن أعرف حجم إصبعك.

2786
01:59:48,366 --> 01:59:50,299


2787
01:59:50,300 --> 01:59:51,133
لماذا؟

2788
01:59:51,133 --> 01:59:55,199
لا أعلم.  أعطت السيدة موالا الأمر.

2789
01:59:55,200 --> 01:59:55,700


2790
01:59:55,700 --> 02:00:02,833
كما ترى ، عندما يأتي يوم المباراة ، يجب أن يتطابق الخاتم.

2791
02:00:02,833 --> 02:00:03,499


2792
02:00:03,500 --> 02:00:04,833
هذا هو كبير.

2793
02:00:04,833 --> 02:00:07,366


2794
02:00:07,366 --> 02:00:10,832
انتظر دقيقة.  وماذا ايضا هو الزواج؟

2795
02:00:10,833 --> 02:00:11,999


2796
02:00:12,000 --> 02:00:14,700
عزيزتي ، كنا نظن أننا أتينا ونطلب يدك للزواج.

2797
02:00:14,700 --> 02:00:20,000
نورا سلطان ، عمي سوروري ، أمي ، أنا.  وحتى نازوش سيأتي.  دعنى ارى.

2798
02:00:20,000 --> 02:00:20,566


2799
02:00:20,566 --> 02:00:22,599
بهرام ، لا أريد ذلك.

2800
02:00:22,600 --> 02:00:29,500


2801
02:00:29,500 --> 02:00:31,400
Oylum عزيزي.

2802
02:00:31,400 --> 02:00:32,333


2803
02:00:32,333 --> 02:00:36,399
بما أنك لا تستطيع أن تلد بدون زواج ، فسوف نأتي لنطلب يدك.

2804
02:00:36,400 --> 02:00:36,966


2805
02:00:36,966 --> 02:00:38,666
هذا ما كنا نظن.

2806
02:00:38,666 --> 02:00:42,699


2807
02:00:42,700 --> 02:00:46,566
أنا لا أهتم ، إنه طفلي أيضًا.

2808
02:00:46,566 --> 02:00:46,799


2809
02:00:46,800 --> 02:00:51,000
لكن لا أمي ولا والدة جوزيد تريدك أن تولد هكذا.

2810
02:00:51,000 --> 02:00:53,000
دعني أموت

2811
02:00:53,000 --> 02:00:57,800


2812
02:00:57,800 --> 02:01:00,766
إذن أنت حقا قادم لاقتراح؟

2813
02:01:00,766 --> 02:01:03,366
نعم ، أنا الوحيد ، تعال واسأل.

2814
02:01:03,366 --> 02:01:06,866
حتى أننا فكرنا في الخطوبة بمجرد وصولنا.

2815
02:01:06,866 --> 02:01:07,732


2816
02:01:07,733 --> 02:01:11,266
إذا كانت والدة جوزيد لا تمانع.

2817
02:01:11,266 --> 02:01:12,032


2818
02:01:12,033 --> 02:01:16,266
كيف سنفعل ذلك؟  متى نأتي؟

2819
02:01:16,266 --> 02:01:20,566


2820
02:01:20,566 --> 02:01:21,766
السادس عشر.

2821
02:01:21,766 --> 02:01:28,699


2822
02:01:28,700 --> 02:01:30,566
عمة؟

2823
02:01:30,566 --> 02:01:32,032


2824
02:01:32,033 --> 02:01:33,199
أنا أكون.

2825
02:01:33,200 --> 02:01:34,600
هذا صحيح؟  هل المرأة حامل؟

2826
02:01:34,600 --> 02:01:36,600
انتظري يا ابنتي ، دعني ألتقط أنفاسي أولاً.

2827
02:01:36,600 --> 02:01:36,700


2828
02:01:36,700 --> 02:01:38,933
أخبرني  هل تمكنت من التحدث مع المرأة؟

2829
02:01:38,933 --> 02:01:40,966
حقا صحيح.

2830
02:01:40,966 --> 02:01:42,666
المرأة حامل.

2831
02:01:42,666 --> 02:01:42,799


2832
02:01:42,800 --> 02:01:44,133
من مراد؟

2833
02:01:44,133 --> 02:01:47,766
لم أستطع سؤال امرأة غريبة عما إذا كانت حاملاً بمراد ، لكن.

2834
02:01:47,766 --> 02:01:49,566
لقد جاءت بنفسها للتحقق.

2835
02:01:49,566 --> 02:01:49,699


2836
02:01:49,700 --> 02:01:51,766
قالت إن والد الطفل ما زال مجهولاً.

2837
02:01:51,766 --> 02:01:54,899
لماذا يخفيه إذا كان هناك شيء خاطئ؟

2838
02:01:54,900 --> 02:01:56,733


2839
02:01:56,733 --> 02:01:59,266
ربما لديها صديق آخر.

2840
02:01:59,266 --> 02:02:00,132


2841
02:02:00,133 --> 02:02:01,399
نعم ، أنا كذلك ، إذا
كنت لا تصدق أنه من

2842
02:02:01,400 --> 02:02:06,133
مراد ، فلا تجبرني
على الركض وراء امرأة.

2843
02:02:06,133 --> 02:02:07,299


2844
02:02:07,300 --> 02:02:08,833
تقصد ذلك من مراد؟

2845
02:02:08,833 --> 02:02:10,833
لا يمكننا التأكد.

2846
02:02:10,833 --> 02:02:11,166


2847
02:02:11,166 --> 02:02:12,899
لكن بنسبة 90٪.

2848
02:02:12,900 --> 02:02:15,600


2849
02:02:15,600 --> 02:02:17,333
كان لديه بالفعل 3 أطفال.

2850
02:02:17,333 --> 02:02:19,333
إذا ولد هذا الطفل ، فسيكون في الرابعة من عمره.

2851
02:02:19,333 --> 02:02:21,033
وراثة Oyku تتضاءل أكثر فأكثر.

2852
02:02:21,033 --> 02:02:25,833
صل أن يستقبلها أويكيو ، شكريت.

2853
02:02:25,833 --> 02:02:27,333
لماذا لا يحصل عليه؟

2854
02:02:27,333 --> 02:02:29,166
وإذا كان مراد يحب امرأة؟

2855
02:02:29,166 --> 02:02:32,632
إذا أخذها على أنها زوجته ، بمجرد أن يطلق جوزيد؟

2856
02:02:32,633 --> 02:02:34,299
ليس غبي يا عمة.

2857
02:02:34,300 --> 02:02:35,833
يا فتاة ، كل شيء ممكن.

2858
02:02:35,833 --> 02:02:37,499
يجب التفكير في كل شيء.

2859
02:02:37,500 --> 02:02:40,100
ستقنع المرأة مراد.

2860
02:02:40,100 --> 02:02:43,633
ستقول لها أن تنسخ كل شيء لطفلها.

2861
02:02:43,633 --> 02:02:43,833


2862
02:02:43,833 --> 02:02:46,366
والأصغر هو المفضل.

2863
02:02:46,366 --> 02:02:49,966
مراد سيقود.  وسوف يخسر Oikyu.

2864
02:02:49,966 --> 02:02:50,099


2865
02:02:50,100 --> 02:02:52,600
ولن يتبقى لك شيء.

2866
02:02:52,600 --> 02:02:54,800


2867
02:02:54,800 --> 02:02:56,400
و؟

2868
02:02:56,400 --> 02:02:57,533


2869
02:02:57,533 --> 02:02:59,533
ماذا تريد أن تقول؟  ماذا علي أن أفعل؟

2870
02:02:59,533 --> 02:03:00,199


2871
02:03:00,200 --> 02:03:02,033
هذا هو.

2872
02:03:02,033 --> 02:03:02,566


2873
02:03:02,566 --> 02:03:07,699
من الواضح ما ستفعله.  لا أعرف ما إذا كان من المنطقي قول أي شيء.

2874
02:03:07,700 --> 02:03:22,933


2875
02:03:22,933 --> 02:03:24,633
اخرج؟

2876
02:03:24,633 --> 02:03:26,333
نعم.  ماذا حدث؟

2877
02:03:26,333 --> 02:03:28,333
سيد طارق ، انتظر دقيقة.  السيد طارق.

2878
02:03:28,333 --> 02:03:28,533


2879
02:03:28,533 --> 02:03:29,933
جوزيد.

2880
02:03:29,933 --> 02:03:31,199


2881
02:03:31,200 --> 02:03:32,833
لماذا جئت

2882
02:03:32,833 --> 02:03:34,699


2883
02:03:34,700 --> 02:03:35,766
ما يحدث؟

2884
02:03:35,766 --> 02:03:37,666
ماذا تفعل في المنزل في الليل؟

2885
02:03:37,666 --> 02:03:40,099


2886
02:03:40,100 --> 02:03:43,233
لم آتي من أجل أي شيء سيء ، يا بني.

2887
02:03:43,233 --> 02:03:44,933
سأقول بعض الأشياء وأرحل.

2888
02:03:44,933 --> 02:03:48,333
إذا لم تنتظر الصباح ليغضبنا ، فهذا مهم.

2889
02:03:48,333 --> 02:03:50,499


2890
02:03:50,500 --> 02:03:52,366
حسنًا ، قل ما تريد.

2891
02:03:52,366 --> 02:03:52,899


2892
02:03:52,900 --> 02:03:56,200
لقد ارتكبنا جميعًا أخطاء عند هذه النقطة.

2893
02:03:56,200 --> 02:03:59,566
لا.  لم نرتكب جميعًا أخطاء.

2894
02:03:59,566 --> 02:04:01,499
حسنًا ، لقد فعلت معظمها.

2895
02:04:01,500 --> 02:04:04,766
لا ، لقد ارتكبت أخطاء دائمًا.  لطالما كان هذا خطأك يا طارق.

2896
02:04:04,766 --> 02:04:07,232
جيد.  أنت محق.  جيد.  لن أطلق النار.

2897
02:04:07,233 --> 02:04:07,966


2898
02:04:07,966 --> 02:04:11,599
انظر إذا كنت تستطيع.  لا أعرف ما إذا كنت سأرتكب نفس الأخطاء.

2899
02:04:11,600 --> 02:04:14,433
الحقيقة هي أنني لا أعرف.  لكن هناك واحد.

2900
02:04:14,433 --> 02:04:15,699


2901
02:04:15,700 --> 02:04:18,400
إذا كان بإمكاني العودة بالزمن.

2902
02:04:18,400 --> 02:04:21,966
لا أريد أن أتذكر تلك الحادثة.  تلك الكلمات التي خرجت من فمي.

2903
02:04:21,966 --> 02:04:24,266
أريد أن أعيدهم.

2904
02:04:24,266 --> 02:04:25,032


2905
02:04:25,033 --> 02:04:27,433
يرى.  أوزان ، بني.

2906
02:04:27,433 --> 02:04:30,433


2907
02:04:30,433 --> 02:04:32,066
Oylum ، الابنة.

2908
02:04:32,066 --> 02:04:34,166


2909
02:04:34,166 --> 02:04:35,832
أكبر خطأ.

2910
02:04:35,833 --> 02:04:36,033


2911
02:04:36,033 --> 02:04:37,633
أنتهيت منك.

2912
02:04:37,633 --> 02:04:37,799


2913
02:04:37,800 --> 02:04:42,400
لم أستطع السيطرة على غضبي وأساءت إليك كثيرًا.

2914
02:04:42,400 --> 02:04:45,133
قال إنك لست أطفالي.

2915
02:04:45,133 --> 02:04:48,133
أنا لست والدك.

2916
02:04:48,133 --> 02:04:49,633
لكن عندما أراك

2917
02:04:49,633 --> 02:04:49,999


2918
02:04:50,000 --> 02:04:52,466
في الإنعاش.

2919
02:04:52,466 --> 02:04:54,332


2920
02:04:54,333 --> 02:04:57,699
استقر الخوف من فقدان طفل في قلبي.

2921
02:04:57,700 --> 02:05:01,133
هذا صحيح.  سألت نفسي سؤالاً: "طارق ، ماذا تفعل؟".

2922
02:05:01,133 --> 02:05:01,366


2923
02:05:01,366 --> 02:05:03,032
يأتي إليك

2924
02:05:03,033 --> 02:05:03,233


2925
02:05:03,233 --> 02:05:06,233
هذا الصوت في رأسي.

2926
02:05:06,233 --> 02:05:08,866
من فضلك من فضلك  أنا حقا آسف.

2927
02:05:08,866 --> 02:05:09,132


2928
02:05:09,133 --> 02:05:10,966
أنا حقا آسف.

2929
02:05:10,966 --> 02:05:13,432
إذا رفضتني

2930
02:05:13,433 --> 02:05:15,833
حتى لو لم تتصل بي يا أبي بعد الآن.

2931
02:05:15,833 --> 02:05:16,399


2932
02:05:16,400 --> 02:05:19,833
حتى لو رفضت ، لن أرفضك.

2933
02:05:19,833 --> 02:05:19,933


2934
02:05:19,933 --> 02:05:22,166
هل يمكن أن ينزع مسمار وإصبع؟

2935
02:05:22,166 --> 02:05:22,732


2936
02:05:22,733 --> 02:05:25,399
انت روحي.

2937
02:05:25,400 --> 02:05:27,433
حقا أنت روحي.

2938
02:05:27,433 --> 02:05:27,799


2939
02:05:27,800 --> 02:05:32,100
حتى أنفاسي الأخيرة ، ستكونون أطفالي.

2940
02:05:32,100 --> 02:05:32,733


2941
02:05:32,733 --> 02:05:34,399
أنا حقا آسف.

2942
02:05:34,400 --> 02:05:34,700


2943
02:05:34,700 --> 02:05:36,700
جيد.  هذا كل شيء؟  انتهى.

2944
02:05:36,700 --> 02:05:38,733
سوف اتأخر.  لا تقلق.

2945
02:05:38,733 --> 02:06:02,766


2946
02:06:02,766 --> 02:06:05,366
هل سقطت صخرة على رأسه؟  ماذا حدث؟

2947
02:06:05,366 --> 02:06:26,599


2948
02:06:26,600 --> 02:06:28,400
هل ستطلب سيدي الساخن؟

2949
02:06:28,400 --> 02:06:31,400
ضيفي قادم.  سوف أطلب عندما تصل.  جيد؟

2950
02:06:31,400 --> 02:06:33,166
بالتأكيد ، السيد.  يتمتع.

2951
02:06:33,166 --> 02:06:34,232
شكرًا لك.

2952
02:06:34,233 --> 02:06:42,433


2953
02:06:42,433 --> 02:06:44,366
- على الرحب والسعة.
- أنا متأخر.

2954
02:06:44,366 --> 02:06:46,766
لا ، لقد وصلت للتو إلى هنا.

2955
02:06:46,766 --> 02:06:48,366
جيد.

2956
02:06:48,366 --> 02:06:50,599


2957
02:06:50,600 --> 02:06:52,400
لقد طلبت شيئًا ، لكن.

2958
02:06:52,400 --> 02:06:54,300
سوف نطلب إذا كنت تريد أي شيء.

2959
02:06:54,300 --> 02:06:56,633
إنه لا يكفى.  شكرًا لك.

2960
02:06:56,633 --> 02:06:58,899


2961
02:06:58,900 --> 02:07:00,500
ماذا حدث؟  هل حدث شئ.

2962
02:07:00,500 --> 02:07:02,500
لا ، لم يحدث شيء.

2963
02:07:02,500 --> 02:07:02,600


2964
02:07:02,600 --> 02:07:04,033
لقد حدث ، لقد حدث.

2965
02:07:04,033 --> 02:07:05,733
فهمت في لمحة.

2966
02:07:05,733 --> 02:07:07,333


2967
02:07:07,333 --> 02:07:08,733
يقول.

2968
02:07:08,733 --> 02:07:10,399


2969
02:07:10,400 --> 02:07:13,033
عاد طارق إلى المنزل.

2970
02:07:13,033 --> 02:07:16,599


2971
02:07:16,600 --> 02:07:18,900
السيد.  طارق.

2972
02:07:18,900 --> 02:07:20,000


2973
02:07:20,000 --> 02:07:22,433
ماذا فعلت؟  هل جعلك تشعر بالقلق مرة أخرى؟

2974
02:07:22,433 --> 02:07:22,699


2975
02:07:22,700 --> 02:07:25,500
لا ، ليس القلق.

2976
02:07:25,500 --> 02:07:25,700


2977
02:07:25,700 --> 02:07:27,566
كانت غريبة.

2978
02:07:27,566 --> 02:07:28,566


2979
02:07:28,566 --> 02:07:30,266
غريب؟

2980
02:07:30,266 --> 02:07:31,132


2981
02:07:31,133 --> 02:07:33,066
هذا هو.

2982
02:07:33,066 --> 02:07:33,299


2983
02:07:33,300 --> 02:07:35,733
افهم أهمية الأطفال.

2984
02:07:35,733 --> 02:07:36,199


2985
02:07:36,200 --> 02:07:38,300
هذا لن يتخلى عنهم.

2986
02:07:38,300 --> 02:07:39,600


2987
02:07:39,600 --> 02:07:42,433
دفع ذلك قضية الإرث.

2988
02:07:42,433 --> 02:07:42,766


2989
02:07:42,766 --> 02:07:44,366
مثل هذه الأشياء.

2990
02:07:44,366 --> 02:07:50,766
أعني ، كأنه لم يقل ، "اخرج من حياتي ، اعتبر أنني لست كذلك."

2991
02:07:50,766 --> 02:07:52,299


2992
02:07:52,300 --> 02:07:53,633
ماذا حدث ، أتساءل؟

2993
02:07:53,633 --> 02:07:53,833


2994
02:07:53,833 --> 02:07:56,466
لذلك تحول العقل إلى السيد طارق.

2995
02:07:56,466 --> 02:07:58,166


2996
02:07:58,166 --> 02:08:00,532
لا أعلم.  لا أعلم ما الذي حدث.

2997
02:08:00,533 --> 02:08:02,533
لا يهمني على أي حال.

2998
02:08:02,533 --> 02:08:02,733


2999
02:08:02,733 --> 02:08:05,133
ولا أعرف ما إذا كان صادقًا.

3000
02:08:05,133 --> 02:08:07,733


3001
02:08:07,733 --> 02:08:09,999
لن أنسى أبدا ما فعله.

3002
02:08:10,000 --> 02:08:10,633


3003
02:08:10,633 --> 02:08:11,633
لا.

3004
02:08:11,633 --> 02:08:14,166
أنا يا أطفال.

3005
02:08:14,166 --> 02:08:15,432


3006
02:08:15,433 --> 02:08:16,933
أنت.

3007
02:08:16,933 --> 02:08:17,599


3008
02:08:17,600 --> 02:08:19,833
لن أنسى أبدا ما فعله.

3009
02:08:19,833 --> 02:08:21,533
سأجعله يدفع.

3010
02:08:21,533 --> 02:08:23,533


3011
02:08:23,533 --> 02:08:25,133
Guzide ، انسى ذلك.

3012
02:08:25,133 --> 02:08:26,099


3013
02:08:26,100 --> 02:08:28,233
هذا صحيح.  انا لا اظن ذلك.  لو سمحت.

3014
02:08:28,233 --> 02:08:29,766
لا تجعله عبئا على نفسك.

3015
02:08:29,766 --> 02:08:31,766
يكسرون قلب الإنسان.

3016
02:08:31,766 --> 02:08:32,832


3017
02:08:32,833 --> 02:08:35,433
ينسى.  دعه يفعل ما يريد.

3018
02:08:35,433 --> 02:08:36,966


3019
02:08:36,966 --> 02:08:39,066
أنت محق.

3020
02:08:39,066 --> 02:08:40,732


3021
02:08:40,733 --> 02:08:42,533
سنذهب في طريقنا.

3022
02:08:42,533 --> 02:08:46,599


3023
02:08:46,600 --> 02:08:48,133
جيد؟

3024
02:08:48,133 --> 02:08:49,066
جيد.

3025
02:08:49,066 --> 02:09:06,699


3026
02:09:06,700 --> 02:09:08,166
السيدة يسيم.

3027
02:09:08,166 --> 02:09:09,799


3028
02:09:09,800 --> 02:09:11,066
نعم.

3029
02:09:11,066 --> 02:09:11,699


3030
02:09:11,700 --> 02:09:13,200
السيدة يسيم.

3031
02:09:13,200 --> 02:09:15,000


3032
02:09:15,000 --> 02:09:18,666
أنا زوجة الرجل الذي ضللته.

3033
02:09:18,666 --> 02:09:19,399


3034
02:09:19,400 --> 02:09:21,066
ماذا تريد أن تقول؟

3035
02:09:21,066 --> 02:09:21,432


3036
02:09:21,433 --> 02:09:23,933
انت تعلم ما اقول.

3037
02:09:23,933 --> 02:09:24,766


3038
02:09:24,766 --> 02:09:27,499
أنا أعرف ما فعلته مع مراد.

3039
02:09:27,500 --> 02:09:27,900


3040
02:09:27,900 --> 02:09:29,533
أنا لست مع أحد ، مع أي شيء.

3041
02:09:29,533 --> 02:09:29,899


3042
02:09:29,900 --> 02:09:31,300
ابق صامتا.

3043
02:09:31,300 --> 02:09:31,900


3044
02:09:31,900 --> 02:09:33,366
ابق صامتا.

3045
02:09:33,366 --> 02:09:33,799


3046
02:09:33,800 --> 02:09:35,700
لا يوجد أحمق أمامك.

3047
02:09:35,700 --> 02:09:36,133


3048
02:09:36,133 --> 02:09:39,933
هل ظننت أنني لن أعرف أنك حملت بخيانتك لزوجي؟

3049
02:09:39,933 --> 02:09:41,966


3050
02:09:41,966 --> 02:09:43,232
انت مجنون.

3051
02:09:43,233 --> 02:09:43,766


3052
02:09:43,766 --> 02:09:45,499
انت حقا مجنون.

3053
02:09:45,500 --> 02:09:47,500
نعم.  اصيب بالجنون.

3054
02:09:47,500 --> 02:09:49,300


3055
02:09:49,300 --> 02:09:51,233
لقد أصبت بالجنون حقا.

3056
02:09:51,233 --> 02:09:52,333


3057
02:09:52,333 --> 02:09:53,966
الآن.

3058
02:09:53,966 --> 02:09:54,299


3059
02:09:54,300 --> 02:09:55,900
استمع لي بعناية.

3060
02:09:55,900 --> 02:09:56,233


3061
02:09:56,233 --> 02:09:58,299
غدا تذهب إلى الطبيب.

3062
02:09:58,300 --> 02:09:58,500


3063
02:09:58,500 --> 02:10:00,533
ولديك عملية إجهاض.

3064
02:10:00,533 --> 02:10:01,999
معنى؟

3065
02:10:02,000 --> 02:10:02,366


3066
02:10:02,366 --> 02:10:04,032
كما تأمر.

3067
02:10:04,033 --> 02:10:06,033
بالطبع كما يحلو لك.

3068
02:10:06,033 --> 02:10:09,233
لكن ماذا يحدث إذا لم أجري عملية إجهاض؟

3069
02:10:09,233 --> 02:10:10,033


3070
02:10:10,033 --> 02:10:11,699
سأقتلك

3071
02:10:11,700 --> 02:10:12,300


3072
02:10:12,300 --> 02:10:15,100
بدون رمش ، سأقتلك.

3073
02:10:15,100 --> 02:10:17,033
هل من السهل قتل شخص؟

3074
02:10:17,033 --> 02:10:18,433
يبتعد.

3075
02:10:18,433 --> 02:10:18,599


3076
02:10:18,600 --> 02:10:21,566
سهل أم صعب؟  سأريك الآن.

3077
02:10:21,566 --> 02:10:22,832
I لك...

3078
02:10:22,833 --> 02:10:24,533
- اتركه!
- سأقوم بتفريقك.

3079
02:10:24,533 --> 02:10:26,533
سأقتلك!

3080
02:10:26,533 --> 02:10:28,933
سوف تقتلني

3081
02:10:28,933 --> 02:10:29,299


3082
02:10:29,300 --> 02:10:31,933
الآن استمع إلي.

3083
02:10:31,933 --> 02:10:36,533
إذا لم تقتل هذا الطفل ، فسأنتقم منه.

3084
02:10:36,533 --> 02:10:38,033
اتركه!

3085
02:10:38,033 --> 02:10:54,833


3086
02:10:54,833 --> 02:10:56,099
جوزيد.

3087
02:10:56,100 --> 02:10:58,366


3088
02:10:58,366 --> 02:11:01,166
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية.

3089
02:11:01,166 --> 02:11:01,299


3090
02:11:01,300 --> 02:11:03,533
لا أعرف كيف أشكرك.

3091
02:11:03,533 --> 02:11:07,399
سايري ، في الله لا تفعلوا ذلك.  من أين لك كل هذا؟

3092
02:11:07,400 --> 02:11:10,133


3093
02:11:10,133 --> 02:11:13,366
مطلوب ، وجد في السجن.  ترك وظيفته.

3094
02:11:13,366 --> 02:11:16,466
لقد كنت مشغولا في العمل.  كيف استطيع ان اشكرك؟

3095
02:11:16,466 --> 02:11:16,632


3096
02:11:16,633 --> 02:11:18,733
لقد تأكدت من إطلاق سراحي.

3097
02:11:18,733 --> 02:11:21,699
في سبيل الله ، سيساي ، من فضلك لا.

3098
02:11:21,700 --> 02:11:22,800
ليس بعد.

3099
02:11:22,800 --> 02:11:27,933
كما لو أن هذا لم يكن كافيًا ، فكرت في المكان الذي سأبقى فيه.

3100
02:11:27,933 --> 02:11:28,199


3101
02:11:28,200 --> 02:11:29,133
شكراً جزيلاً.

3102
02:11:29,133 --> 02:11:33,866
من أجل الله.  بالطبع سأفعل.  ماذا فعلت لنا

3103
02:11:33,866 --> 02:11:36,132


3104
02:11:36,133 --> 02:11:37,999
ما رأيك بي

3105
02:11:38,000 --> 02:11:40,033
أنت قلق

3106
02:11:40,033 --> 02:11:41,866
بالطبع ستعمل.

3107
02:11:41,866 --> 02:11:42,232


3108
02:11:42,233 --> 02:11:44,366
هذه أشياء ثمينة.

3109
02:11:44,366 --> 02:11:46,299


3110
02:11:46,300 --> 02:11:47,933
غالي.

3111
02:11:47,933 --> 02:11:52,966


3112
02:11:52,966 --> 02:11:54,766
حقا فاتني ذلك.

3113
02:11:54,766 --> 02:11:57,566


3114
02:11:57,566 --> 02:12:00,232
الرجل في الداخل يفتقر إلى كل شيء.

3115
02:12:00,233 --> 02:12:00,599


3116
02:12:00,600 --> 02:12:03,200
لن تصدق ذلك.  الجميع.

3117
02:12:03,200 --> 02:12:03,833


3118
02:12:03,833 --> 02:12:06,299
الشجرة والطيور والبحر.

3119
02:12:06,300 --> 02:12:06,700


3120
02:12:06,700 --> 02:12:08,600
تفوتك الهواء.

3121
02:12:08,600 --> 02:12:08,833


3122
02:12:08,833 --> 02:12:12,033
حتى أنني فاتني القط وهو يركض في الحديقة.

3123
02:12:12,033 --> 02:12:15,533


3124
02:12:15,533 --> 02:12:17,133
لكن في الغالب.

3125
02:12:17,133 --> 02:12:18,133


3126
02:12:18,133 --> 02:12:20,133
اشتقت اليك اكثر

3127
02:12:20,133 --> 02:12:27,833


3128
02:12:27,833 --> 02:12:30,566
عندما أغمضت عيني ، ظل الأمر يتبادر إلى ذهني.

3129
02:12:30,566 --> 02:12:31,566


3130
02:12:31,566 --> 02:12:33,466
ليلة في الاعتبار.

3131
02:12:33,466 --> 02:12:33,932


3132
02:12:33,933 --> 02:12:35,866
اليوم في الأحلام.

3133
02:12:35,866 --> 02:12:36,299


3134
02:12:36,300 --> 02:12:37,966
أنت جوزيد.

3135
02:12:37,966 --> 02:12:43,099


3136
02:12:43,100 --> 02:12:44,233
تعال.

3137
02:12:44,233 --> 02:12:45,299


3138
02:12:45,300 --> 02:12:46,766
جيد.

3139
02:12:46,766 --> 02:13:59,999


3140
02:14:00,000 --> 02:14:01,266
نعم.

3141
02:14:01,266 --> 02:14:02,332


3142
02:14:02,333 --> 02:14:03,866
هل يمكن أن تموت المرأة؟

3143
02:14:03,866 --> 02:14:04,299


3144
02:14:04,300 --> 02:14:05,600
من؟

3145
02:14:05,600 --> 02:14:07,900
هذه المرأة ، ديليك.

3146
02:14:07,900 --> 02:14:08,133


3147
02:14:08,133 --> 02:14:09,733
لا يا عمة.

3148
02:14:09,733 --> 02:14:11,266
أنا لم أطلق النار على المرأة.

3149
02:14:11,266 --> 02:14:11,366


3150
02:14:11,366 --> 02:14:15,432
لكنك قلت أنك ضربت كثيرًا.  على المعدة وعلى الرأس.

3151
02:14:15,433 --> 02:14:16,099


3152
02:14:16,100 --> 02:14:19,600
عمتي ، لا أحد يموت من مثل هذه الضربات ، لا تقلق.

3153
02:14:19,600 --> 02:14:19,966


3154
02:14:19,966 --> 02:14:22,566
أتساءل عما إذا كان أي شخص قد رآك؟

3155
02:14:22,566 --> 02:14:22,699


3156
02:14:22,700 --> 02:14:25,766
لا يا عمة لا.

3157
02:14:25,766 --> 02:14:30,432


3158
02:14:30,433 --> 02:14:32,066
من هذا؟

3159
02:14:32,066 --> 02:14:32,199


3160
02:14:32,200 --> 02:14:35,466
كنت خائفا.  اسمع ، ربما تكون الشرطة؟

3161
02:14:35,466 --> 02:14:42,332


3162
02:14:42,333 --> 02:14:43,399
من هناك؟

3163
02:14:43,400 --> 02:14:45,400
شرطة!  افتح الباب!

3164
02:14:45,400 --> 02:14:50,100


3165
02:14:50,100 --> 02:14:51,700
يسيم دينيزين؟

3166
02:14:51,700 --> 02:14:51,833


3167
02:14:51,833 --> 02:14:53,399
إنه أنا ، أنا أستمع.

3168
02:14:53,400 --> 02:14:55,400
يجب أن تأتي معنا إلى الفرع.

3169
02:14:55,400 --> 02:14:56,000


3170
02:14:56,000 --> 02:14:57,200
في القسم؟  لماذا؟

3171
02:14:57,200 --> 02:14:59,700
أنت متهم بضرب ديليك تورمانسي.

3172
02:14:59,700 --> 02:15:00,633
لقد تلقيت شكوى.

3173
02:15:00,633 --> 02:15:00,833


3174
02:15:00,833 --> 02:15:02,999
انتظر لحظة انتظر لحظة ماذا فعلت؟

3175
02:15:03,000 --> 02:15:05,266
لقد هزمت ديليك تورمانسي.

3176
02:15:05,266 --> 02:15:05,699


3177
02:15:05,700 --> 02:15:06,833
من هو ديليك تورمانسي؟

3178
02:15:06,833 --> 02:15:09,699
اكتشف في المنطقة.  من فضلك ، دعنا نذهب.

3179
02:15:09,700 --> 02:15:26,233


3180
02:15:26,233 --> 02:15:28,899
هي!  هذه المرأة!  هذه المرأة هاجمتني!

3181
02:15:28,900 --> 02:15:30,100
اجلس ، سيدة ديليك.

3182
02:15:30,100 --> 02:15:33,600
ماذا؟  من انت سيدتي

3183
02:15:33,600 --> 02:15:36,700
قالت إنها ستقتلني.  لقد حاول قتلي!

3184
02:15:36,700 --> 02:15:38,133


3185
02:15:38,133 --> 02:15:39,666
اهدأ من فضلك.

3186
02:15:39,666 --> 02:15:40,132


3187
02:15:40,133 --> 02:15:43,033
السيدة يسيم هل تعرفين هذه السيدة؟

3188
02:15:43,033 --> 02:15:44,933


3189
02:15:44,933 --> 02:15:50,066
لا أعرف ، أعتقد أنني رأيت ذلك.  يبدو الوجه مألوفًا ، لكن لا يمكنني التذكر.

3190
02:15:50,066 --> 02:15:50,632


3191
02:15:50,633 --> 02:15:54,699
الا تتذكر؟  هي تكذب!  لقد ضربني منذ ساعة!

3192
02:15:54,700 --> 02:15:56,700
أنا؟!

3193
02:15:56,700 --> 02:15:58,100


3194
02:15:58,100 --> 02:15:59,566
ما الذي يحدث على المفوض؟

3195
02:15:59,566 --> 02:16:02,766
السيدة ديليك تدعي أنك ضربتها.

3196
02:16:02,766 --> 02:16:03,699


3197
02:16:03,700 --> 02:16:06,733
لا أعرف هذه المرأة ، فلماذا أضربها؟

3198
02:16:06,733 --> 02:16:09,633
قلت إنك ستقتلني.  لم تضربني في الشارع؟

3199
02:16:09,633 --> 02:16:11,799
اي شارع  لم أخرج الليلة حتى.

3200
02:16:11,800 --> 02:16:13,700
انظر إلى الكذاب أيها المفوض!

3201
02:16:13,700 --> 02:16:15,200
توقف ، سيدتي ، من فضلك!

3202
02:16:15,200 --> 02:16:15,300


3203
02:16:15,300 --> 02:16:16,366
اجلس!

3204
02:16:16,366 --> 02:16:16,632


3205
02:16:16,633 --> 02:16:19,999
دعونا نقوم بعملنا.

3206
02:16:20,000 --> 02:16:21,066
هل غادرت المنزل أصلا؟

3207
02:16:21,066 --> 02:16:21,499


3208
02:16:21,500 --> 02:16:24,800
لا ، المفوض ، لم أفعل.  ذهبت إلى المتجر وعدت مرة واحدة فقط ، هذا كل شيء.

3209
02:16:24,800 --> 02:16:25,900
هل لديك شاهد؟

3210
02:16:25,900 --> 02:16:29,566
بالطبع لدي.  كنت مع خالتي.  الآن هو ينتظر خارج الباب.

3211
02:16:29,566 --> 02:16:32,499
- اتصل بي.  - سيصيبني الجنون.

3212
02:16:32,500 --> 02:16:34,966


3213
02:16:34,966 --> 02:16:37,166
اسمع يا سيدي.

3214
02:16:37,166 --> 02:16:44,466
أنا أعرفها أيضًا.  كلاهما خطط كل شيء.  أنا عصابة!

3215
02:16:44,466 --> 02:16:44,566


3216
02:16:44,566 --> 02:16:45,799
بحق الجحيم؟

3217
02:16:45,800 --> 02:16:46,033


3218
02:16:46,033 --> 02:16:49,299
- يسيم ماذا تقول هذه المرأة؟
- خالتي ، بصراحة ، لم أفهم شيئًا.

3219
02:16:49,300 --> 02:16:49,433


3220
02:16:49,433 --> 02:16:51,733
يا إلاهي.

3221
02:16:51,733 --> 02:16:56,466
اسمع أيها المفوض.  ذهبت إلى العيادة اليوم ، تحدثت معي هذه المرأة.

3222
02:16:56,466 --> 02:16:56,566


3223
02:16:56,566 --> 02:16:57,999
حاولت الحصول على معلومات.

3224
02:16:58,000 --> 02:16:58,866
أي عيادة؟

3225
02:16:58,866 --> 02:16:58,999


3226
02:16:59,000 --> 02:17:04,033
لأمراض النساء!  لقد جاءت ، وبدأت تتحدث معي ، وتحدثنا.

3227
02:17:04,033 --> 02:17:04,666
و؟

3228
02:17:04,666 --> 02:17:04,799


3229
02:17:04,800 --> 02:17:07,566
المفوض هذه أول مرة أرى فيها هذه السيدة.

3230
02:17:07,566 --> 02:17:09,199
انظر الى الكذاب!

3231
02:17:09,200 --> 02:17:09,300


3232
02:17:09,300 --> 02:17:13,500
لم تسألني أين زوجي هذا هو الحمل الأول؟

3233
02:17:13,500 --> 02:17:16,300
هذه المرأة تتحدث هراء.

3234
02:17:16,300 --> 02:17:19,166
بحق الله ، أيها المفوض ، هل أنا كبير بما يكفي للذهاب إلى طبيب أمراض النساء؟

3235
02:17:19,166 --> 02:17:21,166
لماذا يجب علي زيارة طبيب التوليد؟

3236
02:17:21,166 --> 02:17:23,332
المفوض ، أخبرتني أنها مريضة.

3237
02:17:23,333 --> 02:17:29,366
لا سمح الله.  أنا مثل الخيار ، لن أخدعه.  لا شيء يقلقني ، أنا بصحة جيدة.

3238
02:17:29,366 --> 02:17:29,499


3239
02:17:29,500 --> 02:17:33,300
هل أخبرتني عن أحفادك وصهرك؟

3240
02:17:33,300 --> 02:17:37,500
ليس لدي صهر.  ابنتي لم تتزوج بعد أيها المفوض.

3241
02:17:37,500 --> 02:17:40,966
أنا حقًا لا أفهم ما تحاول السيدة قوله.

3242
02:17:40,966 --> 02:17:43,699


3243
02:17:43,700 --> 02:17:46,233
يبدو أن العشيقة فاسدة عقلياً أيتها العمة.

3244
02:17:46,233 --> 02:17:47,233
يبدو

3245
02:17:47,233 --> 02:17:50,099
مفوض ، هذا ليس طبيعيا على الإطلاق.

3246
02:17:50,100 --> 02:17:50,766


3247
02:17:50,766 --> 02:17:51,432
إنه لعار.

3248
02:17:51,433 --> 02:17:56,233
المفوض ، تبعوني إلى العيادة.  وفي الشارع كان يضربني.

3249
02:17:56,233 --> 02:17:58,233
أنا أقدم شكوى لكليهما!

3250
02:17:58,233 --> 02:17:58,499


3251
02:17:58,500 --> 02:18:01,733
سيدتي ، أنا حتى لا أعرفك.  لماذا علي مهاجمتك؟

3252
02:18:01,733 --> 02:18:01,966


3253
02:18:01,966 --> 02:18:05,232
ماذا احتاج منك؟

3254
02:18:05,233 --> 02:18:08,433
نعم ، السيدة ديليك ، يجب أن يكون هناك سبب ، أليس كذلك؟

3255
02:18:08,433 --> 02:18:08,733


3256
02:18:08,733 --> 02:18:12,933
أخبرني الآن لماذا هاجمتك هذه السيدة؟

3257
02:18:12,933 --> 02:18:29,233


3258
02:18:29,233 --> 02:18:32,599
يا إلاهي.

3259
02:18:32,600 --> 02:18:36,000


3260
02:18:36,000 --> 02:18:38,400
بصراحة ، لديك عمل صعب للغاية.

3261
02:18:38,400 --> 02:18:40,966
مع مشكلة واحدة ذكية ، مع مجنون - أخرى.

3262
02:18:40,966 --> 02:18:42,599
جزاكم الله الصبر.

3263
02:18:42,600 --> 02:18:45,166
أنا آسف لأنك اضطررت للمجيء إلى هنا في مثل هذا الوقت.

3264
02:18:45,166 --> 02:18:47,766
ولكن عندما ترد شكوى ، علينا التعامل مع المشكلة.

3265
02:18:47,766 --> 02:18:50,332
ما يفعله لك.  مشاهدة جيدة

3266
02:18:50,333 --> 02:18:54,799
- شكرًا لك.
- عمل سهل.

3267
02:18:54,800 --> 02:18:55,200


3268
02:18:55,200 --> 02:18:58,733
النظر في الليل.  أعطني الصبر يا رب.

3269
02:18:58,733 --> 02:19:13,833


3270
02:19:13,833 --> 02:19:15,533
- اعطني اياه.  - صباح الخير.

3271
02:19:15,533 --> 02:19:17,333
- صباح الخير.
- صباح الخير أمي.

3272
02:19:17,333 --> 02:19:19,899
- ما هذا؟  إفطار؟
- نعم.

3273
02:19:19,900 --> 02:19:22,133
أين طعامك الفاخر؟

3274
02:19:22,133 --> 02:19:26,333
أردت أن أطبخ يا أختي.  لكننا ذاهبون إلى الاجتماع الآن ، لذا لم أذهب إلى المطبخ اليوم.

3275
02:19:26,333 --> 02:19:28,233
اعتقدت أيضًا أنني سأذهب إلى موقع البناء أولاً ، ثم سأحضر.

3276
02:19:28,233 --> 02:19:28,333


3277
02:19:28,333 --> 02:19:30,933
لكنه غير رأيه بسبب الاجتماع.  لنذهب جميعًا معًا.

3278
02:19:30,933 --> 02:19:32,799
هل انت ذاهب في موعد؟

3279
02:19:32,800 --> 02:19:36,700
بالطبع اختي.  أختي العزيزة تطلق هذا طارق البائس.

3280
02:19:36,700 --> 02:19:38,400
لن نفوت هذا الحدث ابدا.

3281
02:19:38,400 --> 02:19:41,300
دع السيد طارق يرى ما هي الأسرة.  ماذا يعني أن نكون معًا.

3282
02:19:41,300 --> 02:19:45,233
لا أعتقد أن الأمر يستحق ذلك حقًا.  ومع ذلك ، فإن النتيجة معروفة.

3283
02:19:45,233 --> 02:19:49,166
أمي ، هل هذا ممكن؟  سنذهب بالطبع.  هل يمكننا تركك بمفردك

3284
02:19:49,166 --> 02:19:50,399


3285
02:19:50,400 --> 02:19:53,333
يا فتاة ، قولي شيئًا أيضًا.  قل أننا ذاهبون.

3286
02:19:53,333 --> 02:19:55,633
ابنة الأخت.

3287
02:19:55,633 --> 02:19:56,499


3288
02:19:56,500 --> 02:19:58,800
دعنا نذهب ، هل من الضروري أن نقول هذا؟  بالطبع سنفعل يا أمي.

3289
02:19:58,800 --> 02:20:01,900
لا أعرف ما إذا كان يبالغ.

3290
02:20:01,900 --> 02:20:04,200
تعال يا أختي ما المبالغة؟

3291
02:20:04,200 --> 02:20:06,566
لنذهب جميعًا معًا.  الجميع ، لا تتحدثوا هراء.

3292
02:20:06,566 --> 02:20:10,332
حسنا فهمت.  كل بعد ذلك ودعنا نذهب ، لن نتأخر.  تعال.

3293
02:20:10,333 --> 02:20:14,733
هل سيأتي شقيق سيساي؟

3294
02:20:14,733 --> 02:20:18,566


3295
02:20:18,566 --> 02:20:20,666
كيف سأعرف؟  ربما سيأتي.

3296
02:20:20,666 --> 02:20:21,532


3297
02:20:21,533 --> 02:20:23,599
حسنًا ، أوميت.

3298
02:20:23,600 --> 02:20:24,500


3299
02:20:24,500 --> 02:20:26,733
Zeyno ، مرر الطماطم.

3300
02:20:26,733 --> 02:20:35,766


3301
02:20:35,766 --> 02:20:39,299
سيساي ، أنت متحمس.

3302
02:20:39,300 --> 02:20:40,500


3303
02:20:40,500 --> 02:20:43,100
أخي ، لن أكذب ، أنا متحمس.

3304
02:20:43,100 --> 02:20:45,100
وانت سعيده

3305
02:20:45,100 --> 02:20:46,966


3306
02:20:46,966 --> 02:20:49,099
أنا سعيد؟

3307
02:20:49,100 --> 02:20:49,333


3308
02:20:49,333 --> 02:20:54,733
يا أخي ، لا يجب أن تكون سعيدًا حقًا عندما ينفصل الزوجان ، وينفجر الزواج.

3309
02:20:54,733 --> 02:20:55,333


3310
02:20:55,333 --> 02:20:57,033
لكني سعيد.

3311
02:20:57,033 --> 02:20:57,133


3312
02:20:57,133 --> 02:21:01,133
يصحح Guzide خطأ ارتكبه منذ سنوات عديدة.

3313
02:21:01,133 --> 02:21:01,333


3314
02:21:01,333 --> 02:21:05,199
تخلص من حمولة ثقيلة.  لذلك أنا سعيد.

3315
02:21:05,200 --> 02:21:05,333


3316
02:21:05,333 --> 02:21:07,199
سعيد جدا.

3317
02:21:07,200 --> 02:21:17,700


3318
02:21:17,700 --> 02:21:20,333
يسيم ، ألست مستعدًا بعد؟

3319
02:21:20,333 --> 02:21:22,599
أنا جاهز ، جاهز.  نغادر بعد دقيقتين.

3320
02:21:22,600 --> 02:21:24,266
انظر إليَّ.

3321
02:21:24,266 --> 02:21:25,132


3322
02:21:25,133 --> 02:21:26,699
ماذا حدث؟  هل حدث شئ؟

3323
02:21:26,700 --> 02:21:28,400
فتاة ، لا تبالغ في المكياج.

3324
02:21:28,400 --> 02:21:30,600
لن نذهب إلى حفل زفاف ، هذه محكمة.

3325
02:21:30,600 --> 02:21:30,900


3326
02:21:30,900 --> 02:21:32,600
دعونا لا نرى أننا سعداء.

3327
02:21:32,600 --> 02:21:34,600
أنا مسيطر ، لا تقلق.  تعال.

3328
02:21:34,600 --> 02:21:35,566
جيد.

3329
02:21:35,566 --> 02:21:37,132
تعال ، عمتي ، تعال.

3330
02:21:37,133 --> 02:21:39,133
لا تبالغ.

3331
02:21:39,133 --> 02:22:56,799


3332
02:22:56,800 --> 02:23:00,200
لذا سيدتي المحامي.  أعتقد أنك توصلت إلى تفاهم.

3333
02:23:00,200 --> 02:23:00,900


3334
02:23:00,900 --> 02:23:02,533
تعال ، شرف.

3335
02:23:02,533 --> 02:23:02,999


3336
02:23:03,000 --> 02:23:06,933
بعد اللقاءات مع المشتكي ، اتفقنا شفهيا.

3337
02:23:06,933 --> 02:23:12,366
وبناء على ذلك نوافق على الطلاق ، بشرط تقسيم الأصول الزوجية بالتساوي...

3338
02:23:12,366 --> 02:23:12,499


3339
02:23:12,500 --> 02:23:18,333
بالإضافة إلى الدفع مقابل خدماتي من قبل المدعي Tarik Yenersoy.

3340
02:23:18,333 --> 02:23:22,933


3341
02:23:22,933 --> 02:23:26,399
السيد المحامي ، نسمعك.  بسأل.

3342
02:23:26,400 --> 02:23:26,566


3343
02:23:26,566 --> 02:23:30,899
حضرتك ، لا أريد الطلاق.

3344
02:23:30,900 --> 02:23:40,600


3345
02:23:40,600 --> 02:23:45,233
أنا مستعد لتصحيح كل الأخطاء التي ارتكبتها فيما يتعلق بأسرتي.

3346
02:23:45,233 --> 02:23:48,099


3347
02:23:48,100 --> 02:23:52,433
جوزيد ، سامحني.  رجائاً أعطني.

3348
02:23:52,433 --> 02:24:02,099


3349
02:24:02,100 --> 02:24:05,733
تعال.  لنبدأ من جديد.

