﻿1
00:02:01,266 --> 00:02:02,732
اسمع ، Giizides.

2
00:02:02,766 --> 00:02:04,966
نحن نرفعك.

3
00:02:04,966 --> 00:02:07,499
معا وصلنا إلى هذا العصر.

4
00:02:07,533 --> 00:02:09,966
دعونا نجتمع من فضلك.

5
00:02:09,966 --> 00:02:13,199
دعونا لا نرمي هذه السنوات الثلاثين في سلة المهملات ، من فضلك.

6
00:02:13,200 --> 00:02:15,433
سأفعل كل ما هو مطلوب مني.

7
00:02:15,466 --> 00:02:16,866
أعدك.

8
00:02:16,866 --> 00:02:20,799


9
00:02:20,833 --> 00:02:23,533
ماذا يقول أيتها العمة؟  ماذا يقول؟  يسمع؟

10
00:02:23,533 --> 00:02:27,299
لقد رأيت الكثير من الناس ، لكنني لم أر قط مثل هذا الشخص المجنون!

11
00:02:27,333 --> 00:02:29,266
رعب!  رعب!

12
00:02:29,300 --> 00:02:30,666


13
00:02:30,666 --> 00:02:34,299
طارق ما بسم الله الذي تتحدث عنه؟

14
00:02:34,333 --> 00:02:34,666


15
00:02:34,666 --> 00:02:38,699
سيدتي القاضي ، بصفتي مقدم الطلب ، أسحب طلبي.

16
00:02:38,733 --> 00:02:39,033


17
00:02:39,066 --> 00:02:43,032
يرجى الانتباه لطلبي.

18
00:02:43,033 --> 00:02:50,766


19
00:02:50,800 --> 00:02:56,633
سيدتي القاضي ، المدعي هو من تسبب بأكبر قدر من الضرر للزوج.

20
00:02:56,633 --> 00:03:00,799
نطالب باستمرار هذه القضية كمتهمين في هذه القضية.

21
00:03:00,833 --> 00:03:03,733
سيدتي القاضي ، أنا لا أنكر ما فعلته.

22
00:03:03,733 --> 00:03:08,099
صحيح ، أنا لا أنكر ذلك.  لقد فعلت أشياء سيئة للغاية لزوجتي وأولادي.

23
00:03:08,100 --> 00:03:10,800
لكنني الآن أكثر حكمة.

24
00:03:10,833 --> 00:03:14,866
نعم ، لقد خففت.  هكذا...

25
00:03:14,866 --> 00:03:18,866
أقوم بالفعل بإغلاق ملف الميراث الذي فتحته للأطفال.

26
00:03:18,900 --> 00:03:24,500
الرجاء قبول هذا على أنه حسن النية.

27
00:03:24,500 --> 00:03:24,833


28
00:03:24,866 --> 00:03:27,232
هل استعاد الوصية؟

29
00:03:27,266 --> 00:03:29,199
رعب رعب!

30
00:03:29,200 --> 00:03:30,233


31
00:03:30,266 --> 00:03:32,532
اعذروني ممكن اقول؟

32
00:03:32,533 --> 00:03:32,933


33
00:03:32,966 --> 00:03:37,532
طارق ، ما هي النية الحسنة التي تتحدث عنها؟  ما حسن النية؟

34
00:03:37,533 --> 00:03:39,766
لقد حاولت قتلي!

35
00:03:39,800 --> 00:03:44,766
لقد جعلتني أفقد وظيفتي!  ما هي النية الحسنة التي تتحدث عنها؟

36
00:03:44,766 --> 00:03:49,099
لا لا!  لم أحاول قتلك!  كل هذه افتراءات يا جوزيد!

37
00:03:49,100 --> 00:03:52,166
اسمع ، تذكر أيامنا الخوالي.

38
00:03:52,200 --> 00:03:55,366
تذكر الأيام التي حملنا فيها أطفالنا بين أيدينا.

39
00:03:55,366 --> 00:04:00,666
نعم ، أنا على استعداد لمنحك ولأطفالنا حياة رائعة.

40
00:04:00,666 --> 00:04:03,566


41
00:04:03,600 --> 00:04:05,633
لا يزال ينادينا بالأطفال.

42
00:04:05,633 --> 00:04:06,733
ماذا سيحدث لي؟

43
00:04:06,766 --> 00:04:07,199


44
00:04:07,233 --> 00:04:09,099
ماذا سيحدث لي؟  ماذا سيحدث لأويكي؟

45
00:04:09,100 --> 00:04:11,266
ماذا سيحدث للوعود التي قطعتها علينا؟

46
00:04:11,300 --> 00:04:14,166


47
00:04:14,166 --> 00:04:15,532
خذها ببساطة!

48
00:04:15,566 --> 00:04:15,632


49
00:04:15,633 --> 00:04:18,099
أنا على علم بكل أخطائي!

50
00:04:18,133 --> 00:04:19,766
صحيح ، أنت تعلم!

51
00:04:19,800 --> 00:04:19,966


52
00:04:20,000 --> 00:04:22,200
لكنني فهمت!

53
00:04:22,233 --> 00:04:24,166
من فضلك من فضلك!

54
00:04:24,166 --> 00:04:27,866
باختصار أريد أن أعود إلى زواجي سيدتي القاضي.

55
00:04:27,900 --> 00:04:28,466


56
00:04:28,500 --> 00:04:30,533
ماذا سيحدث لأويكي؟

57
00:04:30,533 --> 00:04:33,266
وماذا سيحدث لنا عندما تعود إليهم؟

58
00:04:33,300 --> 00:04:33,533


59
00:04:33,566 --> 00:04:36,599
لا تتكلم!  تعكير صفو المحكمة!

60
00:04:36,600 --> 00:04:38,500


61
00:04:38,533 --> 00:04:40,733
سوف أجن!

62
00:04:40,733 --> 00:04:41,099


63
00:04:41,133 --> 00:04:42,766
السيدة جيزيد ، أنت على حق.

64
00:04:42,766 --> 00:04:46,166
الأمر معقد للغاية.  زوجك لديه العديد من الحوادث.

65
00:04:46,200 --> 00:04:46,266


66
00:04:46,300 --> 00:04:48,600
لكن لا يزال علي أن أسأل.

67
00:04:48,633 --> 00:04:53,099
هل تفكر في محاولة العودة معًا من أجل عيش العديد من الأيام؟

68
00:04:53,100 --> 00:04:55,233
لا!  لا!

69
00:04:55,266 --> 00:04:58,599
ألا تشعر بالأسف من أجلي على الإطلاق؟  ماذا سيحدث لي؟  أليس عار علي؟

70
00:04:58,633 --> 00:05:01,233
يا امرأة ، اصمت واجلسي في مقعدك!

71
00:05:01,233 --> 00:05:01,499


72
00:05:01,533 --> 00:05:02,199
يقضي!

73
00:05:02,200 --> 00:05:05,266
الرحلة إلى المحكمة مجانية.  يمكنك أيضًا التقديم أثناء التنقل.

74
00:05:05,300 --> 00:05:05,500


75
00:05:05,500 --> 00:05:06,933
نعم!

76
00:05:06,966 --> 00:05:07,332


77
00:05:07,333 --> 00:05:09,333
السيدة جيزيد ، أسمعك.

78
00:05:09,366 --> 00:05:13,199
شكرا سيدتي القاضي!  لا أريد حتى أن أتزوج من هذا الرجل لمدة خمس دقائق...

79
00:05:13,233 --> 00:05:17,233
... ليس هذا كل حياتي!  يرجى تفريقنا.

80
00:05:17,233 --> 00:05:17,299


81
00:05:17,333 --> 00:05:19,466
أحسنت!  أحسنت!

82
00:05:19,500 --> 00:05:20,766


83
00:05:20,766 --> 00:05:22,532
لا تعقد الأمور وتجلس!

84
00:05:22,566 --> 00:05:25,466
أو البقاء ثقافيا أو الخروج الآن!

85
00:05:25,466 --> 00:05:30,232
سيدتي القاضي ، يرجى النظر في طلبي لوقف هذه القضية.

86
00:05:30,266 --> 00:05:30,366


87
00:05:30,366 --> 00:05:34,566
سيدتي القاضي ، نحن مع استمرار هذه القضية كمدعى عليهم في هذه القضية.

88
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
نريد أن تنتهي هذه القضية بالطلاق.

89
00:05:37,600 --> 00:05:40,233
جيزيد ، من فضلك!  لو سمحت!

90
00:05:40,233 --> 00:05:44,766


91
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
اكتب يا ابنتي.  تم اتخاذ القرار.

92
00:05:47,200 --> 00:05:48,500


93
00:05:48,533 --> 00:05:52,833
أشار مقدم الطلب بشكل صريح وواضح إلى رغبته في سحب طلبه.

94
00:05:52,833 --> 00:05:52,933


95
00:05:52,966 --> 00:05:56,966
لكن لأن جانب المتهمين...

96
00:05:56,966 --> 00:05:57,099


97
00:05:57,133 --> 00:06:02,599
... لا يريد هذا ، تقرر إعادة جدولته إلى 23 يونيو 2023.

98
00:06:02,633 --> 00:06:44,766


99
00:06:44,800 --> 00:06:48,233
أنا مصدوم!  ماذا تقصد لا اريد الطلاق؟  متعلق؟

100
00:06:48,266 --> 00:06:49,066
ام ام

101
00:06:49,066 --> 00:06:49,332


102
00:06:49,366 --> 00:06:50,332
يرى.

103
00:06:50,333 --> 00:06:50,799


104
00:06:50,833 --> 00:06:52,799
لا أعرف لماذا فعل ذلك؟

105
00:06:52,833 --> 00:06:54,199


106
00:06:54,200 --> 00:06:56,266
Giizides ، استمع.

107
00:06:56,300 --> 00:06:56,600


108
00:06:56,600 --> 00:06:58,833
Guzide ، لن أتخلى عنك.

109
00:06:58,866 --> 00:07:01,632
ماذا نفعل ذلك؟  ما السبب يا طارق؟

110
00:07:01,633 --> 00:07:04,233
لأن كل شيء سوف يعرف؟  لماذا فعلت هذا بي؟

111
00:07:04,266 --> 00:07:06,199
- أحبك يا جيزيد!
- لا تلمسني!

112
00:07:06,233 --> 00:07:07,833
اتركوا ، في سبيل الله!

113
00:07:07,833 --> 00:07:10,666


114
00:07:10,666 --> 00:07:13,032
سيد طارق ، هل يمكنك التحرك من فضلك!

115
00:07:13,066 --> 00:07:14,566


116
00:07:14,566 --> 00:07:17,132
لن تمنعني من التحدث إلى زوجتي ، حسنًا؟

117
00:07:17,133 --> 00:07:17,366


118
00:07:17,400 --> 00:07:18,833
- اخرج!  اهرب!
- ماذا تفعل؟

119
00:07:18,833 --> 00:07:20,433
- ماذا تفعل؟  من أنت؟
- اخرج!

120
00:07:20,433 --> 00:07:22,133
يساعدك!  من أنت؟

121
00:07:22,166 --> 00:07:23,399
- من أنت؟
- سأقتلك!

122
00:07:23,400 --> 00:07:23,500


123
00:07:23,533 --> 00:07:26,066
نعم أنا!  نعم أنا!  - يساعدك!

124
00:07:26,100 --> 00:07:27,700
- ماذا تفعل؟
- سأقتلك!

125
00:07:27,700 --> 00:07:29,666
أنت خدعتني!

126
00:07:29,700 --> 00:07:32,633
- كنت دمرت لي!  - نعم أنا!

127
00:07:32,633 --> 00:07:34,266
امين ، تعال!

128
00:07:34,300 --> 00:07:35,733


129
00:07:35,733 --> 00:07:38,466
- نعم ، دعنا نذهب!
- عمة!

130
00:07:38,466 --> 00:07:40,399
أريد ابنتي مراد!

131
00:07:40,433 --> 00:07:40,933


132
00:07:40,966 --> 00:07:43,499
أريد ابنتي مراد!

133
00:07:43,500 --> 00:07:43,566


134
00:07:43,600 --> 00:07:45,200
غالي!

135
00:07:45,200 --> 00:07:45,266


136
00:07:45,300 --> 00:07:47,833
اجمعهم من فضلك!

137
00:07:47,866 --> 00:07:58,466


138
00:07:58,466 --> 00:08:00,499
معا عزيزي!

139
00:08:00,533 --> 00:08:35,899


140
00:08:35,933 --> 00:08:39,533
ألم يفتح طارق نفسه هذه القضية؟

141
00:08:39,533 --> 00:08:41,266
والآن يقول إنه يغلقها مرة أخرى.

142
00:08:41,300 --> 00:08:42,766
يقول إنه لن يطلق الطلاق.

143
00:08:42,800 --> 00:08:44,666
يا إلهي!

144
00:08:44,666 --> 00:08:47,399
Giizide ، لقد أصيب بالجنون ، من أجل الله!

145
00:08:47,433 --> 00:08:47,966


146
00:08:47,966 --> 00:08:50,699
نعم ، سيخرج تكوينه.

147
00:08:50,733 --> 00:08:50,933


148
00:08:50,966 --> 00:08:53,366
سيكون لها عملية قانونية طويلة.

149
00:08:53,366 --> 00:08:53,632


150
00:08:53,666 --> 00:08:54,866
لأن.

151
00:08:54,866 --> 00:08:55,066


152
00:08:55,100 --> 00:08:57,233
إنه يحاول التحذير ، أليس كذلك؟

153
00:08:57,266 --> 00:08:58,066
نعم.

154
00:08:58,066 --> 00:08:58,132


155
00:08:58,166 --> 00:09:01,166
سوف يدخل حياة Giizide بطريقته الخاصة.

156
00:09:01,166 --> 00:09:03,099
وسيحاول جعلها تنسى كل شيء.

157
00:09:03,133 --> 00:09:04,466


158
00:09:04,466 --> 00:09:06,232
كيف ننسى عم سدايا؟

159
00:09:06,266 --> 00:09:06,399


160
00:09:06,433 --> 00:09:07,766
مستحيل!

161
00:09:07,766 --> 00:09:09,699
أخيرًا يا أوزان!  مستحيل!

162
00:09:09,733 --> 00:09:10,099


163
00:09:10,133 --> 00:09:13,866
كان يجب أن تشاهد حالة يسيم يا نازو.

164
00:09:13,900 --> 00:09:15,533
ماذا فعل مرة أخرى؟

165
00:09:15,533 --> 00:09:17,799
هاجم طارق.

166
00:09:17,800 --> 00:09:19,000


167
00:09:19,033 --> 00:09:20,666
أتساءل لماذا لست متفاجئًا؟

168
00:09:20,666 --> 00:09:22,666
أنت تعرف ، أنا غاضب.

169
00:09:22,666 --> 00:09:24,699
صحيح أنني كنت غاضبًا جدًا.

170
00:09:24,733 --> 00:09:25,599


171
00:09:25,633 --> 00:09:27,466
- غاضب؟
- نعم؟

172
00:09:27,500 --> 00:09:27,566


173
00:09:27,600 --> 00:09:30,633
لماذا انت غاضبة يا اختي؟  هل كانت جيدة عندما أغضبك؟

174
00:09:30,633 --> 00:09:31,133


175
00:09:31,133 --> 00:09:34,933
ابتسمت لك وهي تدخل هذا المنزل بذراعها مع طارق.

176
00:09:34,966 --> 00:09:35,066


177
00:09:35,100 --> 00:09:38,600
نعم ، لكننا لسنا على نفس الشروط.

178
00:09:38,633 --> 00:09:39,199


179
00:09:39,233 --> 00:09:44,899
لدي عمل ، طفلان جميلان ، أنت.

180
00:09:44,900 --> 00:09:45,400


181
00:09:45,433 --> 00:09:48,699
لكنها لا تفعل ذلك.  لن تكون قادرة على الاعتناء بنفسها.

182
00:09:48,700 --> 00:09:52,600


183
00:09:52,600 --> 00:09:54,566
كما تولى Oykii.

184
00:09:54,600 --> 00:09:55,133


185
00:09:55,166 --> 00:09:58,099
إنه طفل.  هل من الممكن أن تأخذ من الأم مثل هذا؟

186
00:09:58,100 --> 00:10:13,900


187
00:10:13,933 --> 00:10:16,366
طارق المجنون!

188
00:10:16,366 --> 00:10:16,666


189
00:10:16,700 --> 00:10:18,266
نذل كامل!

190
00:10:18,266 --> 00:10:20,199
أنت تعلم ، لقد حذرته.

191
00:10:20,233 --> 00:10:20,366


192
00:10:20,400 --> 00:10:23,933
قلت له أن يتواصل ، لكن ليس أن يمنع يسيم.

193
00:10:23,966 --> 00:10:24,299


194
00:10:24,300 --> 00:10:25,866
لم يستمع.

195
00:10:25,866 --> 00:10:29,366


196
00:10:29,400 --> 00:10:31,366
الأنثروبوس النموذجي.

197
00:10:31,400 --> 00:10:31,566


198
00:10:31,600 --> 00:10:35,133
الحياة قصيرة بينما لدي.

199
00:10:35,166 --> 00:10:35,299


200
00:10:35,333 --> 00:10:37,666
ما زلت متزوجة من نفس المرأة.

201
00:10:37,666 --> 00:10:38,799


202
00:10:38,833 --> 00:10:40,199
ووجدت المال.

203
00:10:40,200 --> 00:10:43,333
كيف يعيش الغني؟  حيث يوجد المساء ، يكون الصباح.

204
00:10:43,333 --> 00:10:44,933
هناك الكثير من النساء حولها.

205
00:10:44,933 --> 00:10:45,033


206
00:10:45,066 --> 00:10:48,966
ويسيم فتاة ذكية لم تتوقف.

207
00:10:48,966 --> 00:10:49,332


208
00:10:49,366 --> 00:10:52,599
حملت لكي تربط طارق بها.

209
00:10:52,600 --> 00:10:53,900


210
00:10:53,933 --> 00:10:58,166
يتغير الرجال بالضرورة عندما يجدون المال.

211
00:10:58,166 --> 00:10:58,732


212
00:10:58,766 --> 00:11:00,932
لماذا يتغير الرجال يا ألتان؟

213
00:11:00,933 --> 00:11:02,866
حتى انني لا اعلم.

214
00:11:02,900 --> 00:11:06,933
يحدث بشكل طبيعي.  ما زلت كما في اليوم الأول.

215
00:11:06,966 --> 00:11:15,999


216
00:11:16,000 --> 00:11:18,400
ألتان ، ماذا حدث لزوجتك؟

217
00:11:18,433 --> 00:11:20,366
لم يسبق أن قلت لي.

218
00:11:20,400 --> 00:11:28,666


219
00:11:28,700 --> 00:11:32,333
يبدو أنك فقدتها في حادث في البحر.

220
00:11:32,333 --> 00:11:34,266
كانت تولجا صغيرة جدًا.

221
00:11:34,300 --> 00:11:37,633


222
00:11:37,666 --> 00:11:40,199
تحدثنا عن طارق.

223
00:11:40,233 --> 00:11:40,633


224
00:11:40,633 --> 00:11:42,133
كيف توصلت إلى الموضوع؟

225
00:11:42,133 --> 00:12:08,599


226
00:12:08,633 --> 00:12:09,966
مرحبًا.

227
00:12:09,966 --> 00:12:11,766
- مرحبًا.
- عمل سهل.  كيف حالك؟

228
00:12:11,800 --> 00:12:14,666
- شكرا لك سيد طارق.  على الرحب والسعة.
- مرحبًا.

229
00:12:14,666 --> 00:12:16,032


230
00:12:16,033 --> 00:12:17,799
- من فضلك يا سيد طارق.
- شكرًا لك.

231
00:12:17,833 --> 00:12:20,366
- شكرًا لك.
- شهية طيبة.

232
00:12:20,366 --> 00:12:21,899


233
00:12:21,900 --> 00:12:24,033
شهية طيبة.

234
00:12:24,066 --> 00:12:35,332


235
00:12:35,333 --> 00:12:38,866
هذه الساعة هي الأثقل.

236
00:12:38,900 --> 00:12:38,966


237
00:12:39,000 --> 00:12:41,133
ليس لديك منزل

238
00:12:41,166 --> 00:12:41,266


239
00:12:41,300 --> 00:12:43,100
الشعور بالوحدة.

240
00:12:43,133 --> 00:12:43,766


241
00:12:43,766 --> 00:12:47,366
إذا لم يكن هناك أحد للمشاركة معه.

242
00:12:47,400 --> 00:12:52,000
أو مثل شريك حياتك.

243
00:12:52,000 --> 00:12:53,633


244
00:12:53,633 --> 00:12:56,766
فقدوا.

245
00:12:56,766 --> 00:12:59,566
سوف تحدق في الجدران حتى الصباح.

246
00:12:59,600 --> 00:13:00,800


247
00:13:00,800 --> 00:13:03,233
لقد كسبت الكثير من المال.  يعرف؟

248
00:13:03,266 --> 00:13:03,432


249
00:13:03,433 --> 00:13:04,299
نعم.

250
00:13:04,333 --> 00:13:07,466
فجأة جنيت الكثير من المال.

251
00:13:07,466 --> 00:13:09,099


252
00:13:09,133 --> 00:13:12,199
ثم فقدت الخيط.

253
00:13:12,200 --> 00:13:15,466
هل كنت تعتقد أن الحياة ستكون دائما هكذا؟

254
00:13:15,466 --> 00:13:17,699
ملذات الحياة وانا استحقها.

255
00:13:17,733 --> 00:13:19,233


256
00:13:19,233 --> 00:13:20,299
نعم.

257
00:13:20,300 --> 00:13:24,000
بالطبع ، ثم الصورة.

258
00:13:24,033 --> 00:13:24,799


259
00:13:24,833 --> 00:13:27,099
الأسرة لا تفسد.

260
00:13:27,100 --> 00:13:31,433
لم أجرؤ بعد ذلك.  فتحت منزلا آخر لامرأة أخرى.

261
00:13:31,466 --> 00:13:32,699


262
00:13:32,700 --> 00:13:37,900
اعتقدت أن زوجتي ستكون مثل الانتظار المطيع في المنزل.

263
00:13:37,933 --> 00:13:39,166


264
00:13:39,166 --> 00:13:42,332
لم تنتظر بالطبع.  لم ينتظر.

265
00:13:42,333 --> 00:13:45,633
جيد.  إذا أراد المغادرة ، فسوف نغادر.

266
00:13:45,633 --> 00:13:49,399
لقد كنا معًا لمدة 30 عامًا.  اعتقدت أن هذا كان كافيا.  كافٍ.

267
00:13:49,433 --> 00:13:51,366
اعتقدت أن هذا كان كافيا.

268
00:13:51,400 --> 00:13:51,700


269
00:13:51,700 --> 00:13:53,633
يبدو أن هذا لم يحدث.

270
00:13:53,666 --> 00:13:53,832


271
00:13:53,866 --> 00:13:57,366
وخز أنفي.  يعرف؟

272
00:13:57,400 --> 00:14:00,333


273
00:14:00,333 --> 00:14:01,233
كان لديه.

274
00:14:01,266 --> 00:14:01,899


275
00:14:01,900 --> 00:14:03,200
كان لديه.

276
00:14:03,200 --> 00:14:04,733


277
00:14:04,766 --> 00:14:10,432
كل ما أعرفه هو أنها مع ذلك التل.

278
00:14:10,433 --> 00:14:17,266


279
00:14:17,300 --> 00:14:21,133
لا أستطيع الوقوف.  الحقيقة هي أنني لا أطيق ذلك.

280
00:14:21,166 --> 00:14:22,366


281
00:14:22,366 --> 00:14:24,299
صحيح ، لا أستطيع.

282
00:14:24,333 --> 00:14:28,033
سيزاي يجلس على الطاولة في مكاني.

283
00:14:28,066 --> 00:14:29,532


284
00:14:29,533 --> 00:14:34,066
سيزاي ، الشخص الذي يقوله ليأتي في الصباح الباكر.

285
00:14:34,066 --> 00:14:34,232


286
00:14:34,266 --> 00:14:40,666
سيزاي ، الشخص الذي يرسل إليه رسالة في المساء يطلب منه شراء الخبز.

287
00:14:40,666 --> 00:15:00,332


288
00:15:00,333 --> 00:15:02,766
لم أستطع إنهاء حياته.

289
00:15:02,800 --> 00:15:07,966
لماذا؟  لأن زوجتي خلفه.

290
00:15:07,966 --> 00:15:10,932


291
00:15:10,966 --> 00:15:16,932
قاتلت زوجتي من أجل هذا التلال.  لقد حدث.

292
00:15:16,933 --> 00:15:17,133


293
00:15:17,166 --> 00:15:20,099
يعرف؟  هو فعل ذلك.

294
00:15:20,100 --> 00:15:20,466


295
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
لقد حدث.

296
00:15:22,533 --> 00:15:24,666


297
00:15:24,666 --> 00:15:26,399
مرحبا وانت هنا

298
00:15:26,433 --> 00:15:26,533


299
00:15:26,566 --> 00:15:29,099
- مرحبا سعيد برؤيتك.
- و انا.

300
00:15:29,133 --> 00:15:30,566
انا ذاهب ، انا ذاهب

301
00:15:30,566 --> 00:15:31,899
مساء الخير لكم أيضا.

302
00:15:31,900 --> 00:15:33,366
شكرا شكرا.

303
00:15:33,366 --> 00:15:35,099
دعنا نذهب إلى القاعة.

304
00:15:35,133 --> 00:15:38,899


305
00:15:38,933 --> 00:15:41,066
شكرا يا صديقي على الاستماع إلي.

306
00:15:41,100 --> 00:15:42,000
شكرا يا صديقي على الاستماع إلي.

307
00:15:42,000 --> 00:15:46,000


308
00:15:46,000 --> 00:15:48,366
مثلك تماما.

309
00:15:48,366 --> 00:15:50,366
تجول.

310
00:15:50,366 --> 00:15:51,132


311
00:15:51,133 --> 00:15:53,133
يمكن أن يقول.

312
00:15:53,133 --> 00:15:55,133
شكرًا لك.

313
00:15:55,133 --> 00:15:58,833


314
00:15:58,833 --> 00:16:02,733
أفانوس ، لابد أنك فاتتك البحر.

315
00:16:02,733 --> 00:16:04,499


316
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
جدا جدا.

317
00:16:06,300 --> 00:16:06,800


318
00:16:06,800 --> 00:16:08,700
ولكن ليس مثلك.

319
00:16:08,700 --> 00:16:13,533


320
00:16:13,533 --> 00:16:16,833
أقول لك شيئا؟  أنت سبب كل شيء.

321
00:16:16,833 --> 00:16:17,533


322
00:16:17,533 --> 00:16:18,333
مثله؟

323
00:16:18,333 --> 00:16:22,233
أنت.  طارق لا يحب وجودك في حياتنا على الإطلاق.

324
00:16:22,233 --> 00:16:25,433
كل ذلك بسببك ، بسببك ، بسببك.

325
00:16:25,433 --> 00:16:25,766


326
00:16:25,766 --> 00:16:27,299
اعتد عليه.

327
00:16:27,300 --> 00:16:27,800


328
00:16:27,800 --> 00:16:30,800
تعتاد عليها أو تعتاد عليها.  ليس هناك خيار اخر.

329
00:16:30,800 --> 00:16:31,000


330
00:16:31,000 --> 00:16:32,800
هذا صحيح.

331
00:16:32,800 --> 00:16:41,700


332
00:16:41,700 --> 00:16:43,833
أخبرتك أنني ولدت بهذه الطريقة.

333
00:16:43,833 --> 00:16:45,833
Giizides ، تذكر.

334
00:16:45,833 --> 00:16:46,933


335
00:16:46,933 --> 00:16:50,033
لكن يبدو أن السبب الرئيسي هو خوفي.

336
00:16:50,033 --> 00:16:52,033
يعرف؟

337
00:16:52,033 --> 00:16:52,166


338
00:16:52,166 --> 00:16:54,366
ماذا لو لم يقبلني؟  انت لا تريد؟

339
00:16:54,366 --> 00:16:56,966
خائف من أنهم لن يريدوني.

340
00:16:56,966 --> 00:16:57,299


341
00:16:57,300 --> 00:16:59,566
كنت هكذا عندما كنت طفلاً ، هل تعلم؟

342
00:16:59,566 --> 00:17:02,432
إنه لأمر مدهش كيف أصبحت محاميًا.

343
00:17:02,433 --> 00:17:05,166


344
00:17:05,166 --> 00:17:08,699
لكن الليلة ، عاملني أويلوم وأوزان بشكل جيد.

345
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
ذهب كل التوتر.

346
00:17:10,700 --> 00:17:11,766


347
00:17:11,766 --> 00:17:14,199
أشعر بتحسن كبير.

348
00:17:14,200 --> 00:17:18,133
حسنا ماذا انت  بالطبع سيتم معاملتهم بشكل جيد.

349
00:17:18,133 --> 00:17:41,499


350
00:17:41,500 --> 00:17:43,300
Oylum ، هل تريد شيئًا؟

351
00:17:43,300 --> 00:17:43,433


352
00:17:43,433 --> 00:17:45,533
شمام.  لا؟

353
00:17:45,533 --> 00:17:46,199


354
00:17:46,200 --> 00:17:48,000
Oylum ، لديك رغبات.

355
00:17:48,000 --> 00:17:49,233


356
00:17:49,233 --> 00:17:52,966
أشعر أنني لن أستطيع النوم إذا لم آكل.

357
00:17:52,966 --> 00:17:56,432
شمام.  البطيخ ، ولكن على الإنترنت.

358
00:17:56,433 --> 00:17:56,633


359
00:17:56,633 --> 00:17:58,766
لا أعرف ما إذا كان لذيذًا أم لا.

360
00:17:58,766 --> 00:18:00,766
هل نطلب عبر الإنترنت؟

361
00:18:00,766 --> 00:18:03,332


362
00:18:03,333 --> 00:18:04,233
مقاسي

363
00:18:04,233 --> 00:18:20,966


364
00:18:20,966 --> 00:18:23,366
سوف أسألك شيئا.

365
00:18:23,366 --> 00:18:24,599


366
00:18:24,600 --> 00:18:30,733
عندما غادرت.  اعتقدت فعلا أنك ذهبت.

367
00:18:30,733 --> 00:18:31,433


368
00:18:31,433 --> 00:18:36,499
ثم قمت بإرسال رسالة نصية إلى إيبيك ، لكنها لم ترد.

369
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
لماذا أتساءل؟

370
00:18:38,500 --> 00:18:39,033


371
00:18:39,033 --> 00:18:40,766
إله.

372
00:18:40,766 --> 00:18:48,999


373
00:18:49,000 --> 00:18:52,333
ربما لم يكن يريد رؤيتك يا جيزيد.

374
00:18:52,333 --> 00:18:53,199


375
00:18:53,200 --> 00:18:55,366
ليس عليك الإصرار.

376
00:18:55,366 --> 00:18:57,966
لا ، عزيزي ، لا أعتقد ذلك.

377
00:18:57,966 --> 00:18:58,099


378
00:18:58,100 --> 00:19:01,233
ولكن إذا كان الأمر كذلك ، فسأكتب.

379
00:19:01,233 --> 00:19:03,833
ذلك الأب لم يأت ولم يدعه يأتي.

380
00:19:03,833 --> 00:19:09,433
أود أن أكتب.  أعتقد ربما رسالتي.

381
00:19:09,433 --> 00:19:10,133


382
00:19:10,133 --> 00:19:13,166
هل دخلت قسم آخر؟

383
00:19:13,166 --> 00:19:15,166


384
00:19:15,166 --> 00:19:17,766
يجب أن ترسل له رسالة.

385
00:19:17,766 --> 00:19:18,232


386
00:19:18,233 --> 00:19:19,733
-1؟
- نعم.

387
00:19:19,733 --> 00:19:20,499


388
00:19:20,500 --> 00:19:21,933
تعال.

389
00:19:21,933 --> 00:19:37,699


390
00:19:37,700 --> 00:19:40,200
أبي ، لا أريد ذلك.

391
00:19:40,200 --> 00:19:41,566


392
00:19:41,566 --> 00:19:43,266
لماذا يا عزيزي؟

393
00:19:43,266 --> 00:19:46,166


394
00:19:46,166 --> 00:19:47,832
انت مريض؟

395
00:19:47,833 --> 00:19:49,733
أنا لا أشعر.

396
00:19:49,733 --> 00:19:53,266
هل لديك ارتفاع في درجة الحرارة؟  لا ، ليس هناك درجة حرارة.

397
00:19:53,266 --> 00:19:54,999


398
00:19:55,000 --> 00:19:56,166
يا عزيزى.

399
00:19:56,166 --> 00:19:59,866
أبي ، اشتقت لأمي.

400
00:19:59,866 --> 00:20:04,232


401
00:20:04,233 --> 00:20:10,966
سأخبرك بشيء ، لكن عدني أنك لن تحزن.

402
00:20:10,966 --> 00:20:14,166
هل أمي لا تحبني بعد الآن؟

403
00:20:14,166 --> 00:20:18,432


404
00:20:18,433 --> 00:20:20,733
أمي لا تحبني

405
00:20:20,733 --> 00:20:21,366


406
00:20:21,366 --> 00:20:23,099
لا يريد كلانا.

407
00:20:23,100 --> 00:20:27,033


408
00:20:27,033 --> 00:20:31,099
لا تحزن يا عزيزي لا تحزن.

409
00:20:31,100 --> 00:20:31,400


410
00:20:31,400 --> 00:20:35,400
انا معك احبك اكثر من الحياة.

411
00:20:35,400 --> 00:20:38,933
سنكون دائمًا معًا ، ولن نفترق أبدًا.  حسنا يا فتاتي

412
00:20:38,933 --> 00:20:40,933
جمالي.

413
00:20:40,933 --> 00:20:57,133


414
00:20:57,133 --> 00:21:01,733
Oykii ، ما هي الحكاية الخيالية التي يجب أن نقرأها؟

415
00:21:01,733 --> 00:21:02,433


416
00:21:02,433 --> 00:21:07,233
هنا ، دعنا نقرأ هذه القصة.

417
00:21:07,233 --> 00:21:07,766


418
00:21:07,766 --> 00:21:11,499
يبدو وكأنه حكاية خرافية مضحكة ، أليس كذلك؟

419
00:21:11,500 --> 00:21:11,766


420
00:21:11,766 --> 00:21:12,966
تعال.

421
00:21:12,966 --> 00:21:37,166


422
00:21:37,166 --> 00:21:38,699
ابنتي.

423
00:21:38,700 --> 00:21:39,900


424
00:21:39,900 --> 00:21:43,600
وجدتك Giizide ، أنت مطابق.

425
00:21:43,600 --> 00:21:45,233
انا سعيد جدا

426
00:21:45,233 --> 00:21:45,999


427
00:21:46,000 --> 00:21:47,866
كنت افتقدك كثيرا

428
00:21:47,866 --> 00:21:49,366


429
00:21:49,366 --> 00:21:55,799
ابدأ هذا العمل على كل ما تريد ، أنا أفشلها على أي حال.

430
00:21:55,800 --> 00:22:07,533


431
00:22:07,533 --> 00:22:12,799
وجدتك Giizide ، أنت مطابق.

432
00:22:12,800 --> 00:22:16,400
أنا سعيد للغاية ، أفتقدك كثيرًا.

433
00:22:16,400 --> 00:22:19,466
أردت أن آتي إلى كندا لرؤيتك.

434
00:22:19,466 --> 00:22:19,566


435
00:22:19,566 --> 00:22:23,999
فقط أعدائي...

436
00:22:24,000 --> 00:22:28,966


437
00:22:28,966 --> 00:22:32,432
لا يمكنك يا سيزاي ، لا يمكنك ذلك.

438
00:22:32,433 --> 00:22:33,233


439
00:22:33,233 --> 00:22:38,299
لن يتم لم شملك مع ابنتك أو Giizide.

440
00:22:38,300 --> 00:22:39,566


441
00:22:39,566 --> 00:22:44,099
سأقاتلك حتى آخر قطرة دم.

442
00:22:44,100 --> 00:23:04,800


443
00:23:04,800 --> 00:23:07,600
أعدت موعد لقاءك مع إلهام كرادة ليوم الجمعة.

444
00:23:07,600 --> 00:23:10,000
هل تريد القيادة عبر الإنترنت أم وجهاً لوجه؟

445
00:23:10,000 --> 00:23:11,600
كن متصلاً بالإنترنت.

446
00:23:11,600 --> 00:23:12,166


447
00:23:12,166 --> 00:23:13,532
ليس عليك أن تكون وجهاً لوجه.

448
00:23:13,533 --> 00:23:14,633
جيد.

449
00:23:14,633 --> 00:23:17,933
من قسم المالية تريد السيدة ياسمين رؤيتك

450
00:23:17,933 --> 00:23:20,466
هل يجب أن أتصل بها هنا أم في المكتب؟

451
00:23:20,466 --> 00:23:23,799


452
00:23:23,800 --> 00:23:25,666
لا أريد أن أرى ياسمين.

453
00:23:25,666 --> 00:23:26,732


454
00:23:26,733 --> 00:23:28,866
أخبرهم بإرسال المستندات إلى مكتب البريد.

455
00:23:28,866 --> 00:23:28,966


456
00:23:28,966 --> 00:23:30,066
جيد.

457
00:23:30,066 --> 00:23:55,332


458
00:23:55,333 --> 00:23:57,333
هل تتصل بالمعلنين؟

459
00:23:57,333 --> 00:24:00,033
دعونا نضع طاولتنا في مكانها.

460
00:24:00,033 --> 00:24:03,299


461
00:24:03,300 --> 00:24:06,400
لا ، لسنا هنا.

462
00:24:06,400 --> 00:24:09,700


463
00:24:09,700 --> 00:24:13,733
سوف نستمر في المكتب السابق.

464
00:24:13,733 --> 00:24:14,899
نعم؟

465
00:24:14,900 --> 00:24:16,933
اعتقدت أننا ذاهبون للعمل هنا.

466
00:24:16,933 --> 00:24:17,133


467
00:24:17,133 --> 00:24:18,433
لا.

468
00:24:18,433 --> 00:24:19,433


469
00:24:19,433 --> 00:24:21,699
لدي أيضًا مكتب هنا...

470
00:24:21,700 --> 00:24:24,733


471
00:24:24,733 --> 00:24:26,633
هذا مكتب ابني.

472
00:24:26,633 --> 00:24:27,399


473
00:24:27,400 --> 00:24:29,433
هل سنعمل هنا في بعض الأحيان؟

474
00:24:29,433 --> 00:24:30,233


475
00:24:30,233 --> 00:24:31,533
يرى.

476
00:24:31,533 --> 00:24:32,366


477
00:24:32,366 --> 00:24:34,032
سيأتي طارق.

478
00:24:34,033 --> 00:24:34,366


479
00:24:34,366 --> 00:24:35,932
تبادل لاطلاق النار Yenersoi.

480
00:24:35,933 --> 00:24:37,933
أنت تدعوه.

481
00:24:37,933 --> 00:24:40,433


482
00:24:40,433 --> 00:24:42,633
هل لديك أي شيء لتشربه  شاي أو قهوة؟

483
00:24:42,633 --> 00:24:44,199


484
00:24:44,200 --> 00:24:45,133
لا.

485
00:24:45,133 --> 00:25:50,166


486
00:25:50,166 --> 00:25:51,866
حسنًا ، ما هذا يا بني؟

487
00:25:51,866 --> 00:25:55,166


488
00:25:55,166 --> 00:25:57,266
لا يعمل على الإطلاق بدونك.

489
00:25:57,266 --> 00:26:28,299


490
00:26:28,300 --> 00:26:29,766
على الرحب والسعة.

491
00:26:29,766 --> 00:26:33,499
شكرًا لك.  لدي لقاء مع السيد ألتان.

492
00:26:33,500 --> 00:26:34,133


493
00:26:34,133 --> 00:26:35,833
نعم بالطبع من فضلك يا سيد طارق.

494
00:26:35,833 --> 00:26:47,999


495
00:26:48,000 --> 00:26:50,200
السيد ألتان ، لقد وصل ضيفك.

496
00:26:50,200 --> 00:26:50,533


497
00:26:50,533 --> 00:26:52,133
يا أولتان.

498
00:26:52,133 --> 00:26:53,966


499
00:26:53,966 --> 00:26:57,366
مرحباً طارق ، تعال واجلس.

500
00:26:57,366 --> 00:27:00,432


501
00:27:00,433 --> 00:27:03,033
أتريد شيئاً تشربه سيد طارق؟  شاي أو قهوة؟

502
00:27:03,033 --> 00:27:03,133


503
00:27:03,133 --> 00:27:05,566
لقد شربت بالفعل ، شكرا.

504
00:27:05,566 --> 00:27:09,766


505
00:27:09,766 --> 00:27:13,232
شكرا لك على قبول طلب الاجتماع الخاص بي.

506
00:27:13,233 --> 00:27:13,933


507
00:27:13,933 --> 00:27:15,266
من دواعي سروري.

508
00:27:15,266 --> 00:27:17,366


509
00:27:17,366 --> 00:27:19,366
كنت تريد العودة إلى المنزل.

510
00:27:19,366 --> 00:27:20,599


511
00:27:20,600 --> 00:27:22,233
Giizide مقابل.

512
00:27:22,233 --> 00:27:24,233
للأسف نعم.

513
00:27:24,233 --> 00:27:25,033


514
00:27:25,033 --> 00:27:26,899
أنا لا أفهمك يا طارق.

515
00:27:26,900 --> 00:27:27,733


516
00:27:27,733 --> 00:27:30,366
أردت أن تطلق جيزيد.

517
00:27:30,366 --> 00:27:30,932


518
00:27:30,933 --> 00:27:33,133
ماذا حدث لك بشكل غير متوقع؟

519
00:27:33,133 --> 00:27:34,499


520
00:27:34,500 --> 00:27:36,766
جئت إلى صوابي ، ألتان.

521
00:27:36,766 --> 00:27:36,932


522
00:27:36,933 --> 00:27:40,799
عندما رأيت أوزان في العناية المركزة ، كيف كان مستلقيًا هناك.

523
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
لقد فهمت قيمة عائلتي.

524
00:27:42,800 --> 00:27:42,966


525
00:27:42,966 --> 00:27:44,399
عائلة..

526
00:27:44,400 --> 00:27:45,366


527
00:27:45,366 --> 00:27:48,599
قلت أن عائلتك يسيم.

528
00:27:48,600 --> 00:27:49,933
لماذا لم تنجح؟

529
00:27:49,933 --> 00:27:51,733
ماذا تريد أن تفعل يا ألتان؟

530
00:27:51,733 --> 00:27:58,266
هل تريد مني أن أشير إلى أخطائي؟  نعم فعلت.  نعم.  أنا موافق.

531
00:27:58,266 --> 00:27:58,566


532
00:27:58,566 --> 00:28:05,099
بعد إتقان Guzide... في البداية أحببت البروستات Ishim.

533
00:28:05,100 --> 00:28:05,366


534
00:28:05,366 --> 00:28:06,632
جيد..

535
00:28:06,633 --> 00:28:07,033


536
00:28:07,033 --> 00:28:10,933
لقد أصيب بالجنون حتى لأصغر هدية.  لكن.

537
00:28:10,933 --> 00:28:12,433
لكن؟

538
00:28:12,433 --> 00:28:13,133


539
00:28:13,133 --> 00:28:14,366
أصبت بالزكام.

540
00:28:14,366 --> 00:28:15,999


541
00:28:16,000 --> 00:28:19,266
البساطة يصعب تحملها.

542
00:28:19,266 --> 00:28:23,132


543
00:28:23,133 --> 00:28:26,466
لقد فعلت أشياء كثيرة سيئة ل Giizide ، طارق.

544
00:28:26,466 --> 00:28:27,199


545
00:28:27,200 --> 00:28:29,833
لقد حاولت قتلها.

546
00:28:29,833 --> 00:28:31,433
لا لا لا.

547
00:28:31,433 --> 00:28:34,033
لم أرغب في قتلها.

548
00:28:34,033 --> 00:28:34,299


549
00:28:34,300 --> 00:28:39,900
نعم ، لقد استولت علي كرهتي.  لكن لا يجب أن أقتل تحت أي ظرف من الظروف.

550
00:28:39,900 --> 00:28:41,600
لا.

551
00:28:41,600 --> 00:28:41,833


552
00:28:41,833 --> 00:28:43,499
ينظر.

553
00:28:43,500 --> 00:28:44,700


554
00:28:44,700 --> 00:28:48,333
لقد أخطأت مع Giizide ، يا أطفال.  لك.

555
00:28:48,333 --> 00:28:49,799
ألف؟

556
00:28:49,800 --> 00:28:50,100


557
00:28:50,100 --> 00:28:51,400
أنت أيضاً.

558
00:28:51,400 --> 00:28:52,233


559
00:28:52,233 --> 00:28:59,133
لقد اضطررت إلى الاستفادة من قضيتك لإيذاء Guzide.

560
00:28:59,133 --> 00:29:03,666
لم يكن يجب أن يفعل ذلك ، لم يكن ذلك صحيحًا.  لم يكن ذلك عادلاً.

561
00:29:03,666 --> 00:29:03,932


562
00:29:03,933 --> 00:29:05,599
لقد فقدت عائلتي.

563
00:29:05,600 --> 00:29:09,500
لقد فقدت صداقتي معك.  كل شيء كان خطأ.

564
00:29:09,500 --> 00:29:16,000
كنت صديقا جيدا تعتمد عليه.

565
00:29:16,000 --> 00:29:18,600


566
00:29:18,600 --> 00:29:23,200
جئت إلى هنا لتمديد يد الهدنة.

567
00:29:23,200 --> 00:29:25,833
دعونا نترك صداقتنا ، ألتان.

568
00:29:25,833 --> 00:29:26,099


569
00:29:26,100 --> 00:29:27,833
سنكون مثل من قبل.

570
00:29:27,833 --> 00:29:33,166


571
00:29:33,166 --> 00:29:38,966
انظر ، هناك شيء هنا يمكنني استخدامه من أجلك.

572
00:29:38,966 --> 00:29:40,299


573
00:29:40,300 --> 00:29:44,700
بعض الوثائق.  هذه أصلية.  سأعطيك.

574
00:29:44,700 --> 00:29:44,933


575
00:29:44,933 --> 00:29:48,333
أريدك أن تقبل هذا على أنه حسن نواياي.

576
00:29:48,333 --> 00:30:03,333


577
00:30:03,333 --> 00:30:05,166
يبدو أنك تحتضر؟

578
00:30:05,166 --> 00:30:08,366
بمجرد إغلاق جميع حساباتك.

579
00:30:08,366 --> 00:30:08,499


580
00:30:08,500 --> 00:30:11,566
و؟  كم من الوقت لديك لتعيش؟

581
00:30:11,566 --> 00:30:12,999


582
00:30:13,000 --> 00:30:15,600
لا يوجد مثل هذا الاحتمال.

583
00:30:15,600 --> 00:30:16,700


584
00:30:16,700 --> 00:30:19,000
قل الحقيقة يا طارق.

585
00:30:19,000 --> 00:30:20,133


586
00:30:20,133 --> 00:30:21,599
اي حقيقة؟

587
00:30:21,600 --> 00:30:23,100


588
00:30:23,100 --> 00:30:26,766
أنت خائف من الجورجي الذي سرقت منه المال.

589
00:30:26,766 --> 00:30:29,666
أبحث عن مساعد.

590
00:30:29,666 --> 00:30:31,799


591
00:30:31,800 --> 00:30:33,233
الجورجية؟

592
00:30:33,233 --> 00:30:35,233
كنت تعتقد أنني لا أعرف.

593
00:30:35,233 --> 00:30:35,799


594
00:30:35,800 --> 00:30:38,133
إذا كنت تمشي على حبل مشدود.

595
00:30:38,133 --> 00:30:38,299


596
00:30:38,300 --> 00:30:41,966
ستعرف الحيل.  لكنك لا تعرف.

597
00:30:41,966 --> 00:30:45,099


598
00:30:45,100 --> 00:30:46,966
نصيحتك

599
00:30:46,966 --> 00:30:47,332


600
00:30:47,333 --> 00:30:48,033
ابحث عن المسار الصحيح لك.

601
00:30:48,033 --> 00:30:48,166


602
00:30:48,166 --> 00:30:50,432
أنا أخبرك الحقيقة.  أقول كن مثل الماضي.

603
00:30:50,433 --> 00:30:53,333
لم أقل العودة إلى الماضي ، قلت العودة إلى المسار الصحيح.

604
00:30:53,333 --> 00:30:53,799


605
00:30:53,800 --> 00:30:57,766
لن أشكرك على إعطائي هذا.

606
00:30:57,766 --> 00:30:59,766
ولذا لم يكن عليك إخفاء ذلك.

607
00:30:59,766 --> 00:30:59,999


608
00:31:00,000 --> 00:31:03,500
لا يمكن أن أكون معك مثل من قبل يا طارق.

609
00:31:03,500 --> 00:31:06,100
لأنك لا تستطيع الوثوق.

610
00:31:06,100 --> 00:31:09,333


611
00:31:09,333 --> 00:31:10,733
تعال.

612
00:31:10,733 --> 00:31:44,433


613
00:31:44,433 --> 00:31:47,633
رأسي الغبي ، رأسي الغبي.

614
00:31:47,633 --> 00:31:48,366


615
00:31:48,366 --> 00:31:50,232
كيف أكون غبيًا جدًا.

616
00:31:50,233 --> 00:31:51,966
كيف تركتها؟

617
00:31:51,966 --> 00:31:53,966
ذهبت وأعطيتها لنفسي.

618
00:31:53,966 --> 00:31:54,132


619
00:31:54,133 --> 00:31:55,966
لم يؤد إلى أي شيء.

620
00:31:55,966 --> 00:31:56,532


621
00:31:56,533 --> 00:31:58,866
تكون ملعونه.

622
00:31:58,866 --> 00:32:03,099


623
00:32:03,100 --> 00:32:04,333
عمة.

624
00:32:04,333 --> 00:32:07,733
لن يسمح لي الحراس بالدخول بعد الآن.  ما يجب القيام به؟  هل يمكنك أن تأتي من الجانب الآخر؟

625
00:32:07,733 --> 00:32:09,133
ربما يمكننا إيجاد باب آخر.

626
00:32:09,133 --> 00:32:12,233
يا ابنة ، أقول إنك لن تذهب.  لا أفهم؟

627
00:32:12,233 --> 00:32:15,133
يصاب بالجنون عندما يراك.

628
00:32:15,133 --> 00:32:15,366


629
00:32:15,366 --> 00:32:19,832
لا تقلق ، سأتحدث معه ، حلو ، لطيف.

630
00:32:19,833 --> 00:32:22,733
سأحوله إلى حلاوة طحينية.

631
00:32:22,733 --> 00:32:24,733
جيد جيد.

632
00:32:24,733 --> 00:32:27,333
أخبره أنك آسف.

633
00:32:27,333 --> 00:32:30,233
تعتذر عن كل ما فعلته.

634
00:32:30,233 --> 00:32:32,399
لقد مرضت من الألم.

635
00:32:32,400 --> 00:32:33,833
إنها سيئة للغاية.

636
00:32:33,833 --> 00:32:34,099


637
00:32:34,100 --> 00:32:36,700
إذا كنت تريد المزيد ، اكتبه.

638
00:32:36,700 --> 00:32:38,300
سوف تعلمني

639
00:32:38,300 --> 00:32:38,433


640
00:32:38,433 --> 00:32:41,033
تعال.  أنت هنا.

641
00:32:41,033 --> 00:32:58,366


642
00:32:58,366 --> 00:32:59,499
لنذهب يا أمي.

643
00:32:59,500 --> 00:33:01,533


644
00:33:01,533 --> 00:33:02,799
على الرحب والسعة.

645
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
حظ سعيد.

646
00:33:04,800 --> 00:33:09,433


647
00:33:09,433 --> 00:33:10,533
لنذهب يا أمي.

648
00:33:10,533 --> 00:33:11,333


649
00:33:11,333 --> 00:33:13,166
- على الرحب والسعة.
- حظ سعيد.

650
00:33:13,166 --> 00:33:19,966


651
00:33:19,966 --> 00:33:22,932
- على الرحب والسعة.
- مرحبا وشكرا لكم.  أصدقاء.

652
00:33:22,933 --> 00:33:26,499
قابل أمي - موالا جيجيلي.  جاء من دياربكير.

653
00:33:26,500 --> 00:33:27,400
جَذّاب.

654
00:33:27,400 --> 00:33:29,566
سيد نجاتي.  مدير الفندق.

655
00:33:29,566 --> 00:33:31,332
أنا إبرو.

656
00:33:31,333 --> 00:33:33,166
جَذّاب.

657
00:33:33,166 --> 00:33:36,532
يا رفاق ، هل ابني يجعلك تعمل بجد؟

658
00:33:36,533 --> 00:33:38,299
يحب العمل كثيرًا.

659
00:33:38,300 --> 00:33:40,300
وهو يعتبر الجميع متشابهين.

660
00:33:40,300 --> 00:33:40,766


661
00:33:40,766 --> 00:33:42,732
لا ، نحن نحب العمل.

662
00:33:42,733 --> 00:33:45,199
إذا أراد السيد بهرام ، سنعمل 24 ساعة.

663
00:33:45,200 --> 00:33:47,500
العمل يسعدنا.

664
00:33:47,500 --> 00:33:47,900


665
00:33:47,900 --> 00:33:49,533
هذا صحيح.

666
00:33:49,533 --> 00:33:51,799
ذلك رائع.

667
00:33:51,800 --> 00:33:51,933


668
00:33:51,933 --> 00:33:53,133
هل الجناح الرئاسي جاهز؟

669
00:33:53,133 --> 00:33:56,033
هذا كل شيء ، سيد بهرام.  الغرفة جاهزة لوالدتك.

670
00:33:56,033 --> 00:33:58,033
جيد.

671
00:33:58,033 --> 00:33:58,733


672
00:33:58,733 --> 00:34:00,933
موظف آخر يدعو أمي.

673
00:34:00,933 --> 00:34:02,766
لأخدم أمي فقط.

674
00:34:02,766 --> 00:34:03,699
طبعا سيد بهرام.

675
00:34:03,700 --> 00:34:06,300
بني ، لماذا هذا؟  أستطيع التعامل مع نفسي.

676
00:34:06,300 --> 00:34:07,500
لا لا يمكنك.

677
00:34:07,500 --> 00:34:08,200


678
00:34:08,200 --> 00:34:10,533
أمي ، دعونا لا نقاتل.

679
00:34:10,533 --> 00:34:10,633


680
00:34:10,633 --> 00:34:12,833
- جيد.
- الله يبارك.

681
00:34:12,833 --> 00:34:13,699


682
00:34:13,700 --> 00:34:15,000
- هل أحببتها؟

683
00:34:15,000 --> 00:34:16,700
اعجبني كثيرا.

684
00:34:16,700 --> 00:34:20,233
اعجبني كثيرا.  بارك الله في الأفضل.
- آمين.  آمين.

685
00:34:20,233 --> 00:34:23,433
كبير جدا.  كم عدد الغرف؟

686
00:34:23,433 --> 00:34:24,333


687
00:34:24,333 --> 00:34:27,399
لا أعرف يا أمي ، لم أعد أحصي.

688
00:34:27,400 --> 00:34:30,600
- على الرغم من وجود العديد من العملاء؟
- الحمد لله ، إنها ممتلئة.

689
00:34:30,600 --> 00:34:32,000


690
00:34:32,000 --> 00:34:33,466
اعجبني كثيرا.

691
00:34:33,466 --> 00:34:33,732


692
00:34:33,733 --> 00:34:37,433
بني ربما تفتح نفس الشيء في دياربكير.

693
00:34:37,433 --> 00:34:38,566
سأفتح سأفتح

694
00:34:38,566 --> 00:34:40,866
بالطبع ، لدي مثل هذه الخطط.

695
00:34:40,866 --> 00:34:42,632


696
00:34:42,633 --> 00:34:43,733
مرحبًا.

697
00:34:43,733 --> 00:34:47,199
كنت أرغب في مقابلة السيد مراد.  طارق مراد ينرسوي.

698
00:34:47,200 --> 00:34:50,100
السيد طارق يتناول الآن الإفطار في المطعم الذهبي.

699
00:34:50,100 --> 00:34:51,133
في الطابق الثاني.

700
00:34:51,133 --> 00:34:53,133
شكرًا لك.  - لو سمحت.

701
00:34:53,133 --> 00:35:15,833


702
00:35:15,833 --> 00:35:17,699
السيد مخلل

703
00:35:17,700 --> 00:35:20,733


704
00:35:20,733 --> 00:35:22,966
من أين أتيت؟  ما الذي تفعله هنا؟

705
00:35:22,966 --> 00:35:25,866
إذا جاز لي ، أريد أن أشرح.

706
00:35:25,866 --> 00:35:25,999


707
00:35:26,000 --> 00:35:30,766
مثل من؟  مثل معلمة ابنتي أو مثل العمة يسيم؟

708
00:35:30,766 --> 00:35:31,999
وسأشرح.

709
00:35:32,000 --> 00:35:35,800
أنتما غشاشان معًا.

710
00:35:35,800 --> 00:35:36,000


711
00:35:36,000 --> 00:35:40,666
العمة وابنة الأخت تضعان الخطط.  أنت فريق كامل.

712
00:35:40,666 --> 00:35:40,832


713
00:35:40,833 --> 00:35:42,699
أنت محق في الشعور بالضيق.

714
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
أرجوك إسمعني.

715
00:35:45,000 --> 00:35:46,800
يسيم هي فتاة مثيرة جدا.

716
00:35:46,800 --> 00:35:49,400
هي تفعل ما تشاء.

717
00:35:49,400 --> 00:35:49,500


718
00:35:49,500 --> 00:35:51,033
كانت هكذا منذ ولادتها.

719
00:35:51,033 --> 00:35:53,033
لكن قلبه طيب.

720
00:35:53,033 --> 00:35:53,633


721
00:35:53,633 --> 00:35:57,533
أما المعلم أويكي.

722
00:35:57,533 --> 00:35:57,833


723
00:35:57,833 --> 00:36:01,899
كانت تخشى أن ترفض السماح لعمتها أن تكون معلمة.

724
00:36:01,900 --> 00:36:03,900
وكان بحاجة لي ، سيد مراد.

725
00:36:03,900 --> 00:36:04,000


726
00:36:04,000 --> 00:36:06,100
ماذا تريد؟

727
00:36:06,100 --> 00:36:08,800
لا أريد منك أي شيء يا سيد مراد.

728
00:36:08,800 --> 00:36:09,166


729
00:36:09,166 --> 00:36:12,399
أريد فقط الإبلاغ عن الموقف مع Yesim.

730
00:36:12,400 --> 00:36:14,100
ماذا ستبلغ؟

731
00:36:14,100 --> 00:36:16,366
ماذا ستقول

732
00:36:16,366 --> 00:36:20,432
الأفعال السيئة ، الغش ، الرعونة؟

733
00:36:20,433 --> 00:36:23,933
أنت على حق ، إنها متهورة جدًا.

734
00:36:23,933 --> 00:36:24,166


735
00:36:24,166 --> 00:36:28,132
انظر ، إنه آسف جدا.

736
00:36:28,133 --> 00:36:30,133
يستيقظ وينام بكلمات أويكي.

737
00:36:30,133 --> 00:36:30,299


738
00:36:30,300 --> 00:36:34,200
لم يعد لديه دموع ، سيد مراد.

739
00:36:34,200 --> 00:36:36,800
يرجى توخي الضمير.

740
00:36:36,800 --> 00:36:39,800
أمي ، أنا أتناول الإفطار هنا.

741
00:36:39,800 --> 00:36:42,100
- هل أحببتها؟  - لطيف جدًا.

742
00:36:42,100 --> 00:36:44,533
لطيف جدًا.  مع الذوق.

743
00:36:44,533 --> 00:36:48,199
لا يمكنك ترك أم بدون طفل ، فهذا عار.

744
00:36:48,200 --> 00:36:51,233
اعرف مكانك فلن تدعوني مخادعا!

745
00:36:51,233 --> 00:36:53,033
من تسمونه غير أمين؟

746
00:36:53,033 --> 00:36:53,133


747
00:36:53,133 --> 00:36:55,033
لا ، لم أدعوك غير شريفة.

748
00:36:55,033 --> 00:36:57,333
اعرف مكانك.  كلب.

749
00:36:57,333 --> 00:36:58,533


750
00:36:58,533 --> 00:37:00,299
بمن تسمي العاهرة؟

751
00:37:00,300 --> 00:37:02,833
ومن أنت على أي حال؟  انظر إلى نفسك أولاً.

752
00:37:02,833 --> 00:37:02,966


753
00:37:02,966 --> 00:37:05,032
أخرجها من هنا.

754
00:37:05,033 --> 00:37:06,566
سخيف.

755
00:37:06,566 --> 00:37:06,699


756
00:37:06,700 --> 00:37:07,533
دقيقة واحدة.

757
00:37:07,533 --> 00:37:08,933
لماذا علي الخروج؟

758
00:37:08,933 --> 00:37:09,166


759
00:37:09,166 --> 00:37:11,066
رأيتك في المحكمة.

760
00:37:11,066 --> 00:37:11,366


761
00:37:11,366 --> 00:37:14,332
كان صديق زوجتك يقف خلفها.

762
00:37:14,333 --> 00:37:16,999
فتحت فمي ولم أستطع قول أي شيء!
- امرأة ذات أخلاق سيئة.

763
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
- مخزي.  سوف أدمرك!

764
00:37:19,000 --> 00:37:20,200
سوف أدمرك.

765
00:37:20,200 --> 00:37:22,433
وما هو الخطأ؟  لديك قرون.

766
00:37:22,433 --> 00:37:23,799
مع القرون.

767
00:37:23,800 --> 00:37:25,966
اللعنة عليك.

768
00:37:25,966 --> 00:37:29,166
قد يلعنك كل من يسيم وزوجك.

769
00:37:29,166 --> 00:37:32,066
الله يعاقبكم.

770
00:37:32,066 --> 00:37:32,732


771
00:37:32,733 --> 00:37:34,066
فظاظة

772
00:37:34,066 --> 00:37:34,232


773
00:37:34,233 --> 00:37:36,199
يا له من فندق ، بهرام.

774
00:37:36,200 --> 00:37:39,566
كيف تصل هؤلاء النساء إلى هنا؟

775
00:37:39,566 --> 00:37:41,566
ابكي كثيرا

776
00:37:41,566 --> 00:37:44,366
هذا صحيح.  - وهذا هو فضائي؟

777
00:37:44,366 --> 00:37:46,366
ما هذا القطيع؟

778
00:37:46,366 --> 00:37:49,766


779
00:37:49,766 --> 00:37:52,832
عذر.  رجائاً أعطني.

780
00:37:52,833 --> 00:37:53,966


781
00:37:53,966 --> 00:37:55,732
أمي ، أنا آسف.

782
00:37:55,733 --> 00:37:57,499
لماذا تصرخ هكذا؟

783
00:37:57,500 --> 00:37:59,766
هو عميلنا.

784
00:37:59,766 --> 00:38:01,766
زبون؟

785
00:38:01,766 --> 00:38:02,232


786
00:38:02,233 --> 00:38:06,166
كان لزوجتها صديق ، جاء صديقها إلى المحكمة.

787
00:38:06,166 --> 00:38:08,932
أي نوع من الناس؟  لا أفهم.

788
00:38:08,933 --> 00:38:09,233
هذا هو.

789
00:38:09,233 --> 00:38:09,333


790
00:38:09,333 --> 00:38:13,333
- حسنا أمي ، حسنا.
- الناس لا خجل ولا ضمير.

791
00:38:13,333 --> 00:38:15,399
- حسنًا ، دعنا نذهب في نزهة على الأقدام.
- أنا مصدوم.

792
00:38:15,400 --> 00:38:17,433
لنذهب في نزهة في الفندق.

793
00:38:17,433 --> 00:38:18,133


794
00:38:18,133 --> 00:38:19,866
دعنا نذهب ، عزيزي.

795
00:38:19,866 --> 00:38:20,032


796
00:38:20,033 --> 00:38:24,866
مقرف ، وقح ، وغريب.

797
00:38:24,866 --> 00:38:25,232


798
00:38:25,233 --> 00:38:28,633
أردت أن أتحدث كرجل ، سمعت بعض الإهانات.

799
00:38:28,633 --> 00:38:30,933
ماذا حدث؟  أعيدوا لي أويكو؟

800
00:38:30,933 --> 00:38:33,233
اللعنة Oykii.

801
00:38:33,233 --> 00:38:33,499


802
00:38:33,500 --> 00:38:36,133
فكر ، يمكنك أن تأكل الخبز غدا.

803
00:38:36,133 --> 00:38:36,299


804
00:38:36,300 --> 00:38:40,233
إذا مت ، فلن يأتي لزيارتك.

805
00:38:40,233 --> 00:38:41,799
عمتي ما الذي تتحدث عنه

806
00:38:41,800 --> 00:38:43,733
ابنة ، أنت على حق.

807
00:38:43,733 --> 00:38:45,733
أنت محق.

808
00:38:45,733 --> 00:38:48,599
قلت أنك لا تستطيع الصمت.

809
00:38:48,600 --> 00:38:49,733
أنت محق.

810
00:38:49,733 --> 00:38:51,499
سيرسل شخصًا إلى مستشفى للأمراض العقلية.

811
00:38:51,500 --> 00:38:53,800
يقسم انه سوف.

812
00:38:53,800 --> 00:38:57,700
فظاظة  جزاكم الله خيرا.

813
00:38:57,700 --> 00:39:02,166
لا ، لا تخجل من أطفالك أيضًا ، بنات.

814
00:39:02,166 --> 00:39:04,166
مع فتاة صغيرة.

815
00:39:04,166 --> 00:39:06,532
للزواج.

816
00:39:06,533 --> 00:39:08,433
- عليك اللعنة.
- دعنا نذهب.

817
00:39:08,433 --> 00:39:08,833


818
00:39:08,833 --> 00:39:10,499
أنا في جود ، في المقهى الخاص بنا.

819
00:39:10,500 --> 00:39:11,566


820
00:39:11,566 --> 00:39:13,699
انا ذاهب للقاء صديق.

821
00:39:13,700 --> 00:39:14,400


822
00:39:14,400 --> 00:39:16,233
لماذا لست في الفصل  أليس لديك دروس اليوم؟

823
00:39:16,233 --> 00:39:18,399


824
00:39:18,400 --> 00:39:21,900
ما زلت لم تتذكر أي يوم لدي فصول وأي أيام لا أتذكرها ، تولغا.

825
00:39:21,900 --> 00:39:22,566


826
00:39:22,566 --> 00:39:24,432
في الواقع ، ليس اليوم.  يمين.

827
00:39:24,433 --> 00:39:28,633
لا أعلم سيلين.  مرتبك بالفعل ، نحن نعمل ، لذلك.

828
00:39:28,633 --> 00:39:29,299


829
00:39:29,300 --> 00:39:31,600
كنت امزح!  كانت مزحة!

830
00:39:31,600 --> 00:39:33,600
هل استطيع ان اقول لك هذا

831
00:39:33,600 --> 00:39:35,133


832
00:39:35,133 --> 00:39:36,966
كيف الحال؟

833
00:39:36,966 --> 00:39:37,832


834
00:39:37,833 --> 00:39:40,299
نحن نحاول ، لكننا لم نعثر على أي شيء بعد.

835
00:39:40,300 --> 00:39:46,133


836
00:39:46,133 --> 00:39:47,166
قلت تعال.

837
00:39:47,166 --> 00:39:48,732
الإغماء ، أقبلك!

838
00:39:48,733 --> 00:39:50,733
جيد جيد!  تعال وداعا!

839
00:39:50,733 --> 00:39:52,233


840
00:39:52,233 --> 00:39:54,699
أفتقدك كثيرًا!

841
00:39:54,700 --> 00:39:56,133
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟

842
00:39:56,133 --> 00:39:58,433
- حسنا كيف حالك؟
- وأنا بخير!

843
00:39:58,433 --> 00:39:58,566


844
00:39:58,566 --> 00:39:59,832
تعال ، اجلس.

845
00:39:59,833 --> 00:40:00,199


846
00:40:00,200 --> 00:40:01,900
و؟  هل لديك أي شيء لتأكله

847
00:40:01,900 --> 00:40:03,900
- دعنا نحصل على القهوة.
- يوافق!

848
00:40:03,900 --> 00:40:04,366


849
00:40:04,366 --> 00:40:05,832
هيا قل لي.

850
00:40:05,833 --> 00:40:37,566


851
00:40:37,566 --> 00:40:39,966
عمرة ستخطب ، هل سمعت؟

852
00:40:39,966 --> 00:40:42,232
هذا صحيح؟  مع هذه الفتاة؟

853
00:40:42,233 --> 00:40:44,033
نعم مع هذه الفتاة.

854
00:40:44,033 --> 00:40:45,433


855
00:40:45,433 --> 00:40:47,366
ثم سيتزوجان.

856
00:40:47,366 --> 00:40:49,366
لأكون صادقًا ، أعتقد ذلك أيضًا.

857
00:40:49,366 --> 00:40:52,499
وأنا أؤمن بنفس الشيء.  و؟  هل لديك شيء جديد؟

858
00:40:52,500 --> 00:40:53,766


859
00:40:53,766 --> 00:40:56,966
أنا أيضًا... حدث لي شيء.

860
00:40:56,966 --> 00:41:00,199
تعال؟!  قل لي ، وبعد ذلك سوف أنكسر!

861
00:41:00,200 --> 00:41:02,500
لكن قبل ذلك ، سوف أسألك شيئًا.

862
00:41:02,500 --> 00:41:02,733


863
00:41:02,733 --> 00:41:05,099
اتضح أن Oylum ستلد طفلاً.

864
00:41:05,100 --> 00:41:07,433
لقد فوجئت عندما سمعت.  لا يزال... في حالة صدمة.

865
00:41:07,433 --> 00:41:09,766


866
00:41:09,766 --> 00:41:11,032
طفل؟

867
00:41:11,033 --> 00:41:13,533


868
00:41:13,533 --> 00:41:14,399
أي نوع من الأطفال؟

869
00:41:14,400 --> 00:41:17,300
نعم ، Oylum حامل.  لم تكن تعلم؟

870
00:41:17,300 --> 00:41:20,033


871
00:41:20,033 --> 00:41:22,566
هل Oylum حامل؟

872
00:41:22,566 --> 00:41:23,199


873
00:41:23,200 --> 00:41:25,133
كيف علمت بذلك؟

874
00:41:25,133 --> 00:41:26,966
كتبت رسالة في المرة الأخيرة.

875
00:41:26,966 --> 00:41:30,366
قالت إنها حامل لكنها تريد الإجهاض.  سألني إذا كان لدي صديق طبيب.

876
00:41:30,366 --> 00:41:32,366
أعطيته رقم طبيبي.

877
00:41:32,366 --> 00:41:32,566


878
00:41:32,566 --> 00:41:34,566
ثم اتصل ليعرف ماذا فعل؟

879
00:41:34,566 --> 00:41:36,566
قالت إنها لن تجري عملية إجهاض وغيرت رأيها.

880
00:41:36,566 --> 00:41:36,899


881
00:41:36,900 --> 00:41:40,033
لقد قررت أنها ستلد ، لكنني ما زلت لا أصدق ذلك.

882
00:41:40,033 --> 00:41:40,699


883
00:41:40,700 --> 00:41:43,333
ماذا تقصد انك لا تعرف؟  أنت أقرب أصدقائها.

884
00:41:43,333 --> 00:41:48,099


885
00:41:48,100 --> 00:41:49,966
- خذه.  - شكرًا لك!

886
00:41:49,966 --> 00:41:51,899


887
00:41:51,900 --> 00:41:53,633
هل ستلتقي بهرام؟

888
00:41:53,633 --> 00:41:54,099


889
00:41:54,100 --> 00:41:55,233
لا.

890
00:41:55,233 --> 00:41:55,999


891
00:41:56,000 --> 00:41:58,800
سنلتقي بوالدته ونتناول العشاء.

892
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
هل ستتناول العشاء مع والدته؟

893
00:42:00,800 --> 00:42:01,166


894
00:42:01,166 --> 00:42:04,366
Oylum ، أنت تعرف ماذا يعني ذلك ، أليس كذلك؟

895
00:42:04,366 --> 00:42:05,366


896
00:42:05,366 --> 00:42:06,966
يعرف.

897
00:42:06,966 --> 00:42:07,699


898
00:42:07,700 --> 00:42:10,833
لن نتناول العشاء فقط.  سوف يأتون إلى المحكمة.

899
00:42:10,833 --> 00:42:10,933


900
00:42:10,933 --> 00:42:12,633
وو؟

901
00:42:12,633 --> 00:42:12,766


902
00:42:12,766 --> 00:42:15,632
سيكون الأمر فاضحًا إذا سمعت السيدة القاضية بذلك.

903
00:42:15,633 --> 00:42:17,566


904
00:42:17,566 --> 00:42:19,399
هو سوف.

905
00:42:19,400 --> 00:42:20,000


906
00:42:20,000 --> 00:42:21,666
أنت.

907
00:42:21,666 --> 00:42:24,532


908
00:42:24,533 --> 00:42:25,433
مقاسي

909
00:42:25,433 --> 00:42:27,966
أنت لا تريد الزواج من هذا الرجل.

910
00:42:27,966 --> 00:42:32,332


911
00:42:32,333 --> 00:42:34,966
إذا كنت سألد ، إذًا يجب أن أتزوج ، أليس كذلك؟

912
00:42:34,966 --> 00:42:35,532


913
00:42:35,533 --> 00:42:38,599
لكنك لا تريدين الولادة والزواج.

914
00:42:38,600 --> 00:42:38,833


915
00:42:38,833 --> 00:42:41,899
دعنا نذهب إلى الطبيب الذي قالت عنه الأخت قادرية.

916
00:42:41,900 --> 00:42:49,900


917
00:42:49,900 --> 00:42:51,400
هذا بهرام.

918
00:42:51,400 --> 00:42:53,400
ممكن تفتح  سآتي على الفور

919
00:42:53,400 --> 00:42:53,633


920
00:42:53,633 --> 00:42:57,633
Oylum ، من فضلك لا تفعل هذا!  سوف تدمر حياتك بيديك!

921
00:42:57,633 --> 00:42:57,899


922
00:42:57,900 --> 00:43:00,633
زينب ، من فضلك!  ممكن تفتح الباب

923
00:43:00,633 --> 00:43:02,633
سنجد طريقة للاختباء من بهرام.

924
00:43:02,633 --> 00:43:03,199


925
00:43:03,200 --> 00:43:05,400
دعنا نترك الهاتف في المنزل.

926
00:43:05,400 --> 00:43:07,100


927
00:43:07,100 --> 00:43:09,133
هل تعتقد أنني لا أفكر في ذلك؟

928
00:43:09,133 --> 00:43:12,399


929
00:43:12,400 --> 00:43:13,833
لا أستطيع النوم.

930
00:43:13,833 --> 00:43:14,699


931
00:43:14,700 --> 00:43:17,366
أحاول كل ليلة إيجاد مخرج يا زينب.  لكنه ليس كذلك.

932
00:43:17,366 --> 00:43:18,966
لا.

933
00:43:18,966 --> 00:43:19,566


934
00:43:19,566 --> 00:43:22,632
مشكلتي ليست بهرام فقط.

935
00:43:22,633 --> 00:43:28,533


936
00:43:28,533 --> 00:43:30,466
سمعت دقات قلبه.

937
00:43:30,466 --> 00:43:36,766


938
00:43:36,766 --> 00:43:40,199
هل يمكنك فتحه من فضلك!  لا أريد أن أشعر بالسوء من فضلك!

939
00:43:40,200 --> 00:43:53,400


940
00:43:53,400 --> 00:43:54,333
السيد بهرام.

941
00:43:54,333 --> 00:43:56,833
انظر الى اختي!  كيف حالك؟

942
00:43:56,833 --> 00:43:57,233


943
00:43:57,233 --> 00:43:58,699
جه يد؟

944
00:43:58,700 --> 00:44:00,700
حسنًا ، نحن نعيش!

945
00:44:00,700 --> 00:44:03,700


946
00:44:03,700 --> 00:44:05,133
سوف ينزل Oylum قريبا.

947
00:44:05,133 --> 00:44:07,133
أنت...

948
00:44:07,133 --> 00:44:07,533


949
00:44:07,533 --> 00:44:10,533
عندما تكون جاهزة ، سوف تنزل.

950
00:44:10,533 --> 00:44:12,766


951
00:44:12,766 --> 00:44:13,966
هذا...

952
00:44:13,966 --> 00:44:15,099


953
00:44:15,100 --> 00:44:16,766
ماما جوزيد في المكتب؟

954
00:44:16,766 --> 00:44:17,832


955
00:44:17,833 --> 00:44:19,666
نعم ، في المكتب.

956
00:44:19,666 --> 00:44:21,332


957
00:44:21,333 --> 00:44:22,766
تعمل كثيرا.

958
00:44:22,766 --> 00:44:23,999
هذا صحيح.

959
00:44:24,000 --> 00:44:25,200


960
00:44:25,200 --> 00:44:28,300
ليس عليهم حتى العمل بجد.

961
00:44:28,300 --> 00:44:29,933


962
00:44:29,933 --> 00:44:31,233
لا يمكنها الجلوس مكتوفة الأيدي.

963
00:44:31,233 --> 00:44:37,566


964
00:44:37,566 --> 00:44:38,766
لمن هذه؟

965
00:44:38,766 --> 00:44:39,399


966
00:44:39,400 --> 00:44:40,366
مقاسي

967
00:44:40,366 --> 00:44:42,366
مقاسي؟

968
00:44:42,366 --> 00:44:45,832


969
00:44:45,833 --> 00:44:47,799
لم تستطع الأكل.  أحضر لك أيضا؟

970
00:44:47,800 --> 00:44:49,333
سوف اكل.

971
00:44:49,333 --> 00:44:50,099


972
00:44:50,100 --> 00:44:51,600
سوف اكل.

973
00:44:51,600 --> 00:44:54,566


974
00:44:54,566 --> 00:44:56,432
لكنك قلت أنه لا يستطيع الأكل.

975
00:44:56,433 --> 00:44:57,533


976
00:44:57,533 --> 00:44:58,733
لماذا لا تستطيع ذلك؟

977
00:44:58,733 --> 00:45:02,999


978
00:45:03,000 --> 00:45:04,266
يأكل.

979
00:45:04,266 --> 00:45:07,632


980
00:45:07,633 --> 00:45:09,099
يحتاج أن يأكل.

981
00:45:09,100 --> 00:45:13,600


982
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
من أعدها؟

983
00:45:15,200 --> 00:45:16,600


984
00:45:16,600 --> 00:45:18,233
هل هذا أنت أو عمي أوموت؟

985
00:45:18,233 --> 00:45:18,966


986
00:45:18,966 --> 00:45:20,032
أنا طبخت.

987
00:45:20,033 --> 00:45:20,399


988
00:45:20,400 --> 00:45:21,733
من أجل الله.

989
00:45:21,733 --> 00:45:23,433


990
00:45:23,433 --> 00:45:24,966
ممتاز!

991
00:45:24,966 --> 00:45:25,599


992
00:45:25,600 --> 00:45:28,733
ممتاز!  أنت فتاة قديرة جدا يا زينب.

993
00:45:28,733 --> 00:45:29,633


994
00:45:29,633 --> 00:45:31,533
أنا جادة.

995
00:45:31,533 --> 00:45:31,766


996
00:45:31,766 --> 00:45:34,199
في بعض الأحيان أعتقد أن اثنين من Zeyneps سيكونان أفضل.

997
00:45:34,200 --> 00:45:35,933


998
00:45:35,933 --> 00:45:37,733
عندما نتزوج...

999
00:45:37,733 --> 00:45:39,166


1000
00:45:39,166 --> 00:45:41,599
... سنحتاج إلى مساعد مثلك.

1001
00:45:41,600 --> 00:45:53,300


1002
00:45:53,300 --> 00:45:55,366
Oylum ، بهرام أدناه.

1003
00:45:55,366 --> 00:45:56,699
جيد.

1004
00:45:56,700 --> 00:45:57,100


1005
00:45:57,100 --> 00:46:00,566
حسنًا ، تعال.  دعنا نذهب.

1006
00:46:00,566 --> 00:46:09,632


1007
00:46:09,633 --> 00:46:11,233
نعم إنه كذلك.

1008
00:46:11,233 --> 00:46:11,533


1009
00:46:11,533 --> 00:46:13,133
تم طردها من الطب.

1010
00:46:13,133 --> 00:46:13,699


1011
00:46:13,700 --> 00:46:16,933
قال لي بهرام.  لم يعجبه.

1012
00:46:16,933 --> 00:46:17,799


1013
00:46:17,800 --> 00:46:20,833
نعم ، أنت تعلم أنك لن تضطر إلى أن تكون لطيفًا.

1014
00:46:20,833 --> 00:46:21,366


1015
00:46:21,366 --> 00:46:23,866
آه ، نازان!  ونحن نفعل ذلك في كل وقت!

1016
00:46:23,866 --> 00:46:24,166


1017
00:46:24,166 --> 00:46:27,799
لدينا مهنة واحدة فقط ونجبر الأطفال على اختيارها.

1018
00:46:27,800 --> 00:46:27,966


1019
00:46:27,966 --> 00:46:28,966
ما الخطأ!

1020
00:46:28,966 --> 00:46:29,332


1021
00:46:29,333 --> 00:46:29,999
نعم.

1022
00:46:30,000 --> 00:46:32,500
انظر ، لقد مرت سنوات Oylum الثلاث سدى.

1023
00:46:32,500 --> 00:46:36,100
إذا كانت قد دخلت المكان الذي تريده ، لكانت قد تخرجت هذا العام بالفعل.

1024
00:46:36,100 --> 00:46:36,200


1025
00:46:36,200 --> 00:46:37,766
بالضبط.

1026
00:46:37,766 --> 00:46:41,099
لكنك تعلم أنه سيخضع لامتحان دخول هذا العام.

1027
00:46:41,100 --> 00:46:43,900
سوف تدرس في الجامعة.

1028
00:46:43,900 --> 00:46:49,200
اسمع ، أقول لك أن هذا الموضوع حساس للغاية بالنسبة لجوزيد.

1029
00:46:49,200 --> 00:46:50,133


1030
00:46:50,133 --> 00:46:52,933
بالطبع ، دعه يدرس!  هل يأمره أحدهم بعدم الدراسة؟

1031
00:46:52,933 --> 00:46:54,033


1032
00:46:54,033 --> 00:46:56,233
أنا ، كوني معلمة...

1033
00:46:56,233 --> 00:46:56,366


1034
00:46:56,366 --> 00:46:58,966
... كيف تخبره ألا يدرس؟  هل يمكنني قول ذلك

1035
00:46:58,966 --> 00:47:03,099
لن تخبر حياتي.  لا أعرف حتى ، ربما بهرام.

1036
00:47:03,100 --> 00:47:03,566


1037
00:47:03,566 --> 00:47:07,166
فيستطيع أن يقول: "لماذا هذا ضروري؟ دعه يبقى في البيت".

1038
00:47:07,166 --> 00:47:08,732
قررت أن أحذرك.

1039
00:47:08,733 --> 00:47:11,333
دعه يحاول أن يقول.  انظر ماذا أفعل بها.

1040
00:47:11,333 --> 00:47:11,699


1041
00:47:11,700 --> 00:47:13,300
انهم هنا.

1042
00:47:13,300 --> 00:47:13,400


1043
00:47:13,400 --> 00:47:15,100
وهل نازوس هنا؟

1044
00:47:15,100 --> 00:47:16,233


1045
00:47:16,233 --> 00:47:18,533
كانت والدتي مصرة جدا.  لم تكن غاضبًا ، أليس كذلك؟

1046
00:47:18,533 --> 00:47:19,433


1047
00:47:19,433 --> 00:47:21,099
لا ، لم تغضب.

1048
00:47:21,100 --> 00:47:21,300


1049
00:47:21,300 --> 00:47:22,833
فقط مندهش.

1050
00:47:22,833 --> 00:47:23,733


1051
00:47:23,733 --> 00:47:25,566
انهم يأتون.

1052
00:47:25,566 --> 00:47:28,999


1053
00:47:29,000 --> 00:47:31,700
كلاهما لا يعرف شيئًا عن طفلنا ، فلا تقلق.

1054
00:47:31,700 --> 00:47:34,733


1055
00:47:34,733 --> 00:47:36,333
مرحبًا!

1056
00:47:36,333 --> 00:47:36,999


1057
00:47:37,000 --> 00:47:38,133
على الرحب والسعة!

1058
00:47:38,133 --> 00:47:40,133
شكرًا لك!

1059
00:47:40,133 --> 00:47:41,799


1060
00:47:41,800 --> 00:47:45,200
أوه أوه أوه!  لقد وصلت Oylum!

1061
00:47:45,200 --> 00:47:47,933
وصلت خطيبتي!  مرحبا ابنتي!

1062
00:47:47,933 --> 00:47:48,833


1063
00:47:48,833 --> 00:47:50,099
مرحبًا!

1064
00:47:50,100 --> 00:47:50,800


1065
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
انتظر ، دعني ألقي نظرة أخرى عليك!  يا له من جمال!

1066
00:47:53,600 --> 00:47:56,600


1067
00:47:56,600 --> 00:47:58,966
لأكون صادقًا ، لقد رأيتك منذ سنوات عديدة.

1068
00:47:58,966 --> 00:48:00,466
كنت لا تزال طفلا.

1069
00:48:00,466 --> 00:48:03,799


1070
00:48:03,800 --> 00:48:05,833
- عدالة؟
- نعم!

1071
00:48:05,833 --> 00:48:06,199


1072
00:48:06,200 --> 00:48:10,566
أخيرًا ، جئت إلى جنازة العم كومالي.  وكان بهرام بجانبي.

1073
00:48:10,566 --> 00:48:13,232
نظرنا إليك.  كان لديك السيدة جيزيد.

1074
00:48:13,233 --> 00:48:15,233
كان Oylum لا يزال طفلا.

1075
00:48:15,233 --> 00:48:16,699


1076
00:48:16,700 --> 00:48:19,766
أمي ، هل أنت جادة؟  أي نوع من المصير هذا؟

1077
00:48:19,766 --> 00:48:22,899


1078
00:48:22,900 --> 00:48:26,900
نعم ، لقد تذكرت للتو.  أتيت إلى المنزل في أتاكوي.

1079
00:48:26,900 --> 00:48:27,600


1080
00:48:27,600 --> 00:48:29,366
انظر إلى العشوائية.

1081
00:48:29,366 --> 00:48:31,366
نعم ، نعم ، وصحيح.

1082
00:48:31,366 --> 00:48:36,766


1083
00:48:36,766 --> 00:48:38,099
الأم.

1084
00:48:38,100 --> 00:48:38,200


1085
00:48:38,200 --> 00:48:42,066
هل يمكنك اعطاء الزهور  انظر ، زوجة ابنك اشترت لك هذه الزهور.

1086
00:48:42,066 --> 00:48:42,199


1087
00:48:42,200 --> 00:48:43,066
بسأل.

1088
00:48:43,066 --> 00:48:43,166


1089
00:48:43,166 --> 00:48:45,299
انهم غاية في الجمال!

1090
00:48:45,300 --> 00:48:47,800
أنا متحمس!  أنا متحمس!

1091
00:48:47,800 --> 00:48:49,700
اسمحوا لي أن أقبلك مرة أخرى!

1092
00:48:49,700 --> 00:48:51,100


1093
00:48:51,100 --> 00:48:52,600
شكرا جزيلا لك يا ابنتي!

1094
00:48:52,600 --> 00:48:53,366
من دواعي سروري!

1095
00:48:53,366 --> 00:48:56,399
- هيا أرجوك.
- تعال ، اجلس بجانب والدتك.

1096
00:48:56,400 --> 00:48:56,766


1097
00:48:56,766 --> 00:48:58,766
دعنا نذهب ، بلدي الوحيد!  دعنا نذهب!

1098
00:48:58,766 --> 00:49:00,566
- ناسوس كيف حالك؟  اسمحوا لي أن أقبلك أيضا!
- عزيزي!

1099
00:49:00,566 --> 00:49:02,399
- على الرحب والسعة!
- شكرًا لك!

1100
00:49:02,400 --> 00:49:04,766


1101
00:49:04,766 --> 00:49:06,499
لذا.

1102
00:49:06,500 --> 00:49:09,833


1103
00:49:09,833 --> 00:49:12,133
حسنا كيف؟  كنت تعتقد أن أمي تبدو أكبر سنا ، أليس كذلك؟

1104
00:49:12,133 --> 00:49:12,533


1105
00:49:12,533 --> 00:49:15,799
وهذا صحيح.  أنت تشبه الأخوات.

1106
00:49:15,800 --> 00:49:18,233
نازو هي ابنة أختنا الكبرى.

1107
00:49:18,233 --> 00:49:20,833
كان عمري خمس سنوات عندما ولدت.

1108
00:49:20,833 --> 00:49:20,933


1109
00:49:20,933 --> 00:49:25,233
نعم ، هذا بالضبط ما يبدو عليه الأمر عندما تكون أختك الصغرى.

1110
00:49:25,233 --> 00:49:25,633


1111
00:49:25,633 --> 00:49:28,633
كانت منازلنا قريبة ، ويمكننا القول أننا نشأنا معًا.

1112
00:49:28,633 --> 00:49:28,933


1113
00:49:28,933 --> 00:49:31,199
كيف حالك؟

1114
00:49:31,200 --> 00:49:33,800
كيف حال امك واخيك

1115
00:49:33,800 --> 00:49:34,433


1116
00:49:34,433 --> 00:49:36,966
أنا بخير.  هم بخير أيضا.

1117
00:49:36,966 --> 00:49:55,166


1118
00:49:55,166 --> 00:49:57,832
كان ديديم صديقي.

1119
00:49:57,833 --> 00:50:00,133
كما درست القانون.  نحن نعيش في نفس المنزل الداخلي.

1120
00:50:00,133 --> 00:50:03,099


1121
00:50:03,100 --> 00:50:08,033
وقد سكنت أولاً مع Oylum.

1122
00:50:08,033 --> 00:50:08,499


1123
00:50:08,500 --> 00:50:10,933
ثم انتقلنا إلى غرفة.

1124
00:50:10,933 --> 00:50:12,433


1125
00:50:12,433 --> 00:50:13,233
جيد.

1126
00:50:13,233 --> 00:50:16,433


1127
00:50:16,433 --> 00:50:18,966
لقد كان بدرجة أعلى مني.  صدر بالفعل.

1128
00:50:18,966 --> 00:50:20,966
وقد وظف نفسه في شركة جيدة.

1129
00:50:20,966 --> 00:50:23,566
أحسنت.  هذا صحيح.

1130
00:50:23,566 --> 00:50:25,566
وستكون بخير.  اخرج.

1131
00:50:25,566 --> 00:50:29,366
سوف أجلس ، لكن علي أن أعمل بجد أكبر.

1132
00:50:29,366 --> 00:50:32,566
العمل.  اجلس واعمل.

1133
00:50:32,566 --> 00:50:35,299


1134
00:50:35,300 --> 00:50:36,366
دعنا نبقى هناك.

1135
00:50:36,366 --> 00:50:38,366
جيد.

1136
00:50:38,366 --> 00:50:50,932


1137
00:50:50,933 --> 00:50:52,933
هل لديك الكثير من العمل؟

1138
00:50:52,933 --> 00:50:56,999
أنا بحاجة ماسة لإرسال رسائل العرض.

1139
00:50:57,000 --> 00:51:06,133


1140
00:51:06,133 --> 00:51:08,266
Oylum اسمه Didem.

1141
00:51:08,266 --> 00:51:10,032


1142
00:51:10,033 --> 00:51:11,433
هذا هو؟

1143
00:51:11,433 --> 00:51:14,133


1144
00:51:14,133 --> 00:51:15,666
سأل الطبيب.

1145
00:51:15,666 --> 00:51:24,766


1146
00:51:24,766 --> 00:51:27,266
لقد مرضت ، هل حدث شيء ما؟

1147
00:51:27,266 --> 00:51:31,732


1148
00:51:31,733 --> 00:51:33,266
إنها حامل.

1149
00:51:33,266 --> 00:51:57,199


1150
00:51:57,200 --> 00:52:00,100
في البداية أرادت الإجهاض.

1151
00:52:00,100 --> 00:52:04,500
ثم غيرت رأيي وقررت الولادة.

1152
00:52:04,500 --> 00:52:05,800


1153
00:52:05,800 --> 00:52:07,733
دعه يفعل ما يريد.

1154
00:52:07,733 --> 00:52:09,733
ما هذا بالنسبة لي؟

1155
00:52:09,733 --> 00:52:09,899


1156
00:52:09,900 --> 00:52:12,333
ما هذا بالنسبة لي؟  دعه يفعل ما يريد.

1157
00:52:12,333 --> 00:52:24,633


1158
00:52:24,633 --> 00:52:27,499
يا فتى ، ضع اللحم على الشواية.

1159
00:52:27,500 --> 00:52:30,433
بكالوريوس اجلس.  هم يريدون.

1160
00:52:30,433 --> 00:52:33,099
وصلت عمتي أخيرًا.

1161
00:52:33,100 --> 00:52:35,100
ليكن.

1162
00:52:35,100 --> 00:52:35,300


1163
00:52:35,300 --> 00:52:39,300
رائع  اجلس يا فتى  لا تعذب نفسك.

1164
00:52:39,300 --> 00:52:45,100


1165
00:52:45,100 --> 00:52:49,100
أمي ، هذه وصفة خاصة.

1166
00:52:49,100 --> 00:52:51,966
هل أحببتها؟  لا أعلم.  إنه يسمى لحم الضأن الرخامي.

1167
00:52:51,966 --> 00:52:52,566


1168
00:52:52,566 --> 00:52:55,232
أحضروه من ريغا ، عمة.  لذيذ.

1169
00:52:55,233 --> 00:52:59,099
لذيذ.  ورائحته رائعة.

1170
00:52:59,100 --> 00:53:00,600


1171
00:53:00,600 --> 00:53:02,733
هل أعجبك ذلك أيضًا يا أويلوم؟

1172
00:53:02,733 --> 00:53:03,533


1173
00:53:03,533 --> 00:53:07,666
Oylum لا يحب اللحوم كثيرا.  تفضل الخضار.

1174
00:53:07,666 --> 00:53:07,999


1175
00:53:08,000 --> 00:53:11,500
أحضرت له الكثير من الخضار لأنه يحبها.

1176
00:53:11,500 --> 00:53:14,700
الخضار هي الأفضل.  أكثر فائدة.

1177
00:53:14,700 --> 00:53:14,966


1178
00:53:14,966 --> 00:53:16,632
هل أعجبك واحد فقط؟

1179
00:53:16,633 --> 00:53:19,233
إذا لم تعجبك ، يمكنني طلب شيء آخر.

1180
00:53:19,233 --> 00:53:22,133
لا لا ، لقد أحببته.

1181
00:53:22,133 --> 00:53:22,499


1182
00:53:22,500 --> 00:53:24,166
يتمتع.

1183
00:53:24,166 --> 00:53:25,732


1184
00:53:25,733 --> 00:53:28,833
هل تعلم أن عمتي لديها دروس؟

1185
00:53:28,833 --> 00:53:32,299
يعرف.  تحدث بهرام.  هل انت مدرس

1186
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
أنا مدرس متقاعد.

1187
00:53:34,300 --> 00:53:35,700


1188
00:53:35,700 --> 00:53:37,500
توقف في سبيل الله.

1189
00:53:37,500 --> 00:53:40,100
من يعلم دروس الكيمياء للفصول؟

1190
00:53:40,100 --> 00:53:40,333


1191
00:53:40,333 --> 00:53:42,133
احيانا عزيزي.

1192
00:53:42,133 --> 00:53:46,299
أحيانًا أفتقد التدريس.  أحيانًا أذهب للدراسة.

1193
00:53:46,300 --> 00:53:47,700
سأقول شيئا.

1194
00:53:47,700 --> 00:53:49,700
لا تنظر إلى موقعها.

1195
00:53:49,700 --> 00:53:50,766


1196
00:53:50,766 --> 00:53:53,266
أثناء المدرسة ، تم وصفها بالافتراء.

1197
00:53:53,266 --> 00:53:53,399


1198
00:53:53,400 --> 00:53:54,700
تحقق من هذا.

1199
00:53:54,700 --> 00:53:55,000


1200
00:53:55,000 --> 00:53:57,533
أنت مشين للافتراء يا بهرام.

1201
00:53:57,533 --> 00:54:00,166
افتراء؟  ما القذف؟  بسأل.

1202
00:54:00,166 --> 00:54:02,999
اسأل أي شخص تريده ، بالكاد تخرجت.

1203
00:54:03,000 --> 00:54:04,900
أطلقوا عليها اسم الشبيه.  هذا صحيح؟

1204
00:54:04,900 --> 00:54:07,500
صحيح أقسم.  لقد كنت شبيهًا.  لا تنكر.

1205
00:54:07,500 --> 00:54:11,533
لم أعطي ثانية لأحد.

1206
00:54:11,533 --> 00:54:11,899


1207
00:54:11,900 --> 00:54:16,566
الأم!  أمي ، لا تكن غبي.  فوق الله.  ماذا تريد أن تقول؟  يتذكر.

1208
00:54:16,566 --> 00:54:19,299
بمجرد أن أعطيت الجميع ، بمن فيهم أنا ، اثنان.

1209
00:54:19,300 --> 00:54:21,566
يتذكر.  واحد ، شخص لم تعطِ له شيئًا.

1210
00:54:21,566 --> 00:54:24,299
كان مختلفا.  ألغوا الفصل بأكمله.

1211
00:54:24,300 --> 00:54:28,400
لا.  سأقول شيئًا آخر.  لم تعطِ شخصًا اثنين.

1212
00:54:28,400 --> 00:54:30,133
لماذا؟  هل ستقول أم سأقول؟

1213
00:54:30,133 --> 00:54:31,133
لا يهم.

1214
00:54:31,133 --> 00:54:35,033
أمي ، أنت لم تعطي فلسا واحدا.  سأخبرك لماذا لم أفعل.

1215
00:54:35,033 --> 00:54:38,233
لأنه كان ذكيًا جدًا ويعمل بجد.

1216
00:54:38,233 --> 00:54:39,966
لهذا السبب لم أعطيها اثنين.

1217
00:54:39,966 --> 00:54:42,866
هل كان من الضروري وضع اثنين واللعب بمستقبله؟

1218
00:54:42,866 --> 00:54:42,999


1219
00:54:43,000 --> 00:54:47,000
اعترفت.  مزدوج.

1220
00:54:47,000 --> 00:54:47,766


1221
00:54:47,766 --> 00:54:49,766
طالب العام الماضي باران.

1222
00:54:49,766 --> 00:54:52,032
كان ذكيا جدا.

1223
00:54:52,033 --> 00:54:52,299


1224
00:54:52,300 --> 00:54:55,033
لم يستطع بهرام الوقوف معه.

1225
00:54:55,033 --> 00:54:56,933
لم أستطع تحمل ذلك.

1226
00:54:56,933 --> 00:54:57,166


1227
00:54:57,166 --> 00:55:01,399
لا أحد يستطيع أن يكون جيدًا معي في نفس الوقت.  لا أستطيع الوقوف.

1228
00:55:01,400 --> 00:55:02,200


1229
00:55:02,200 --> 00:55:04,933
أصبح برج الحمل الخامس في تركيا.

1230
00:55:04,933 --> 00:55:05,033


1231
00:55:05,033 --> 00:55:05,933
ينظر.

1232
00:55:05,933 --> 00:55:06,733


1233
00:55:06,733 --> 00:55:08,566
Oylum هو أيضا الخامس في تركيا.

1234
00:55:08,566 --> 00:55:09,766


1235
00:55:09,766 --> 00:55:11,999
- هذا صحيح؟
- نعم.

1236
00:55:12,000 --> 00:55:12,833


1237
00:55:12,833 --> 00:55:15,066
ما رأيك يا سيدة موالا؟

1238
00:55:15,066 --> 00:55:15,399


1239
00:55:15,400 --> 00:55:17,333
صديقتي جميلة جدا

1240
00:55:17,333 --> 00:55:18,033


1241
00:55:18,033 --> 00:55:19,933
محب.

1242
00:55:19,933 --> 00:55:20,499


1243
00:55:20,500 --> 00:55:22,566
و ذكي.

1244
00:55:22,566 --> 00:55:34,032


1245
00:55:34,033 --> 00:55:36,833
غادر مفتوحة.  سوف يجف.

1246
00:55:36,833 --> 00:55:37,033


1247
00:55:37,033 --> 00:55:39,366
سيدتي القاضي ، أهلا وسهلا بك باكرا.

1248
00:55:39,366 --> 00:55:39,999


1249
00:55:40,000 --> 00:55:44,966
لم أستطع العمل في المكتب.  قررت العودة إلى المنزل وتناول الطعام.

1250
00:55:44,966 --> 00:55:46,966
كيك.  هناك كب كيك.

1251
00:55:46,966 --> 00:55:48,966
لا ، ليس لدي كعكة.

1252
00:55:48,966 --> 00:55:51,299


1253
00:55:51,300 --> 00:55:53,033
Oylum أين؟

1254
00:55:53,033 --> 00:55:56,199
خرجت أويلوم في نزهة مع أصدقائها.  لكنها عملت بشكل جيد.

1255
00:55:56,200 --> 00:55:58,800
نعم؟  جيد.

1256
00:55:58,800 --> 00:55:59,700


1257
00:55:59,700 --> 00:56:02,233
هل يمكنني أن أصنع لك بعض الخبز المحمص  - لا لا.  لا أريد الخبز المحمص.

1258
00:56:02,233 --> 00:56:06,166
ما هذا؟  ما هذا؟

1259
00:56:06,166 --> 00:56:06,932


1260
00:56:06,933 --> 00:56:08,533
هل اشتريت بطيخ؟

1261
00:56:08,533 --> 00:56:11,233
أردت أن.  - مع من تريد أن تكون؟

1262
00:56:11,233 --> 00:56:13,566
قال Oylum أنه سيأكل بطيخ.

1263
00:56:13,566 --> 00:56:15,899
بفضلها ، طلب من الإنترنت.

1264
00:56:15,900 --> 00:56:21,000
ابنة ، في مثل هذا الوقت لا يمكنك شراء بطيخ.  ليس الوقت.  ومكلفة للغاية.

1265
00:56:21,000 --> 00:56:22,500


1266
00:56:22,500 --> 00:56:25,966
نخب لي بعض الخبز.  القليل من الجبن.

1267
00:56:25,966 --> 00:56:28,999
وقطعة بطيخ.

1268
00:56:29,000 --> 00:56:32,200
- الآن.
- انا سوف اتغير.

1269
00:56:32,200 --> 00:56:39,766


1270
00:56:39,766 --> 00:56:42,066
أمي ، سأخبرك بشيء.

1271
00:56:42,066 --> 00:56:42,632


1272
00:56:42,633 --> 00:56:47,333
سنذهب إلى والدة جيزيد ، أليس كذلك؟

1273
00:56:47,333 --> 00:56:47,566


1274
00:56:47,566 --> 00:56:51,166
ربما كان عليك دعوتهم أولاً؟

1275
00:56:51,166 --> 00:56:51,366


1276
00:56:51,366 --> 00:56:55,566
إذا ذهبنا بشكل غير متوقع ، ألن يكون غريبًا؟

1277
00:56:55,566 --> 00:56:55,732


1278
00:56:55,733 --> 00:56:57,699
لماذا غريب يا بني؟

1279
00:56:57,700 --> 00:56:59,700
السيدة Giizide وأنا نعرف بعضنا البعض.

1280
00:56:59,700 --> 00:57:03,166
مرت سنوات ، لكننا ما زلنا نعرف بعضنا البعض.

1281
00:57:03,166 --> 00:57:10,399


1282
00:57:10,400 --> 00:57:13,900
Oylum ، تحدث إلى والدتك.

1283
00:57:13,900 --> 00:57:16,166
اسأل متى يجب أن نأتي.

1284
00:57:16,166 --> 00:57:16,332


1285
00:57:16,333 --> 00:57:21,966
لكن علي أن أذهب إلى المدينة قريبًا.  سأكون سعيدا إذا لم يفت الأوان.

1286
00:57:21,966 --> 00:57:22,166


1287
00:57:22,166 --> 00:57:24,566
جيد.  بالتاكيد.  بالتاكيد.

1288
00:57:24,566 --> 00:57:27,332


1289
00:57:27,333 --> 00:57:29,866
لم يُسمح للفتاة بالتحدث.

1290
00:57:29,866 --> 00:57:30,166


1291
00:57:30,166 --> 00:57:34,566
ماو وأنا أرى بعضنا البعض.  اذا التقينا

1292
00:57:34,566 --> 00:57:37,166
هذا الفم لن يصمت.  إركان يعرف.

1293
00:57:37,166 --> 00:57:39,699
أنا بالفعل معتاد على ذلك.

1294
00:57:39,700 --> 00:57:43,800
- أنا آسف يا ابنتي.
- لا ماذا انت؟  هل يمكن أن يكون هذا؟

1295
00:57:43,800 --> 00:57:48,200


1296
00:57:48,200 --> 00:57:51,233
هل تستعد لامتحانات الجامعة؟

1297
00:57:51,233 --> 00:57:52,166
نعم.

1298
00:57:52,166 --> 00:57:52,499


1299
00:57:52,500 --> 00:57:55,366
أحسنت.  أنا مسرور جدا.

1300
00:57:55,366 --> 00:57:55,632


1301
00:57:55,633 --> 00:57:57,366
من تريد أن تدرس؟

1302
00:57:57,366 --> 00:57:58,599


1303
00:57:58,600 --> 00:58:00,966
لم أقرر بعد ، في الواقع.

1304
00:58:00,966 --> 00:58:06,832
لا أريد أن أقبل الخيار الخاطئ.

1305
00:58:06,833 --> 00:58:07,799


1306
00:58:07,800 --> 00:58:11,533
ذهبت إلى كلية الطب ، لكنني لم أنجح.

1307
00:58:11,533 --> 00:58:13,099


1308
00:58:13,100 --> 00:58:15,800
كنت أفكر في الهندسة مؤخرًا.

1309
00:58:15,800 --> 00:58:19,700


1310
00:58:19,700 --> 00:58:23,733
هناك أفكار حول هندسة الكمبيوتر في رأسي.

1311
00:58:23,733 --> 00:58:35,699


1312
00:58:35,700 --> 00:58:38,700
هل أنت متأكد من أن هندسة الكمبيوتر مناسبة لك؟

1313
00:58:38,700 --> 00:58:40,166


1314
00:58:40,166 --> 00:58:42,566
يمكنك تعلم القوانين.  الأم وابنتها.

1315
00:58:42,566 --> 00:58:42,799


1316
00:58:42,800 --> 00:58:44,866
سيعملون في نفس المكتب.

1317
00:58:44,866 --> 00:58:47,732


1318
00:58:47,733 --> 00:58:49,866
ألن يكون هذا لطيفًا جدًا؟

1319
00:58:49,866 --> 00:58:50,632


1320
00:58:50,633 --> 00:58:52,466
سوف تقرر بنفسها.

1321
00:58:52,466 --> 00:59:09,832


1322
00:59:09,833 --> 00:59:13,166
تولغا ، إلى متى سوف تصمت؟

1323
00:59:13,166 --> 00:59:15,432
أنت لم تفهم ماذا تفعل؟

1324
00:59:15,433 --> 00:59:17,433


1325
00:59:17,433 --> 00:59:19,366
انت مرهق؟

1326
00:59:19,366 --> 00:59:20,166


1327
00:59:20,166 --> 00:59:23,832
أنت تحاول جاهدًا ألا تُظهر لي كيف تشعر.

1328
00:59:23,833 --> 00:59:24,433


1329
00:59:24,433 --> 00:59:26,299
أنا لا أفعل أي شيء ، أجلس.

1330
00:59:26,300 --> 00:59:27,800
متعلق؟

1331
00:59:27,800 --> 00:59:29,966
لقد فوجئت عندما علمت أن Oylum حامل!

1332
00:59:29,966 --> 00:59:31,966
هل تعتقد أنني لا أستطيع الرؤية؟  أنا غبي؟

1333
00:59:31,966 --> 00:59:32,199


1334
00:59:32,200 --> 00:59:34,966
كنت متفاجئا!  ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد في الداخل؟  كنت متفاجئا!

1335
00:59:34,966 --> 00:59:36,666
هل يسمح لي أن أتفاجأ؟

1336
00:59:36,666 --> 00:59:39,999


1337
00:59:40,000 --> 00:59:42,533
لا يزال لديك أمل ، أليس كذلك؟

1338
00:59:42,533 --> 00:59:44,266
الأمل؟

1339
00:59:44,266 --> 00:59:46,499


1340
00:59:46,500 --> 00:59:48,400
سيلين ، ماذا تحاول أن تخبرني؟

1341
00:59:48,400 --> 00:59:49,800
ماذا احاول ان اقول؟

1342
00:59:49,800 --> 00:59:52,166
نعم ، أنت تحاول أن تقول شيئًا!  قل لي مباشرة!

1343
00:59:52,166 --> 00:59:54,232
هل أخبرك مباشرة بما أحاول قوله؟

1344
00:59:54,233 --> 00:59:56,399
أعتقد أنك أردت أن تكون مع Oylum مرة أخرى.

1345
00:59:56,400 --> 00:59:58,000
لكن عندما اكتشفت أنها حامل...

1346
00:59:58,000 --> 01:00:00,566
أردت أن أكون مع Oylum مرة أخرى...

1347
01:00:00,566 --> 01:00:01,499
نعم.

1348
01:00:01,500 --> 01:00:03,500
لكنني أدركت عندما حملت.

1349
01:00:03,500 --> 01:00:04,033


1350
01:00:04,033 --> 01:00:08,299
تولغا ، لا!  على محمل الجد ، ليس عليك!  كأنك لا تهتم بأولوم...

1351
01:00:08,300 --> 01:00:11,633
ليس عليك التظاهر بأنك لا تفكر بها طوال الوقت!

1352
01:00:11,633 --> 01:00:13,633
- أنا أتظاهر ، أليس كذلك؟
- نعم ، أليس كذلك؟

1353
01:00:13,633 --> 01:00:14,633


1354
01:00:14,633 --> 01:00:17,633
أنا أفكر باستمرار في Oylum وأتظاهر بأنني معك ، أليس كذلك؟

1355
01:00:17,633 --> 01:00:19,099
نعم!

1356
01:00:19,100 --> 01:00:20,133


1357
01:00:20,133 --> 01:00:22,199
حسنًا ، إذا كان هذا هو الحال...

1358
01:00:22,200 --> 01:00:24,533
... ثم لماذا مازلت معي؟

1359
01:00:24,533 --> 01:00:24,633


1360
01:00:24,633 --> 01:00:28,099
يبتعد!  ليس لديك كبرياء؟

1361
01:00:28,100 --> 01:00:32,600


1362
01:00:32,600 --> 01:00:34,233
أنت محق.

1363
01:00:34,233 --> 01:00:34,999


1364
01:00:35,000 --> 01:00:36,133
هذا خطأي.

1365
01:00:36,133 --> 01:00:36,233


1366
01:00:36,233 --> 01:00:37,633
سيلين ، اجلس!  سيلين!

1367
01:00:37,633 --> 01:00:37,899


1368
01:00:37,900 --> 01:00:38,700
سيلين!

1369
01:00:38,700 --> 01:00:41,933
لا تجرؤ على المغادرة!  لا تجرؤ على المغادرة!  ولا تتصل بي!

1370
01:00:41,933 --> 01:00:51,599


1371
01:00:51,600 --> 01:00:52,733
تعال يا عمتي.

1372
01:00:52,733 --> 01:00:55,699
ماذا يحدث؟  نجلس ونشرب القهوة.  الآن دعنا نحصل على الحلوى.

1373
01:00:55,700 --> 01:00:59,533
هي لا تقول إجازة.  إنها تريد أن تقول شيئًا آخر.  يمكنك إخبارهم بإحضار حقيبتي.

1374
01:00:59,533 --> 01:01:00,433


1375
01:01:00,433 --> 01:01:03,733
هل يمكنك إحضار حقيبة السيدة معلا؟

1376
01:01:03,733 --> 01:01:08,966


1377
01:01:08,966 --> 01:01:10,999
سيدة معلا ما الأمر؟

1378
01:01:11,000 --> 01:01:11,133


1379
01:01:11,133 --> 01:01:12,733
ما هي الأنشطة الخفية؟  ما يحدث؟

1380
01:01:12,733 --> 01:01:17,033
ما هو السر ايضا؟  اشتريت هدية لزوجة ابني وأريد أن أعطيها لها.

1381
01:01:17,033 --> 01:01:21,533


1382
01:01:21,533 --> 01:01:22,833
رائع!

1383
01:01:22,833 --> 01:01:24,233
ألم تكن على علم؟

1384
01:01:24,233 --> 01:01:24,999
صحيح لا.

1385
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
هذا صحيح؟

1386
01:01:26,000 --> 01:01:27,433
أقسم!  لم تظهره حتى!

1387
01:01:27,433 --> 01:01:32,333
لماذا علي أن أعرض؟  لماذا علي أن أعرض؟  لماذا يجب أن تهتم بهدية زوجة ابني؟

1388
01:01:32,333 --> 01:01:34,333
أنت على حق في حياتي.

1389
01:01:34,333 --> 01:01:34,499


1390
01:01:34,500 --> 01:01:36,100
مقاسي

1391
01:01:36,100 --> 01:01:36,233


1392
01:01:36,233 --> 01:01:40,233
سأكون سعيدًا جدًا إذا قبلت هذا باعتباره هديتي الأولى.

1393
01:01:40,233 --> 01:01:41,399


1394
01:01:41,400 --> 01:01:44,166
شكرا لك لماذا تهتم؟

1395
01:01:44,166 --> 01:01:46,166
من دواعي سروري!  ماذا عنك!

1396
01:01:46,166 --> 01:01:55,366


1397
01:01:55,366 --> 01:01:56,499
روبي؟

1398
01:01:56,500 --> 01:01:56,600


1399
01:01:56,600 --> 01:01:58,300
بالطبع يا بني.

1400
01:01:58,300 --> 01:02:00,100


1401
01:02:00,100 --> 01:02:01,800
هل أحببتها؟

1402
01:02:01,800 --> 01:02:02,133


1403
01:02:02,133 --> 01:02:03,666
لطيف جدًا!

1404
01:02:03,666 --> 01:02:04,799


1405
01:02:04,800 --> 01:02:06,100
شكرًا لك!

1406
01:02:06,100 --> 01:02:07,733
هل يجب أن أرتدي؟

1407
01:02:07,733 --> 01:02:09,733
لا ، لا ، سأرتديه.

1408
01:02:09,733 --> 01:02:10,099


1409
01:02:10,100 --> 01:02:12,333
يرى؟

1410
01:02:12,333 --> 01:02:14,566


1411
01:02:14,566 --> 01:02:15,632
يوم.

1412
01:02:15,633 --> 01:02:16,999


1413
01:02:17,000 --> 01:02:18,700
- هنا!  - دعنا نضعها!

1414
01:02:18,700 --> 01:02:20,900


1415
01:02:20,900 --> 01:02:23,100
اجمعي شعرك يا أويلوم.

1416
01:02:23,100 --> 01:02:24,100


1417
01:02:24,100 --> 01:02:26,000
اجمعه.

1418
01:02:26,000 --> 01:02:40,366


1419
01:02:40,366 --> 01:02:42,966
حاشا لك الله أن تلبسه في الأيام السعيدة!

1420
01:02:42,966 --> 01:02:43,599


1421
01:02:43,600 --> 01:02:45,500
شكرا مرة اخرى!  شكرًا لك!

1422
01:02:45,500 --> 01:02:47,000
من دواعي سروري!

1423
01:02:47,000 --> 01:02:47,166


1424
01:02:47,166 --> 01:02:48,899
إنه يناسبك جيدًا!

1425
01:02:48,900 --> 01:04:14,833


1426
01:04:14,833 --> 01:04:16,333
فضولي

1427
01:04:16,333 --> 01:04:21,799


1428
01:04:21,800 --> 01:04:24,466
التفكير في كيفية إخبار والدتك ، أليس كذلك؟

1429
01:04:24,466 --> 01:04:26,566


1430
01:04:26,566 --> 01:04:28,366
سوف يغضب جدا.

1431
01:04:28,366 --> 01:04:28,499


1432
01:04:28,500 --> 01:04:29,900
ستكون فضيحة.

1433
01:04:29,900 --> 01:04:32,033
لماذا تنزعج؟

1434
01:04:32,033 --> 01:04:34,033
لن تتزوج على الفور.

1435
01:04:34,033 --> 01:04:35,233


1436
01:04:35,233 --> 01:04:37,566
نازوس ، الأم لا تحب بهرام.

1437
01:04:37,566 --> 01:04:38,332


1438
01:04:38,333 --> 01:04:43,666
هي لا تحبه لأنها لا تعرفه.  إنها لا تعرف قلبه
الجميل.  سيكون سعيدًا جدًا إذا اكتشف ذلك.

1439
01:04:43,666 --> 01:04:44,632


1440
01:04:44,633 --> 01:04:45,833
نعم.

1441
01:04:45,833 --> 01:04:50,833
علاوة على ذلك ، أنت تقول أنك تريد الزواج.  هل ترفض؟  من أجل الله!

1442
01:04:50,833 --> 01:04:54,033
سنقول إنك ستتزوج عندما تتخرج من الكلية.

1443
01:04:54,033 --> 01:04:57,399


1444
01:04:57,400 --> 01:04:59,000
جيد؟

1445
01:04:59,000 --> 01:05:01,500
اسمع ، إذا كنت لا تريد...

1446
01:05:01,500 --> 01:05:02,133


1447
01:05:02,133 --> 01:05:03,833
يقول...

1448
01:05:03,833 --> 01:05:07,966
إذا كنت لا تريده أن يأتي ويضع خاتمًا عليك...

1449
01:05:07,966 --> 01:05:09,566
... ثم سأتحدث مع خالتي.

1450
01:05:09,566 --> 01:05:11,799
لا اريدها.

1451
01:05:11,800 --> 01:05:12,233


1452
01:05:12,233 --> 01:05:14,766
أريد ذلك ، أنا خجول فقط بسبب أمي.

1453
01:05:14,766 --> 01:05:15,299


1454
01:05:15,300 --> 01:05:16,966
لا تقلق.

1455
01:05:16,966 --> 01:05:18,932
سأتكلم معها.

1456
01:05:18,933 --> 01:05:19,999
سوف تتحدث

1457
01:05:20,000 --> 01:05:21,733
بالطبع سأتحدث يا حياتي.

1458
01:05:21,733 --> 01:05:26,333
لكن أخبرني أولاً.  لنرى رد فعله هل يغضب أم لا؟

1459
01:05:26,333 --> 01:05:29,666
إذا غضبوا ، أتحدث ونعمل على حلها.

1460
01:05:29,666 --> 01:05:30,432


1461
01:05:30,433 --> 01:05:31,733
جيد.

1462
01:05:31,733 --> 01:05:33,199


1463
01:05:33,200 --> 01:05:35,233
جيدة وكنت...

1464
01:05:35,233 --> 01:05:37,033


1465
01:05:37,033 --> 01:05:39,033
... هل تحدثت إلى تولغا؟

1466
01:05:39,033 --> 01:05:41,533


1467
01:05:41,533 --> 01:05:42,966
ممتلىء؟

1468
01:05:42,966 --> 01:05:44,366


1469
01:05:44,366 --> 01:05:46,632
لماذا يجب أن أتحدث إلى Tolga؟

1470
01:05:46,633 --> 01:05:46,833


1471
01:05:46,833 --> 01:05:51,566
لا أعلم ماذا يفعل.  هو مع سيلين.

1472
01:05:51,566 --> 01:05:53,899


1473
01:05:53,900 --> 01:05:55,633
انهم سعداء.

1474
01:05:55,633 --> 01:05:57,566
لا تبدو هكذا ، نازوس.

1475
01:05:57,566 --> 01:05:59,999
أنا حقا لم أسمع من Tolga.

1476
01:06:00,000 --> 01:06:00,133


1477
01:06:00,133 --> 01:06:02,533
هذا الفصل انتهى ، مغلق.

1478
01:06:02,533 --> 01:06:04,333


1479
01:06:04,333 --> 01:06:06,399
وانتهت سيلين.

1480
01:06:06,400 --> 01:06:07,600


1481
01:06:07,600 --> 01:06:11,766
نعم!  ما فعلته سيلين كان خيانة كبيرة.

1482
01:06:11,766 --> 01:06:14,299
كنتم أصدقاء مقربون جدا ، أليس كذلك؟

1483
01:06:14,300 --> 01:06:15,233


1484
01:06:15,233 --> 01:06:16,299
كان الأمر كذلك.

1485
01:06:16,300 --> 01:06:16,566


1486
01:06:16,566 --> 01:06:18,666
كنت مثل الأخت.

1487
01:06:18,666 --> 01:06:19,532


1488
01:06:19,533 --> 01:06:21,666
مثلك وماما.

1489
01:06:21,666 --> 01:06:27,332


1490
01:06:27,333 --> 01:06:29,266
هل اعجبتك العروس؟

1491
01:06:29,266 --> 01:06:29,732


1492
01:06:29,733 --> 01:06:31,399
أخبرني الحقيقة.

1493
01:06:31,400 --> 01:06:32,533


1494
01:06:32,533 --> 01:06:34,433
أمي ، لا تفعلي ذلك.

1495
01:06:34,433 --> 01:06:34,799


1496
01:06:34,800 --> 01:06:37,433
أنا متحمس!  أنا متحمس!

1497
01:06:37,433 --> 01:06:38,399


1498
01:06:38,400 --> 01:06:41,866
طبيعي ، جميل ، متعلم ، ذكي!

1499
01:06:41,866 --> 01:06:42,099


1500
01:06:42,100 --> 01:06:44,233
هي نبيلة مثل والدتها!

1501
01:06:44,233 --> 01:06:47,533


1502
01:06:47,533 --> 01:06:49,533
أمي أنا أحبك كثيرا!

1503
01:06:49,533 --> 01:06:50,433


1504
01:06:50,433 --> 01:06:52,266
أنا أحب Oylum كثيرا ، أمي!

1505
01:06:52,266 --> 01:06:52,966


1506
01:06:52,966 --> 01:06:55,032
يا عزيزى!

1507
01:06:55,033 --> 01:06:55,199


1508
01:06:55,200 --> 01:06:57,100
ابني!

1509
01:06:57,100 --> 01:06:57,500


1510
01:06:57,500 --> 01:06:59,966
بارك الله فيك ، ستكون سعيدًا جدًا!

1511
01:06:59,966 --> 01:07:00,966
امين امي!

1512
01:07:00,966 --> 01:07:02,666
أنا فقط أصلي من أجل هذا!

1513
01:07:02,666 --> 01:07:03,232


1514
01:07:03,233 --> 01:07:05,333
آمين يا روحي!

1515
01:07:05,333 --> 01:07:06,966


1516
01:07:06,966 --> 01:07:08,099
ابن!

1517
01:07:08,100 --> 01:07:08,400


1518
01:07:08,400 --> 01:07:09,866
الأم!

1519
01:07:09,866 --> 01:07:11,799


1520
01:07:11,800 --> 01:07:14,033
أمي سعيدة معك!

1521
01:07:14,033 --> 01:07:14,133


1522
01:07:14,133 --> 01:07:15,366
هذا صحيح؟

1523
01:07:15,366 --> 01:07:17,299
ما هذه الكلمات؟

1524
01:07:17,300 --> 01:07:17,400


1525
01:07:17,400 --> 01:07:20,833
بالطبع هو يحبك!  تنظر إليها حتى عندما تكتشف أنها ستنجب حفيدًا.

1526
01:07:20,833 --> 01:07:26,766


1527
01:07:26,766 --> 01:07:29,199
من أين أتت مهنة هندسة الكمبيوتر؟

1528
01:07:29,200 --> 01:07:30,000


1529
01:07:30,000 --> 01:07:31,933
يعني من اين

1530
01:07:31,933 --> 01:07:32,299


1531
01:07:32,300 --> 01:07:35,133
هناك العديد من الفروع ، لماذا هندسة الكمبيوتر بالضبط؟

1532
01:07:35,133 --> 01:07:37,366


1533
01:07:37,366 --> 01:07:38,599
مثل تولجا.

1534
01:07:38,600 --> 01:07:40,500
وماذا عن تولجا؟

1535
01:07:40,500 --> 01:07:40,933


1536
01:07:40,933 --> 01:07:46,333
هذا قسم عالي الدرجات.  بالإضافة إلى أنه يعمل في مكتب.  اريد ان اعمل في مكتب.

1537
01:07:46,333 --> 01:07:49,233
يعمل مهندسونا أيضًا في المكتب ، لكن ليس كلهم ​​مهندسون في تكنولوجيا المعلومات.

1538
01:07:49,233 --> 01:07:51,233
ماذا سيفعل به؟

1539
01:07:51,233 --> 01:07:51,533


1540
01:07:51,533 --> 01:07:53,166
بهرام ما مشكلتك؟

1541
01:07:53,166 --> 01:07:55,166
- ممتلىء؟
- نعم ، تولغا!

1542
01:07:55,166 --> 01:08:00,566


1543
01:08:00,566 --> 01:08:03,299
بارد.

1544
01:08:03,300 --> 01:08:04,400


1545
01:08:04,400 --> 01:08:06,266
حسنًا ، تعال إلى هنا!

1546
01:08:06,266 --> 01:08:06,432


1547
01:08:06,433 --> 01:08:07,333
لا!

1548
01:08:07,333 --> 01:08:09,133
- الجميع ، دعنا نذهب!  أنا آسف!
- لا بهرام!

1549
01:08:09,133 --> 01:08:10,166
لا اقصد التقليل من شأنك!

1550
01:08:10,166 --> 01:08:10,499


1551
01:08:10,500 --> 01:08:15,633
لقد تعبت بالفعل!  ليس لدي اتصال أو علاقة مع تولغا!

1552
01:08:15,633 --> 01:08:17,333
حسنًا ، لم أقلها بسببك.

1553
01:08:17,333 --> 01:08:19,766
لم أقلها بسببك.  أنا أثق بك.

1554
01:08:19,766 --> 01:08:20,132


1555
01:08:20,133 --> 01:08:22,366
أنا فقط لا أثق في تولغا ، ولهذا قلت ذلك.

1556
01:08:22,366 --> 01:08:25,399
لن ادرس ، حسنا؟  لن ادرس!  لن أكون مهندس كمبيوتر!

1557
01:08:25,400 --> 01:08:25,500


1558
01:08:25,500 --> 01:08:29,633
حسنًا ، سنتحدث عن ذلك لاحقًا.  أنا فقط أريدك أن تبتسم.

1559
01:08:29,633 --> 01:08:30,533


1560
01:08:30,533 --> 01:08:32,533
- هل يمكنك ان تبتسم؟  لا ، لن أبتسم!

1561
01:08:32,533 --> 01:08:50,533


1562
01:08:50,533 --> 01:08:54,033
آخر شيء أريده في هذه الحياة هو إزعاجك يا أويلوم.

1563
01:08:54,033 --> 01:08:58,933


1564
01:08:58,933 --> 01:09:01,466
سوف أغير العالم من أجلك.

1565
01:09:01,466 --> 01:09:03,599


1566
01:09:03,600 --> 01:09:05,233
ثم أنا لا أمانع.

1567
01:09:05,233 --> 01:09:34,333


1568
01:09:34,333 --> 01:09:35,366
اراك قريبا.

1569
01:09:35,366 --> 01:09:36,799


1570
01:09:36,800 --> 01:09:38,433
اراك قريبا.

1571
01:09:38,433 --> 01:10:05,966


1572
01:10:05,966 --> 01:10:06,999
أم؟

1573
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
بنت.

1574
01:10:08,000 --> 01:10:09,033
عمل سهل لك.

1575
01:10:09,033 --> 01:10:10,033
شكرًا لك.

1576
01:10:10,033 --> 01:10:12,933
هل درست كثيرًا اليوم ثم ذهبت إلى مكان ما؟

1577
01:10:12,933 --> 01:10:13,499


1578
01:10:13,500 --> 01:10:15,000
ذهبت لتناول القهوة مع الفتيات.

1579
01:10:15,000 --> 01:10:15,233


1580
01:10:15,233 --> 01:10:16,999
أحسنت.

1581
01:10:17,000 --> 01:10:18,900
من الجيد أنني اشتريت بطيخًا ، سيدتي جادج.

1582
01:10:18,900 --> 01:10:21,500
حقا ، حقا حلوة.

1583
01:10:21,500 --> 01:10:25,366


1584
01:10:25,366 --> 01:10:29,299
بشهية سعيدة ، سأكون في الغرفة ، أمي.

1585
01:10:29,300 --> 01:11:10,800


1586
01:11:10,800 --> 01:11:13,700
أعدت ، مشغول جدا!  ماذا تريد؟!

1587
01:11:13,700 --> 01:11:16,300
انت سيء جدا؟

1588
01:11:16,300 --> 01:11:18,300
نعم انا اسف.

1589
01:11:18,300 --> 01:11:19,900
لا بأس ، أخبرني ماذا حدث؟

1590
01:11:19,900 --> 01:11:21,533
أرسلت لك بريدا الكترونيا.

1591
01:11:21,533 --> 01:11:27,399
حول نظام الأمان في مكتب Sagalar ، إذا سمحت لي ، سأرسله.

1592
01:11:27,400 --> 01:11:27,566


1593
01:11:27,566 --> 01:11:28,966
الآن؟  عاجل؟

1594
01:11:28,966 --> 01:11:30,499
نعم يا أخي ، على وجه السرعة.

1595
01:11:30,500 --> 01:11:32,133
إنهم ينتظرون الأخبار.

1596
01:11:32,133 --> 01:11:34,733
حسنًا ، ابق على الخط ، سأخبرك الآن.

1597
01:11:34,733 --> 01:11:45,633


1598
01:11:45,633 --> 01:11:48,066
لنتمشى!

1599
01:11:48,066 --> 01:11:54,499


1600
01:11:54,500 --> 01:11:59,633
نحن ننتظرك؟!  لنتمشى!  لنتمشى!

1601
01:11:59,633 --> 01:11:59,733


1602
01:11:59,733 --> 01:12:03,566
ما الذي تنظر إليه مثل الأحمق ؟!  لنتمشى!  اللون الأخضر قيد التشغيل!  لنتمشى!

1603
01:12:03,566 --> 01:12:05,999


1604
01:12:06,000 --> 01:12:09,533
لا يزال يبدو وكأنه أحمق!  يمشي!

1605
01:12:09,533 --> 01:12:10,733


1606
01:12:10,733 --> 01:12:12,633
ماذا حدث؟  هل يوجد قسم؟

1607
01:12:12,633 --> 01:12:15,233
لا تزال تبحث!

1608
01:12:15,233 --> 01:12:18,333


1609
01:12:18,333 --> 01:12:20,599
الى ماذا تنظرين؟!

1610
01:12:20,600 --> 01:12:20,800


1611
01:12:20,800 --> 01:12:24,633
لماذا لا تأكل  الى ماذا تنظرين؟!

1612
01:12:24,633 --> 01:12:25,699


1613
01:12:25,700 --> 01:12:26,533
ماذا تفعل؟!

1614
01:12:26,533 --> 01:12:27,566


1615
01:12:27,566 --> 01:12:28,899
ماذا تفعل؟

1616
01:12:28,900 --> 01:12:29,833


1617
01:12:29,833 --> 01:12:31,033
تعال الى هنا!

1618
01:12:31,033 --> 01:12:32,233


1619
01:12:32,233 --> 01:12:34,266
ماذا تفعل؟

1620
01:12:34,266 --> 01:12:38,232


1621
01:12:38,233 --> 01:12:41,499
سأقتلك!

1622
01:12:41,500 --> 01:13:08,966


1623
01:13:08,966 --> 01:13:10,232
بسأل.

1624
01:13:10,233 --> 01:13:11,599
شكرًا لك.

1625
01:13:11,600 --> 01:13:14,200
زيليس ، هل يمكنك الاتصال بأوزان؟

1626
01:13:14,200 --> 01:13:18,200
اسأله عن الأسلاك الكهربائية في المنجم.

1627
01:13:18,200 --> 01:13:19,500


1628
01:13:19,500 --> 01:13:22,766
سيد ألتان ، هل يمكنك الاتصال؟

1629
01:13:22,766 --> 01:13:25,366
لا اريد التحدث.

1630
01:13:25,366 --> 01:13:25,699


1631
01:13:25,700 --> 01:13:31,333
ماذا حدث؟  هل تبين أنه ابن عم؟

1632
01:13:31,333 --> 01:13:34,999


1633
01:13:35,000 --> 01:13:37,266
هذا كان متوقعا.

1634
01:13:37,266 --> 01:13:38,566


1635
01:13:38,566 --> 01:13:41,666
من الأفضل أن تحذرني.

1636
01:13:41,666 --> 01:13:43,632


1637
01:13:43,633 --> 01:13:46,966
ماذا يعني تحذير؟  أنا لم افهم.

1638
01:13:46,966 --> 01:13:47,099


1639
01:13:47,100 --> 01:13:52,700
إذا قلت إنه ابن طارق ينرسوي ، لكنت بقيت على مسافة.

1640
01:13:52,700 --> 01:13:53,166


1641
01:13:53,166 --> 01:13:56,966
زيليس ، أنا لا أتابع علاقات أي شخص.

1642
01:13:56,966 --> 01:13:59,132
من هو ابنه ، ابنته.

1643
01:13:59,133 --> 01:14:01,133
هل انفصلا ، هل تصالحا؟

1644
01:14:01,133 --> 01:14:01,333


1645
01:14:01,333 --> 01:14:03,133
لا تنظر إلي.

1646
01:14:03,133 --> 01:14:03,433


1647
01:14:03,433 --> 01:14:07,533
وليس من واجبي تحذيرك.

1648
01:14:07,533 --> 01:14:11,333
أنت محق.  لم أقصثد ذلك

1649
01:14:11,333 --> 01:14:14,533
لقد وثقت بصدقك هكذا قال.

1650
01:14:14,533 --> 01:14:14,899


1651
01:14:14,900 --> 01:14:19,533
ما تعلمته عن علاقتهم مع يسيم هزني قليلاً.

1652
01:14:19,533 --> 01:14:20,033


1653
01:14:20,033 --> 01:14:22,999
ثم كان من الضروري أن أقول على الفور.

1654
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
الآن اجلس بينهم.

1655
01:14:25,000 --> 01:14:25,200


1656
01:14:25,200 --> 01:14:27,000
عمل صعب.

1657
01:14:27,000 --> 01:14:30,433


1658
01:14:30,433 --> 01:14:33,366
أمي لا تقبلني بأي شيء.

1659
01:14:33,366 --> 01:14:36,399


1660
01:14:36,400 --> 01:14:37,633
جيد.

1661
01:14:37,633 --> 01:14:39,899
اذهب ، سأتصل بأوزان.

1662
01:14:39,900 --> 01:14:40,100


1663
01:14:40,100 --> 01:14:41,933
شكرًا لك.

1664
01:14:41,933 --> 01:14:52,566


1665
01:14:52,566 --> 01:14:54,399
للآلهة.

1666
01:14:54,400 --> 01:14:56,633


1667
01:14:56,633 --> 01:14:58,533
الحب الحقيقي يأتي بهدوء، من دون لافتات أو الأضواء الساطعة.

1668
01:14:58,533 --> 01:15:05,233


1669
01:15:05,233 --> 01:15:06,133
ماذا؟

1670
01:15:06,133 --> 01:16:12,599


1671
01:16:12,600 --> 01:16:13,866
ابن!

1672
01:16:13,866 --> 01:16:17,732


1673
01:16:17,733 --> 01:16:19,066
تجدك بخير.

1674
01:16:19,066 --> 01:16:19,632


1675
01:16:19,633 --> 01:16:20,799
تجدك بخير؟

1676
01:16:20,800 --> 01:16:23,400
نعم ، نعم ، كل شيء على ما يرام.

1677
01:16:23,400 --> 01:16:24,166


1678
01:16:24,166 --> 01:16:25,399
ماذا قلت؟

1679
01:16:25,400 --> 01:16:25,900


1680
01:16:25,900 --> 01:16:27,600
كانت لكم ضرا؟

1681
01:16:27,600 --> 01:16:31,900
لا ، أنت بخير يا أبي.  تعال.

1682
01:16:31,900 --> 01:16:33,533
لا!

1683
01:16:33,533 --> 01:16:34,699
سوف تستمع إلي!

1684
01:16:34,700 --> 01:16:36,700
لن أستمع إليك ، ارحل.

1685
01:16:36,700 --> 01:16:37,033


1686
01:16:37,033 --> 01:16:41,633
لا!  سوف تستمع إلي!

1687
01:16:41,633 --> 01:16:41,933


1688
01:16:41,933 --> 01:16:43,933
نعم قال ياغيز!

1689
01:16:43,933 --> 01:16:47,133
قال إنه سمع طلقات نارية.  لم أستطع الوصول إليك!

1690
01:16:47,133 --> 01:16:48,566
لم ترد على الهاتف!

1691
01:16:48,566 --> 01:16:51,766
وصلت إلى هنا في 17 دقيقة!

1692
01:16:51,766 --> 01:16:51,932


1693
01:16:51,933 --> 01:16:54,633
اسألني كيف ذهبت تلك الدقائق الـ 17!

1694
01:16:54,633 --> 01:16:54,833


1695
01:16:54,833 --> 01:16:57,933
بأفكار وإذا لم يكن في
المنزل ، ولكن إذا أصيب ،

1696
01:16:57,933 --> 01:17:01,133
وإذا أصيب بجروح خطيرة
، فماذا أفعل؟  اين سأذهب

1697
01:17:01,133 --> 01:17:01,499


1698
01:17:01,500 --> 01:17:03,500
1000 شيء مدروس جيدًا.

1699
01:17:03,500 --> 01:17:04,400


1700
01:17:04,400 --> 01:17:08,733
لقد أعددت للأسوأ ، تولغا.

1701
01:17:08,733 --> 01:17:09,333


1702
01:17:09,333 --> 01:17:13,466
لكنني لم أرغب في تصديق أنك ميت أيضًا.

1703
01:17:13,466 --> 01:17:14,332


1704
01:17:14,333 --> 01:17:17,266
لا أستطيع حتى التفكير في الحياة بدونك يا بني.

1705
01:17:17,266 --> 01:17:19,099


1706
01:17:19,100 --> 01:17:21,200
حتى لو كنت تخجل مني.

1707
01:17:21,200 --> 01:17:21,933


1708
01:17:21,933 --> 01:17:24,399
حتى لو لم تسامحني أبدًا.

1709
01:17:24,400 --> 01:17:24,766


1710
01:17:24,766 --> 01:17:27,866
اعلم أن هذا القلب ينبض لك!

1711
01:17:27,866 --> 01:17:53,732


1712
01:17:53,733 --> 01:17:55,733
هل هذه هدية ترحيب؟

1713
01:17:55,733 --> 01:17:55,899


1714
01:17:55,900 --> 01:17:58,333
Oylum ، إذا اشترى شخص مثل هذا التعارف ، فماذا سيشتريه لحفل الزفاف؟

1715
01:17:58,333 --> 01:17:59,566
لا أستطيع حتى أن أتخيل.

1716
01:17:59,566 --> 01:18:02,766
لو كنت فقط شخصًا يتمتع بمثل هذه الأشياء.

1717
01:18:02,766 --> 01:18:03,032


1718
01:18:03,033 --> 01:18:07,033
سأرتديه وأشعر بأنني محظوظ.

1719
01:18:07,033 --> 01:18:08,033


1720
01:18:08,033 --> 01:18:09,033
او على سبيل المثال ..

1721
01:18:09,033 --> 01:18:11,433
بهرام يدور حولي.

1722
01:18:11,433 --> 01:18:11,899


1723
01:18:11,900 --> 01:18:15,566
يفعل كل ما أريد.  وحتى ما لا أريده.

1724
01:18:15,566 --> 01:18:17,132


1725
01:18:17,133 --> 01:18:19,133
أرى كل شيء يا زينب.

1726
01:18:19,133 --> 01:18:22,333
أرى مدى قوتها.

1727
01:18:22,333 --> 01:18:22,633


1728
01:18:22,633 --> 01:18:24,899
وحقيقة أنه لا يتنفس.

1729
01:18:24,900 --> 01:18:25,033


1730
01:18:25,033 --> 01:18:28,433
أشعر بضيق في التنفس ، أنت تعرف ذلك.

1731
01:18:28,433 --> 01:18:28,766


1732
01:18:28,766 --> 01:18:35,366
لكني لا أعرف ما إذا كان يحب ذلك بهذه الطريقة.

1733
01:18:35,366 --> 01:18:37,366
تعلمت هذا.

1734
01:18:37,366 --> 01:18:38,366


1735
01:18:38,366 --> 01:18:43,432
نعم ، ولديه حب مظلم قوي جدًا.

1736
01:18:43,433 --> 01:18:44,999


1737
01:18:45,000 --> 01:18:46,566
لكنك لا تحب.

1738
01:18:46,566 --> 01:18:50,632
لا ، ليس الأمر أنني لا أحبه على الإطلاق.

1739
01:18:50,633 --> 01:18:50,966


1740
01:18:50,966 --> 01:18:52,966
فقط ليس قويا مثله.

1741
01:18:52,966 --> 01:18:53,099


1742
01:18:53,100 --> 01:18:57,800
Oylum ، تحاول إقناع نفسك أنك تحبه ، لأنه لا توجد طرق أخرى.

1743
01:18:57,800 --> 01:18:59,800
لا تفعل ذلك بطريقتي.

1744
01:18:59,800 --> 01:19:01,733


1745
01:19:01,733 --> 01:19:03,833
وبالنسبة لي هو ضروري.

1746
01:19:03,833 --> 01:19:08,799


1747
01:19:08,800 --> 01:19:10,200
ينظر.

1748
01:19:10,200 --> 01:19:15,100


1749
01:19:15,100 --> 01:19:17,433
كان من المقرر أن تكون تولجا معها.

1750
01:19:17,433 --> 01:19:18,599


1751
01:19:18,600 --> 01:19:21,066
انظر كم هم سعداء.

1752
01:19:21,066 --> 01:19:23,566


1753
01:19:23,566 --> 01:19:27,232
لذلك كان عليهم أن يكونوا معًا.

1754
01:19:27,233 --> 01:19:28,599


1755
01:19:28,600 --> 01:19:30,600
- لكنك تولجا...
- نعم.

1756
01:19:30,600 --> 01:19:32,133


1757
01:19:32,133 --> 01:19:35,799
لقد فعلت الكثير حتى لا أؤذيه.

1758
01:19:35,800 --> 01:19:38,766


1759
01:19:38,766 --> 01:19:40,566
أود أن تفعل ذلك مرة أخرى.

1760
01:19:40,566 --> 01:19:43,032


1761
01:19:43,033 --> 01:19:46,533
لكن عندما أخبرته أنني أحب بهرام ، صدقني يا زينب.

1762
01:19:46,533 --> 01:19:49,133
لقد كان خطأ.  ما كان يجب أن أتحدث.

1763
01:19:49,133 --> 01:19:49,633


1764
01:19:49,633 --> 01:19:51,066
لكنه آمن.

1765
01:19:51,066 --> 01:19:52,599


1766
01:19:52,600 --> 01:19:54,400
ماذا قال بالضبط؟

1767
01:19:54,400 --> 01:19:54,900


1768
01:19:54,900 --> 01:19:57,933
ربما اعتقد أنني كنت أكذب عليه.

1769
01:19:57,933 --> 01:19:58,199


1770
01:19:58,200 --> 01:19:59,766
حبيبي ، فقط لأنه يعتقد ذلك...

1771
01:19:59,766 --> 01:20:01,766
إنه محق يا زينب.

1772
01:20:01,766 --> 01:20:01,899


1773
01:20:01,900 --> 01:20:03,233
يمين.

1774
01:20:03,233 --> 01:20:04,233


1775
01:20:04,233 --> 01:20:06,499
لقد كذبت عليه كثيرا.

1776
01:20:06,500 --> 01:20:07,533


1777
01:20:07,533 --> 01:20:08,799
بكثير.

1778
01:20:08,800 --> 01:20:12,300


1779
01:20:12,300 --> 01:20:14,133
بنات ماذا تفعلين؟

1780
01:20:14,133 --> 01:20:15,733


1781
01:20:15,733 --> 01:20:18,966
لا شئ.  نتحدث عن كل شيء.

1782
01:20:18,966 --> 01:20:22,799
سأرحل ، سأعمل مع سيزاي في قضيته.

1783
01:20:22,800 --> 01:20:24,166
قررت أن أخبرك.

1784
01:20:24,166 --> 01:20:25,899
حسنًا ، قولي له مرحباً ، حسناً؟

1785
01:20:25,900 --> 01:20:27,600
سأفعل بالطبع.

1786
01:20:27,600 --> 01:20:35,166


1787
01:20:35,166 --> 01:20:36,832
أنهم سيأتون ليطلبوا يدك.

1788
01:20:36,833 --> 01:20:39,166
متى ستخبر القاضي؟

1789
01:20:39,166 --> 01:20:41,099
عندما أجرؤ.

1790
01:20:41,100 --> 01:20:43,100
أعني أبدا.

1791
01:20:43,100 --> 01:20:43,933


1792
01:20:43,933 --> 01:20:46,199
قال نازوس إنه سيساعد.

1793
01:20:46,200 --> 01:20:46,566


1794
01:20:46,566 --> 01:20:47,966
ممكن أن تساعد.

1795
01:20:47,966 --> 01:20:50,632
أي نوع من النساء هي والدة برهام؟

1796
01:20:50,633 --> 01:20:52,566


1797
01:20:52,566 --> 01:20:54,099
سوف تتفاجأ جدا.

1798
01:20:54,100 --> 01:20:56,100
كان مندهشا جدا.

1799
01:20:56,100 --> 01:21:00,533
امرأة جميلة.  إنها ليست مثل ما تخيلته والدة برهام في رأسي.

1800
01:21:00,533 --> 01:21:01,133


1801
01:21:01,133 --> 01:21:02,833
أنا حقا أحب ذلك.

1802
01:21:02,833 --> 01:21:03,899


1803
01:21:03,900 --> 01:21:05,566
حسنا اذن.

1804
01:21:05,566 --> 01:21:05,932


1805
01:21:05,933 --> 01:21:07,199
هذا صحيح.

1806
01:21:07,200 --> 01:21:21,833


1807
01:21:21,833 --> 01:21:23,766
وسنقيم حفل زفاف هنا.

1808
01:21:23,766 --> 01:21:23,899


1809
01:21:23,900 --> 01:21:28,500
أصدقاء Oylum ، الوفد المرافق للسيدة Giizide قد لا يأتون إلى بلدتنا.

1810
01:21:28,500 --> 01:21:32,700
دعونا لا نفعل ذلك.  لكن في مدينتنا سنرتب حفل زفاف كبير.

1811
01:21:32,700 --> 01:21:33,900


1812
01:21:33,900 --> 01:21:37,033
هل حقًا ستتصل بـ 5000 شخص أيتها العمة؟

1813
01:21:37,033 --> 01:21:40,999
يا فتاة ، سأتصل ، لكن لا مكان لأخذ هذا العدد الكبير من الناس.

1814
01:21:41,000 --> 01:21:43,533
في اليوم الثاني سنقبل الآخرين.

1815
01:21:43,533 --> 01:21:43,933


1816
01:21:43,933 --> 01:21:48,166
نازان ، أريد حجز فندق كبير لشهر مايو.

1817
01:21:48,166 --> 01:21:49,966
حفلات الزفاف ستبدأ قريبا.

1818
01:21:49,966 --> 01:21:52,332
لماذا أنت في عجلة من أمرك؟

1819
01:21:52,333 --> 01:21:54,899
انتظر.  دعنا نسأل الفتاة أولا.

1820
01:21:54,900 --> 01:21:58,033
الزواج ، الخطوبة.  بعد.

1821
01:21:58,033 --> 01:21:58,533


1822
01:21:58,533 --> 01:22:00,166
اتركه.

1823
01:22:00,166 --> 01:22:04,399
يقولون إن عليك أن تفعل كل شيء مرة واحدة.  لدي الكثير من الخطط.

1824
01:22:04,400 --> 01:22:05,933
دعنا نعتني بالفندق.

1825
01:22:05,933 --> 01:22:07,699
أنتم جميعًا في اللعبة.

1826
01:22:07,700 --> 01:22:10,633
نازان ، ابني الوحيد سيتزوج.

1827
01:22:10,633 --> 01:22:12,633
بالطبع سوف يقلب.

1828
01:22:12,633 --> 01:22:12,966


1829
01:22:12,966 --> 01:22:13,999
بالتاكيد.

1830
01:22:14,000 --> 01:22:16,400


1831
01:22:16,400 --> 01:22:17,500
بهرام.

1832
01:22:17,500 --> 01:22:19,100
- نعم.
- عزيزي.

1833
01:22:19,100 --> 01:22:19,233


1834
01:22:19,233 --> 01:22:22,233
يجب حجز الفندق الكبير الآن.

1835
01:22:22,233 --> 01:22:23,733
هل يمكن أن تكون جيدة؟  - ماذا؟

1836
01:22:23,733 --> 01:22:24,933


1837
01:22:24,933 --> 01:22:26,066
ماذا بعد؟

1838
01:22:26,066 --> 01:22:26,166


1839
01:22:26,166 --> 01:22:27,366
مايو من العام المقبل.

1840
01:22:27,366 --> 01:22:30,499
لا عزيزي.  لن ننتظر أكثر من ذلك.  نحن بحاجة إلى الزواج على وجه السرعة.

1841
01:22:30,500 --> 01:22:31,433


1842
01:22:31,433 --> 01:22:34,966
بني ، ما هو الاندفاع؟  هل الزفاف يهرب؟

1843
01:22:34,966 --> 01:22:35,532


1844
01:22:35,533 --> 01:22:39,133
انظر ، التوفيق ، الخطوبة ، الزفاف ، سنرتب كل ذلك معًا.

1845
01:22:39,133 --> 01:22:40,533


1846
01:22:40,533 --> 01:22:41,533
لماذا؟

1847
01:22:41,533 --> 01:22:42,999


1848
01:22:43,000 --> 01:22:44,333
لماذا؟

1849
01:22:44,333 --> 01:22:49,299


1850
01:22:49,300 --> 01:22:51,700
لأن Oylum حامل.

1851
01:22:51,700 --> 01:22:52,400


1852
01:22:52,400 --> 01:22:55,066
هل نتزوج ولدينا طفل بين ذراعينا؟

1853
01:22:55,066 --> 01:22:58,499


1854
01:22:58,500 --> 01:22:59,733
حامل؟

1855
01:22:59,733 --> 01:23:02,233
Oylum حامل.

1856
01:23:02,233 --> 01:23:04,599
لقد قلتها.  انا هربت.

1857
01:23:04,600 --> 01:23:09,300
أقسم أنني سئمت الحديث.  جيد.

1858
01:23:09,300 --> 01:23:09,566


1859
01:23:09,566 --> 01:23:14,166
لماذا تختبئ؟  من الذي تختبئ منه؟  إله.  هل سأخفي حملي عن والدتي؟

1860
01:23:14,166 --> 01:23:17,366


1861
01:23:17,366 --> 01:23:19,999
سيدة ملام ، ستكونين جدة ، وجدة.

1862
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
الا انت سعيد  ماذا حدث؟

1863
01:23:22,000 --> 01:23:24,966


1864
01:23:24,966 --> 01:23:27,432
استمتع يا بني.  كيف لا اكون سعيدا؟

1865
01:23:27,433 --> 01:23:27,699


1866
01:23:27,700 --> 01:23:29,300
يعطي الله المزيد.

1867
01:23:29,300 --> 01:23:29,766


1868
01:23:29,766 --> 01:23:33,399
دعونا نأخذه بصحة جيدة بين أذرعنا.

1869
01:23:33,400 --> 01:23:35,466
توقف ، سأبكي الآن.

1870
01:23:35,466 --> 01:23:35,566


1871
01:23:35,566 --> 01:23:38,699
يبكي.  هذه دموع السعادة.

1872
01:23:38,700 --> 01:23:39,400


1873
01:23:39,400 --> 01:23:40,833
فضولي

1874
01:23:40,833 --> 01:23:42,999


1875
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
الا انت سعيد

1876
01:23:45,000 --> 01:23:45,566


1877
01:23:45,566 --> 01:23:48,966
مسرور.  سعيد جدا بهرام.

1878
01:23:48,966 --> 01:23:50,232


1879
01:23:50,233 --> 01:23:52,733
وفقه الله أن يكبر مع والديه.

1880
01:23:52,733 --> 01:23:52,899


1881
01:23:52,900 --> 01:23:54,100
آمين.

1882
01:23:54,100 --> 01:23:54,800


1883
01:23:54,800 --> 01:23:56,700
كم أسبوع؟

1884
01:23:56,700 --> 01:23:57,233


1885
01:23:57,233 --> 01:24:00,366
قريبًا بعد 8 أسابيع.

1886
01:24:00,366 --> 01:24:01,366


1887
01:24:01,366 --> 01:24:02,999
لا تزال مجرد البداية.

1888
01:24:03,000 --> 01:24:03,333


1889
01:24:03,333 --> 01:24:05,933
بالطبع.  إنه مثل القمح.

1890
01:24:05,933 --> 01:24:06,733


1891
01:24:06,733 --> 01:24:09,633
هل نشأت لتكون أبًا؟

1892
01:24:09,633 --> 01:24:12,566
لا أعرف شيئًا ، لكنني متحمس جدًا.

1893
01:24:12,566 --> 01:24:17,599
لا أعرف كيف سأحتمل حتى الولادة.

1894
01:24:17,600 --> 01:24:17,833


1895
01:24:17,833 --> 01:24:19,733
هذا هو الأفضل يا بني.

1896
01:24:19,733 --> 01:24:20,166


1897
01:24:20,166 --> 01:24:22,199
هذا صحيح.  سأقول شيئا.

1898
01:24:22,200 --> 01:24:24,500
لا تجرؤ  والدة جيزيد لن تعرف شيئًا.

1899
01:24:24,500 --> 01:24:27,300
جيد؟  طلب Oylum.

1900
01:24:27,300 --> 01:24:27,400


1901
01:24:27,400 --> 01:24:28,433
لا تجرؤ

1902
01:24:28,433 --> 01:24:29,533


1903
01:24:29,533 --> 01:24:31,533
والدة الفتاة.

1904
01:24:31,533 --> 01:24:32,799


1905
01:24:32,800 --> 01:24:34,266
يمين

1906
01:24:34,266 --> 01:24:36,199


1907
01:24:36,200 --> 01:24:39,000
هل أنت جائع؟  ماذا نفعل؟  هل نأكل هنا؟

1908
01:24:39,000 --> 01:24:40,366
هل نذهب إلى المطعم؟

1909
01:24:40,366 --> 01:24:43,999
بني ، لا تخذلنا بأعداد كبيرة.

1910
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
نعم؟  جيد.

1911
01:24:46,000 --> 01:24:46,700


1912
01:24:46,700 --> 01:24:48,433
سوف أطلب الآن.

1913
01:24:48,433 --> 01:24:52,133


1914
01:24:52,133 --> 01:24:54,466
فعلوها.

1915
01:24:54,466 --> 01:24:54,699


1916
01:24:54,700 --> 01:24:55,366
أنا مندهش.

1917
01:24:55,366 --> 01:24:55,532


1918
01:24:55,533 --> 01:24:57,533
لماذا فوجئت؟

1919
01:24:57,533 --> 01:24:57,899


1920
01:24:57,900 --> 01:24:59,766
ابنك لم يجلس ساكنا.

1921
01:24:59,766 --> 01:25:01,166
Oylum قد أوقفه.

1922
01:25:01,166 --> 01:25:04,699
عمتي ، من فضلك لا تبالغ.  لقد حدث كل شيء بالفعل.

1923
01:25:04,700 --> 01:25:07,100
بهرام هو طفلي الوحيد.

1924
01:25:07,100 --> 01:25:07,500


1925
01:25:07,500 --> 01:25:08,800
كان لدي مثل هذه الأحلام.

1926
01:25:08,800 --> 01:25:09,100


1927
01:25:09,100 --> 01:25:12,166
أود الحصول على حفل زفاف مثل هذا.

1928
01:25:12,166 --> 01:25:16,266
ماذا سيحدث الان؟  مثل إنقاذ الممتلكات من حريق.  زفاف القمر.

1929
01:25:16,266 --> 01:25:18,932


1930
01:25:18,933 --> 01:25:20,999
نحن Cigeli.

1931
01:25:21,000 --> 01:25:21,200


1932
01:25:21,200 --> 01:25:23,100
هل هذا مناسب لعائلتنا؟

1933
01:25:23,100 --> 01:25:23,333


1934
01:25:23,333 --> 01:25:25,499
عمتي ، كما قلت ، لا تطرف.

1935
01:25:25,500 --> 01:25:27,500
سوف تصبحين جدة.

1936
01:25:27,500 --> 01:25:28,300


1937
01:25:28,300 --> 01:25:30,300
استمتع بهذا.

1938
01:25:30,300 --> 01:25:36,600


1939
01:25:36,600 --> 01:25:38,200
نحن جائعون.

1940
01:25:38,200 --> 01:25:38,733


1941
01:25:38,733 --> 01:25:42,433
طلبت.  يصنعون الكباب.

1942
01:25:42,433 --> 01:25:48,966


1943
01:25:48,966 --> 01:25:53,899
سيزاي ، لائحة الاتهام كتبت بلغة القارئ.

1944
01:25:53,900 --> 01:25:55,366
ضعه هنا يا جيزيد.

1945
01:25:55,366 --> 01:25:57,366
أمهلني دقيقة

1946
01:25:57,366 --> 01:25:57,566


1947
01:25:57,566 --> 01:25:58,899
جيد.

1948
01:25:58,900 --> 01:26:00,900
فهمت جيدا.

1949
01:26:00,900 --> 01:26:03,366


1950
01:26:03,366 --> 01:26:06,232
خذه.  اقرأ النداء.

1951
01:26:06,233 --> 01:26:08,499


1952
01:26:08,500 --> 01:26:10,200
انظر إلى طارق.

1953
01:26:10,200 --> 01:26:10,333


1954
01:26:10,333 --> 01:26:11,899
لم يكن الشخص كسولاً.

1955
01:26:11,900 --> 01:26:13,900
لقد خطط كل شيء بشكل سيء.

1956
01:26:13,900 --> 01:26:14,100


1957
01:26:14,100 --> 01:26:16,200
متى صار هذا الرجل هكذا؟

1958
01:26:16,200 --> 01:26:16,800


1959
01:26:16,800 --> 01:26:21,333
جيزيد ، هل يمكن لهذا الرجل أن يكون لديه ورم في المخ؟

1960
01:26:21,333 --> 01:26:22,699
لا عزيزي.

1961
01:26:22,700 --> 01:26:23,966
أنا جادة.

1962
01:26:23,966 --> 01:26:29,432
عندما يضغط ورم الدماغ على موضع واحد ، تتغير شخصية الشخص.

1963
01:26:29,433 --> 01:26:29,533


1964
01:26:29,533 --> 01:26:33,699
سيزاي ، أنت شخص جيد جدا.  هذا صحيح.

1965
01:26:33,700 --> 01:26:34,800
لماذا؟  لا يمكن؟

1966
01:26:34,800 --> 01:26:37,400
لا يمكنك القول أن الرجل ولد شريرًا.

1967
01:26:37,400 --> 01:26:40,166


1968
01:26:40,166 --> 01:26:42,566
كيف أثق بهذا الشخص؟

1969
01:26:42,566 --> 01:26:42,799


1970
01:26:42,800 --> 01:26:44,900
كيف لم افهم؟

1971
01:26:44,900 --> 01:26:46,033


1972
01:26:46,033 --> 01:26:48,166
إنه يسمى بعمى الحب.

1973
01:26:48,166 --> 01:26:49,932


1974
01:26:49,933 --> 01:26:52,133
أحب العمى.

1975
01:26:52,133 --> 01:26:56,933


1976
01:26:56,933 --> 01:26:59,433
إذا كان هناك حب عمى.

1977
01:26:59,433 --> 01:26:59,999


1978
01:27:00,000 --> 01:27:02,666
هذا الشخص لا يرى عيبًا واحدًا في أحد أفراد أسرته.

1979
01:27:02,666 --> 01:27:03,132


1980
01:27:03,133 --> 01:27:05,433
وأنا أفكر في السبب.

1981
01:27:05,433 --> 01:27:07,166


1982
01:27:07,166 --> 01:27:09,432
يرجى إحضار الشاي الخاص بك.

1983
01:27:09,433 --> 01:27:12,933
شكرا اخي.  انت مشغول جدا.

1984
01:27:12,933 --> 01:27:13,166


1985
01:27:13,166 --> 01:27:15,599
اي عمل؟  يتمتع.

1986
01:27:15,600 --> 01:27:15,733


1987
01:27:15,733 --> 01:27:18,233
لا لا.  لا تفعل ذلك.

1988
01:27:18,233 --> 01:27:20,233
لأخدشك.  لا تفعل ذلك.

1989
01:27:20,233 --> 01:27:24,966


1990
01:27:24,966 --> 01:27:27,199
هذه هي الطريقة التي يجب أن تعتني بها.

1991
01:27:27,200 --> 01:27:30,100


1992
01:27:30,100 --> 01:27:31,366
إله.

1993
01:27:31,366 --> 01:27:35,766
سيزاي ، ألم تحضر تلك الاجتماعات في أفوس؟

1994
01:27:35,766 --> 01:27:37,232
كم إخوانه؟

1995
01:27:37,233 --> 01:27:38,399
أعطني

1996
01:27:38,400 --> 01:27:40,400
ينظر.

1997
01:27:40,400 --> 01:27:44,733


1998
01:27:44,733 --> 01:27:46,166
نعم.

1999
01:27:46,166 --> 01:27:46,799


2000
01:27:46,800 --> 01:27:48,800
تم كتابة يوليو هنا.

2001
01:27:48,800 --> 01:27:50,333
كنت في أفوس في يوليو.

2002
01:27:50,333 --> 01:27:50,533


2003
01:27:50,533 --> 01:27:53,233
لم يتم نفي بعد.

2004
01:27:53,233 --> 01:27:53,733


2005
01:27:53,733 --> 01:27:58,233
هل أخطأوا في تحدي كل شيء؟

2006
01:27:58,233 --> 01:28:02,499
ثم يتضح أن التوقيع مزيف.

2007
01:28:02,500 --> 01:28:02,800


2008
01:28:02,800 --> 01:28:04,133
هذا هو.

2009
01:28:04,133 --> 01:28:05,899
كيف رأيت هذا يا أخي؟  من أجل الله.

2010
01:28:05,900 --> 01:28:07,033
ولا نقاط.

2011
01:28:07,033 --> 01:28:08,366
عيون قلبي مفتوحة.

2012
01:28:08,366 --> 01:28:09,499


2013
01:28:09,500 --> 01:28:11,233
- أخ.
- أحسنت يا أخي.

2014
01:28:11,233 --> 01:28:13,899
أخي ، دعنا نقول أنك بطل ، منقذ.

2015
01:28:13,900 --> 01:28:14,200


2016
01:28:14,200 --> 01:28:16,833
يترك.  كلاهما بطل ومنقذ.

2017
01:28:16,833 --> 01:28:17,966
كل شيء على ما يرام.

2018
01:28:17,966 --> 01:28:24,132


2019
01:28:24,133 --> 01:28:25,399
تم حفظك.

2020
01:28:25,400 --> 01:28:33,800


2021
01:28:33,800 --> 01:28:36,333
يا إلهي!  انت مجنون؟

2022
01:28:36,333 --> 01:28:38,333
هل من الممكن الاتصال بهؤلاء الناس؟

2023
01:28:38,333 --> 01:28:38,799


2024
01:28:38,800 --> 01:28:40,300
ماذا لو أطلقوا النار عليك؟

2025
01:28:40,300 --> 01:28:40,766


2026
01:28:40,766 --> 01:28:43,599
لا أعرف حتى ، لقد حدث هذا بالفعل.

2027
01:28:43,600 --> 01:28:44,500


2028
01:28:44,500 --> 01:28:46,000
أنا بخير ، كل شيء على ما يرام!  أنا بخير!

2029
01:28:46,000 --> 01:28:46,600


2030
01:28:46,600 --> 01:28:48,600
لا حاجة من فضلك!

2031
01:28:48,600 --> 01:28:52,333


2032
01:28:52,333 --> 01:28:54,633
انتظر ، سأعد لنا بعض القهوة.  دعنا نحصل على القهوة.

2033
01:28:54,633 --> 01:29:02,399


2034
01:29:02,400 --> 01:29:04,433
سوف افتح.

2035
01:29:04,433 --> 01:29:11,166


2036
01:29:11,166 --> 01:29:13,132
سيلين؟

2037
01:29:13,133 --> 01:29:15,733
مرحبا اوزان!  تولجا في المنزل؟

2038
01:29:15,733 --> 01:29:15,966


2039
01:29:15,966 --> 01:29:17,699
المنزل ، تعال.

2040
01:29:17,700 --> 01:29:20,700


2041
01:29:20,700 --> 01:29:22,166
جئت لاحقا

2042
01:29:22,166 --> 01:29:25,699
يبدو أنك كنت مشغولاً.

2043
01:29:25,700 --> 01:29:27,166
سيلين.

2044
01:29:27,166 --> 01:29:28,566


2045
01:29:28,566 --> 01:29:30,232
على الرحب والسعة!  تعال!

2046
01:29:30,233 --> 01:29:30,599


2047
01:29:30,600 --> 01:29:33,433
اتصل بي ياجيز ، كنت قلقة عليك.

2048
01:29:33,433 --> 01:29:36,033
أنا بخير ، أنا بخير!  لا تقلق شكرا!

2049
01:29:36,033 --> 01:29:36,399


2050
01:29:36,400 --> 01:29:38,033
خطوات إلى المنزل.

2051
01:29:38,033 --> 01:29:38,833


2052
01:29:38,833 --> 01:29:41,166
لا أمانع ، لكنني سأعود لاحقًا.

2053
01:29:41,166 --> 01:29:41,532


2054
01:29:41,533 --> 01:29:43,533
نشاط

2055
01:29:43,533 --> 01:29:45,166


2056
01:29:45,166 --> 01:29:46,999
أنا مغادر.

2057
01:29:47,000 --> 01:29:49,900
- سأرحل يا أخي!  لنتصل!
- حسنا اراك لاحقا!

2058
01:29:49,900 --> 01:29:50,166


2059
01:29:50,166 --> 01:29:51,899
أراك سيلين!

2060
01:29:51,900 --> 01:29:52,333


2061
01:29:52,333 --> 01:29:55,399
تعال ، دعنا نتحدث.

2062
01:29:55,400 --> 01:29:56,700


2063
01:29:56,700 --> 01:29:57,766
تعال.

2064
01:29:57,766 --> 01:30:00,666
- تجدك بخير؟
- حسنا دعنا نذهب.

2065
01:30:00,666 --> 01:30:08,732


2066
01:30:08,733 --> 01:30:11,333
تعال ، اجلس!  من فضلك كن هادئا!

2067
01:30:11,333 --> 01:30:11,999


2068
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
يدخل.

2069
01:30:14,000 --> 01:30:21,800


2070
01:30:21,800 --> 01:30:23,066
اجلس.

2071
01:30:23,066 --> 01:30:27,932


2072
01:30:27,933 --> 01:30:30,599
سيلين.

2073
01:30:30,600 --> 01:30:32,966


2074
01:30:32,966 --> 01:30:36,499
أعتذر عما قلته اليوم.

2075
01:30:36,500 --> 01:30:39,533


2076
01:30:39,533 --> 01:30:40,766
أنت محق.

2077
01:30:40,766 --> 01:30:41,132


2078
01:30:41,133 --> 01:30:42,766
لا.

2079
01:30:42,766 --> 01:30:42,899


2080
01:30:42,900 --> 01:30:46,300
أنت على حق ، أنا لست فخورًا.

2081
01:30:46,300 --> 01:30:48,500


2082
01:30:48,500 --> 01:30:51,166
أعلم أنك ما زلت تحب Oylum.

2083
01:30:51,166 --> 01:30:54,199


2084
01:30:54,200 --> 01:30:57,833
أعلم أنني لن آخذ مكانها.

2085
01:30:57,833 --> 01:30:59,033


2086
01:30:59,033 --> 01:31:01,699
لكن ما زلت لا أستطيع التخلص منك.

2087
01:31:01,700 --> 01:31:03,433
تقلق على نفسك في كل وقت.

2088
01:31:03,433 --> 01:31:06,299
أخشى أن يحدث لك شيء.

2089
01:31:06,300 --> 01:31:08,600


2090
01:31:08,600 --> 01:31:10,200
ثم أنسى مرة أخرى...

2091
01:31:10,200 --> 01:31:13,066
... وركض نحوك.

2092
01:31:13,066 --> 01:31:14,532


2093
01:31:14,533 --> 01:31:16,366
لاننى احبك!

2094
01:31:16,366 --> 01:31:17,832


2095
01:31:17,833 --> 01:31:21,433
انا ذاهب ، انا ذاهب

2096
01:31:21,433 --> 01:31:22,399


2097
01:31:22,400 --> 01:31:24,033
دعنا نذهب!  الجميع لا تبكي!  الجميع!

2098
01:31:24,033 --> 01:31:25,799


2099
01:31:25,800 --> 01:31:27,833
أنا آسف لأنني أساءت إليك!

2100
01:31:27,833 --> 01:31:29,299


2101
01:31:29,300 --> 01:31:31,100
سامحني اتفقنا؟

2102
01:31:31,100 --> 01:31:31,433


2103
01:31:31,433 --> 01:31:34,866
لقد شعرت بالإهانة ، تولغا!  مخيبة للآمال جدا!

2104
01:31:34,866 --> 01:31:35,232


2105
01:31:35,233 --> 01:31:36,866
'أنا آسف!

2106
01:31:36,866 --> 01:31:42,432


2107
01:31:42,433 --> 01:31:46,966
جيد؟  لا تبكي لا تبكي!

2108
01:31:46,966 --> 01:31:48,499


2109
01:31:48,500 --> 01:31:50,100
أنا آسف.

2110
01:31:50,100 --> 01:31:59,600


2111
01:31:59,600 --> 01:32:01,466
أحبك!

2112
01:32:01,466 --> 01:32:03,699


2113
01:32:03,700 --> 01:32:05,966
أنا أحبك كثيراً!

2114
01:32:05,966 --> 01:32:18,132


2115
01:32:18,133 --> 01:32:20,699
لماذا دخل في قتال؟  لماذا؟

2116
01:32:20,700 --> 01:32:21,900
وإلا لماذا يا عمي؟

2117
01:32:21,900 --> 01:32:23,900
جاء الضوء الأخضر ، لكنه لم يمر.

2118
01:32:23,900 --> 01:32:24,033


2119
01:32:24,033 --> 01:32:25,499
لم يكن هناك سوى شرطة المرور في الجوار.

2120
01:32:25,500 --> 01:32:27,500
يا إلهي!

2121
01:32:27,500 --> 01:32:27,833


2122
01:32:27,833 --> 01:32:29,833
هذا tolga مثل الطفل.

2123
01:32:29,833 --> 01:32:31,499
لماذا فعل ذلك؟

2124
01:32:31,500 --> 01:32:33,766
لم أفهم أيضًا.

2125
01:32:33,766 --> 01:32:33,932


2126
01:32:33,933 --> 01:32:36,366
بدأ القتال مع ثلاثة.

2127
01:32:36,366 --> 01:32:36,499


2128
01:32:36,500 --> 01:32:41,000
لقد فاتهم حقيقة أنهم قاتلوا... كان لديهم أيضًا بنادق.  هل من الممكن أن تأخذ مثل هذه المخاطرة؟

2129
01:32:41,000 --> 01:32:44,500
من؟  من كان بالبندقية؟

2130
01:32:44,500 --> 01:32:45,200


2131
01:32:45,200 --> 01:32:46,800
هذا...

2132
01:32:46,800 --> 01:32:47,166


2133
01:32:47,166 --> 01:32:50,299
جادل تولغا مع شرطة المرور.

2134
01:32:50,300 --> 01:32:55,900


2135
01:32:55,900 --> 01:32:57,133
هل أصيب؟

2136
01:32:57,133 --> 01:33:00,233
لا لا!  الحمد لله أنهم لم يصابوا بأذى!  أطلقوا النار في الهواء.

2137
01:33:00,233 --> 01:33:02,233
لكنه يمكن أن يتأذى.

2138
01:33:02,233 --> 01:33:04,233
بالطبع كان يمكن أن يتأذى.

2139
01:33:04,233 --> 01:33:06,233


2140
01:33:06,233 --> 01:33:07,499
انه بخير؟

2141
01:33:07,500 --> 01:33:07,766


2142
01:33:07,766 --> 01:33:09,532
يبدو أنه بخير.

2143
01:33:09,533 --> 01:33:12,133
وضربوه جيداً وهو ملقى على الأرض.

2144
01:33:12,133 --> 01:33:14,133
ظهره بالكامل مصاب بكدمات.

2145
01:33:14,133 --> 01:33:17,133


2146
01:33:17,133 --> 01:33:18,966
دعه يفهم إذن!

2147
01:33:18,966 --> 01:33:21,566
لماذا يقاتلون شرطة المرور؟

2148
01:33:21,566 --> 01:33:21,832


2149
01:33:21,833 --> 01:33:24,733
لقد نسيت أن أضع الثلج ، فأنا أحضره الآن!

2150
01:33:24,733 --> 01:33:38,699


2151
01:33:38,700 --> 01:33:40,033
مرهق؟

2152
01:33:40,033 --> 01:33:40,999
مرهق.

2153
01:33:41,000 --> 01:33:43,600
انتظر ، فلنقم بذلك مرة أخرى...

2154
01:33:43,600 --> 01:33:45,900
... سأبحث عندها فقط ، حسناً؟

2155
01:33:45,900 --> 01:33:48,500
وجدنا الدليل الرئيسي ، أليس كذلك؟

2156
01:33:48,500 --> 01:33:48,600


2157
01:33:48,600 --> 01:33:52,300
انتظر ، دعنا ننظر إلى هذا ثم نرتاح.

2158
01:33:52,300 --> 01:33:54,300
انت متعب جدا.

2159
01:33:54,300 --> 01:33:55,200


2160
01:33:55,200 --> 01:33:56,533
جيد.

2161
01:33:56,533 --> 01:33:59,133
أنا لا أفهم كيف لا أتعب؟

2162
01:33:59,133 --> 01:34:05,499


2163
01:34:05,500 --> 01:34:08,300
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

2164
01:34:08,300 --> 01:34:08,566


2165
01:34:08,566 --> 01:34:11,466
سوف أتعفن في السجن.

2166
01:34:11,466 --> 01:34:16,332


2167
01:34:16,333 --> 01:34:19,199
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

2168
01:34:19,200 --> 01:36:39,400


2169
01:36:39,400 --> 01:36:41,300
شهية طيبة ، السيد.  أولتان!

2170
01:36:41,300 --> 01:36:45,733


2171
01:36:45,733 --> 01:36:47,533
- صباح الخير!
- صباح الخير!

2172
01:36:47,533 --> 01:36:49,533


2173
01:36:49,533 --> 01:36:50,633
هل يمكنني الدخول؟

2174
01:36:50,633 --> 01:36:53,499
تعال يا أوزان ، تعال!  تعال صباح الخير!

2175
01:36:53,500 --> 01:36:54,600


2176
01:36:54,600 --> 01:36:55,966
صباح الخير سيد ألتان!

2177
01:36:55,966 --> 01:36:57,999
لقد وجدت قهوة ممتازة!

2178
01:36:58,000 --> 01:36:59,133
من أين أتى عبدوش؟

2179
01:36:59,133 --> 01:37:00,599
من غواتيمالا ، السيد أولتان.

2180
01:37:00,600 --> 01:37:02,033
من غواتيمالا.

2181
01:37:02,033 --> 01:37:03,433
دعها تصب عليك أيضا؟

2182
01:37:03,433 --> 01:37:06,333
لا ، لا ، لن أفعل!  شكرًا لك!

2183
01:37:06,333 --> 01:37:06,533


2184
01:37:06,533 --> 01:37:08,233
أردت أن أرى زيليس.

2185
01:37:08,233 --> 01:37:11,699
- لا يبدو أنها كذلك.
- لقد أخبرتك أن Zelis لديه عطلة نهاية الأسبوع.

2186
01:37:11,700 --> 01:37:13,200


2187
01:37:13,200 --> 01:37:14,833
ألم تعد بعد؟

2188
01:37:14,833 --> 01:37:16,833
لم يعد.

2189
01:37:16,833 --> 01:37:17,533


2190
01:37:17,533 --> 01:37:19,433
ربما يريد أخذ قسط من الراحة.

2191
01:37:19,433 --> 01:37:24,733


2192
01:37:24,733 --> 01:37:26,599
أويكي ، ابنة.

2193
01:37:26,600 --> 01:37:27,000


2194
01:37:27,000 --> 01:37:28,533
انا ذاهب يا ابي.

2195
01:37:28,533 --> 01:37:30,533
هل أنت مغسول ، أنا الوحيد؟

2196
01:37:30,533 --> 01:37:33,166
غسلت وجهي وغسلت أسناني.

2197
01:37:33,166 --> 01:37:35,966
برافو أميرتي!  تعال ، احصل على حقيبة الظهر الخاصة بك.

2198
01:37:35,966 --> 01:37:39,966
أنا آخذ ألواني أيضًا.  سوف نرسم في المدرسة اليوم.

2199
01:37:39,966 --> 01:37:41,732
حسنًا ، لكن أسرع.

2200
01:37:41,733 --> 01:37:44,599
- دعونا لا نتأخر عن المدرسة.
- جيد.

2201
01:37:44,600 --> 01:37:52,700


2202
01:37:52,700 --> 01:37:53,300
يضع؟

2203
01:37:53,300 --> 01:37:55,600
- أخذتها ، أخذتها.
- هل أخذته؟  جيد.

2204
01:37:55,600 --> 01:37:59,200


2205
01:37:59,200 --> 01:38:00,566
زينو.

2206
01:38:00,566 --> 01:38:04,032
أختي هل سلقت البيض جيداً؟

2207
01:38:04,033 --> 01:38:08,166


2208
01:38:08,166 --> 01:38:10,666
- كل شيء كما تريد يا أخي.
- أحسنت!

2209
01:38:10,666 --> 01:38:15,532


2210
01:38:15,533 --> 01:38:17,033
هل تأكل هذا

2211
01:38:17,033 --> 01:38:18,399


2212
01:38:18,400 --> 01:38:20,633
كنت أرغب في ذلك.

2213
01:38:20,633 --> 01:38:21,599
الكعك.

2214
01:38:21,600 --> 01:38:23,600
في الصباح الباكر؟

2215
01:38:23,600 --> 01:38:29,533


2216
01:38:29,533 --> 01:38:31,333
أين طبق أوزان؟

2217
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
- غادر في الصباح.
- أين؟

2218
01:38:33,333 --> 01:38:34,133


2219
01:38:34,133 --> 01:38:35,766
لا أعلم.  ربما في العمل.

2220
01:38:35,766 --> 01:38:37,766
هل غادرت بدون فطور؟

2221
01:38:37,766 --> 01:38:38,899


2222
01:38:38,900 --> 01:38:40,766
غادر دون أن يأكل يا أخي.

2223
01:38:40,766 --> 01:38:41,132


2224
01:38:41,133 --> 01:38:43,099
هذا الرجل لا يعتني بنفسه على الإطلاق.

2225
01:38:43,100 --> 01:38:48,233
إله.  أنت ثابت.  رجل كبير ، أكل في مكان ما.

2226
01:38:48,233 --> 01:38:50,099
كيف يمكنك الذهاب إلى العمل جائعة يا أختي؟

2227
01:38:50,100 --> 01:38:51,566
وأنت.

2228
01:38:51,566 --> 01:38:54,232


2229
01:38:54,233 --> 01:38:57,366
رد.  صراخ

2230
01:38:57,366 --> 01:39:00,032


2231
01:39:00,033 --> 01:39:01,033
من هذا؟

2232
01:39:01,033 --> 01:39:03,966
العميل يتصل بي.

2233
01:39:03,966 --> 01:39:04,932
سوف أجيب.

2234
01:39:04,933 --> 01:39:07,033
يمكن أن يكون هذا أمرًا مهمًا.

2235
01:39:07,033 --> 01:39:08,933
- كنت سأتناول الفطور ، ثم...
- حسنًا ، سآتي.

2236
01:39:08,933 --> 01:39:11,066
- اتصل لاحقا.
- سوف آتي.

2237
01:39:11,066 --> 01:39:13,132


2238
01:39:13,133 --> 01:39:15,266
Oylum ، ماذا تأكل؟

2239
01:39:15,266 --> 01:39:15,699


2240
01:39:15,700 --> 01:39:17,366
أكل الطماطم.

2241
01:39:17,366 --> 01:39:34,766


2242
01:39:34,766 --> 01:39:36,532
ماذا؟  لماذا تتصل بي

2243
01:39:36,533 --> 01:39:38,533
ليس "ماذا" ، ولكن "سيدي" ستقول.

2244
01:39:38,533 --> 01:39:39,699


2245
01:39:39,700 --> 01:39:43,566
الحد ، سأنتظرك في المكتب.  لدي شيء لأخبرك به.

2246
01:39:43,566 --> 01:39:46,166
تحدث معي بشكل طبيعي.  ليس لديك طفل أمامك.

2247
01:39:46,166 --> 01:39:49,366
لا تزعجني.  انا متعب جدا.

2248
01:39:49,366 --> 01:39:51,366
اسمع ، سأخرج غضبي عليك.

2249
01:39:51,366 --> 01:39:51,966


2250
01:39:51,966 --> 01:39:53,732
وأنا متعب.

2251
01:39:53,733 --> 01:39:55,833
ماذا حدث؟  إله.

2252
01:39:55,833 --> 01:39:58,633
حد ، إذا قلت تعال ، ستأتي.

2253
01:39:58,633 --> 01:40:01,166
وهذا سيء جدا بالنسبة لي.  سيكون سيئا.

2254
01:40:01,166 --> 01:40:01,566


2255
01:40:01,566 --> 01:40:03,832
لا تتأخر.  جيد؟  خلال ساعة.

2256
01:40:03,833 --> 01:40:11,633


2257
01:40:11,633 --> 01:40:13,166
هل أنت جاهز؟

2258
01:40:13,166 --> 01:40:14,399
مستعد.

2259
01:40:14,400 --> 01:40:16,866
ثم دعنا نخرج.  تعال ، أنا الوحيد.

2260
01:40:16,866 --> 01:40:17,532


2261
01:40:17,533 --> 01:40:19,366
تعال.

2262
01:40:19,366 --> 01:40:26,732


2263
01:40:26,733 --> 01:40:28,333
كل شيء كما تركته.

2264
01:40:28,333 --> 01:40:29,833


2265
01:40:29,833 --> 01:40:31,066
تعال واجلس

2266
01:40:31,066 --> 01:40:33,699


2267
01:40:33,700 --> 01:40:35,433
كل شيء يبقى كما ترك.

2268
01:40:35,433 --> 01:40:37,433
لكني بعت الشركة يا أبي.

2269
01:40:37,433 --> 01:40:37,899


2270
01:40:37,900 --> 01:40:39,400
سوف تقوم بإنشاء واحدة جديدة.

2271
01:40:39,400 --> 01:40:39,700


2272
01:40:39,700 --> 01:40:41,333
انت ذكي.

2273
01:40:41,333 --> 01:40:41,499


2274
01:40:41,500 --> 01:40:43,900
قم بإنشاء واحدة جديدة والوقوف على قاعدة التمثال.

2275
01:40:43,900 --> 01:40:48,366


2276
01:40:48,366 --> 01:40:49,766
بالمناسبة يا أبي.

2277
01:40:49,766 --> 01:40:52,066
- الوضع مع أوزان.
-اعلم اعلم.

2278
01:40:52,066 --> 01:40:53,632


2279
01:40:53,633 --> 01:40:56,566
أعلم أنك تريد أن تبقى أصدقاء مع أوزان.

2280
01:40:56,566 --> 01:40:59,599


2281
01:40:59,600 --> 01:41:02,266
لست بحاجة إلى أن أكون في منتصف حياتك ، تولغا.

2282
01:41:02,266 --> 01:41:03,699


2283
01:41:03,700 --> 01:41:05,833
أود أن أعرف أن هناك مكانًا في قلبك لي.

2284
01:41:05,833 --> 01:41:09,366
اسمح لي أن أكون متأكدًا من أنك ستأتي إلي عندما تكون في ورطة.

2285
01:41:09,366 --> 01:41:10,566


2286
01:41:10,566 --> 01:41:12,066
هذا يكفي بالنسبة لي.

2287
01:41:12,066 --> 01:41:17,332


2288
01:41:17,333 --> 01:41:19,733
أردت التخلص منك.

2289
01:41:19,733 --> 01:41:23,533


2290
01:41:23,533 --> 01:41:25,966
لا علاقة لك بشيء.

2291
01:41:25,966 --> 01:41:29,332


2292
01:41:29,333 --> 01:41:31,066
لكنني لم أستطع يا أبي.

2293
01:41:31,066 --> 01:41:32,766


2294
01:41:32,766 --> 01:41:34,399
لم أستطع.

2295
01:41:34,400 --> 01:41:34,800


2296
01:41:34,800 --> 01:41:37,200
لأننا الوحيدان المتبقيان يا بني.

2297
01:41:37,200 --> 01:41:38,300


2298
01:41:38,300 --> 01:41:40,400
بعد وفاة والدتك.

2299
01:41:40,400 --> 01:41:42,100


2300
01:41:42,100 --> 01:41:44,000
بقينا مع بعضنا البعض.

2301
01:41:44,000 --> 01:41:44,700


2302
01:41:44,700 --> 01:41:46,433
من هذا ، على الأرجح.

2303
01:41:46,433 --> 01:42:25,833


2304
01:42:25,833 --> 01:42:27,499
سيأتي السيد طارق قريباً.

2305
01:42:27,500 --> 01:42:29,166
هل تشرب الشاي أم القهوة؟

2306
01:42:29,166 --> 01:42:29,366


2307
01:42:29,366 --> 01:42:30,999
لا اريد شيئا.

2308
01:42:31,000 --> 01:42:33,833
اشرب الشراب.  أوميت ، تعال.  على الرحب والسعة.

2309
01:42:33,833 --> 01:42:36,566
ليس لديك سوى مشروب واحد ، أليس كذلك؟  واحد بسيط ومتوسط.

2310
01:42:36,566 --> 01:42:38,232
- حسنًا يا (توجس)؟
- جيد يا سيد طارق.

2311
01:42:38,233 --> 01:42:40,333
جئت في الوقت المحدد.

2312
01:42:40,333 --> 01:42:42,433


2313
01:42:42,433 --> 01:42:43,766
لماذا اتصلت بي هنا؟

2314
01:42:43,766 --> 01:42:46,499
انتظر ، اسأل كيف حالك أولا.

2315
01:42:46,500 --> 01:42:48,933
لا تسأل.  أو قل ما تريد.

2316
01:42:48,933 --> 01:42:49,499


2317
01:42:49,500 --> 01:42:50,900
أو سأرحل.

2318
01:42:50,900 --> 01:42:53,700


2319
01:42:53,700 --> 01:42:54,800
جيد.

2320
01:42:54,800 --> 01:42:54,933


2321
01:42:54,933 --> 01:42:56,399
كما تعلم.

2322
01:42:56,400 --> 01:42:57,733


2323
01:42:57,733 --> 01:42:59,299
دينيز.

2324
01:42:59,300 --> 01:43:00,700
صهر طارق.

2325
01:43:00,700 --> 01:43:03,533
كيف حالك يا حياتي  ماذا تفعل؟

2326
01:43:03,533 --> 01:43:05,333
أنا بخير.  يلعب ألعابا.

2327
01:43:05,333 --> 01:43:07,333
حسنا فعلت ابنتي الجميلة.

2328
01:43:07,333 --> 01:43:07,799


2329
01:43:07,800 --> 01:43:09,366
انظر من بجانبي.

2330
01:43:09,366 --> 01:43:11,366
هل تريد أن تتحدث؟

2331
01:43:11,366 --> 01:43:15,299


2332
01:43:15,300 --> 01:43:16,233
أب.

2333
01:43:16,233 --> 01:43:16,366


2334
01:43:16,366 --> 01:43:19,432
دينيز.  دينيس ، ابنة.

2335
01:43:19,433 --> 01:43:19,699


2336
01:43:19,700 --> 01:43:20,766
بنت.

2337
01:43:20,766 --> 01:43:22,832
اشتقت لك كثيرا يا أبي.

2338
01:43:22,833 --> 01:43:26,299
وأنا أفتقدك كثيرًا ، أنا الوحيد.

2339
01:43:26,300 --> 01:43:29,400
صوتك ورائحتك.  اشتقت للجميع.

2340
01:43:29,400 --> 01:43:32,500
قلت أنك ستأتي.  لماذا لا تأتون؟

2341
01:43:32,500 --> 01:43:35,100
أنا قادم يا ابنتي.  سوف آتي.

2342
01:43:35,100 --> 01:43:37,900
دع المهمة تنجز ، سآتي إليك على الفور.  جيد؟

2343
01:43:37,900 --> 01:43:41,033
متى ستنتهي  من فضلك دعها تنتهي بسرعة.

2344
01:43:41,033 --> 01:43:43,233
انها اكثر من طفل.  سوف تنتهي.

2345
01:43:43,233 --> 01:43:46,733
لا تقلق.  سوف اتي اليك قريبا  جيد؟

2346
01:43:46,733 --> 01:43:47,699
يعد؟

2347
01:43:47,700 --> 01:43:49,966
أعدك يا ​​ابنتي الجميلة.

2348
01:43:49,966 --> 01:43:51,499
اتركه.

2349
01:43:51,500 --> 01:43:54,533
دينيس ، والدك وأنا في العمل.

2350
01:43:54,533 --> 01:43:54,699


2351
01:43:54,700 --> 01:43:56,433
ثم تحدث أكثر.

2352
01:43:56,433 --> 01:43:57,433
ضحك.

2353
01:43:57,433 --> 01:43:57,733


2354
01:43:57,733 --> 01:43:59,399
سأتحدث مع ابنتي أكثر من ذلك بقليل.

2355
01:43:59,400 --> 01:44:01,900
جيد جيد.  ثم تحدث أكثر.

2356
01:44:01,900 --> 01:44:02,500


2357
01:44:02,500 --> 01:44:05,133
يمكنك رؤية ابنتك إذا أردت.

2358
01:44:05,133 --> 01:44:05,599


2359
01:44:05,600 --> 01:44:07,200
أستطيع أن أرى؟

2360
01:44:07,200 --> 01:44:07,600


2361
01:44:07,600 --> 01:44:08,666
أعطي

2362
01:44:08,666 --> 01:44:08,932


2363
01:44:08,933 --> 01:44:10,166
كيف؟

2364
01:44:10,166 --> 01:44:10,299


2365
01:44:10,300 --> 01:44:11,933
إجلس هنا

2366
01:44:11,933 --> 01:44:18,733


2367
01:44:18,733 --> 01:44:20,266
نعم.

2368
01:44:20,266 --> 01:44:21,499


2369
01:44:21,500 --> 01:44:25,200
انظر أوميت.  هنا 5000 جنيه.  جيد؟

2370
01:44:25,200 --> 01:44:25,633


2371
01:44:25,633 --> 01:44:27,499
عندما تذهب إلى سويسرا.

2372
01:44:27,500 --> 01:44:27,733


2373
01:44:27,733 --> 01:44:30,033
ستقضي.

2374
01:44:30,033 --> 01:44:31,099


2375
01:44:31,100 --> 01:44:34,300
هذه هي تذاكر العودة.

2376
01:44:34,300 --> 01:44:36,166


2377
01:44:36,166 --> 01:44:37,999
افعل ما اريد.

2378
01:44:38,000 --> 01:44:39,666
سيكون لك.

2379
01:44:39,666 --> 01:44:39,766


2380
01:44:39,766 --> 01:44:41,699
إذا فعلت ماذا تريد؟

2381
01:44:41,700 --> 01:44:43,533


2382
01:44:43,533 --> 01:44:46,733
إذا كنت تتحدث عن هذه الوظيفة.

2383
01:44:46,733 --> 01:44:46,833


2384
01:44:46,833 --> 01:44:52,899
لا اعرف شيئا.  تضع السيدة إلماس وشقيقتها خططًا ، لكنهما لا تعرفان شيئًا.

2385
01:44:52,900 --> 01:44:56,333
أقسم أن هذا صحيح.  لا اعرف شيئا.

2386
01:44:56,333 --> 01:44:58,933
هناك شيء يمكنك القيام به.

2387
01:44:58,933 --> 01:45:05,233


2388
01:45:05,233 --> 01:45:07,066
ما هذا؟  ما هذا؟

2389
01:45:07,066 --> 01:45:08,932


2390
01:45:08,933 --> 01:45:11,699
هل ستقول لي أن أطلق النار على أختي؟

2391
01:45:11,700 --> 01:45:13,133
لا تتحدث مثل الأبله.

2392
01:45:13,133 --> 01:45:15,999
هل سأطلب منك إطلاق النار إذا أردت إطلاق النار على شخص ما؟

2393
01:45:16,000 --> 01:45:16,900


2394
01:45:16,900 --> 01:45:18,900
ماذا بعد؟  لماذا وضعته هنا؟

2395
01:45:18,900 --> 01:45:19,300


2396
01:45:19,300 --> 01:45:23,000
سوف تضع هذا المسدس في منزل سيزاي.

2397
01:45:23,000 --> 01:45:25,833
امسك هذا المنديل ، انزله.  ثم خذ وشاحك معك.

2398
01:45:25,833 --> 01:45:27,499
جيد؟  لا تترك أي أثر.

2399
01:45:27,500 --> 01:45:29,833
ماذا تريد أن تقول؟  انت مجنون؟

2400
01:45:29,833 --> 01:45:30,099


2401
01:45:30,100 --> 01:45:33,133
هل هدفك إعادة شقيق سيزاي إلى السجن؟

2402
01:45:33,133 --> 01:45:34,933
ما الذي يهمك بشأن Sezai؟

2403
01:45:34,933 --> 01:45:37,733
هل تريد لم شمل ابنتك أم لا؟

2404
01:45:37,733 --> 01:45:38,599


2405
01:45:38,600 --> 01:45:40,066
يريد.

2406
01:45:40,066 --> 01:45:40,899


2407
01:45:40,900 --> 01:45:42,633
لكن ليس هكذا.

2408
01:45:42,633 --> 01:45:44,333


2409
01:45:44,333 --> 01:45:46,066
ليس من هذه الطريق.

2410
01:45:46,066 --> 01:45:46,332


2411
01:45:46,333 --> 01:45:48,633
لا تفعل أشياء سيئة للناس.

2412
01:45:48,633 --> 01:45:48,733


2413
01:45:48,733 --> 01:45:50,999
جيد.  يعرف.

2414
01:45:51,000 --> 01:45:51,566


2415
01:45:51,566 --> 01:45:53,866
ثم اتصل بابنتك.

2416
01:45:53,866 --> 01:45:54,199


2417
01:45:54,200 --> 01:45:55,933
جيد.  لا مشكلة.

2418
01:45:55,933 --> 01:45:56,133


2419
01:45:56,133 --> 01:45:59,833
ثم يجتمع لك الأخ سيزاي مع ابنتك.

2420
01:45:59,833 --> 01:46:26,533


2421
01:46:26,533 --> 01:46:28,033
إله.

2422
01:46:28,033 --> 01:46:30,933


2423
01:46:30,933 --> 01:46:33,399
يا الله ساعدني ارجوك

2424
01:46:33,400 --> 01:46:33,933


2425
01:46:33,933 --> 01:46:35,733
لو سمحت.

2426
01:46:35,733 --> 01:46:37,966
ارجوك ساعدني لكي اخلص

2427
01:46:37,966 --> 01:46:39,399


2428
01:46:39,400 --> 01:46:41,933
إله.  إنتهى الأمر.

2429
01:46:41,933 --> 01:46:42,299


2430
01:46:42,300 --> 01:46:44,900
لا ، أنا لا أخبرك.  كانان ، أنا لا أتحدث معك.

2431
01:46:44,900 --> 01:46:46,900
هل وجدت الوظيفة التي أردتها؟

2432
01:46:46,900 --> 01:46:47,700


2433
01:46:47,700 --> 01:46:51,233
لا ليس ذالك.  ليس هذا.  قضية السيد سيدي.

2434
01:46:51,233 --> 01:46:53,299
على الرف الثالث.

2435
01:46:53,300 --> 01:46:54,000


2436
01:46:54,000 --> 01:46:57,800
حسنًا ، لقد وجدتها.  الآن التقط صورة للنداء.

2437
01:46:57,800 --> 01:47:00,700
إرسال السيد سادات إلى محام.

2438
01:47:00,700 --> 01:47:01,000


2439
01:47:01,000 --> 01:47:02,933
نعم عزيزتي.  تعال.

2440
01:47:02,933 --> 01:47:04,633
الوداع.  اراك قريبا.

2441
01:47:04,633 --> 01:47:06,633


2442
01:47:06,633 --> 01:47:08,099
ماذا حدث؟

2443
01:47:08,100 --> 01:47:09,733


2444
01:47:09,733 --> 01:47:11,166
لا شئ.

2445
01:47:11,166 --> 01:47:12,032


2446
01:47:12,033 --> 01:47:14,333
Oylum ، ماذا حدث؟  لا تزعجني.

2447
01:47:14,333 --> 01:47:17,933
سأكون آخر من يعرف ما يحدث.  ثم قل أنك مجنون.

2448
01:47:17,933 --> 01:47:19,933
سيأتي بهرام ليسألني.

2449
01:47:19,933 --> 01:47:23,499


2450
01:47:23,500 --> 01:47:24,966
كيف تسأل عنه؟

2451
01:47:24,966 --> 01:47:27,299


2452
01:47:27,300 --> 01:47:30,633
والدته يجب أن تذهب إلى مدينتها ، ليس لديهم الوقت.

2453
01:47:30,633 --> 01:47:32,899
يريدون المجيء عندما تكون حرا.

2454
01:47:32,900 --> 01:47:34,000


2455
01:47:34,000 --> 01:47:36,300
كيف تسأل عنه؟

2456
01:47:36,300 --> 01:47:36,766


2457
01:47:36,766 --> 01:47:38,832
الزهور والشوكولاته.  شئ مثل هذا؟

2458
01:47:38,833 --> 01:47:45,766


2459
01:47:45,766 --> 01:47:48,632
أمي ، لا تضحكي.  انا جاد.

2460
01:47:48,633 --> 01:47:49,599


2461
01:47:49,600 --> 01:47:51,433
وانا جاد جدا.

2462
01:47:51,433 --> 01:47:55,999


2463
01:47:56,000 --> 01:47:57,600
الأمل!

2464
01:47:57,600 --> 01:48:03,933


2465
01:48:03,933 --> 01:48:05,399
الأمل.

2466
01:48:05,400 --> 01:48:08,000


2467
01:48:08,000 --> 01:48:10,400
ما حدث لك؟  من أجل الله.

2468
01:48:10,400 --> 01:48:10,800


2469
01:48:10,800 --> 01:48:12,800
لا شيء يا أختي.

2470
01:48:12,800 --> 01:48:13,700


2471
01:48:13,700 --> 01:48:15,400
ماذا حدث؟  لماذا أنت مستاء؟

2472
01:48:15,400 --> 01:48:18,666
لماذا لديك مثل هذا الوجه؟  هل أنت حزين على دينيس؟

2473
01:48:18,666 --> 01:48:20,499


2474
01:48:20,500 --> 01:48:22,500
أفتقد ابنتي كثيراً يا أختي.

2475
01:48:22,500 --> 01:48:22,700


2476
01:48:22,700 --> 01:48:24,800
أقسم أنني لا أستطيع تحمله بعد الآن.

2477
01:48:24,800 --> 01:48:25,400


2478
01:48:25,400 --> 01:48:27,033
انا اعرف الاخ.

2479
01:48:27,033 --> 01:48:27,166


2480
01:48:27,166 --> 01:48:30,199
صدقني ، أنا أبذل قصارى جهدي.  يعرف.

2481
01:48:30,200 --> 01:48:32,533
أعرف يا أختي.  أعرف ولكن.

2482
01:48:32,533 --> 01:48:36,899


2483
01:48:36,900 --> 01:48:38,933
اين ذهبت هذا الصباح؟

2484
01:48:38,933 --> 01:48:40,099


2485
01:48:40,100 --> 01:48:41,700
صباح؟

2486
01:48:41,700 --> 01:48:42,500


2487
01:48:42,500 --> 01:48:44,300
ذهبت لاتمشى.

2488
01:48:44,300 --> 01:48:45,133


2489
01:48:45,133 --> 01:48:49,233
لو كنت أعرف ، لكنت قلت.  لا توجد بهارات متبقية في المطبخ.

2490
01:48:49,233 --> 01:48:51,233
ما البهارات؟

2491
01:48:51,233 --> 01:48:53,233
لنطلب من المتجر.  سوف يجلبونها.

2492
01:48:53,233 --> 01:48:56,033
أي متجر؟  متى اشتريت بهارات من المتجر؟

2493
01:48:56,033 --> 01:48:58,899
ماذا علي أن أفعل؟  اذهب الى السوق؟

2494
01:48:58,900 --> 01:49:02,566
نعم ، من فضلك حدد نفسك.  شراء الطازجة من فضلك.

2495
01:49:02,566 --> 01:49:04,399
- تعال يا جميلتي.
- أخت.

2496
01:49:04,400 --> 01:49:06,400
جيد.  تعال.  لو سمحت.

2497
01:49:06,400 --> 01:49:09,566
تعال وخذ سيارتي وانطلق.

2498
01:49:09,566 --> 01:49:10,499
في السوق؟

2499
01:49:10,500 --> 01:49:11,900
ارجوك تعال.

2500
01:49:11,900 --> 01:49:12,733


2501
01:49:12,733 --> 01:49:14,933
جيد جيد.  إذا كنت تريد حقا أن.

2502
01:49:14,933 --> 01:49:16,166
تعال.  وخذ السيارة.

2503
01:49:16,166 --> 01:49:18,166
- هل تحتاج الى سيارة؟
- لا.

2504
01:49:18,166 --> 01:49:18,332


2505
01:49:18,333 --> 01:49:19,733
تعال.  يذهب.

2506
01:49:19,733 --> 01:49:22,866
جيد جيد.  إلى السوق.

2507
01:49:22,866 --> 01:49:23,299


2508
01:49:23,300 --> 01:49:25,566
Oylum ، هل تريد شيئًا من عمك؟

2509
01:49:25,566 --> 01:49:26,499


2510
01:49:26,500 --> 01:49:28,033
لا يا عمي.

2511
01:49:28,033 --> 01:49:28,433


2512
01:49:28,433 --> 01:49:29,766
ثم غادرت.

2513
01:49:29,766 --> 01:49:30,899
جيد.

2514
01:49:30,900 --> 01:49:32,366


2515
01:49:32,366 --> 01:49:33,732
الأم.

2516
01:49:33,733 --> 01:49:34,799
ماذا؟

2517
01:49:34,800 --> 01:49:35,300


2518
01:49:35,300 --> 01:49:37,600
لماذا لا تأخذني على محمل الجد؟

2519
01:49:37,600 --> 01:49:37,766


2520
01:49:37,766 --> 01:49:40,099
حياتي ، لماذا لا تأخذها على محمل الجد؟

2521
01:49:40,100 --> 01:49:42,100
قل شيئًا جادًا حتى آخذك على محمل الجد.

2522
01:49:42,100 --> 01:49:44,700
حد!  مندهش!  انا نسيت!

2523
01:49:44,700 --> 01:49:46,400
الأمل!

2524
01:49:46,400 --> 01:50:22,333


2525
01:50:22,333 --> 01:50:23,999
ماذا هذا ايضا؟

2526
01:50:24,000 --> 01:50:54,533


2527
01:50:54,533 --> 01:50:56,399
تعال وأخبرني ماذا حدث؟

2528
01:50:56,400 --> 01:50:57,333
دعني اقول.

2529
01:50:57,333 --> 01:51:01,533
لقد قلت أن بهرام سيأتي ليطلب يدك للزواج ، وبدأت والدتك تشتم وتغضب.

2530
01:51:01,533 --> 01:51:03,833
تسبب في ضجة ، أليس كذلك؟

2531
01:51:03,833 --> 01:51:03,999


2532
01:51:04,000 --> 01:51:05,166
لا.

2533
01:51:05,166 --> 01:51:07,166
لم يكن الأمر كذلك.

2534
01:51:07,166 --> 01:51:07,832


2535
01:51:07,833 --> 01:51:10,433
قلت إن بهرام وعائلته سيأتون ليطلبوا يدي ،

2536
01:51:10,433 --> 01:51:13,733
ونظرت في وجهي وابتسمت وغادرت.

2537
01:51:13,733 --> 01:51:15,933


2538
01:51:15,933 --> 01:51:17,866
هل اعتبرها مزحة؟

2539
01:51:17,866 --> 01:51:18,366


2540
01:51:18,366 --> 01:51:19,566
يبدو

2541
01:51:19,566 --> 01:51:21,699
ماذا قلت يا أويلوم؟

2542
01:51:21,700 --> 01:51:23,566
هذا ما قالته.

2543
01:51:23,566 --> 01:51:23,699


2544
01:51:23,700 --> 01:51:31,400
حتى أنني قلت إن والدته ستذهب لرؤية المكان ، وعلينا إخبارهم عندما يكون ذلك مناسبًا لنا.

2545
01:51:31,400 --> 01:51:31,633


2546
01:51:31,633 --> 01:51:33,166
ضحكت وغادرت.

2547
01:51:33,166 --> 01:51:35,166
أقول له لماذا لا تأخذني على محمل الجد.

2548
01:51:35,166 --> 01:51:38,366
وهي تقول ، لذلك تقول شيئًا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد ، Oylum.

2549
01:51:38,366 --> 01:51:40,099


2550
01:51:40,100 --> 01:51:42,133
للآلهة.

2551
01:51:42,133 --> 01:51:47,633
سوف أفهم إذا غضب ، لكنك تقول إنه ضحك.

2552
01:51:47,633 --> 01:51:50,533
وماذا اقول؟  بهرام ينتظر أن يسمع مني.

2553
01:51:50,533 --> 01:51:51,133


2554
01:51:51,133 --> 01:51:52,833
سأتحدث.

2555
01:51:52,833 --> 01:51:53,333


2556
01:51:53,333 --> 01:51:54,833
سوف تغضب منك.

2557
01:51:54,833 --> 01:51:54,933


2558
01:51:54,933 --> 01:51:57,433
نعم يا عزيزي.

2559
01:51:57,433 --> 01:52:03,033
أنا وأمك نتقاتل ونتصالح طوال الوقت.  لا بأس ، سأتحدث.

2560
01:52:03,033 --> 01:52:04,899


2561
01:52:04,900 --> 01:52:06,600
هل تشرب القهوة

2562
01:52:06,600 --> 01:52:09,400
نعم ، كنت أرغب في شرائك أيضًا.  يشتري؟

2563
01:52:09,400 --> 01:52:10,800


2564
01:52:10,800 --> 01:52:13,866
ماذا هذا ايضا؟  لا تشرب تحت أي ظرف من الظروف.

2565
01:52:13,866 --> 01:52:17,099


2566
01:52:17,100 --> 01:52:18,366
جيد.

2567
01:52:18,366 --> 01:52:27,332


2568
01:52:27,333 --> 01:52:28,299
أخي ، أهلا بك.

2569
01:52:28,300 --> 01:52:32,400
شكرًا ، ارفعوا هذا عن يدي ، سوف يسقطون الآن.

2570
01:52:32,400 --> 01:52:34,900
ماذا فعلت؟  هل اشتريت كل شيء من المتجر؟

2571
01:52:34,900 --> 01:52:36,200
لا تسأل حتى.

2572
01:52:36,200 --> 01:52:39,300
نزلت إلى السوق واشتريت كل ما أحتاجه.

2573
01:52:39,300 --> 01:52:41,366
هل ذهبت أختك إلى المكتب؟

2574
01:52:41,366 --> 01:52:42,699
لا ، إنها هنا.

2575
01:52:42,700 --> 01:52:43,366


2576
01:52:43,366 --> 01:52:46,832
حسنًا ، أحضره إلى المطبخ ، سأعود حالًا وسأقوم بإعداد كل شيء.

2577
01:52:46,833 --> 01:52:46,966


2578
01:52:46,966 --> 01:52:48,832
حسنا يا أخي.

2579
01:52:48,833 --> 01:53:15,699


2580
01:53:15,700 --> 01:53:17,500
أغلق الباب.

2581
01:53:17,500 --> 01:53:22,900


2582
01:53:22,900 --> 01:53:24,600
ما هذا يا أخي

2583
01:53:24,600 --> 01:53:27,166


2584
01:53:27,166 --> 01:53:28,799
هاه؟

2585
01:53:28,800 --> 01:53:31,066
ما الأمر يا أوميت؟

2586
01:53:31,066 --> 01:53:31,966


2587
01:53:31,966 --> 01:53:34,532
أين وجدت نقود التذكرة؟

2588
01:53:34,533 --> 01:53:38,033
ما هذا المال؟  أي نوع من السلاح؟

2589
01:53:38,033 --> 01:53:38,299


2590
01:53:38,300 --> 01:53:40,333
ما هذا؟

2591
01:53:40,333 --> 01:53:41,799


2592
01:53:41,800 --> 01:53:44,833
من أعطاها؟  الحد من؟

2593
01:53:44,833 --> 01:53:49,099


2594
01:53:49,100 --> 01:53:50,900
طارق؟

2595
01:53:50,900 --> 01:53:52,900
أخت.

2596
01:53:52,900 --> 01:53:55,100


2597
01:53:55,100 --> 01:53:56,566
طارق صحيح؟

2598
01:53:56,566 --> 01:53:59,999


2599
01:54:00,000 --> 01:54:01,233
لماذا؟

2600
01:54:01,233 --> 01:54:01,599


2601
01:54:01,600 --> 01:54:03,233
لماذا أوميت؟

2602
01:54:03,233 --> 01:54:05,133


2603
01:54:05,133 --> 01:54:06,933
لدينيس.

2604
01:54:06,933 --> 01:54:07,499


2605
01:54:07,500 --> 01:54:09,200
لدينيس؟

2606
01:54:09,200 --> 01:54:14,566


2607
01:54:14,566 --> 01:54:17,599
منذ البداية يعرف مكان دينيس.

2608
01:54:17,600 --> 01:54:21,100
رقم الهاتف والعنوان يعرف كل شيء.

2609
01:54:21,100 --> 01:54:21,300


2610
01:54:21,300 --> 01:54:24,033
اشترى لها هاتفا.

2611
01:54:24,033 --> 01:54:26,299
لماذا اشترى؟

2612
01:54:26,300 --> 01:54:27,900
لاستخدامي.

2613
01:54:27,900 --> 01:54:29,733
كيف يتم استخدامه؟

2614
01:54:29,733 --> 01:54:30,799
أختي من فضلك...

2615
01:54:30,800 --> 01:54:33,066
كيف يتم استخدام أوميت؟

2616
01:54:33,066 --> 01:54:33,599


2617
01:54:33,600 --> 01:54:36,333
ذات يوم اتصل بي إلى مكتبه ،

2618
01:54:36,333 --> 01:54:38,599


2619
01:54:38,600 --> 01:54:41,033
وتحدثنا أنا ودينيس عبر رابط الفيديو.

2620
01:54:41,033 --> 01:54:47,233
في المرة الأولى التي رأيتها ، سمعتها.

2621
01:54:47,233 --> 01:54:47,566


2622
01:54:47,566 --> 01:54:50,266
أنا لست متعبًا ، التقط الهاتف.

2623
01:54:50,266 --> 01:54:50,699


2624
01:54:50,700 --> 01:54:55,000
أخبرني أنه إذا لم أفعل ما يريد ، فلن أرى وجه دينيس مرة أخرى.

2625
01:54:55,000 --> 01:54:55,900


2626
01:54:55,900 --> 01:54:57,333
ماذا يريد؟

2627
01:54:57,333 --> 01:54:57,499


2628
01:54:57,500 --> 01:54:58,566
أخت..

2629
01:54:58,566 --> 01:55:00,566
ماذا يريد؟

2630
01:55:00,566 --> 01:55:03,766
ماذا يريد؟!  ماذا؟!

2631
01:55:03,766 --> 01:55:04,966


2632
01:55:04,966 --> 01:55:08,166
طلب مني أن أخبره بكل خططك.

2633
01:55:08,166 --> 01:55:08,366


2634
01:55:08,366 --> 01:55:16,766
هل قلت له كل شيء؟  نعم؟  هل فعل ذلك؟

2635
01:55:16,766 --> 01:55:17,199


2636
01:55:17,200 --> 01:55:19,233
من أجل ابنتي أختي...

2637
01:55:19,233 --> 01:55:19,333


2638
01:55:19,333 --> 01:55:25,166
هل أخبرته عن نقل الأشياء التاريخية؟

2639
01:55:25,166 --> 01:55:30,432
نعم؟  ألهذا السبب لم تجد الشرطة أي شيء في المستودع؟  نعم؟!

2640
01:55:30,433 --> 01:55:30,699


2641
01:55:30,700 --> 01:55:36,366
لم يذهب إلى السجن بسببك!

2642
01:55:36,366 --> 01:55:36,699


2643
01:55:36,700 --> 01:55:38,300
أنا لم أجلس بسببك!

2644
01:55:38,300 --> 01:55:43,900
لماذا فعلت هذا بي؟  أخ؟  لماذا؟

2645
01:55:43,900 --> 01:55:44,033


2646
01:55:44,033 --> 01:55:47,066
لماذا مسدس؟  اقتلني

2647
01:55:47,066 --> 01:55:47,199


2648
01:55:47,200 --> 01:55:49,900
ماذا قال؟  إذا قتلت أختك سأرسلك إلى ابنتي؟

2649
01:55:49,900 --> 01:55:51,766
ماذا قال؟  لماذا؟!

2650
01:55:51,766 --> 01:55:54,366
لماذا تحتاج هذا السلاح يا أوميت؟

2651
01:55:54,366 --> 01:55:55,032


2652
01:55:55,033 --> 01:55:57,533
طلب أن يوضع في منزل سيزاي.

2653
01:55:57,533 --> 01:55:59,133


2654
01:55:59,133 --> 01:56:00,466
ماذا؟

2655
01:56:00,466 --> 01:56:01,699


2656
01:56:01,700 --> 01:56:03,366
لابنتي ، أختي.

2657
01:56:03,366 --> 01:56:04,632


2658
01:56:04,633 --> 01:56:05,933
لدينيس.

2659
01:56:05,933 --> 01:56:15,533


2660
01:56:15,533 --> 01:56:16,299
اتصل طارق.

2661
01:56:16,300 --> 01:56:16,933
أخت من فضلك.

2662
01:56:16,933 --> 01:56:18,366
اتصل طارق!

2663
01:56:18,366 --> 01:56:22,132


2664
01:56:22,133 --> 01:56:23,266
اصوات.

2665
01:56:23,266 --> 01:56:31,399


2666
01:56:31,400 --> 01:56:34,533
أمين ، أنا لم أرفضهم؟

2667
01:56:34,533 --> 01:56:36,533
قلت أننا سنتحدث لاحقًا.

2668
01:56:36,533 --> 01:56:36,699


2669
01:56:36,700 --> 01:56:40,633
حسنًا ، سنكتب لك غدًا رسالة لتأخذها.

2670
01:56:40,633 --> 01:56:42,033
طيب سيد طارق.

2671
01:56:42,033 --> 01:56:42,299


2672
01:56:42,300 --> 01:56:43,433
هل يوجد شيء؟

2673
01:56:43,433 --> 01:56:44,299
لا.

2674
01:56:44,300 --> 01:56:46,300
ثم يمكنك المغادرة.

2675
01:56:46,300 --> 01:56:51,133


2676
01:56:51,133 --> 01:56:52,133
اسمع ، أوميت.

2677
01:56:52,133 --> 01:56:52,499


2678
01:56:52,500 --> 01:56:54,033
هل حللت المشكلة؟

2679
01:56:54,033 --> 01:56:54,766


2680
01:56:54,766 --> 01:56:56,366
ليس بعد.

2681
01:56:56,366 --> 01:56:58,366
متى ستقرر؟

2682
01:56:58,366 --> 01:56:59,899


2683
01:56:59,900 --> 01:57:01,600
لا أدري ، سألقي نظرة.

2684
01:57:01,600 --> 01:57:05,300
لن أشاهد أي شيء!  احصل على تذكرة لتكون الأول.

2685
01:57:05,300 --> 01:57:07,533
سأعطيك أسبوع.

2686
01:57:07,533 --> 01:57:12,066
في غضون أسبوع ، ستأخذ هذا السلاح إلى منزل سيزاي ، هل تفهم؟

2687
01:57:12,066 --> 01:57:13,732


2688
01:57:13,733 --> 01:57:19,666
خلاف ذلك ، سوف تكتشف أختك أنك تعرف عن يسيم طوال الوقت.

2689
01:57:19,666 --> 01:57:22,499


2690
01:57:22,500 --> 01:57:25,300
ماذا سيحدث عندما يكتشف؟

2691
01:57:25,300 --> 01:57:30,300
أنت بين يدي ، ستفعل ما أريد.

2692
01:57:30,300 --> 01:57:30,533


2693
01:57:30,533 --> 01:57:33,766
هو فهم؟!  أفهم؟

2694
01:57:33,766 --> 01:57:37,132


2695
01:57:37,133 --> 01:57:38,433
معنى.

2696
01:57:38,433 --> 01:57:40,433
جيد.

2697
01:57:40,433 --> 01:57:52,633


2698
01:57:52,633 --> 01:57:58,933
هل تعلم عن علاقتها مع طارق منذ البداية؟  نعم؟

2699
01:57:58,933 --> 01:57:59,033


2700
01:57:59,033 --> 01:58:07,833
ظننت أنني حصلت على زواج سعيد ، لكن عائلتي تتفكك ، طُردت من وظيفتي.

2701
01:58:07,833 --> 01:58:15,133
وأنت كذبت علي؟  خائف؟  هل تنظرون إلي مباشرة في عيني ؟!  هل تكذب علي يا أخي؟

2702
01:58:15,133 --> 01:58:26,166


2703
01:58:26,166 --> 01:58:31,266
منذ متى تعرف؟!  إلى متى يا أوميت؟

2704
01:58:31,266 --> 01:58:31,932


2705
01:58:31,933 --> 01:58:34,433
عندما كانت حاملاً بأويكي.

2706
01:58:34,433 --> 01:58:36,699
ماذا تقول؟

2707
01:58:36,700 --> 01:58:42,933


2708
01:58:42,933 --> 01:58:44,299
كيف علمت بذلك؟

2709
01:58:44,300 --> 01:58:46,900
عندما عملت في هذا ..

2710
01:58:46,900 --> 01:58:48,166


2711
01:58:48,166 --> 01:58:50,232
في المكتب القديم.

2712
01:58:50,233 --> 01:58:52,833
ذهبت للدراسة في أنطاليا.

2713
01:58:52,833 --> 01:58:53,433


2714
01:58:53,433 --> 01:58:56,299
ثم رأيتهم على الجسر.

2715
01:58:56,300 --> 01:58:58,200


2716
01:58:58,200 --> 01:59:00,033
كان يسيم حاملا.

2717
01:59:00,033 --> 01:59:10,499


2718
01:59:10,500 --> 01:59:12,033
هذا هو..

2719
01:59:12,033 --> 01:59:14,299
تنهداتك.

2720
01:59:14,300 --> 01:59:14,500


2721
01:59:14,500 --> 01:59:19,333
كونك غاضب مني كان كذبة؟

2722
01:59:19,333 --> 01:59:21,533


2723
01:59:21,533 --> 01:59:24,766
هل كنت رجل تانك منذ البداية؟

2724
01:59:24,766 --> 01:59:36,066
حسنًا ، لكن ماذا عن أحفادك ، أوميت؟  كيف فعلت ذلك

2725
01:59:36,066 --> 01:59:45,399


2726
01:59:45,400 --> 01:59:47,600
الآن أنت تعرفني.

2727
01:59:47,600 --> 01:59:49,966


2728
01:59:49,966 --> 01:59:52,299
لا أكرر نفس الشيء مرتين.

2729
01:59:52,300 --> 01:59:54,600


2730
01:59:54,600 --> 01:59:58,433
لا تجعلني أكرر نفسي.

2731
01:59:58,433 --> 02:00:00,166


2732
02:00:00,166 --> 02:00:02,899
اخرج من بيتي!

2733
02:00:02,900 --> 02:01:22,200


2734
02:01:22,200 --> 02:01:23,233
غالي.

2735
02:01:23,233 --> 02:01:25,633
- عزيزي مرحبا.
- شكرًا لك.

2736
02:01:25,633 --> 02:01:25,766


2737
02:01:25,766 --> 02:01:27,432
إلى أين تذهب؟

2738
02:01:27,433 --> 02:01:28,166


2739
02:01:28,166 --> 02:01:29,432
لا.  لماذا السؤال؟

2740
02:01:29,433 --> 02:01:31,233
اخترع.

2741
02:01:31,233 --> 02:01:32,799


2742
02:01:32,800 --> 02:01:34,700
أحيانًا أخبط.

2743
02:01:34,700 --> 02:01:36,700
أنت ترسم قليلاً.

2744
02:01:36,700 --> 02:01:37,100


2745
02:01:37,100 --> 02:01:39,766
لكن اتضح أنها لطيفة للغاية.  تبدو جيدا.

2746
02:01:39,766 --> 02:01:42,832
عزيزتي ، تبدين جميلة أيضًا.

2747
02:01:42,833 --> 02:01:43,133


2748
02:01:43,133 --> 02:01:44,966
شكرًا لك.

2749
02:01:44,966 --> 02:01:46,366


2750
02:01:46,366 --> 02:01:48,632
لا عمل اليوم؟

2751
02:01:48,633 --> 02:01:49,033


2752
02:01:49,033 --> 02:01:51,466
اليوم لدي إذن.

2753
02:01:51,466 --> 02:01:51,566


2754
02:01:51,566 --> 02:01:55,232
عمتي من ديار بكر.  اريد قضاء الوقت معها.

2755
02:01:55,233 --> 02:01:55,933


2756
02:01:55,933 --> 02:01:57,399
نعم.

2757
02:01:57,400 --> 02:01:57,800


2758
02:01:57,800 --> 02:02:00,566
جاءت والدة برهام من ديار بكر.

2759
02:02:00,566 --> 02:02:02,299
نعم.

2760
02:02:02,300 --> 02:02:03,933


2761
02:02:03,933 --> 02:02:07,766
جيزيد ، سأخبرك بشيء.

2762
02:02:07,766 --> 02:02:09,999


2763
02:02:10,000 --> 02:02:12,600
لكنني أخشى أن تنزعج.

2764
02:02:12,600 --> 02:02:14,500


2765
02:02:14,500 --> 02:02:16,033
لا تتحدث بعد ذلك.

2766
02:02:16,033 --> 02:02:18,199


2767
02:02:18,200 --> 02:02:21,433
اجعلها سهلة بالنسبة لي لمرة واحدة.

2768
02:02:21,433 --> 02:02:23,899


2769
02:02:23,900 --> 02:02:27,933
جاءت والدة برهام إلى محكمة أويلوم ، أليس كذلك؟

2770
02:02:27,933 --> 02:02:29,433


2771
02:02:29,433 --> 02:02:30,366
نعم.

2772
02:02:30,366 --> 02:02:30,966


2773
02:02:30,966 --> 02:02:32,666
نحن أيضا.

2774
02:02:32,666 --> 02:02:33,099


2775
02:02:33,100 --> 02:02:36,233
لمثل هذه العادة نريد أن نأتي إليك.

2776
02:02:36,233 --> 02:02:37,133


2777
02:02:37,133 --> 02:02:39,999
كم مرة ناقشت هذا معك؟

2778
02:02:40,000 --> 02:02:40,766


2779
02:02:40,766 --> 02:02:44,566
أفهم أنهم صغار ، ويحبون بعضهم البعض.

2780
02:02:44,566 --> 02:02:45,099


2781
02:02:45,100 --> 02:02:47,300
دعهم يذهبون.

2782
02:02:47,300 --> 02:02:48,100


2783
02:02:48,100 --> 02:02:49,933
لماذا هم متزوجون؟

2784
02:02:49,933 --> 02:02:53,499
حياتي ، لا نقول أن أتزوج على الفور.

2785
02:02:53,500 --> 02:02:55,233
Oylum سوف يدرس في الجامعة.

2786
02:02:55,233 --> 02:02:57,699
أعرف ، جيزيد ، أعلم.

2787
02:02:57,700 --> 02:02:59,766


2788
02:02:59,766 --> 02:03:01,566
انسى ذلك.

2789
02:03:01,566 --> 02:03:03,799
هل يمكنني قول شيء ما مباشرة؟

2790
02:03:03,800 --> 02:03:05,500
لو سمحت.

2791
02:03:05,500 --> 02:03:09,900


2792
02:03:09,900 --> 02:03:12,133
بهرام يريد أن يرتدي الخاتم.

2793
02:03:12,133 --> 02:03:13,533


2794
02:03:13,533 --> 02:03:14,866
سبب؟

2795
02:03:14,866 --> 02:03:14,999


2796
02:03:15,000 --> 02:03:16,500
إلى أين أنت مستعجل؟

2797
02:03:16,500 --> 02:03:19,200


2798
02:03:19,200 --> 02:03:21,133
من إلى تولجا.

2799
02:03:21,133 --> 02:03:24,033


2800
02:03:24,033 --> 02:03:25,333
هذا هو.

2801
02:03:25,333 --> 02:03:26,166


2802
02:03:26,166 --> 02:03:28,832
لديهم أيضًا علاقة مع Oylum.

2803
02:03:28,833 --> 02:03:29,333


2804
02:03:29,333 --> 02:03:30,399
و؟

2805
02:03:30,400 --> 02:03:30,533


2806
02:03:30,533 --> 02:03:32,699
تغار منها.

2807
02:03:32,700 --> 02:03:34,600
انظر إلى أحد المنافسين.

2808
02:03:34,600 --> 02:03:38,600
ويريد أن يلبس الخاتم.  ماذا حدث هنا؟

2809
02:03:38,600 --> 02:03:39,833


2810
02:03:39,833 --> 02:03:41,266
غيور؟

2811
02:03:41,266 --> 02:03:42,799


2812
02:03:42,800 --> 02:03:44,500
يريد أن يلبس الخاتم.

2813
02:03:44,500 --> 02:03:47,833


2814
02:03:47,833 --> 02:03:50,733
بالطبع ، لا توجد مشاكل.

2815
02:03:50,733 --> 02:03:52,199


2816
02:03:52,200 --> 02:03:58,600
حسنًا ، دعنا نضع الخواتم في ذلك الحين.

2817
02:03:58,600 --> 02:03:58,900


2818
02:03:58,900 --> 02:04:02,500
أعطي لك كلمتي ، Oylum سوف يدرس في الجامعة.

2819
02:04:02,500 --> 02:04:04,500
أعدك.

2820
02:04:04,500 --> 02:04:37,433


2821
02:04:37,433 --> 02:04:39,933
المرأتان من حياتي هنا.

2822
02:04:39,933 --> 02:04:40,366


2823
02:04:40,366 --> 02:04:42,332
انظر الى الكلمات.

2824
02:04:42,333 --> 02:04:43,799
أمي ، لقد نسيت أن تأخذ هذا.

2825
02:04:43,800 --> 02:04:45,333
ما هذا يا بني

2826
02:04:45,333 --> 02:04:45,533


2827
02:04:45,533 --> 02:04:46,966
مجلات للأطفال.

2828
02:04:46,966 --> 02:04:48,199


2829
02:04:48,200 --> 02:04:50,266
لا تنس أنه سيكون لديك أحفاد.

2830
02:04:50,266 --> 02:04:50,966


2831
02:04:50,966 --> 02:04:55,366
بني كيف أنسى حفيدي.

2832
02:04:55,366 --> 02:04:55,699


2833
02:04:55,700 --> 02:04:57,533
أنف.

2834
02:04:57,533 --> 02:04:57,899


2835
02:04:57,900 --> 02:05:01,166
هل تعتقد أنه سيصبح أبا؟

2836
02:05:01,166 --> 02:05:02,032


2837
02:05:02,033 --> 02:05:04,033
لا يزال صغيرا.

2838
02:05:04,033 --> 02:05:05,933


2839
02:05:05,933 --> 02:05:08,033
- المزاج موجود هناك.
-نعم.

2840
02:05:08,033 --> 02:05:08,166


2841
02:05:08,166 --> 02:05:09,466
هل حدث شئ؟

2842
02:05:09,466 --> 02:05:09,566


2843
02:05:09,566 --> 02:05:11,199
حدث ذلك.

2844
02:05:11,200 --> 02:05:11,333


2845
02:05:11,333 --> 02:05:13,933
وافقت السيدة جيزيد.

2846
02:05:13,933 --> 02:05:15,233
من أجل الله.

2847
02:05:15,233 --> 02:05:15,366


2848
02:05:15,366 --> 02:05:17,966
ماذا وكيف قالت والدة Giizide.

2849
02:05:17,966 --> 02:05:18,166


2850
02:05:18,166 --> 02:05:19,632
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟

2851
02:05:19,633 --> 02:05:19,833


2852
02:05:19,833 --> 02:05:22,533
لا ، قالت بصراحة ، دعوهم يأتون.

2853
02:05:22,533 --> 02:05:22,933


2854
02:05:22,933 --> 02:05:26,733
منذ متى تتصل بالسيدة جيزيد بأمك؟

2855
02:05:26,733 --> 02:05:28,133


2856
02:05:28,133 --> 02:05:29,333
يرى؟

2857
02:05:29,333 --> 02:05:32,199


2858
02:05:32,200 --> 02:05:33,866
لماذا تغار؟

2859
02:05:33,866 --> 02:05:33,966


2860
02:05:33,966 --> 02:05:35,499
أمي.

2861
02:05:35,500 --> 02:05:37,600
انا سوف اموت من اجلك.  أنا فقط.

2862
02:05:37,600 --> 02:05:40,000
الأم Giizide لهذا الغرض.

2863
02:05:40,000 --> 02:05:43,000
قيل لي أن أعتاد على ذلك.

2864
02:05:43,000 --> 02:05:44,200
مجروح؟

2865
02:05:44,200 --> 02:05:44,333


2866
02:05:44,333 --> 02:05:46,933
لماذا أهان يا بني؟

2867
02:05:46,933 --> 02:05:51,433
أحسنت.  ستكونين والدتها حتى تتمكن Oylum من الاتصال بي أمي أيضًا.

2868
02:05:51,433 --> 02:05:52,966
نعم.

2869
02:05:52,966 --> 02:05:53,332


2870
02:05:53,333 --> 02:05:55,266
بالمناسبة ، Oylum وقعت في حبك.

2871
02:05:55,266 --> 02:05:55,566


2872
02:05:55,566 --> 02:05:59,099
أقسم.  قالت لديك أم لطيفة جدا.  لقد كنت سعيدا جدا حقا.

2873
02:05:59,100 --> 02:06:01,733
شكرا ، هم جميعا متبادلين.

2874
02:06:01,733 --> 02:07:55,299


2875
02:07:55,300 --> 02:07:56,533
سيدتي القاضي

2876
02:07:56,533 --> 02:07:56,966


2877
02:07:56,966 --> 02:07:59,932
كم من الناس سيأتون لطهي الفطائر غدا.

2878
02:07:59,933 --> 02:08:02,566
نعم ، ليس الكثير من الناس.

2879
02:08:02,566 --> 02:08:06,366
هناك بهرام ، وهناك نازو ، وهناك أم.

2880
02:08:06,366 --> 02:08:06,499


2881
02:08:06,500 --> 02:08:08,900
عم آخر مع العروس.

2882
02:08:08,900 --> 02:08:09,233


2883
02:08:09,233 --> 02:08:10,299
وهذا كل شيء.

2884
02:08:10,300 --> 02:08:12,100
لذلك هناك الكثير من الفطائر.

2885
02:08:12,100 --> 02:08:15,166
لا بأس ، دعنا نتركه.

2886
02:08:15,166 --> 02:08:19,332


2887
02:08:19,333 --> 02:08:21,299
لماذا تضحك؟

2888
02:08:21,300 --> 02:08:23,933
أنت تحاول بجد ، أنا مندهش.

2889
02:08:23,933 --> 02:08:29,033
نحاول لجميع الضيوف ، Zeino.

2890
02:08:29,033 --> 02:08:29,699


2891
02:08:29,700 --> 02:08:30,700
هذا صحيح.

2892
02:08:30,700 --> 02:08:31,033


2893
02:08:31,033 --> 02:08:33,399
بالطبع ، السيدة موالا شخصية مهمة للغاية.

2894
02:08:33,400 --> 02:08:35,600
ولكن هناك أيضًا نازو.

2895
02:08:35,600 --> 02:08:36,100


2896
02:08:36,100 --> 02:08:39,433
عار عليهم؟

2897
02:08:39,433 --> 02:08:41,833
متى سيصل الأخ أوميت؟

2898
02:08:41,833 --> 02:08:43,366
حتى وصوله.

2899
02:08:43,366 --> 02:08:44,366


2900
02:08:44,366 --> 02:08:45,699
لماذا؟

2901
02:08:45,700 --> 02:08:47,300


2902
02:08:47,300 --> 02:08:51,433
لديه عمل مع الأصدقاء ، لذلك لن يكون قادرًا على القدوم.

2903
02:08:51,433 --> 02:08:55,199


2904
02:08:55,200 --> 02:08:58,833
تعال ، لم تخلطها حتى الآن ، زينو.

2905
02:08:58,833 --> 02:09:01,166
- الآن.
- سأختتمهم.

2906
02:09:01,166 --> 02:09:03,166
الآن ، سيدتي القاضي.

2907
02:09:03,166 --> 02:09:15,432


2908
02:09:15,433 --> 02:09:16,333
مقاسي؟

2909
02:09:16,333 --> 02:09:17,866
نعم؟

2910
02:09:17,866 --> 02:09:18,532


2911
02:09:18,533 --> 02:09:19,599
هل أنت مرتاح؟

2912
02:09:19,600 --> 02:09:22,066
تعال وحتى.

2913
02:09:22,066 --> 02:09:22,899


2914
02:09:22,900 --> 02:09:24,100
قول انت.

2915
02:09:24,100 --> 02:09:24,233


2916
02:09:24,233 --> 02:09:26,033
أى حذاء يناسب هذا الثوب؟

2917
02:09:26,033 --> 02:09:28,499


2918
02:09:28,500 --> 02:09:29,833
هل سترتدي فستان أبيض؟

2919
02:09:29,833 --> 02:09:31,499
نعم.

2920
02:09:31,500 --> 02:09:32,133


2921
02:09:32,133 --> 02:09:33,933
أسود بالطبع.

2922
02:09:33,933 --> 02:09:34,499


2923
02:09:34,500 --> 02:09:36,300
لم يفاجئني ذلك.

2924
02:09:36,300 --> 02:09:39,100


2925
02:09:39,100 --> 02:09:40,133
يفكر.

2926
02:09:40,133 --> 02:09:40,733


2927
02:09:40,733 --> 02:09:42,399
سوف أسألك شيئا.

2928
02:09:42,400 --> 02:09:42,533


2929
02:09:42,533 --> 02:09:44,899
لكن قل الحقيقة.

2930
02:09:44,900 --> 02:09:46,900
- جيد؟
- لا تزعجني ، أوزان.

2931
02:09:46,900 --> 02:09:49,766


2932
02:09:49,766 --> 02:09:50,999
Ozzy.

2933
02:09:51,000 --> 02:09:53,900


2934
02:09:53,900 --> 02:09:55,600
هل نسيت تولجا؟

2935
02:09:55,600 --> 02:09:59,733


2936
02:09:59,733 --> 02:10:01,733
يا له من سؤال غبي؟

2937
02:10:01,733 --> 02:10:03,333
ما هو تولجا؟

2938
02:10:03,333 --> 02:10:07,899
هل جلست وفكرت في هذا السؤال لفترة طويلة؟  اليوم سيأتون للزواج ، أتعلم؟

2939
02:10:07,900 --> 02:10:09,600
هل هذا هو السؤال الوحيد الذي خطر ببالك؟

2940
02:10:09,600 --> 02:10:11,366
خذها ببساطة.

2941
02:10:11,366 --> 02:10:14,632
أريد فقط أن أتأكد من أنك تحب بهرام.

2942
02:10:14,633 --> 02:10:16,633
لا أريدك أن تكون مخطئا.

2943
02:10:16,633 --> 02:10:17,833


2944
02:10:17,833 --> 02:10:19,899
Oylum عزيزي.

2945
02:10:19,900 --> 02:10:20,733


2946
02:10:20,733 --> 02:10:26,099
إذا كان هناك أي شك ، نتصل على الفور.

2947
02:10:26,100 --> 02:10:27,733
شاعر.

2948
02:10:27,733 --> 02:10:28,099


2949
02:10:28,100 --> 02:10:32,633
انا احب بهرام.

2950
02:10:32,633 --> 02:10:32,799


2951
02:10:32,800 --> 02:10:34,333
استقر بالفعل.

2952
02:10:34,333 --> 02:10:35,766
توقف عن السؤال.

2953
02:10:35,766 --> 02:10:37,132
كان ، انظر.

2954
02:10:37,133 --> 02:10:41,399
إذا فعلت هذا لإزعاج Tolga ، فسوف تندم عليه.

2955
02:10:41,400 --> 02:10:42,500
لا.

2956
02:10:42,500 --> 02:10:44,000


2957
02:10:44,000 --> 02:10:46,300
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء يا أوزان.

2958
02:10:46,300 --> 02:10:46,633


2959
02:10:46,633 --> 02:10:49,699
كما تعلم ، لقد ضاعت سنوات عملي.

2960
02:10:49,700 --> 02:10:52,366
بالطبع تعلمت درسي.

2961
02:10:52,366 --> 02:10:52,699


2962
02:10:52,700 --> 02:10:54,600
لن أرتكب أي أخطاء أخرى.

2963
02:10:54,600 --> 02:10:54,766


2964
02:10:54,766 --> 02:10:56,866
خاصة بسبب طولجا.

2965
02:10:56,866 --> 02:10:57,199


2966
02:10:57,200 --> 02:11:00,066
الرجاء إغلاق هذا الموضوع ولا تسأل عن أي شيء آخر.

2967
02:11:00,066 --> 02:11:23,199


2968
02:11:23,200 --> 02:11:25,633
أنا لا أحب تصفيفة الشعر على الإطلاق ، معلا.

2969
02:11:25,633 --> 02:11:26,833
هل يمكن جمعها؟

2970
02:11:26,833 --> 02:11:29,333
لماذا؟  اعتقد انها جميلة!  حتى نازو؟

2971
02:11:29,333 --> 02:11:31,533
نعم ، نعم ، إنه يناسبك جيدًا.

2972
02:11:31,533 --> 02:11:34,133
ليس من الضروري أن يذهب الجميع مع المجموعات المجمعة.

2973
02:11:34,133 --> 02:11:35,033


2974
02:11:35,033 --> 02:11:37,599
عمي ، تبدين جيدة جدا!

2975
02:11:37,600 --> 02:11:39,433
شكراً جزيلاً!

2976
02:11:39,433 --> 02:11:42,033
معلا أين الزهور والحلويات؟

2977
02:11:42,033 --> 02:11:43,833
طلب بهرام أن يتم إنزاله.

2978
02:11:43,833 --> 02:11:45,533
- جيد.
- لذا.

2979
02:11:45,533 --> 02:11:45,833


2980
02:11:45,833 --> 02:11:47,566
إذا كنت مستعدًا ، فهل نذهب؟

2981
02:11:47,566 --> 02:11:49,566
- دع بهرام يأتي ويذهب ، نحن جاهزون.
- جيد.

2982
02:11:49,566 --> 02:11:49,832


2983
02:11:49,833 --> 02:11:50,766
ماذا تفعل؟

2984
02:11:50,766 --> 02:11:53,699
- رجل طيب قادم.  عم.

2985
02:11:53,700 --> 02:11:55,200
- كيف حالك؟
- أنا بخير.

2986
02:11:55,200 --> 02:11:57,566
- لا تفسده!  جيد جدًا!
- شكرًا لك!

2987
02:11:57,566 --> 02:11:59,999
عمي ، أنا آسف لأنني لم أستطع الحضور لمقابلتك!

2988
02:12:00,000 --> 02:12:03,200
ماذا عنك!  لديك أشياء كثيرة لتفعلها.  لقد أرسلت السيارة وهذا يكفي!

2989
02:12:03,200 --> 02:12:04,533
شكرًا لك!

2990
02:12:04,533 --> 02:12:06,533
مرحبا بك يا زوجة الابن!

2991
02:12:06,533 --> 02:12:08,933
- ابني الجميل!
- عزيزي!

2992
02:12:08,933 --> 02:12:12,166
هل كبرت بالفعل وسوف نتزوجك وبفتاة؟

2993
02:12:12,166 --> 02:12:12,299


2994
02:12:12,300 --> 02:12:13,366
نعم لقد فعلها.

2995
02:12:13,366 --> 02:12:14,832
لنذهب إلى الخارج!  هيا هيا!

2996
02:12:14,833 --> 02:12:16,833
أنت فائقة الجمال!

2997
02:12:16,833 --> 02:12:17,333


2998
02:12:17,333 --> 02:12:19,133
لن ينخدع!

2999
02:12:19,133 --> 02:12:20,433
من أجل الله!

3000
02:12:20,433 --> 02:12:22,999
- لا تفسده!  هيا هيا!
- هل حصلت على كل شيء؟

3001
02:12:23,000 --> 02:12:24,933
- نعم نعم!  - تعال!

3002
02:12:24,933 --> 02:12:26,199
- تعالوا باسم الله تعالى!
- تعال!

3003
02:12:26,200 --> 02:12:26,966
من فضلك ، دعنا نذهب!

3004
02:12:26,966 --> 02:12:29,099
- تعال!
- متحمس جدا!

3005
02:12:29,100 --> 02:12:31,300
- تعالوا باسم الله تعالى!
- دعونا لا نتأخر!

3006
02:12:31,300 --> 02:12:32,766
جيد جيد!

3007
02:12:32,766 --> 02:12:34,366
- تعال ، في سبيل الله!
- يمر!

3008
02:12:34,366 --> 02:12:36,532
- بحق الله يا عم!  بسم الله تعالى!  - يمر!

3009
02:12:36,533 --> 02:12:37,933
تعال!

3010
02:12:37,933 --> 02:12:38,133


3011
02:12:38,133 --> 02:12:39,533
هل حصلت على الخواتم؟

3012
02:12:39,533 --> 02:12:42,833
- أملك!  ولدي سوار يا أخي أويلوم.
- أنا لوحدي.

3013
02:12:42,833 --> 02:12:45,733
- بهرام والزهور والحلويات في السيارة؟
- في السيارة يا عمي في السيارة!

3014
02:12:45,733 --> 02:12:46,933
وفقكم الله تعالى!

3015
02:12:46,933 --> 02:12:48,999
ما الذي يحدث يا نجاتي؟

3016
02:12:49,000 --> 02:12:51,533
إلى أين يذهب بهرام مع هذا الحشد؟

3017
02:12:51,533 --> 02:12:53,433
سيحاكمون فتاة سيد طارق.

3018
02:12:53,433 --> 02:12:54,733
السيد بهرام على وشك الزواج.

3019
02:12:54,733 --> 02:12:57,133
نعم؟  أيّ؟

3020
02:12:57,133 --> 02:12:59,133
أنا أيضا لا أعرف على وجه اليقين.

3021
02:12:59,133 --> 02:13:00,433
اسم الفتاة Oylum.

3022
02:13:00,433 --> 02:13:02,866
ووالدتها قاضية سابقة.

3023
02:13:02,866 --> 02:13:14,166


3024
02:13:14,166 --> 02:13:15,532
- الأم!
- نعم عزيزتي!

3025
02:13:15,533 --> 02:13:16,899
هل ربطة العنق ملتوية قليلاً؟

3026
02:13:16,900 --> 02:13:19,200
نعم ، معوج ، انتظر.

3027
02:13:19,200 --> 02:13:19,600


3028
02:13:19,600 --> 02:13:20,600
اسحب ، اسحب.

3029
02:13:20,600 --> 02:13:21,766
هل استغرقت وقتا طويلا؟

3030
02:13:21,766 --> 02:13:23,432
- لا ، إنه أفضل.
- جيد.

3031
02:13:23,433 --> 02:13:26,799
ربطها العم بشكل جيد.  لقد وجدت وقتًا للمغادرة.

3032
02:13:26,800 --> 02:13:28,733
الجميع.

3033
02:13:28,733 --> 02:13:30,199
أولي أنت جميلة جدا!

3034
02:13:30,200 --> 02:13:32,200
أنت حتى أكثر جمالا!

3035
02:13:32,200 --> 02:13:34,200
العم لا يجيب.

3036
02:13:34,200 --> 02:13:54,566


3037
02:13:54,566 --> 02:13:56,966
- عم.
- Oylum.

3038
02:13:56,966 --> 02:13:57,766
ابنة الأخت.

3039
02:13:57,766 --> 02:13:57,999


3040
02:13:58,000 --> 02:13:59,133
أين أنت؟

3041
02:13:59,133 --> 02:14:04,099
يريدون الزواج مني.  أنا أتصل لكنك لا ترد.  أكتب رسالة - لا إجابة.  أين أنت؟

3042
02:14:04,100 --> 02:14:06,966
لم أجب؟

3043
02:14:06,966 --> 02:14:07,432


3044
02:14:07,433 --> 02:14:11,666
يا إلهي!  ظننت أنني أجبت ، ابنة أخي.

3045
02:14:11,666 --> 02:14:12,566


3046
02:14:12,566 --> 02:14:14,699
اسمع يا أولي.

3047
02:14:14,700 --> 02:14:15,033


3048
02:14:15,033 --> 02:14:18,499
لا أستطيع الآن يا ابنة.

3049
02:14:18,500 --> 02:14:19,000


3050
02:14:19,000 --> 02:14:22,600
ربما سأتصل بك لاحقًا.  الآن علي أن آخذ متين إلى المرحاض.

3051
02:14:22,600 --> 02:14:23,300


3052
02:14:23,300 --> 02:14:25,333
نص؟

3053
02:14:25,333 --> 02:14:27,633


3054
02:14:27,633 --> 02:14:28,633
جيد.

3055
02:14:28,633 --> 02:14:31,233
حسنًا ، سنتحدث لاحقًا.

3056
02:14:31,233 --> 02:14:45,299


3057
02:14:45,300 --> 02:14:47,733
- تعال.
- تعال يا أمي ، دعنا نذهب!

3058
02:14:47,733 --> 02:14:48,133


3059
02:14:48,133 --> 02:14:50,699
- تعال!
- ربي ، شكرا لك!

3060
02:14:50,700 --> 02:14:54,766
- الجميع ، أعطني حلوى!
-أنا أعتبر!

3061
02:14:54,766 --> 02:14:56,499
- خواتم ، خواتم!
- خذ الحلوى!

3062
02:14:56,500 --> 02:14:59,100
- لدي منهم ، عمة!  أملك!
- لا تنس الخواتم!  سآخذ الزهور!

3063
02:14:59,100 --> 02:15:00,300
- تعال!
- هذا البيت؟

3064
02:15:00,300 --> 02:15:02,033
- نعم نعم عمي!  بسأل!
- جميل!

3065
02:15:02,033 --> 02:15:04,033
- دعنا نذهب ، عمة!
- أنا متحمس جدا!

3066
02:15:04,033 --> 02:15:04,933


3067
02:15:04,933 --> 02:15:06,633
من هو متين؟

3068
02:15:06,633 --> 02:15:06,799


3069
02:15:06,800 --> 02:15:08,533
سأخبرك شيئا.

3070
02:15:08,533 --> 02:15:12,633
ربما عمك لديه صديقة؟  ربما ذهب إليها؟

3071
02:15:12,633 --> 02:15:15,833
كذب على والدته في رعاية شخص مريض.

3072
02:15:15,833 --> 02:15:15,933


3073
02:15:15,933 --> 02:15:17,733
ماذا عن أمي؟  هل صدقت أمي ذلك؟

3074
02:15:17,733 --> 02:15:20,833
انا لا افهم هذا.  أمي لن تصدق ذلك.

3075
02:15:20,833 --> 02:15:21,899
ماذا حدث؟

3076
02:15:21,900 --> 02:15:24,633
حسنًا ، سنكتشف ذلك لاحقًا.  انتظر ، لا تكن عصبي.

3077
02:15:24,633 --> 02:15:26,366
أي ساعة؟

3078
02:15:26,366 --> 02:15:27,899
اوزان ، افتح الباب.

3079
02:15:27,900 --> 02:15:28,900
هل يجب أن أفتحه؟

3080
02:15:28,900 --> 02:15:31,700
- بالتاكيد!  هل يجب أن أفتحه؟  تعال ، افتح!
- جيد جيد!

3081
02:15:31,700 --> 02:15:35,000


3082
02:15:35,000 --> 02:15:37,300
- على الرحب والسعة!
- شكرًا لك!

3083
02:15:37,300 --> 02:15:38,166
شكرًا لك!

3084
02:15:38,166 --> 02:15:39,232
- مساء الخير!
- مساء الخير!

3085
02:15:39,233 --> 02:15:40,566
- شكرًا لك!
- على الرحب والسعة!

3086
02:15:40,566 --> 02:15:42,199
- مرحبًا!
- مرحبًا!

3087
02:15:42,200 --> 02:15:42,566


3088
02:15:42,566 --> 02:15:44,799
- مرحبًا!  مساء الخير!
- مرحبًا!  على الرحب والسعة!

3089
02:15:44,800 --> 02:15:45,133


3090
02:15:45,133 --> 02:15:46,933
- مساء الخير!
- مساء الخير!

3091
02:15:46,933 --> 02:15:49,533
- على الرحب والسعة!
- شكرًا لك!

3092
02:15:49,533 --> 02:15:50,533


3093
02:15:50,533 --> 02:15:51,799
Oylum!  - مرحبًا!

3094
02:15:51,800 --> 02:15:55,500


3095
02:15:55,500 --> 02:15:58,433
- مساء الخير يا عمة جيزيد!
- مساء الخير!

3096
02:15:58,433 --> 02:15:59,566
سوف أقوم بتقديمك.

3097
02:15:59,566 --> 02:16:02,299
شقيق سوي هو شقيق زوجي الراحل.

3098
02:16:02,300 --> 02:16:03,500
- سعيد بلقائك!
- و انا.

3099
02:16:03,500 --> 02:16:05,100
- على الرحب والسعة!  - عم برهام.

3100
02:16:05,100 --> 02:16:06,566
زوجة ابننا سلطان.

3101
02:16:06,566 --> 02:16:08,632
- على الرحب والسعة!
- شكرًا لك!  سعيد بلقائك!

3102
02:16:08,633 --> 02:16:10,333
-1 سوف يستغرق.
- سيداتي.

3103
02:16:10,333 --> 02:16:12,099
- خذه.  - شكرًا لك!  شكرًا لك!

3104
02:16:12,100 --> 02:16:14,100
- من فضلك من فضلك!  من فضلك لا تقف!
- شكرًا لك!

3105
02:16:14,100 --> 02:16:17,300
- تعالي هنا ، عمة.
- بسأل.

3106
02:16:17,300 --> 02:16:20,633


3107
02:16:20,633 --> 02:16:22,299
- هيا عزيزتي.
- شكرًا لك!  شكرًا لك!

3108
02:16:22,300 --> 02:16:22,500


3109
02:16:22,500 --> 02:16:24,333
سأمر من هنا.

3110
02:16:24,333 --> 02:16:34,099


3111
02:16:34,100 --> 02:16:35,533
مقاسي

3112
02:16:35,533 --> 02:16:36,133


3113
02:16:36,133 --> 02:16:38,733
أخبرتهم السيدة القاضي أخيرًا أن يحضروا.

3114
02:16:38,733 --> 02:16:41,033
شعرت بارتياح شديد.

3115
02:16:41,033 --> 02:16:42,733
أنت أم أنا يا زينب؟

3116
02:16:42,733 --> 02:16:47,366
هل تعاملت مع كل من بهرام وأمي بشكل منفصل؟  كدت أموت من التوتر.

3117
02:16:47,366 --> 02:16:49,966
كيف حالك؟  ما هو شعورك؟

3118
02:16:49,966 --> 02:16:53,299


3119
02:16:53,300 --> 02:16:54,966
لا أعلم.

3120
02:16:54,966 --> 02:16:58,332
جاؤوا للزواج مني.

3121
02:16:58,333 --> 02:17:00,333
أنا أتزوج.

3122
02:17:00,333 --> 02:17:03,433
هل أنا سعيد أم غير سعيد...

3123
02:17:03,433 --> 02:17:05,433
...هل انت متحمس...

3124
02:17:05,433 --> 02:17:06,733


3125
02:17:06,733 --> 02:17:08,233
..لا أعلم.

3126
02:17:08,233 --> 02:17:09,733


3127
02:17:09,733 --> 02:17:11,466
هل القهوة جاهزة؟

3128
02:17:11,466 --> 02:17:11,832


3129
02:17:11,833 --> 02:17:13,466
مكتمل.

3130
02:17:13,466 --> 02:17:14,166


3131
02:17:14,166 --> 02:17:16,399
متى وصلت من ديار بكر؟

3132
02:17:16,400 --> 02:17:18,300
قبل بضعة أيام.

3133
02:17:18,300 --> 02:17:20,300
قالوا إنه سيكون شيئًا جيدًا.

3134
02:17:20,300 --> 02:17:22,300
صعدنا إلى الطائرة وطارنا على الفور.

3135
02:17:22,300 --> 02:17:23,500


3136
02:17:23,500 --> 02:17:24,900
كيف تسافر

3137
02:17:24,900 --> 02:17:25,366


3138
02:17:25,366 --> 02:17:26,866
الله يبارك!

3139
02:17:26,866 --> 02:17:27,332


3140
02:17:27,333 --> 02:17:28,866
رائع!

3141
02:17:28,866 --> 02:17:30,332


3142
02:17:30,333 --> 02:17:31,733
كيف حالك بهرام؟

3143
02:17:31,733 --> 02:17:34,399
شكرا لك أوزان!  كيف حالك؟
- جيد.

3144
02:17:34,400 --> 02:17:41,100


3145
02:17:41,100 --> 02:17:42,400
بسأل.

3146
02:17:42,400 --> 02:17:44,700
- شكرا لك يا ابنتي!
- شهية طيبة!

3147
02:17:44,700 --> 02:17:44,900


3148
02:17:44,900 --> 02:17:48,233
زوجة ابني جميلة جدا ، لن أخدع نفسي!

3149
02:17:48,233 --> 02:17:48,333


3150
02:17:48,333 --> 02:17:50,533
عسى الله أن ينقذ من العين الشريرة!

3151
02:17:50,533 --> 02:17:50,633


3152
02:17:50,633 --> 02:17:52,166
- آمين!
- آمين!

3153
02:17:52,166 --> 02:17:52,832


3154
02:17:52,833 --> 02:17:54,833
- عزيزي!
- شهية طيبة!

3155
02:17:54,833 --> 02:17:59,233


3156
02:17:59,233 --> 02:18:01,166
شكرا لك حبيبي!

3157
02:18:01,166 --> 02:18:06,532


3158
02:18:06,533 --> 02:18:08,099
هل فيه ملح؟

3159
02:18:08,100 --> 02:18:10,100
لا.

3160
02:18:10,100 --> 02:18:11,000


3161
02:18:11,000 --> 02:18:12,400
بارد.

3162
02:18:12,400 --> 02:18:27,700


3163
02:18:27,700 --> 02:18:29,400
لا.

3164
02:18:29,400 --> 02:18:33,966


3165
02:18:33,966 --> 02:18:35,166
آنسة.

3166
02:18:35,166 --> 02:18:37,632
لا يجب أن تطلق النار.

3167
02:18:37,633 --> 02:18:39,933
سبب وصولنا واضح.

3168
02:18:39,933 --> 02:18:40,166


3169
02:18:40,166 --> 02:18:43,632
التقى الأطفال ووقعوا في الحب.

3170
02:18:43,633 --> 02:18:46,533
لقد أرادوا استعادة حياتهم معًا.

3171
02:18:46,533 --> 02:18:46,633


3172
02:18:46,633 --> 02:18:48,533
ولنا كبار السن...

3173
02:18:48,533 --> 02:18:48,733


3174
02:18:48,733 --> 02:18:52,366
... الأمر يستحق الاستماع إلى رغبتهم...

3175
02:18:52,366 --> 02:18:52,632


3176
02:18:52,633 --> 02:18:54,933
.. وافعل ما هو ضروري.

3177
02:18:54,933 --> 02:18:55,433


3178
02:18:55,433 --> 02:18:56,999
السيدة جيزيد.

3179
02:18:57,000 --> 02:18:59,900
بإذن الله تعالى والنبي ..

3180
02:18:59,900 --> 02:19:04,366
... نريد أن نتزوج ابنتك أويلوم لابننا بهرام.

3181
02:19:04,366 --> 02:19:08,899


3182
02:19:08,900 --> 02:19:11,200
آنسة.  مدرس خاص.

3183
02:19:11,200 --> 02:19:13,700
على الرحب والسعة!  على الرحب والسعة!

3184
02:19:13,700 --> 02:19:16,300
شكرا لقدومك!

3185
02:19:16,300 --> 02:19:18,500


3186
02:19:18,500 --> 02:19:24,933
لكنني أخبرت بهرام عدة مرات...

3187
02:19:24,933 --> 02:19:27,533
... من لا يفهم الكلمات.

3188
02:19:27,533 --> 02:19:27,733


3189
02:19:27,733 --> 02:19:32,666
لسبب ما لم يفهم أو لا يريد أن يفهم.

3190
02:19:32,666 --> 02:19:38,999


3191
02:19:39,000 --> 02:19:44,500
أردت أن أخبرك عن ذلك أيضًا.  أنا آسف لأنني جعلتكم جميعًا تأتي إلى هنا.

3192
02:19:44,500 --> 02:19:46,366


3193
02:19:46,366 --> 02:19:49,166
أنا ضد هذا الزواج.

3194
02:19:49,166 --> 02:19:57,932


3195
02:19:57,933 --> 02:20:01,033
لأن ابنتي لم تتخرج من الكلية بعد.

3196
02:20:01,033 --> 02:20:05,166
الآن سوف يدرس في الجامعة ، وسوف يحصل على مهنة.

3197
02:20:05,166 --> 02:20:07,266
ستكون مستقلة.

3198
02:20:07,266 --> 02:20:07,766


3199
02:20:07,766 --> 02:20:10,632
فقط بعد كل هذا...

3200
02:20:10,633 --> 02:20:10,799


3201
02:20:10,800 --> 02:20:13,533
..إذا كانت لا تزال مع بهرام...

3202
02:20:13,533 --> 02:20:18,133


3203
02:20:18,133 --> 02:20:22,399
... ثم ربما فكر في الأمر.

3204
02:20:22,400 --> 02:20:36,100


3205
02:20:36,100 --> 02:20:37,400
جوزيد.

3206
02:20:37,400 --> 02:20:40,900
باختصار سيدة معلا.

3207
02:20:40,900 --> 02:20:43,600


3208
02:20:43,600 --> 02:20:45,933
دعونا نشرب قهوتنا الآن.

3209
02:20:45,933 --> 02:20:49,433
دعنا نكمل حديثنا ، أليس كذلك؟

3210
02:20:49,433 --> 02:20:57,933


3211
02:20:57,933 --> 02:21:00,633
ماذا تفعلين يا حياتي؟

3212
02:21:00,633 --> 02:21:04,199


3213
02:21:04,200 --> 02:21:05,300
- انهض ، نحن نغادر!  - الأم.

3214
02:21:05,300 --> 02:21:09,766
تعال بهرام!  شقيق سوخي ، زوجة أخته ، نازان ، سنغادر!  تعال!

3215
02:21:09,766 --> 02:21:12,199
- خالتي ، دقيقة واحدة ، يمكنك الانتظار!
- الأم!  أمي!

3216
02:21:12,200 --> 02:21:16,300


3217
02:21:16,300 --> 02:21:21,100
شكرا على القهوة المرة ، السيدة جيزيد!

3218
02:21:21,100 --> 02:21:26,233
حاشا لك الله تجد من يستحق ابنتك الحامل!

