﻿1
00:02:14,866 --> 00:02:18,099
السيدة يسيم ، هل أنت بخير؟  تعال إلى رشدك يا ​​سيدة يسيم!

2
00:02:18,100 --> 00:02:18,433


3
00:02:18,466 --> 00:02:20,532
أتساءل ما إذا كان طارق قد رأى كل هذا؟

4
00:02:20,566 --> 00:02:25,632
من هو هذا المحامي الوقح الذي خرب حياة أم بريئة؟

5
00:02:25,666 --> 00:02:27,266
قريباً...

6
00:02:27,266 --> 00:02:28,066


7
00:02:28,066 --> 00:02:30,799
أردت أن أعطيك Oyku، Yesim.

8
00:02:30,833 --> 00:02:35,233
أردت أن أتركها لك ، حتى لخالة اللص تلك من أجل أويكو.

9
00:02:35,233 --> 00:02:37,166
لكن لا تجلس ساكنًا.

10
00:02:37,200 --> 00:02:41,766
لا يجب أن تفعل هذا بي.

11
00:02:41,766 --> 00:02:47,299
عسى الله أن يعاقبك!

12
00:02:47,333 --> 00:02:55,733


13
00:02:55,766 --> 00:02:58,532
سيزاي ، المحامي قد جاء.

14
00:02:58,533 --> 00:02:58,866


15
00:02:58,900 --> 00:03:00,533
عار عليك يا عمي نعمان؟

16
00:03:00,566 --> 00:03:02,499
لقد ولدت بين ذراعيك.

17
00:03:02,533 --> 00:03:02,766


18
00:03:02,766 --> 00:03:03,966
مرحبًا بـ Erol!

19
00:03:04,000 --> 00:03:05,100
شكرًا لك!  كيف حالك؟

20
00:03:05,100 --> 00:03:07,233
لا تستمع إليه ، دعنا نذهب.

21
00:03:07,266 --> 00:03:08,366


22
00:03:08,366 --> 00:03:11,199
لا أقصد ذلك أيها المحامي.

23
00:03:11,200 --> 00:03:14,133
الآن سأحضر لك الشاي.

24
00:03:14,166 --> 00:03:14,232


25
00:03:14,233 --> 00:03:17,566
أخي ، الشاي الآن أم ماذا؟  تسأل أولاً عما إذا كان سيشرب القهوة.

26
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
سيشرب الشاي.  يحب الشاي مثل والده.

27
00:03:20,033 --> 00:03:24,966


28
00:03:24,966 --> 00:03:26,766
لدي عمل ، أليس كذلك؟

29
00:03:26,800 --> 00:03:27,400
نعم أخي.

30
00:03:27,433 --> 00:03:29,366
أنا سعيد جداً.

31
00:03:29,366 --> 00:03:32,432
كنت أكثر سعادة عندما سمعت أنك تتعامل مع هذه القضية.

32
00:03:32,433 --> 00:03:32,766


33
00:03:32,800 --> 00:03:33,666
كن افضل!

34
00:03:33,700 --> 00:03:34,566
شكرا اخي!

35
00:03:34,566 --> 00:03:37,699
لقد تم إطلاق سراحك ، لكن لم يتم توضيح الموقف بشكل كامل.

36
00:03:37,700 --> 00:03:40,066
نعم ، لقد طردوني ، لكن...

37
00:03:40,100 --> 00:03:41,633


38
00:03:41,633 --> 00:03:43,699
... الكثير من الارتباك.

39
00:03:43,733 --> 00:03:44,299


40
00:03:44,300 --> 00:03:47,866
إيرول ، سأخبرك على الفور أن هذه ليست مهمة سهلة.

41
00:03:47,900 --> 00:03:49,733
اعتقدت ، هذا بالنسبة لي يا أخي.

42
00:03:49,766 --> 00:03:50,766


43
00:03:50,766 --> 00:03:52,566
هذين...

44
00:03:52,600 --> 00:03:54,400


45
00:03:54,433 --> 00:03:56,433
.. متحدون ..

46
00:03:56,466 --> 00:03:56,699


47
00:03:56,733 --> 00:03:58,999
... وأراد أن يدمرني بالكلمات.

48
00:03:59,000 --> 00:03:59,833


49
00:03:59,866 --> 00:04:01,666
لقد حاولوا القيام بذلك.

50
00:04:01,700 --> 00:04:04,833
لم يقضوا عليّ ، لكنهم عذبوني جيدًا.

51
00:04:04,833 --> 00:04:06,766
سوف يدفعون يا أخي.  سنعود كل شيء.

52
00:04:06,800 --> 00:04:18,033


53
00:04:18,033 --> 00:04:19,699
تعال ، أرسلها.

54
00:04:19,733 --> 00:04:32,166


55
00:04:32,200 --> 00:04:34,033
سوات ، أطلق النار مرة واحدة.

56
00:04:34,033 --> 00:04:41,399


57
00:04:41,433 --> 00:04:43,333
شكرا لك سيد ألتان!

58
00:04:43,366 --> 00:04:45,599
- شكرًا لك!  - اتمنى لك يوم جيد!

59
00:04:45,600 --> 00:04:46,566


60
00:04:46,600 --> 00:04:47,900
يقضي!

61
00:04:47,900 --> 00:04:50,533


62
00:04:50,533 --> 00:04:52,199
سوف أسألك شيئا.

63
00:04:52,233 --> 00:04:53,166


64
00:04:53,200 --> 00:04:55,400
لماذا تخون بهرام؟

65
00:04:55,433 --> 00:04:56,099


66
00:04:56,100 --> 00:04:58,266
لأنك أقوى بكثير.

67
00:04:58,300 --> 00:04:59,266


68
00:04:59,266 --> 00:05:01,066
هل بهرام ضعيف؟

69
00:05:01,100 --> 00:05:02,166


70
00:05:02,166 --> 00:05:04,099
بهرام فارغ.

71
00:05:04,133 --> 00:05:04,233


72
00:05:04,266 --> 00:05:06,399
يعتبر نفسه قويا.

73
00:05:06,433 --> 00:05:18,199


74
00:05:18,233 --> 00:05:20,566
كنت أعرف أنها كانت فارغة ، سيد ألتان.

75
00:05:20,566 --> 00:05:21,399


76
00:05:21,433 --> 00:05:22,966
لا عبدوش.

77
00:05:22,966 --> 00:05:24,566
إنه ليس فارغا.

78
00:05:24,566 --> 00:05:25,899


79
00:05:25,900 --> 00:05:28,633
بهرام قوي جدا.

80
00:05:28,633 --> 00:05:30,533


81
00:05:30,566 --> 00:05:33,099
إنه شخص عديم الضمير.

82
00:05:33,133 --> 00:05:37,299
لكن Oylum حقا يحب السيد تولجا كثيرا.

83
00:05:37,300 --> 00:05:39,766


84
00:05:39,800 --> 00:05:41,433
جداً.

85
00:05:41,433 --> 00:05:44,733


86
00:05:44,766 --> 00:05:47,299
لدرجة أنها تزوجت بهرام...

87
00:05:47,300 --> 00:05:47,933


88
00:05:47,966 --> 00:05:50,232
... لإنقاذ حياة ابني.

89
00:05:50,233 --> 00:05:52,066


90
00:05:52,100 --> 00:05:55,600
لكن لا يجب على تولغا أن يعرف شيئًا عن هذا يا عبدوش.

91
00:05:55,633 --> 00:05:59,199


92
00:05:59,233 --> 00:06:00,866
أنا أعرف ابني جيدًا.

93
00:06:00,900 --> 00:06:01,800


94
00:06:01,833 --> 00:06:03,466
إذا رأى هذا...

95
00:06:03,466 --> 00:06:03,632


96
00:06:03,666 --> 00:06:06,632
وسيقول أن أويلوم ضحى بحياته من أجله...

97
00:06:06,666 --> 00:06:07,166


98
00:06:07,166 --> 00:06:09,132
.. ثم الوقوف أمام بهرام.

99
00:06:09,166 --> 00:06:09,799


100
00:06:09,833 --> 00:06:14,233
إذا حاول أن يأخذ زوجة بهرامي...

101
00:06:14,233 --> 00:06:16,199


102
00:06:16,233 --> 00:06:18,433
.. ثم يوقع ميثاق الموت لنفسه.

103
00:06:18,433 --> 00:06:18,799


104
00:06:18,833 --> 00:06:21,066
ثم لماذا لا تحذف الفيديو؟

105
00:06:21,100 --> 00:06:23,033
ماذا لو رآها وحدث شيء ما؟

106
00:06:23,066 --> 00:06:24,699
فليكن.

107
00:06:24,733 --> 00:06:27,033


108
00:06:27,033 --> 00:06:32,033
سأجعل بهرام يدفع ثمن محاولته قتل ابني.

109
00:06:32,066 --> 00:06:37,532


110
00:06:37,566 --> 00:06:39,632
زينو ، هل أرسلت كل الصور؟

111
00:06:39,666 --> 00:06:41,599
لم يأت؟

112
00:06:41,633 --> 00:06:41,699


113
00:06:41,700 --> 00:06:43,333
انتظر ، سألقي نظرة.

114
00:06:43,333 --> 00:06:46,999


115
00:06:47,033 --> 00:06:48,899
أوزان ، لقد انتهيت.

116
00:06:48,933 --> 00:06:49,099


117
00:06:49,133 --> 00:06:50,233
ما يحدث؟

118
00:06:50,233 --> 00:06:52,533
لقد انتهيت ، وأنت كذلك.

119
00:06:52,566 --> 00:06:55,232
لقد أرسلت صورك إلى القاضي عن طريق الخطأ.

120
00:06:55,233 --> 00:06:57,166
ماذا؟  زينب.

121
00:06:57,200 --> 00:06:57,266


122
00:06:57,300 --> 00:06:59,300
ماذا فعلت؟

123
00:06:59,333 --> 00:07:00,799


124
00:07:00,800 --> 00:07:04,033
زيليس ، انتظر!  انتظر ، اهدأ!

125
00:07:04,033 --> 00:07:04,199


126
00:07:04,233 --> 00:07:07,033
جيد!  حسنًا ، احذف الصور يا زينو!

127
00:07:07,033 --> 00:07:09,099


128
00:07:09,133 --> 00:07:10,399
ماذا لو رأى؟

129
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
لنرى ماذا تفعل؟

130
00:07:12,000 --> 00:07:15,466
عزيزتي ماذا تفعل؟  أنا أخبرك أنني خائف.

131
00:07:15,500 --> 00:07:17,833
حسنًا ، أقول لا تخافوا يا حياتي.

132
00:07:17,866 --> 00:07:20,799
اهدأ ، لن نقول لك أننا تزوجنا؟  ما هذا؟

133
00:07:20,800 --> 00:07:25,100


134
00:07:25,100 --> 00:07:27,966
اقتله ، اقتله.  لم نرفع نظاراتنا بعد.

135
00:07:28,000 --> 00:07:28,733


136
00:07:28,733 --> 00:07:30,533
دعنا نرفع أكوابنا ، لنذهب.

137
00:07:30,566 --> 00:07:31,066


138
00:07:31,100 --> 00:07:32,533
هيا هيا.

139
00:07:32,533 --> 00:07:44,199


140
00:07:44,233 --> 00:07:46,266
مشاهدة التلفزيون.

141
00:07:46,300 --> 00:07:57,300


142
00:07:57,300 --> 00:07:58,900
Ozzy.

143
00:07:58,900 --> 00:08:03,233


144
00:08:03,233 --> 00:08:05,799
إخوانه هل يمكنك رفع الصوت؟

145
00:08:05,833 --> 00:08:06,699


146
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
اكتشفت ذلك في ذكرى زواجنا الثلاثين.

147
00:08:08,733 --> 00:08:09,199


148
00:08:09,233 --> 00:08:11,466
كانت على الأرجح فضيحة بعد أن اكتشفت ذلك.

149
00:08:11,466 --> 00:08:24,499


150
00:08:24,533 --> 00:08:25,999
أبي ، على الرحب والسعة!

151
00:08:26,000 --> 00:08:26,266


152
00:08:26,266 --> 00:08:27,899
شكرًا لك!

153
00:08:27,900 --> 00:08:30,566


154
00:08:30,600 --> 00:08:32,033
ما يحدث؟

155
00:08:32,033 --> 00:08:33,166


156
00:08:33,166 --> 00:08:34,566
ما هذا؟

157
00:08:34,566 --> 00:08:42,232


158
00:08:42,266 --> 00:08:43,899
خاتم سيلين؟

159
00:08:43,933 --> 00:08:45,599


160
00:08:45,633 --> 00:08:47,466
انفصل عني.

161
00:08:47,500 --> 00:08:48,233


162
00:08:48,233 --> 00:08:49,899
عطب، إنفصل؟

163
00:08:49,933 --> 00:08:50,899
لماذا؟

164
00:08:50,933 --> 00:08:54,299
لا أعلم ، ربما هناك شيء خاطئ معي.  الجميع يعيد خاتمي.

165
00:08:54,333 --> 00:08:55,999


166
00:08:56,033 --> 00:08:57,699
ركز على Oylum.

167
00:08:57,733 --> 00:08:59,066


168
00:08:59,066 --> 00:09:00,132
عشرة بلدي؟

169
00:09:00,133 --> 00:09:01,466


170
00:09:01,466 --> 00:09:04,299
من المفترض أنني ما زلت لم أنس Oylum وأنا أفكر فيها.

171
00:09:04,333 --> 00:09:06,333
أشعر بالغضب لمجرد التفكير في Oylum.

172
00:09:06,333 --> 00:09:06,666


173
00:09:06,700 --> 00:09:09,433
كيف أقع في حب هذه الفتاة؟  أشعر وكأنه مجنون.

174
00:09:09,433 --> 00:09:11,366
لكن إذا سألتها ، فأنا لم أنساها.

175
00:09:11,400 --> 00:09:12,366


176
00:09:12,400 --> 00:09:14,300
كيف أشرح له أنني نسيت Oylum؟

177
00:09:14,333 --> 00:09:17,799
ماذا سأفعل؟  أخبر (سيلين) أن تنظر داخل عقلي؟

178
00:09:17,800 --> 00:09:20,600
هل يظهر داخل الدماغ؟
ماذا علي أن أفعل؟  لقد نسيت Oylum!

179
00:09:20,633 --> 00:09:22,033
ماذا علي أن أفعل؟

180
00:09:22,033 --> 00:09:23,666


181
00:09:23,666 --> 00:09:25,166
انظر انظر

182
00:09:25,166 --> 00:09:38,332


183
00:09:38,333 --> 00:09:40,566
من؟  وسيط زواج؟

184
00:09:40,600 --> 00:09:41,400


185
00:09:41,400 --> 00:09:43,033
يمكن؟

186
00:09:43,066 --> 00:09:45,666


187
00:09:45,700 --> 00:09:47,333
أين هو جهاز التحكم عن بعد

188
00:09:47,333 --> 00:09:50,899


189
00:09:50,900 --> 00:09:53,066
بالطبع حدث ذلك.  سيدة إسراء كيف لا يحدث ذلك؟

190
00:09:53,100 --> 00:09:53,533


191
00:09:53,566 --> 00:09:57,032
من هو المحامي الشهير الذي لم يتزوج حقاً السيدة يسيم؟

192
00:09:57,066 --> 00:09:58,166
قريباً..

193
00:09:58,166 --> 00:10:00,032
في الواقع ، إنها زوجة ابنها.

194
00:10:00,066 --> 00:10:00,566


195
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
بالتاكيد.

196
00:10:01,800 --> 00:10:03,533
شعرنا بخيبة أمل بعض الشيء.

197
00:10:03,566 --> 00:10:05,499
الآن دعونا نحرج أنفسنا.

198
00:10:05,533 --> 00:10:05,966


199
00:10:05,966 --> 00:10:08,399
سوف تتحدث عن ذلك مباشرة قريبًا.

200
00:10:08,433 --> 00:10:08,599


201
00:10:08,633 --> 00:10:13,133
ما الذي جعل المحامي يذهب من خلال الشابة؟

202
00:10:13,133 --> 00:10:16,366
عندما اتضح كل شيء ، عندما اكتشفت الحقيقة...

203
00:10:16,366 --> 00:10:18,599
... بدأت تعذبني.

204
00:10:18,633 --> 00:10:19,433


205
00:10:19,433 --> 00:10:21,633
بدأ في تعذيبي:

206
00:10:21,666 --> 00:10:24,399
ماذا يمكنني أن أفعل يا أخت الزوج؟  ماذا يمكنني أن أفعل؟

207
00:10:24,400 --> 00:10:26,333
أخذت ابنته زوجة ابنه.

208
00:10:26,366 --> 00:10:26,832


209
00:10:26,866 --> 00:10:30,599
دع الطفل يولد ويراك لاحقًا.

210
00:10:30,633 --> 00:10:32,366
قريباً..

211
00:10:32,366 --> 00:10:40,399


212
00:10:40,433 --> 00:10:41,666
استمع يا بهرام!

213
00:10:41,666 --> 00:10:43,599
زوجتي ، هل تشاهدين البرنامج؟

214
00:10:43,633 --> 00:10:43,833


215
00:10:43,866 --> 00:10:45,066
ما هو البرنامج؟

216
00:10:45,066 --> 00:10:47,932
في ATV.  ما هو اسم البرنامج؟

217
00:10:47,933 --> 00:10:48,699
عزرا ايرول.

218
00:10:48,733 --> 00:10:51,899
عزرا ايرول.  عزرا ايرول.  Yesim الخاص بك ذهب هناك.

219
00:10:51,900 --> 00:10:52,266


220
00:10:52,266 --> 00:10:53,899
إنها تتحدث عن والدك.

221
00:10:53,933 --> 00:10:55,666


222
00:10:55,700 --> 00:10:58,766
نعم أنا؟  لا تكن غبيا!  أنت تمزح؟

223
00:10:58,800 --> 00:11:01,333
لا ، أنا لا أمزح يا زوجتي.  قم بتشغيله وانظر.

224
00:11:01,333 --> 00:11:03,399
تجلس وتبكي.

225
00:11:03,433 --> 00:11:05,033


226
00:11:05,033 --> 00:11:06,433
بهرام.

227
00:11:06,433 --> 00:11:08,566
من فضلك امزح.

228
00:11:08,600 --> 00:11:10,366


229
00:11:10,400 --> 00:11:14,033
السيدة يسيم اللي أخفت عنك أنه متزوج...

230
00:11:14,033 --> 00:11:14,433


231
00:11:14,466 --> 00:11:16,566
.. الذي أخفى مهنتك المحامي...

232
00:11:16,600 --> 00:11:18,233
.. وجلبتك لمثل هذه الحالة ..
- بهرام!

233
00:11:18,266 --> 00:11:20,199
قف قف!  توقف ، أنا أتصل بأمي!

234
00:11:20,233 --> 00:11:21,466
حسنًا ، تعال.

235
00:11:21,466 --> 00:11:21,532


236
00:11:21,566 --> 00:11:23,299
من هذا الرجل  قل لتركيا!

237
00:11:23,333 --> 00:11:25,099


238
00:11:25,133 --> 00:11:27,933
مرحبًا!  أمي ، هل رأيت؟  انت تشاهد؟

239
00:11:27,933 --> 00:11:30,966


240
00:11:30,966 --> 00:11:32,966
سأقول ، سيدة إسراء.

241
00:11:33,000 --> 00:11:33,200


242
00:11:33,233 --> 00:11:34,533
أنا أخبرك لأنني بالفعل...

243
00:11:34,533 --> 00:11:35,199


244
00:11:35,233 --> 00:11:36,866
لأنني لا أستطيع تحمله بعد الآن.

245
00:11:36,900 --> 00:11:39,566
افتقد Oyku كثيرا!

246
00:11:39,566 --> 00:11:44,699


247
00:11:44,733 --> 00:11:47,433
نعم هل انت بخير

248
00:11:47,433 --> 00:11:49,199
أنا أفضل ، أنا أفضل.

249
00:11:49,233 --> 00:11:51,433
فقط قليلا بالدوار.

250
00:11:51,466 --> 00:11:55,232
انخفض ضغط الدم لديك.  لهذا السبب.  سوف تتحسن قريبا

251
00:11:55,266 --> 00:11:57,399
دكتور ، لم يأكل في أيام.

252
00:11:57,400 --> 00:11:57,600


253
00:11:57,633 --> 00:11:59,899
لم آخذ قطعة واحدة في فمي بسبب الإزعاج.

254
00:11:59,933 --> 00:11:59,999


255
00:12:00,033 --> 00:12:02,966
وينخفض ​​الضغط وينخفض ​​السكر.  ستموت الفتاة.

256
00:12:02,966 --> 00:12:03,632


257
00:12:03,666 --> 00:12:06,699
السيدة إلكنور ، السيدة إسراء تدعوك إلى الاستوديو.  يذهب.

258
00:12:06,700 --> 00:12:06,800


259
00:12:06,833 --> 00:12:08,799
كيف؟  في الاستوديو؟

260
00:12:08,800 --> 00:12:11,933
نعم يريد التحدث.

261
00:12:11,966 --> 00:12:13,966
يبتعد.

262
00:12:13,966 --> 00:12:15,732


263
00:12:15,766 --> 00:12:18,532
قول الحقيقه.

264
00:12:18,566 --> 00:12:26,366


265
00:12:26,366 --> 00:12:27,632
أدخل.  أهلاً.

266
00:12:27,633 --> 00:12:27,933


267
00:12:27,966 --> 00:12:29,732
يجب أن يلتقي Airol بالسيدة إسراء.

268
00:12:29,766 --> 00:12:30,666
ما اسمك؟

269
00:12:30,666 --> 00:12:32,099
طارق مراد ينرسوي.

270
00:12:32,100 --> 00:12:34,033
انتظر لحظة.

271
00:12:34,066 --> 00:12:35,966


272
00:12:36,000 --> 00:12:39,500
جاء طارق مراد ينرسوي لرؤية السيدة إسراء.

273
00:12:39,533 --> 00:12:41,533


274
00:12:41,566 --> 00:12:43,366
هل يمكنني رؤية جواز سفري؟

275
00:12:43,400 --> 00:12:45,966


276
00:12:45,966 --> 00:12:47,332
هنا.

277
00:12:47,333 --> 00:12:49,499


278
00:12:49,533 --> 00:12:50,766
أدخل.

279
00:12:50,766 --> 00:12:50,966


280
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
شكرًا لك.

281
00:12:52,000 --> 00:12:54,266


282
00:12:54,300 --> 00:12:59,466
مشاهدينا الكرام ، قام الأطباء بما يجب عليهم فعله.  السيدة يسيم تشعر بالفعل بتحسن.

283
00:12:59,500 --> 00:13:01,266
سوف ينضم إلينا قريبا.

284
00:13:01,300 --> 00:13:05,200
قبل وصولها ، لدينا شاهد على ما مرت به السيدة يسيم.

285
00:13:05,200 --> 00:13:09,333
العمة يسيم دينيزرين والرجل الذي ربى الكنور الجرسوي.

286
00:13:09,366 --> 00:13:11,432
من فضلكم رحبو.

287
00:13:11,466 --> 00:13:11,932


288
00:13:11,933 --> 00:13:13,133
من فضلكم رحبو.

289
00:13:13,166 --> 00:13:13,899
شكرًا لك.

290
00:13:13,900 --> 00:13:14,000


291
00:13:14,033 --> 00:13:16,233
كيف حالك يا أمي؟

292
00:13:16,266 --> 00:13:17,899


293
00:13:17,933 --> 00:13:20,066
آمل ألا تشاهد السيدة القاضي.

294
00:13:20,066 --> 00:13:20,466


295
00:13:20,500 --> 00:13:23,433
أنت شاهد على كل ما مرت به السيدة يسيم.

296
00:13:23,433 --> 00:13:24,399
نعم شاهد.

297
00:13:24,433 --> 00:13:30,399
بعد إذنك ، أود أن أشارك ما شهدته يسيم.

298
00:13:30,400 --> 00:13:30,666


299
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
لكن هذا لم يكن كافيًا.

300
00:13:32,533 --> 00:13:35,833
أخت ، لا أصدق أن أوزان مع ابنة هذه المرأة.

301
00:13:35,866 --> 00:13:38,399


302
00:13:38,400 --> 00:13:43,700
ماتت الأخت في حادث سيارة.  ارقد في سلام.

303
00:13:43,733 --> 00:13:43,999


304
00:13:44,033 --> 00:13:51,266
الطفل صغير بالطبع.  أخذها العم ، كنت سعيدًا بالطبع.  قالت إن عمها كان نصف والدها.

305
00:13:51,300 --> 00:13:52,033


306
00:13:52,033 --> 00:13:57,699
لكن اتضح أنهم أخذوا الفتاة لاستخدامها كخادمة.

307
00:13:57,733 --> 00:13:58,133


308
00:13:58,166 --> 00:14:03,966
كنا متعبين جدا.  وكيف عذبتها خالتها.

309
00:14:03,966 --> 00:14:04,232


310
00:14:04,266 --> 00:14:07,366
باختصار ، أنا بالتأكيد لا أعرف شيئًا.  بالمناسبة ، نحن في سبارتا.

311
00:14:07,366 --> 00:14:12,699
لقد أنجبت للتو زيليس.  لا نعرف شيئا.

312
00:14:12,733 --> 00:14:14,933
يا إلهي ، يقول زيليس أيضًا.

313
00:14:14,933 --> 00:14:16,899


314
00:14:16,933 --> 00:14:20,299
ثم هرب يسيم من المنزل.  نظرت ، كان خارج الباب.

315
00:14:20,333 --> 00:14:23,099
عانقت الطفل.

316
00:14:23,100 --> 00:14:23,200


317
00:14:23,233 --> 00:14:25,166
هل نشأ معك يسيم بعد ذلك اليوم؟

318
00:14:25,200 --> 00:14:25,700


319
00:14:25,733 --> 00:14:26,533
بالطبع.

320
00:14:26,533 --> 00:14:26,799


321
00:14:26,833 --> 00:14:27,699
كيف اتركها؟

322
00:14:27,733 --> 00:14:29,666
وهذه المرأة تم إحضارها؟

323
00:14:29,700 --> 00:14:31,633
أوقف البرنامج.

324
00:14:31,633 --> 00:14:32,999
سيد مراد ، اهدأ من فضلك.

325
00:14:33,033 --> 00:14:35,433
إذا ظهر اسمي ، سأقاضيكم جميعًا.

326
00:14:35,433 --> 00:14:37,366
سيتم جركم جميعًا عبر المحاكم.

327
00:14:37,400 --> 00:14:37,633


328
00:14:37,666 --> 00:14:42,132
لنرى الآن من هو المحامي الذي أخذ الطفل من يسيم.

329
00:14:42,166 --> 00:14:42,232


330
00:14:42,266 --> 00:14:44,066
من هذا الرجل

331
00:14:44,100 --> 00:14:44,233


332
00:14:44,266 --> 00:14:48,699
السيدة إسراء إيرول ، محامية قوية وغنية للغاية.

333
00:14:48,700 --> 00:14:49,466


334
00:14:49,500 --> 00:14:54,233
سيدتي الكنور ماذا يعني قوي مشهور غني؟

335
00:14:54,233 --> 00:14:54,433


336
00:14:54,466 --> 00:15:02,366
مشاهدينا الكرام ، هل يحق لذوي النفوذ والمال أن يأخذ البنت من أمها؟

337
00:15:02,366 --> 00:15:03,832
لا بالطبع لأ.  لا يمتلك.

338
00:15:03,833 --> 00:15:04,233


339
00:15:04,266 --> 00:15:06,232
قوي ، مشهور.  نحن لا ننظر إليه.

340
00:15:06,233 --> 00:15:08,999
ونجلب الأقوياء والأغنياء إلى العدالة.

341
00:15:09,033 --> 00:15:09,099


342
00:15:09,133 --> 00:15:11,133
لأننا إلى جانب الضحية.  نحن حقا ندعمهم.

343
00:15:11,166 --> 00:15:11,699


344
00:15:11,700 --> 00:15:14,166
مشاهدينا الكرام ، أمهات تشتاق لأبنائهن.

345
00:15:14,200 --> 00:15:16,400
المرأة ترتجف من الضغط والخوف.

346
00:15:16,400 --> 00:15:16,500


347
00:15:16,533 --> 00:15:21,499
أولئك الذين إرادتهم عازمة على الظلم وأولئك الذين يظلون صامتين ، معتقدين أنه لا يمكن لأحد أن يساعد.

348
00:15:21,533 --> 00:15:25,699
لا تخاف.  لا تسكت في وجه الظلم والقسوة.

349
00:15:25,733 --> 00:15:25,933


350
00:15:25,966 --> 00:15:27,632
نحن هنا معك لنكون صوتك

351
00:15:27,666 --> 00:15:27,899


352
00:15:27,900 --> 00:15:31,033
نحن معك لحمايتك ، وللدفاع عن حقوق من هم على حق.

353
00:15:31,066 --> 00:15:34,199
لضمان عدم إفلات المجرمين من العقاب.

354
00:15:34,200 --> 00:15:34,366


355
00:15:34,400 --> 00:15:39,000
ثم السيدة إيلكنور ، وهي المحامية ،

356
00:15:39,000 --> 00:15:39,366


357
00:15:39,400 --> 00:15:41,066
من جعل يسيم زواجًا وهميًا وسرق طفلها؟

358
00:15:41,100 --> 00:15:44,233
من جعل يسيم زواجًا وهميًا وسرق طفلها؟

359
00:15:44,233 --> 00:15:46,899


360
00:15:46,900 --> 00:15:50,500
السيدة إسراء ايرول ، هذا المحامي القاسي...

361
00:15:50,500 --> 00:15:52,300


362
00:15:52,300 --> 00:15:55,566
طارق مراد ينرسوي.

363
00:15:55,566 --> 00:15:56,499


364
00:15:56,500 --> 00:15:58,200
انتهى.

365
00:15:58,200 --> 00:16:00,833
انتهى.  انتهى.

366
00:16:00,833 --> 00:16:04,933


367
00:16:04,933 --> 00:16:07,899
لكل من يذكر اسمه الحق في الكلام.

368
00:16:07,900 --> 00:16:12,100
بالمناسبة ، أعتقد أن السيدة يسيم قد تعافت.  أريد أن أدعوها أيضًا للانضمام إلى المحادثة.

369
00:16:12,100 --> 00:16:14,366
سيدة يسيم ، وسائل التواصل الاجتماعي تتفجر.

370
00:16:14,366 --> 00:16:14,532


371
00:16:14,533 --> 00:16:16,066
رسائل الدعم قادمة.

372
00:16:16,066 --> 00:16:18,066
يتحدثون كثيرا عنك.

373
00:16:18,066 --> 00:16:19,199
هذا صحيح؟

374
00:16:19,200 --> 00:16:19,500


375
00:16:19,500 --> 00:16:21,500
نعم.

376
00:16:21,500 --> 00:16:22,000


377
00:16:22,000 --> 00:16:24,633
السيدة يسيم ، هل لي أن أدعوكم إلى الاستوديو؟

378
00:16:24,633 --> 00:16:25,099


379
00:16:25,100 --> 00:16:25,766
بسأل.

380
00:16:25,766 --> 00:16:25,966


381
00:16:25,966 --> 00:16:27,299
بالطبع.

382
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
بالتاكيد.

383
00:16:29,300 --> 00:16:31,866


384
00:16:31,866 --> 00:16:33,099
كيف حالك؟  هل تحسنت؟

385
00:16:33,100 --> 00:16:34,166
لقد تحسنت يا سيدة إسراء.

386
00:16:34,166 --> 00:16:35,932
بسأل.  تحسن.

387
00:16:35,933 --> 00:16:36,766
SAHtLNIKAH.KIYAN VE KI INI KACIRAN شكرا لك.

388
00:16:36,766 --> 00:16:38,966
اذهب عبر.

389
00:16:38,966 --> 00:16:42,366


390
00:16:42,366 --> 00:16:43,799
كيف حالك؟

391
00:16:43,800 --> 00:16:47,000
لقد أصبح أفضل.  أعتقد أن القدرة على التحمل قد انخفضت بسبب الحزن.

392
00:16:47,000 --> 00:16:47,566


393
00:16:47,566 --> 00:16:49,366
لكن الآن أنا بخير.

394
00:16:49,366 --> 00:16:50,299


395
00:16:50,300 --> 00:16:54,200
بالمناسبة ، وصل السيد مراد إلى مبنى التلفزيون.

396
00:16:54,200 --> 00:16:54,400


397
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
قلت له إن له الحق في الكلام.

398
00:16:56,000 --> 00:17:00,266
عرضوا عليه أن يروي القصة كاملة بكلماته الخاصة ، لكنه لم يوافق على المشاركة في البرنامج.

399
00:17:00,266 --> 00:17:01,566


400
00:17:01,566 --> 00:17:04,666
إذا أراد ممارسة حقه في الكلام ، فإن أبوابنا مفتوحة دائمًا.

401
00:17:04,666 --> 00:17:08,466
عن ماذا ستتحدث يا سيدة اسراء؟  ماذا سيحمى هذا الرجل؟

402
00:17:08,466 --> 00:17:09,266


403
00:17:09,266 --> 00:17:14,299
حسنًا ، أنا... إذا سمحت لي ، أود أن أقول بضع كلمات.

404
00:17:14,300 --> 00:17:16,000
بكل تأكيد نعم.

405
00:17:16,000 --> 00:17:16,200


406
00:17:16,200 --> 00:17:19,066
أريد أن أعتذر للأخت جيزيد.

407
00:17:19,066 --> 00:17:20,199
قالت ، "جيزيد"؟

408
00:17:20,200 --> 00:17:20,300


409
00:17:20,300 --> 00:17:21,733
قالت: "جيزيد" ؟!

410
00:17:21,733 --> 00:17:23,733
قررت أن أعتذر لك.

411
00:17:23,733 --> 00:17:24,533


412
00:17:24,533 --> 00:17:26,599
الأخت جيزيد.  من هذه الأخت Giizide؟

413
00:17:26,600 --> 00:17:26,866


414
00:17:26,866 --> 00:17:29,799
زوجة مراد القانونية.

415
00:17:29,800 --> 00:17:31,200


416
00:17:31,200 --> 00:17:32,833
في أي غرفة يمكنني التحدث؟

417
00:17:32,833 --> 00:17:32,933


418
00:17:32,933 --> 00:17:34,933
في هذه الغرفة من فضلك.

419
00:17:34,933 --> 00:17:37,499


420
00:17:37,500 --> 00:17:38,933
شقيقة جوزيد.

421
00:17:38,933 --> 00:17:39,366


422
00:17:39,366 --> 00:17:41,499
أعلم أنك غاضب جدًا مني.

423
00:17:41,500 --> 00:17:41,966


424
00:17:41,966 --> 00:17:43,066
أنت محق.

425
00:17:43,066 --> 00:17:43,366


426
00:17:43,366 --> 00:17:46,599
لقد تحدثت كثيرا.  حتى لو لم أرغب في ذلك

427
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
لكني دمرت منزلك.

428
00:17:48,600 --> 00:17:48,966


429
00:17:48,966 --> 00:17:52,066
لقد خدعني مراد هذا أيضًا ، الأخت جيزيد.

430
00:17:52,066 --> 00:17:52,399


431
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
كما أنه خدع.

432
00:17:54,400 --> 00:17:54,933


433
00:17:54,933 --> 00:17:58,833
أستغفرك من أوزان من أويلوم.

434
00:17:58,833 --> 00:17:59,133


435
00:17:59,133 --> 00:18:06,333
رجائاً أعطني.  لو سمحت.  الأخت جيزيد ، من فضلك.

436
00:18:06,333 --> 00:18:08,933
رجائاً أعطني.  لو سمحت.

437
00:18:08,933 --> 00:18:11,799


438
00:18:11,800 --> 00:18:15,133
بالطبع ، هذا نضج عذر.

439
00:18:15,133 --> 00:18:15,966


440
00:18:15,966 --> 00:18:22,132
السيدة جيزيد ، السيدة يسيم ، رغم أنها لم تؤذيك ، فهي تعتذر.

441
00:18:22,133 --> 00:18:22,699
من هذا؟

442
00:18:22,700 --> 00:18:24,266
لا أعلم.

443
00:18:24,266 --> 00:18:25,999
الآن زملائي يتصلون.

444
00:18:26,000 --> 00:18:26,133


445
00:18:26,133 --> 00:18:27,333
أنا أستمع.

446
00:18:27,333 --> 00:18:29,933


447
00:18:29,933 --> 00:18:31,933
إذا كنت ترغب في الانضمام إلى البث ، من فضلك.

448
00:18:31,933 --> 00:18:34,499
لا ، لا ، لن أنضم.

449
00:18:34,500 --> 00:18:36,333
لكن اسمك مذكور أيضًا ، السيدة جيزيد.

450
00:18:36,333 --> 00:18:37,366
إذا انضممت إلى البرنامج...

451
00:18:37,366 --> 00:18:39,366
لا ، لن أنضم.

452
00:18:39,366 --> 00:18:40,966


453
00:18:40,966 --> 00:18:41,999
مجرد مكالمة هاتفية...

454
00:18:42,000 --> 00:18:43,466
لا.

455
00:18:43,466 --> 00:18:43,799


456
00:18:43,800 --> 00:18:45,466
خذها ، اتركها.

457
00:18:45,466 --> 00:18:54,866


458
00:18:54,866 --> 00:19:00,099
بالمناسبة ، السيدة جيزيد ، لا أعتقد أنها تريد الانضمام إلى العرض.

459
00:19:00,100 --> 00:19:02,100
قالت إنها لا تريد الانضمام.

460
00:19:02,100 --> 00:19:02,300


461
00:19:02,300 --> 00:19:05,400
لذلك فهو لا يريد مشاركة مشاعره وعواطفه في هذا الوقت.

462
00:19:05,400 --> 00:19:06,800
لدينا الاحترام.

463
00:19:06,800 --> 00:19:11,500
شاشاتنا مفتوحة لأي شخص يريد أن يقول شيئًا عن تجربة السيدة يسيم.

464
00:19:11,500 --> 00:19:11,733


465
00:19:11,733 --> 00:19:17,799
دعوا أولئك الذين يقولون أن كل ما قالته صحيح ومن يقولون أنه ليس صحيحًا يأتي.

466
00:19:17,800 --> 00:19:18,766


467
00:19:18,766 --> 00:19:20,066
بالمناسبة سيدة يسيم.

468
00:19:20,066 --> 00:19:21,066


469
00:19:21,066 --> 00:19:24,532
ستظهر الآن صورة لابنتك هذه على الشاشة؟

470
00:19:24,533 --> 00:19:24,699


471
00:19:24,700 --> 00:19:25,233
أويكو.

472
00:19:25,233 --> 00:19:26,566


473
00:19:26,566 --> 00:19:33,166
أويكو ، أفتقدك كثيرًا.

474
00:19:33,166 --> 00:19:34,132


475
00:19:34,133 --> 00:19:37,266
ابنتي اشتقت لك كثيرا.

476
00:19:37,266 --> 00:19:39,099
السيد مراد ، أنا أخاطبك.

477
00:19:39,100 --> 00:19:39,333


478
00:19:39,333 --> 00:19:43,999
ألست مذنبا على الإطلاق بأخذ هذا الطفل من والدتك؟

479
00:19:44,000 --> 00:19:45,533


480
00:19:45,533 --> 00:19:47,833
لا تأخذ الطفل البريء من والدتها.

481
00:19:47,833 --> 00:19:48,066


482
00:19:48,066 --> 00:19:49,866
بالنسبة لي ، أهم شيء هو الأطفال.

483
00:19:49,866 --> 00:19:53,366
ألا تعرف ما الضرر الذي تلحقه بهذه الفتاة الصغيرة؟

484
00:19:53,366 --> 00:19:53,566


485
00:19:53,566 --> 00:19:57,132
مشاهدينا الكرام وصلنا إلى نهاية برنامج آخر.

486
00:19:57,133 --> 00:20:00,599
غدا مع إسراء إيرول نتحدث عن ضمير السيد مراد مرة أخرى ،

487
00:20:00,600 --> 00:20:00,700


488
00:20:00,700 --> 00:20:03,333
لم شمل السيدة يسيم مع أويكو.

489
00:20:03,333 --> 00:20:03,433


490
00:20:03,433 --> 00:20:06,066
في غضون ذلك ، حتى نلتقي مرة أخرى.  ابق مع الحب.

491
00:20:06,066 --> 00:20:12,899


492
00:20:12,900 --> 00:20:14,700
يجب ان اذهب إلى المنزل.

493
00:20:14,700 --> 00:20:15,900


494
00:20:15,900 --> 00:20:17,466
متعلق؟  اي منزل؟

495
00:20:17,466 --> 00:20:19,466
في أمي.  يجب أن أرى والدتي.

496
00:20:19,466 --> 00:20:20,666


497
00:20:20,666 --> 00:20:22,666
حسنًا ، دعنا نذهب معًا.

498
00:20:22,666 --> 00:20:23,566


499
00:20:23,566 --> 00:20:27,066
من غير توقف.  ماذا نقول  لنفترض أننا تزوجنا؟

500
00:20:27,066 --> 00:20:27,766


501
00:20:27,766 --> 00:20:32,699
تقصد زيليس؟  أنت تتصرف وكأننا لسنا متزوجين.  كيف سوف تكون

502
00:20:32,700 --> 00:20:36,300
يمكن لهذين الاثنين أن يبدآ الحديث عن الهراء غدًا ، فهمت ذلك ، أليس كذلك؟

503
00:20:36,300 --> 00:20:38,500


504
00:20:38,500 --> 00:20:39,800
هذا صحيح أيضا.

505
00:20:39,800 --> 00:20:40,466


506
00:20:40,466 --> 00:20:44,566
لا أعلم.  أستطيع أن أقول أننا تزوجنا.  سوف أتصرف وفقًا للوضع.

507
00:20:44,566 --> 00:20:44,866


508
00:20:44,866 --> 00:20:47,166
حسنًا ، ابقني على اطلاع.

509
00:20:47,166 --> 00:20:53,699


510
00:20:53,700 --> 00:20:55,466
لقد كنا متعبين ، لكن الأمر كان يستحق ذلك.

511
00:20:55,466 --> 00:20:58,066
سأصنع الشاي من التعب الآن ، فلنحتفل.

512
00:20:58,066 --> 00:21:01,866
لو سمحت!  لم يكن هناك شاي!

513
00:21:01,866 --> 00:21:02,066


514
00:21:02,066 --> 00:21:03,866
دعونا نشرب الشاي بسرور.

515
00:21:03,866 --> 00:21:10,332
يستمع.  هل يمكنك تخيل وجوههم عندما نظروا إلينا؟

516
00:21:10,333 --> 00:21:15,399


517
00:21:15,400 --> 00:21:18,033
يا فتاة ، يبدو أن الجيران كانوا يشاهدون أيضًا؟

518
00:21:18,033 --> 00:21:18,199


519
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
اسمع ، أنت مشهور الآن.  نجاح كبير!

520
00:21:20,200 --> 00:21:22,133
وأنت وأنت

521
00:21:22,133 --> 00:21:22,333


522
00:21:22,333 --> 00:21:25,066
وهذا صحيح.  اركض بسرعة ، افتح الباب.

523
00:21:25,066 --> 00:21:33,299


524
00:21:33,300 --> 00:21:34,200
هل تريد

525
00:21:34,200 --> 00:21:39,700


526
00:21:39,700 --> 00:21:41,000
-لماذا كانت ضرورية ؟!

527
00:21:41,000 --> 00:21:42,533
لماذا؟!

528
00:21:42,533 --> 00:21:44,533
ابنة ، كل هذا بسبب ذلك اللقيط مراد!

529
00:21:44,533 --> 00:21:44,699


530
00:21:44,700 --> 00:21:49,066
حصل على حظر مواعدة.  لا يمكنها حتى الوصول إلى مسافة 500 متر من أويكو.

531
00:21:49,066 --> 00:21:51,366
هل من الممكن أن تكون وقح جدا؟

532
00:21:51,366 --> 00:21:51,532


533
00:21:51,533 --> 00:21:55,166
زيليس ، هل تعرف كم من الوقت لم أر أويكو؟

534
00:21:55,166 --> 00:21:55,399


535
00:21:55,400 --> 00:21:58,100
لم يعد لدي دموع!  دموع!  انا انتهيت!

536
00:21:58,100 --> 00:21:58,200


537
00:21:58,200 --> 00:22:01,166
لا أحد يفهم النار في قلبي!

538
00:22:01,166 --> 00:22:03,532
أفهمك يا أخت يسيم!  أنا أفهم ولكن!

539
00:22:03,533 --> 00:22:05,266
وهل كان من الضروري أن أسير في هذا الطريق في سبيل الله ؟!

540
00:22:05,266 --> 00:22:07,566
هل تركني بخلاف ذلك يا (زيليس)؟

541
00:22:07,566 --> 00:22:07,732


542
00:22:07,733 --> 00:22:11,566
هل تعتقد أنني متحمس لفضح حياتي لملايين الأشخاص على شاشة التلفزيون ؟!

543
00:22:11,566 --> 00:22:11,866


544
00:22:11,866 --> 00:22:13,532
لقد تم إجبارها!  قسري!

545
00:22:13,533 --> 00:22:15,999
سيرى الجميع وجه مراد الحقيقي!

546
00:22:16,000 --> 00:22:16,200


547
00:22:16,200 --> 00:22:19,533
لا تنزعجي يا عزيزي.  لا تكن مجنون.  انت ابليت حسنا.

548
00:22:19,533 --> 00:22:19,699


549
00:22:19,700 --> 00:22:21,366
جيد جدًا!

550
00:22:21,366 --> 00:22:21,966


551
00:22:21,966 --> 00:22:25,266
يوجد مثل هذا الدعم على الإنترنت الآن.  البلد كله لنا.

552
00:22:25,266 --> 00:22:25,532


553
00:22:25,533 --> 00:22:28,499
سأقاضي بأوامر لا أستطيع الاقتراب منها.

554
00:22:28,500 --> 00:22:31,700
وسيعطيني القاضي ابنتي!  إنه هدفي.

555
00:22:31,700 --> 00:22:32,600


556
00:22:32,600 --> 00:22:33,866
حقها.

557
00:22:33,866 --> 00:22:43,599


558
00:22:43,600 --> 00:22:46,433
أوزان؟  تعال يا بني.  اجلس.

559
00:22:46,433 --> 00:22:52,933


560
00:22:52,933 --> 00:22:55,099
حسنًا ، لقد نسيت أمرنا.

561
00:22:55,100 --> 00:22:57,733
لكني اعتقدت أنك تحب أويكو.

562
00:22:57,733 --> 00:23:01,399
لماذا انساك  سأبذل حياتي من أجلك ، يا بني.

563
00:23:01,400 --> 00:23:03,333
أبي ، هذا يكفي بالفعل.

564
00:23:03,333 --> 00:23:05,199
لا تبدأ قصصك من هنا.

565
00:23:05,200 --> 00:23:08,566
أي نوع من عدم الأمانة؟

566
00:23:08,566 --> 00:23:12,599
انتظر لماذا تدافع عن يسيم؟  أنا لم أفهم.

567
00:23:12,600 --> 00:23:17,100
ظهر على التلفاز وأحرجني.  أخبرتني كل شيء عن حياتها الشخصية.  يعرف؟

568
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
أنا لا أدافع عن يسيم.

569
00:23:19,100 --> 00:23:22,366
ما الفرق الذي يحدثه لي؟  أنا أحمي أويكو.

570
00:23:22,366 --> 00:23:24,566
ما ذنبها؟

571
00:23:24,566 --> 00:23:28,799
حسنًا ، Yesim ليست المرأة المثالية ، لكنها والدة Oyku!

572
00:23:28,800 --> 00:23:31,100
كيف تفصل البنت عن والدتها؟

573
00:23:31,100 --> 00:23:34,766
أوزان ، بني ، أردت أن أعطيها له.  أنا أبحث!

574
00:23:34,766 --> 00:23:35,132


575
00:23:35,133 --> 00:23:38,433
كيف أفصل ابنتي عن والدتها؟

576
00:23:38,433 --> 00:23:39,366


577
00:23:39,366 --> 00:23:44,099
الآن علي أن أعطيها للمرأة التي جاءت على التلفاز وأحرجتني؟

578
00:23:44,100 --> 00:23:44,500


579
00:23:44,500 --> 00:23:46,100
أبي ، فكر في Oyku.

580
00:23:46,100 --> 00:23:46,266


581
00:23:46,266 --> 00:23:49,299
ضع كل شيء جانبًا وفكر في Oyku.

582
00:23:49,300 --> 00:23:50,966
أعتقد أوزان.

583
00:23:50,966 --> 00:23:54,066
ماذا لدي بجانب أطفالي؟

584
00:23:54,066 --> 00:24:06,166


585
00:24:06,166 --> 00:24:07,266
عمة.

586
00:24:07,266 --> 00:24:07,766


587
00:24:07,766 --> 00:24:09,332
يستمع.

588
00:24:09,333 --> 00:24:13,799
الرجل الذي أخذ الطفل من أمه أعد مكانه في الجحيم.

589
00:24:13,800 --> 00:24:15,700


590
00:24:15,700 --> 00:24:21,033
دع مراد يقرأ ويرى ما في عيون الناس.

591
00:24:21,033 --> 00:24:21,299


592
00:24:21,300 --> 00:24:22,766
عديم الضمير.

593
00:24:22,766 --> 00:24:34,266


594
00:24:34,266 --> 00:24:35,999
هل هي صخرة؟

595
00:24:36,000 --> 00:24:41,133


596
00:24:41,133 --> 00:24:43,199
هل أرى خطأ؟

597
00:24:43,200 --> 00:24:43,366


598
00:24:43,366 --> 00:24:45,599
أنت تفهم جيدًا يا أمي.

599
00:24:45,600 --> 00:24:51,266


600
00:24:51,266 --> 00:24:53,166
تزوج.

601
00:24:53,166 --> 00:24:53,266


602
00:24:53,266 --> 00:24:55,732
تزوج؟  ماذا يعني ذلك؟

603
00:24:55,733 --> 00:25:01,866


604
00:25:01,866 --> 00:25:03,732
مع من؟

605
00:25:03,733 --> 00:25:04,133


606
00:25:04,133 --> 00:25:07,266
الذي يمكن أن يكون؟  مع أوزان بالطبع.

607
00:25:07,266 --> 00:25:08,566


608
00:25:08,566 --> 00:25:09,866
نعم.

609
00:25:09,866 --> 00:25:10,699


610
00:25:10,700 --> 00:25:12,166
عمة.

611
00:25:12,166 --> 00:25:12,566


612
00:25:12,566 --> 00:25:13,899
يسمع؟

613
00:25:13,900 --> 00:25:15,900
اسمع يا عمة.  هادئ.

614
00:25:15,900 --> 00:25:16,566


615
00:25:16,566 --> 00:25:19,599
- دعنا نستمع إليها.
- نعم أنا..

616
00:25:19,600 --> 00:25:20,366


617
00:25:20,366 --> 00:25:22,399
تقول انها تزوجت.

618
00:25:22,400 --> 00:25:25,000


619
00:25:25,000 --> 00:25:27,100
لكن هذا لم يكن كافيًا.

620
00:25:27,100 --> 00:25:27,200


621
00:25:27,200 --> 00:25:29,066
الله.  لكن هذا لم يكن كافيًا.

622
00:25:29,066 --> 00:25:32,332
أمي ، ما الذي يحدث؟  أقول إنني تزوجت.

623
00:25:32,333 --> 00:25:33,699
هل يمكنك الاستمتاع

624
00:25:33,700 --> 00:25:36,800
كيف اكون سعيدا؟  كيف؟

625
00:25:36,800 --> 00:25:41,500
والدته ساحرة.  أنا وأبي أعداء.

626
00:25:41,500 --> 00:25:42,900


627
00:25:42,900 --> 00:25:47,266
أحسنت!  أحسنت!  تهانينا!

628
00:25:47,266 --> 00:25:49,799
- هذا صحيح!
- أمي ، هذا يكفي.

629
00:25:49,800 --> 00:25:52,066
لقد ارتكبت خطأ.

630
00:25:52,066 --> 00:25:56,066
هذه المرأة ستجعلك تندم على هذه الحياة.

631
00:25:56,066 --> 00:25:58,066
لأنك ابن عم يسيم.

632
00:25:58,066 --> 00:25:58,732


633
00:25:58,733 --> 00:26:01,433
عمتي ، هذا يكفي.  ليس صحافة.

634
00:26:01,433 --> 00:26:01,699


635
00:26:01,700 --> 00:26:04,766
حسنًا ، لقد وقعت في الحب وتزوجت.

636
00:26:04,766 --> 00:26:04,899


637
00:26:04,900 --> 00:26:05,900
كافٍ.

638
00:26:05,900 --> 00:26:07,566
فقط لا تتقاطع مع Giizide ، هذا كل شيء.

639
00:26:07,566 --> 00:26:10,566
ما أنت؟  وكيف لا نعبر ؟!

640
00:26:10,566 --> 00:26:10,666


641
00:26:10,666 --> 00:26:13,099
هل ستترك هذه المرأة ابنها؟

642
00:26:13,100 --> 00:26:15,333
أمي ، احصل على بعض المرح!

643
00:26:15,333 --> 00:26:17,699
ابتهجي أن ابنتك تزوجت حبيبها!

644
00:26:17,700 --> 00:26:21,700
أنا أموت من الألم بسبب حبك يا ابنتي.

645
00:26:21,700 --> 00:26:23,600
ماذا تريد أن تقول؟

646
00:26:23,600 --> 00:26:25,233
أوزان ، كما ترى.

647
00:26:25,233 --> 00:26:26,133


648
00:26:26,133 --> 00:26:28,499
الله.  أحضر لي بعض الكولونيا

649
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
أحضره.

650
00:26:30,500 --> 00:26:31,333


651
00:26:31,333 --> 00:26:33,199
تصبح الأيدي مخدرة.

652
00:26:33,200 --> 00:26:34,800
انها تزوجت.

653
00:26:34,800 --> 00:26:39,233
هل هذا مفقود؟  الله؟  مفتقد؟

654
00:26:39,233 --> 00:26:39,499


655
00:26:39,500 --> 00:26:41,333
أي نوع من العذاب؟

656
00:26:41,333 --> 00:26:42,199


657
00:26:42,200 --> 00:26:44,100
فقدت ابنتي ..

658
00:26:44,100 --> 00:26:44,733


659
00:26:44,733 --> 00:26:46,366
تعال زيليس.

660
00:26:46,366 --> 00:27:00,666


661
00:27:00,666 --> 00:27:04,066
Tolga ليس مرتبطًا بـ Oylum ، Selin.

662
00:27:04,066 --> 00:27:04,666


663
00:27:04,666 --> 00:27:09,499
إنه مجرد غضب تجاهي بالتأكيد.

664
00:27:09,500 --> 00:27:11,400


665
00:27:11,400 --> 00:27:14,233
في الواقع ، أنا لا أشعر بهذه الطريقة ، سيد أولتان.

666
00:27:14,233 --> 00:27:16,366


667
00:27:16,366 --> 00:27:20,366
Celine، it's really about the material، isn't it؟ سيلين ، إنها حقًا عن المادة ، أليس كذلك؟

668
00:27:20,366 --> 00:27:26,299


669
00:27:26,300 --> 00:27:28,333
Oylum هو مجرد عذر.

670
00:27:28,333 --> 00:27:31,766


671
00:27:31,766 --> 00:27:33,999
رأيت والدك

672
00:27:34,000 --> 00:27:35,866


673
00:27:35,866 --> 00:27:39,066
قال إنني أفسدته.

674
00:27:39,066 --> 00:27:39,566


675
00:27:39,566 --> 00:27:44,799
إذا حدث خطأ فجأة.

676
00:27:44,800 --> 00:27:45,566


677
00:27:45,566 --> 00:27:50,432
لكن والدك أساء فهمي ، لقد كان رد فعله مختلفًا.

678
00:27:50,433 --> 00:27:51,466


679
00:27:51,466 --> 00:27:58,666
وقد يخبرونك أننا لسنا مناسبين من الناحية المالية ، ولن نقوم بذلك.

680
00:27:58,666 --> 00:27:59,199


681
00:27:59,200 --> 00:28:00,833
هل كانت كذلك؟

682
00:28:00,833 --> 00:28:04,399


683
00:28:04,400 --> 00:28:06,633
من الطبيعي أن يعتقد والدك ذلك.

684
00:28:06,633 --> 00:28:06,933


685
00:28:06,933 --> 00:28:10,566
لكننا لا نقدر الأشياء المادية في الناس.

686
00:28:10,566 --> 00:28:12,032
لا أنا ولا تولغا.

687
00:28:12,033 --> 00:28:13,099


688
00:28:13,100 --> 00:28:18,366
هل أساءت إليك بهذا؟  أو اقترح؟

689
00:28:18,366 --> 00:28:18,866


690
00:28:18,866 --> 00:28:22,099
لا ، لم يفعلوا مثل هذا الشيء.

691
00:28:22,100 --> 00:28:22,666


692
00:28:22,666 --> 00:28:24,866
إذن لماذا أنت بذلك ضده؟

693
00:28:24,866 --> 00:28:26,266


694
00:28:26,266 --> 00:28:30,166
تولغا يحبك وأنت تحبه.

695
00:28:30,166 --> 00:28:35,466


696
00:28:35,466 --> 00:28:38,266
تعال.  ضع.

697
00:28:38,266 --> 00:29:00,499


698
00:29:00,500 --> 00:29:02,900
اين ستعيش

699
00:29:02,900 --> 00:29:05,533
حتى الآن يا أوزان.

700
00:29:05,533 --> 00:29:09,799


701
00:29:09,800 --> 00:29:11,266
جنية؟

702
00:29:11,266 --> 00:29:13,266
نعم.  منزل كبير.

703
00:29:13,266 --> 00:29:13,899


704
00:29:13,900 --> 00:29:17,366
أولا عليك أن تخبر أمي أننا سنتزوج.

705
00:29:17,366 --> 00:29:17,599


706
00:29:17,600 --> 00:29:19,300
أنا لم أفهم.

707
00:29:19,300 --> 00:29:19,800


708
00:29:19,800 --> 00:29:23,166
هل ستعيش مع الساحرة جيزيد يا ابنتي؟

709
00:29:23,166 --> 00:29:26,866
الآن يا أمي.  حتى نؤجر منزلنا.

710
00:29:26,866 --> 00:29:27,566


711
00:29:27,566 --> 00:29:29,499
هل ترى يسيم؟

712
00:29:29,500 --> 00:29:29,700


713
00:29:29,700 --> 00:29:33,700
لدي ابنة ولا يمكنني زيارتها.

714
00:29:33,700 --> 00:29:33,800


715
00:29:33,800 --> 00:29:36,466
أحسنت يا ابنة!  أحسنت!

716
00:29:36,466 --> 00:29:45,299


717
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
هذا صحيح ، زيليس.

718
00:29:47,600 --> 00:29:48,933


719
00:29:48,933 --> 00:29:54,466
ستعيش في منزل لا أستطيع الاستمتاع به.

720
00:29:54,466 --> 00:29:56,332


721
00:29:56,333 --> 00:29:58,266
حقي هذا المنزل.

722
00:29:58,266 --> 00:29:59,466


723
00:29:59,466 --> 00:30:03,166
الأخت يسيم هذا المنزل ليس من حقك.

724
00:30:03,166 --> 00:30:05,766


725
00:30:05,766 --> 00:30:08,099
أنت تعرف ذلك بنفسك.

726
00:30:08,100 --> 00:30:18,566


727
00:30:18,566 --> 00:30:21,966
جيد جيد.  آه ، أمين ، كما قلت.

728
00:30:21,966 --> 00:30:22,699


729
00:30:22,700 --> 00:30:25,366
اتصل عندما تنتهي.  اسمحوا لي أن أعرف.

730
00:30:25,366 --> 00:30:27,166


731
00:30:27,166 --> 00:30:32,699
زهرة بلدي ، هل تلعب؟  هل تحضر الدروس

732
00:30:32,700 --> 00:30:34,700
اشتقت لك كثيرا يا جميلتي.

733
00:30:34,700 --> 00:30:36,133


734
00:30:36,133 --> 00:30:37,966
هل تتعلم الحروف؟

735
00:30:37,966 --> 00:30:41,699
سألني المعلم اليوم الكلمات التي تبدأ بالحرف X.

736
00:30:41,700 --> 00:30:44,833
إليك الطريقة؟  ما هي الكلمات التي تعرفها؟

737
00:30:44,833 --> 00:30:44,999


738
00:30:45,000 --> 00:30:49,866
هدية ، كل شيء ، كل يوم.

739
00:30:49,866 --> 00:30:53,766
كل شيء يبدأ بهذه الرسالة.  هناك كلمات أخرى.

740
00:30:53,766 --> 00:30:54,999
أيّ؟

741
00:30:55,000 --> 00:30:58,566
هنا "العمة ، الطقس".

742
00:30:58,566 --> 00:31:01,866
ابنة ذكية.  فتاة جيدة.

743
00:31:01,866 --> 00:31:09,166
- هل هناك آخرون؟
- لا تفعل أي شيء ".

744
00:31:09,166 --> 00:31:12,466
أحسنت ابنتي.

745
00:31:12,466 --> 00:31:14,932


746
00:31:14,933 --> 00:31:18,133
العمة آيس ، هل أكلت أويكو؟

747
00:31:18,133 --> 00:31:22,099
نعم ، لقد أكلت يا سيد طارق.  وعشاؤك جاهز.

748
00:31:22,100 --> 00:31:23,366
جيد.

749
00:31:23,366 --> 00:31:26,466
لم يكن الأمر جيدًا.

750
00:31:26,466 --> 00:31:28,899
في المتجر يتحدث الجميع عنك ، إذا وجدوك ،

751
00:31:28,900 --> 00:31:29,166


752
00:31:29,166 --> 00:31:33,166
تختنق على الفور.  إلى حد ما.

753
00:31:33,166 --> 00:31:33,799


754
00:31:33,800 --> 00:31:39,733
إنهم لا يعرفون الحقيقة ، لذلك عندما يعلمون ، سنرى من يخنقون.

755
00:31:39,733 --> 00:31:39,999


756
00:31:40,000 --> 00:31:41,300
يرى.

757
00:31:41,300 --> 00:31:52,166


758
00:31:52,166 --> 00:31:54,699
عزيزتي ، دقيقة فقط.

759
00:31:54,700 --> 00:31:55,733


760
00:31:55,733 --> 00:31:57,199
أنت قلت؟

761
00:31:57,200 --> 00:31:57,300


762
00:31:57,300 --> 00:31:58,900
قال.

763
00:31:58,900 --> 00:32:00,500
حان الوقت وقلت.

764
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
قال أننا تزوجنا.

765
00:32:02,500 --> 00:32:02,700


766
00:32:02,700 --> 00:32:05,166
وماذا قالوا؟  هل أنت سعيد؟

767
00:32:05,166 --> 00:32:05,566


768
00:32:05,566 --> 00:32:08,999
كانوا سعداء بالطبع.

769
00:32:09,000 --> 00:32:09,366


770
00:32:09,366 --> 00:32:11,766
لكنها قالت للانتقال إلى منزل منفصل في أقرب وقت ممكن.

771
00:32:11,766 --> 00:32:11,899


772
00:32:11,900 --> 00:32:14,800
كان من الضروري القول ، بمجرد أن نجمع المال ، سوف نتحرك.

773
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
الآن لا توجد تكاليف ، إيجار.

774
00:32:16,800 --> 00:32:16,900


775
00:32:16,900 --> 00:32:20,233
ليس لدينا عمل.  لذلك ، نحن مضطرون.

776
00:32:20,233 --> 00:32:21,666


777
00:32:21,666 --> 00:32:23,399
هل أخبرت أمي

778
00:32:23,400 --> 00:32:26,300
لا ليس بعد.  لكن سأقول.

779
00:32:26,300 --> 00:32:26,500


780
00:32:26,500 --> 00:32:28,633
أبحث عن اللحظة المناسبة.

781
00:32:28,633 --> 00:32:29,166


782
00:32:29,166 --> 00:32:31,666
هل هي حقا منزعجة بسبب تصرفات الأخت يسيم؟

783
00:32:31,666 --> 00:32:34,066


784
00:32:34,066 --> 00:32:37,699
كانت أكثر غضبًا ، وأكثر دهشة.

785
00:32:37,700 --> 00:32:46,166


786
00:32:46,166 --> 00:32:49,199
نحن هنا بسببك ، هل تعلم؟

787
00:32:49,200 --> 00:32:51,733
بسبب حب والدي للأشياء البسيطة.

788
00:32:51,733 --> 00:32:51,866


789
00:32:51,866 --> 00:32:56,299
لأن السيد أولتان يذهب إلى أماكن أكثر شهرة.

790
00:32:56,300 --> 00:32:56,733


791
00:32:56,733 --> 00:32:58,999
اخرس ، استمع الآن.

792
00:32:59,000 --> 00:32:59,966
ماذا ستسمع؟

793
00:32:59,966 --> 00:33:01,966
اخرس ، أقول.

794
00:33:01,966 --> 00:33:09,999


795
00:33:10,000 --> 00:33:13,466
سيد ألتان ، لدي أطفال فقط.

796
00:33:13,466 --> 00:33:14,499


797
00:33:14,500 --> 00:33:18,400
لقد أخبرتك بالفعل ، فتياتي هن كل شيء بالنسبة لي.

798
00:33:18,400 --> 00:33:19,533


799
00:33:19,533 --> 00:33:22,766
إذا لم ينجح الأمر وقاموا بالطلاق ، فهذا شيء واحد.

800
00:33:22,766 --> 00:33:23,066


801
00:33:23,066 --> 00:33:23,966
لكن..

802
00:33:23,966 --> 00:33:24,166


803
00:33:24,166 --> 00:33:26,466
إذا كان منزعجًا من المحبة ، سأكون مستاء جدًا.

804
00:33:26,466 --> 00:33:28,466
هذا لن يحدث.

805
00:33:28,466 --> 00:33:29,766
أنا أضمن.

806
00:33:29,766 --> 00:33:30,666


807
00:33:30,666 --> 00:33:33,399
لم أر تولغا حزينًا أبدًا.

808
00:33:33,400 --> 00:33:38,100
بعد الانفصال عن الفتاة السابقة ، لم يكن مستاء على الإطلاق.

809
00:33:38,100 --> 00:33:38,500


810
00:33:38,500 --> 00:33:42,400
وبعد مشادة مع سيلين ، كان في حالة صدمة.

811
00:33:42,400 --> 00:33:43,066


812
00:33:43,066 --> 00:33:45,499
هو حقا يحب ابنتك.

813
00:33:45,500 --> 00:33:54,133


814
00:33:54,133 --> 00:33:55,333
ها هم.

815
00:33:55,333 --> 00:33:56,966
مساء الخير.

816
00:33:56,966 --> 00:33:58,066
ابي كيف حالك

817
00:33:58,066 --> 00:33:59,866
- شكرا لك يا عزيزي.
- أب.  الأم.

818
00:33:59,866 --> 00:34:00,099


819
00:34:00,100 --> 00:34:01,133
بنت.

820
00:34:01,133 --> 00:34:01,499


821
00:34:01,500 --> 00:34:02,766
مرحبا مساء الخير كيف حالك؟

822
00:34:02,766 --> 00:34:04,232
مرحبًا.

823
00:34:04,233 --> 00:34:04,366


824
00:34:04,366 --> 00:34:05,366
على الرحب والسعة.

825
00:34:05,366 --> 00:34:06,132
كيف حالك؟

826
00:34:06,133 --> 00:34:07,066
هل هو لطيف هنا؟

827
00:34:07,066 --> 00:34:08,599
و انا.

828
00:34:08,600 --> 00:34:26,866


829
00:34:26,866 --> 00:34:27,499
أنا...

830
00:34:27,500 --> 00:34:27,966


831
00:34:27,966 --> 00:34:30,799
أعتذر للأخت جيزيد.

832
00:34:30,800 --> 00:34:31,200


833
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
من هذا؟

834
00:34:33,400 --> 00:34:33,766


835
00:34:33,766 --> 00:34:36,866
هي زوجة مراد الحقيقية.

836
00:34:36,866 --> 00:34:37,266


837
00:34:37,266 --> 00:34:38,932
إلى أي غرفة يمكنني التحدث؟

838
00:34:38,933 --> 00:34:40,066
في هذا.

839
00:34:40,066 --> 00:34:40,266


840
00:34:40,266 --> 00:34:41,532
شكرا اخي.

841
00:34:41,533 --> 00:34:41,899


842
00:34:41,900 --> 00:34:45,233
الأخت جيزيد ، أعلم أنك غاضبة مني ..

843
00:34:45,233 --> 00:34:45,399


844
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
وأنت محق في ذلك.

845
00:34:47,400 --> 00:34:48,366


846
00:34:48,366 --> 00:34:50,932
ماذا يقول Giizide؟  غاضب جدا؟

847
00:34:50,933 --> 00:34:53,166
لقد دمرت عائلتك على مضض.

848
00:34:53,166 --> 00:34:57,266
لا أعرف يا أخي ، لم أسأل.

849
00:34:57,266 --> 00:34:57,532


850
00:34:57,533 --> 00:35:01,666
سيزاي ، هل يعتذر لك؟

851
00:35:01,666 --> 00:35:01,799


852
00:35:01,800 --> 00:35:04,300
ماذا تنتظر؟  كنت أنت من أساء إليها.

853
00:35:04,300 --> 00:35:04,533


854
00:35:04,533 --> 00:35:07,366
ماذا تنتظر؟  هل يعتذر؟  لقد أساءت إليها.

855
00:35:07,366 --> 00:35:09,966
ماذا تقصد بالإهانة يا أخي؟

856
00:35:09,966 --> 00:35:10,532


857
00:35:10,533 --> 00:35:12,566
هل يمكنني الإساءة إليها؟

858
00:35:12,566 --> 00:35:12,999


859
00:35:13,000 --> 00:35:14,100
يمكن؟

860
00:35:14,100 --> 00:35:14,200


861
00:35:14,200 --> 00:35:19,300
متعلق؟  قلت إنه يريد عودة عائلته ، لا تريد التدخل معهم.

862
00:35:19,300 --> 00:35:21,966
كيف يمكن أن تؤذيها أكثر؟

863
00:35:21,966 --> 00:35:24,766
قلت إذا كنت تريد ، وليس إذا كنت لا تريد.

864
00:35:24,766 --> 00:35:26,766
هل هو واحد ونفس الشيء؟

865
00:35:26,766 --> 00:35:27,699


866
00:35:27,700 --> 00:35:32,366
قلت ، "إذا كنت تريد عائلتك".

867
00:35:32,366 --> 00:35:32,866


868
00:35:32,866 --> 00:35:35,566
تركت الباب مفتوحا له.  ماذا يمكنني أن أفعل أخي؟

869
00:35:35,566 --> 00:35:35,899


870
00:35:35,900 --> 00:35:38,033
أنت جبان يا سيزاي.

871
00:35:38,033 --> 00:35:38,866


872
00:35:38,866 --> 00:35:41,332
ماذا تقول يا أخي؟  لا تفعل ذلك.

873
00:35:41,333 --> 00:35:43,266
هذا صحيح ، لا تنكره.

874
00:35:43,266 --> 00:35:48,566
أنت تفهم كل شيء ، ولا ترى شيئًا على أنه عقبة.

875
00:35:48,566 --> 00:35:51,166
ولكن عندما يتعلق الأمر بالحب ، فأنت تتنحى على الفور.

876
00:35:51,166 --> 00:36:04,532


877
00:36:04,533 --> 00:36:07,866
أعتقد أنه لا داعي للانتظار.

878
00:36:07,866 --> 00:36:08,366


879
00:36:08,366 --> 00:36:09,866
لماذا؟

880
00:36:09,866 --> 00:36:10,299


881
00:36:10,300 --> 00:36:12,766
يجب أن تتزوج على الفور.

882
00:36:12,766 --> 00:36:17,766
لكن الأمر يستغرق وقتًا لحفل الزفاف ، أليس كذلك؟

883
00:36:17,766 --> 00:36:18,266


884
00:36:18,266 --> 00:36:26,132
أبي ، لا نريد حفل زفاف كبير.  سيلين لا تريد.

885
00:36:26,133 --> 00:36:29,033
شيء بيننا.

886
00:36:29,033 --> 00:36:30,299


887
00:36:30,300 --> 00:36:31,033
لماذا سيلين؟

888
00:36:31,033 --> 00:36:31,133


889
00:36:31,133 --> 00:36:33,033
أحمق لأن.

890
00:36:33,033 --> 00:36:35,166


891
00:36:35,166 --> 00:36:39,599
هل تريدين حفل زفاف جميل؟

892
00:36:39,600 --> 00:36:42,500
هذا هو حلم كل فتاة صغيرة.

893
00:36:42,500 --> 00:36:43,100


894
00:36:43,100 --> 00:36:44,533
نعم.

895
00:36:44,533 --> 00:36:47,066


896
00:36:47,066 --> 00:36:52,699
أريد زواجاً سعيداً وليس زفافاً جميلاً سيد ألتان.

897
00:36:52,700 --> 00:36:55,000


898
00:36:55,000 --> 00:37:00,966
لا يمكنك فعل ذلك ، ما الذي كنا نتحدث عنه؟  كيف حال السيد ألتان؟

899
00:37:00,966 --> 00:37:01,999
جدي.

900
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
مثله!

901
00:37:04,000 --> 00:37:09,200


902
00:37:09,200 --> 00:37:13,700
وأعتقد أن لديهم حفل زفاف تفاخر كبير.

903
00:37:13,700 --> 00:37:15,700
ما رأيك يا نيني أولتان؟

904
00:37:15,700 --> 00:37:30,966


905
00:37:30,966 --> 00:37:32,932
حسنًا ، هذا ..

906
00:37:32,933 --> 00:37:35,533
إنه... أنا أتحدث إليكم.

907
00:37:35,533 --> 00:37:38,399
دائرتك الاجتماعية كبيرة.

908
00:37:38,400 --> 00:37:39,200


909
00:37:39,200 --> 00:37:44,800
الكثير من الضيوف.  لهذا السبب قلت...

910
00:37:44,800 --> 00:37:48,866


911
00:37:48,866 --> 00:37:52,566
كيف تتكلم  ما هو الموقف؟

912
00:37:52,566 --> 00:37:53,566


913
00:37:53,566 --> 00:37:57,299
ما قلته انا؟  قال نفس العم ألتان.

914
00:37:57,300 --> 00:37:58,766


915
00:37:58,766 --> 00:37:59,966
هل حدث شئ؟

916
00:37:59,966 --> 00:38:00,999
نعم.

917
00:38:01,000 --> 00:38:03,266
إنها غاضبة لأنني قلت عم ألتان.

918
00:38:03,266 --> 00:38:09,999


919
00:38:10,000 --> 00:38:12,933
كيف اراسلك؟  ماذا يجب أن أقول؟

920
00:38:12,933 --> 00:38:15,533
عم ألتان؟  السيد ألتان.

921
00:38:15,533 --> 00:38:20,766


922
00:38:20,766 --> 00:38:21,366
يا.

923
00:38:21,366 --> 00:38:21,966


924
00:38:21,966 --> 00:38:23,266
سلسلة جبلية.

925
00:38:23,266 --> 00:38:23,366


926
00:38:23,366 --> 00:38:26,566
أنا آسف يا سيرا.

927
00:38:26,566 --> 00:38:26,966


928
00:38:26,966 --> 00:38:30,399
بالطبع ، يمكنك الاتصال بي كيفما تشاء.

929
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
سلسلة جبلية.

930
00:38:32,400 --> 00:38:41,133


931
00:38:41,133 --> 00:38:43,099
معذرة سيد ألتان.

932
00:38:43,100 --> 00:38:47,200
الشباب لا يعرفون الحشمة.

933
00:38:47,200 --> 00:38:47,566


934
00:38:47,566 --> 00:38:51,632
لا ، سيرا يعرف.

935
00:38:51,633 --> 00:38:52,133


936
00:38:52,133 --> 00:38:56,199
سألت عن كيفية التقديم.

937
00:38:56,200 --> 00:38:58,500
لم أكن أعرف ، ما كنت سأطلب.

938
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
أليس هذا صحيحا يا سيرا؟

939
00:39:00,500 --> 00:39:00,666


940
00:39:00,666 --> 00:39:03,399
بالطبع.

941
00:39:03,400 --> 00:39:31,200


942
00:39:31,200 --> 00:39:36,200
أقسم يا سيدة إسراء ، إنني أبتسم قليلاً بسبب جدولك الزمني.

943
00:39:36,200 --> 00:39:38,100
شكراً جزيلاً.

944
00:39:38,100 --> 00:39:38,500


945
00:39:38,500 --> 00:39:40,700
إن شاء الله نلتقيك بابنتك السيدة يسيم.

946
00:39:40,700 --> 00:39:41,566
إرادة الله.

947
00:39:41,566 --> 00:39:44,899
بالمناسبة مشاهدينا الكرام ضيف ينضم إلينا.

948
00:39:44,900 --> 00:39:47,166
لديه ما يقوله عن موضوعنا.

949
00:39:47,166 --> 00:39:47,366


950
00:39:47,366 --> 00:39:48,032
مرحبًا.

951
00:39:48,033 --> 00:39:48,533


952
00:39:48,533 --> 00:39:50,099
مرحبا هل تسمعني  أيمكنك سماعي؟

953
00:39:50,100 --> 00:39:52,366
يمكننا سماعك يا سيد فيدات.

954
00:39:52,366 --> 00:39:52,732


955
00:39:52,733 --> 00:39:53,699
هم يعرفون؟

956
00:39:53,700 --> 00:39:55,400
كنت دمر حياتي.

957
00:39:55,400 --> 00:39:57,400
انت مجنون.

958
00:39:57,400 --> 00:40:01,400


959
00:40:01,400 --> 00:40:02,633
أهلاً سيدي.  مرئي.

960
00:40:02,633 --> 00:40:02,733


961
00:40:02,733 --> 00:40:03,399
مرحبا سيدة اسراء.

962
00:40:03,400 --> 00:40:10,266
سيد فيدات أنت زوج بوركو كرمان السابق جار السيدة يسيم ، صحيح؟

963
00:40:10,266 --> 00:40:10,966


964
00:40:10,966 --> 00:40:11,999
نعم ، السيدة عزرا.

965
00:40:12,000 --> 00:40:12,166


966
00:40:12,166 --> 00:40:13,166
كيف يرتبط هذا؟

967
00:40:13,166 --> 00:40:15,499
قال إن لديه معلومات مهمة حول موضوعنا.

968
00:40:15,500 --> 00:40:16,600
من فضلك ، نسمعك.

969
00:40:16,600 --> 00:40:16,766


970
00:40:16,766 --> 00:40:19,666
وما علاقته بها يا سيدة إسراء؟

971
00:40:19,666 --> 00:40:19,799


972
00:40:19,800 --> 00:40:21,300
دقيقة واحدة.

973
00:40:21,300 --> 00:40:22,900
سيد فيدات ، من فضلك.

974
00:40:22,900 --> 00:40:25,500
كان يسيم جار زوجتي المتوفاة.

975
00:40:25,500 --> 00:40:27,800
بعد الطلاق انتقلوا.

976
00:40:27,800 --> 00:40:28,100


977
00:40:28,100 --> 00:40:32,000
كانوا على علاقة جيدة ، ولكن بعد ذلك حدث شيء ما.

978
00:40:32,000 --> 00:40:34,900
لا ، كان لا شيء!  كانت لدي علاقة جيدة مع بوركو.

979
00:40:34,900 --> 00:40:37,500
انتظر ، نعم ، سيد فيدات ، تفضل.

980
00:40:37,500 --> 00:40:38,100


981
00:40:38,100 --> 00:40:39,600
هل تذكر؟

982
00:40:39,600 --> 00:40:41,866
مات بوركو بعد سقوطه على سكة القطار.

983
00:40:41,866 --> 00:40:41,966


984
00:40:41,966 --> 00:40:45,399
هناك اقتراحات بأن يسيم دفعتها إلى هناك.

985
00:40:45,400 --> 00:40:45,566


986
00:40:45,566 --> 00:40:46,199
ماذا؟!

987
00:40:46,200 --> 00:40:48,800


988
00:40:48,800 --> 00:40:51,300
هذا افتراء!  كيف يمكنك السماح بذلك؟

989
00:40:51,300 --> 00:40:56,100
- سيد ودات ، هذا اتهام خطير جدا.
- لا لا ، دقيقة واحدة فقط.

990
00:40:56,100 --> 00:41:00,200
السيدة إسراء ، انتحرت بوركو.  وحتى بسببه فعل ذلك!

991
00:41:00,200 --> 00:41:02,733
يقولون لا دخان بدون نار يا سيدة اسراء.

992
00:41:02,733 --> 00:41:02,966


993
00:41:02,966 --> 00:41:04,632
نعم ، اسكته!  ابق صامتا!

994
00:41:04,633 --> 00:41:05,333


995
00:41:05,333 --> 00:41:05,833
سأطلب ثانية.

996
00:41:05,833 --> 00:41:06,299


997
00:41:06,300 --> 00:41:10,700
دقيقة.  ألا يستحي من تشويه سمعة المرأة؟  وقح؟

998
00:41:10,700 --> 00:41:11,566


999
00:41:11,566 --> 00:41:14,566
إسراء ، لا أعتقد أن زوجتي تقتل نفسها.

1000
00:41:14,566 --> 00:41:17,166
لكن الأمر كذلك!  زوجتك تقتل نفسها!

1001
00:41:17,166 --> 00:41:20,699
بسببك!  لأنك لم تعطيه ما يحتاج إليه فقتل نفسه!

1002
00:41:20,700 --> 00:41:24,666
لا!  لقد دفعت لهم دائمًا ما كانوا مستحقين ، يمكنني إظهار الفواتير.

1003
00:41:24,666 --> 00:41:28,766
إذا انتحر بوركو ، فلماذا إذن تحقق جيزيد ينيرسوي؟

1004
00:41:28,766 --> 00:41:28,999


1005
00:41:29,000 --> 00:41:34,399
انتظر لحظة ، هل كانت السيدة جيزيد مشغولة بهذه القضية؟  لماذا؟

1006
00:41:34,400 --> 00:41:34,700


1007
00:41:34,700 --> 00:41:36,800
لتجعلني أشعر بالغباء يا سيدة إسراء.

1008
00:41:36,800 --> 00:41:37,100


1009
00:41:37,100 --> 00:41:38,566
لتجعلني أشعر بالسوء.

1010
00:41:38,566 --> 00:41:40,999
لكنك بالأمس اعتذرت للسيدة جيزيد.

1011
00:41:41,000 --> 00:41:41,366
نعم.

1012
00:41:41,366 --> 00:41:41,499


1013
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
إذا كانت هذه المرأة سيئة

1014
00:41:43,500 --> 00:41:44,600
إذن لماذا اعتذرت؟

1015
00:41:44,600 --> 00:41:44,933


1016
00:41:44,933 --> 00:41:48,833
لأن كل شيء انتهى.  لقد مررت بالفعل بكل هذا.

1017
00:41:48,833 --> 00:41:49,333


1018
00:41:49,333 --> 00:41:52,599
نحن الآن بالفعل على علاقة جيدة وقررت أن أطلب المغفرة.

1019
00:41:52,600 --> 00:41:54,466


1020
00:41:54,466 --> 00:41:59,532
سيقوم فريقنا الآن بالتحقيق في كل ما قاله السيد فيدات للتو.

1021
00:41:59,533 --> 00:42:00,966
سنعود إلى الموضوع لاحقًا.

1022
00:42:00,966 --> 00:42:02,999
الآن الأمر مختلف تمامًا.

1023
00:42:03,000 --> 00:42:04,466
آنسة.  يشيم.

1024
00:42:04,466 --> 00:42:04,566


1025
00:42:04,566 --> 00:42:06,366
اريد ان اسألك سؤالا.

1026
00:42:06,366 --> 00:42:06,566


1027
00:42:06,566 --> 00:42:09,466
والد ابنتك ، طارق مراد ينرسوي.

1028
00:42:09,466 --> 00:42:09,666


1029
00:42:09,666 --> 00:42:15,499
ربما لسبب ما أمر بعدم الاقتراب منهم؟

1030
00:42:15,500 --> 00:42:16,000


1031
00:42:16,000 --> 00:42:18,066
لا ، لا يمكن أن يكون هناك سبب!

1032
00:42:18,066 --> 00:42:18,266


1033
00:42:18,266 --> 00:42:20,466
يفعل مراد هذا فقط ليجعلني أشعر بالسوء.

1034
00:42:20,466 --> 00:42:22,466
لتؤذيني.

1035
00:42:22,466 --> 00:42:23,732


1036
00:42:23,733 --> 00:42:25,999
لدينا الآن بعض الصور فقط في متناول اليد.

1037
00:42:26,000 --> 00:42:26,333


1038
00:42:26,333 --> 00:42:28,933
ماهي الصور؟  انت لا تستطيع.  ما الصور؟

1039
00:42:28,933 --> 00:42:29,866


1040
00:42:29,866 --> 00:42:36,999
نظرا لكون الصور مزعجة فلا يمكننا ان نظهرها لك ،

1041
00:42:37,000 --> 00:42:42,300
لكنني تحققت من احتمال وجود السيدة يسيم في هذه الصورة.

1042
00:42:42,300 --> 00:42:42,533


1043
00:42:42,533 --> 00:42:44,599
وتم تأكيد ذلك.

1044
00:42:44,600 --> 00:42:49,266


1045
00:42:49,266 --> 00:42:51,366
عزرا ، ما الذي تتحدث عنه؟

1046
00:42:51,366 --> 00:42:52,466
ماذا تريد أن تقول؟

1047
00:42:52,466 --> 00:42:54,099
ما هذا؟

1048
00:42:54,100 --> 00:42:56,400
أجبرتني يا يسيم.

1049
00:42:56,400 --> 00:42:56,933


1050
00:42:56,933 --> 00:42:58,599
أنت أجبرته.

1051
00:42:58,600 --> 00:42:59,733
للأسف.

1052
00:42:59,733 --> 00:43:01,266
ليس انا.

1053
00:43:01,266 --> 00:43:04,366
أخذوا وجهي وأدخلوه ، إنه برنامج فوتوشوب!

1054
00:43:04,366 --> 00:43:08,899


1055
00:43:08,900 --> 00:43:10,333
لدينا فيديو آخر.

1056
00:43:10,333 --> 00:43:10,733


1057
00:43:10,733 --> 00:43:11,533
ماذا؟

1058
00:43:11,533 --> 00:43:13,299


1059
00:43:13,300 --> 00:43:16,533
إنه أمر غير سار للغاية.  إذا كنت تريد ، يمكننا أن نلقي نظرة.

1060
00:43:16,533 --> 00:43:17,766


1061
00:43:17,766 --> 00:43:19,399
آنسة.  يشيم.

1062
00:43:19,400 --> 00:43:21,833
الرجل في هذا الفيديو...

1063
00:43:21,833 --> 00:43:22,333


1064
00:43:22,333 --> 00:43:23,966
.. أعتقد أنك.

1065
00:43:23,966 --> 00:43:34,499


1066
00:43:34,500 --> 00:43:36,400
هذا ما فعله لي اللقيط مراد!

1067
00:43:36,400 --> 00:43:36,966


1068
00:43:36,966 --> 00:43:38,699
متعلق؟

1069
00:43:38,700 --> 00:43:39,900


1070
00:43:39,900 --> 00:43:44,633
ما هذا؟  هل عرّفني الوغد ألتان على هذه المرأة؟

1071
00:43:44,633 --> 00:43:45,733


1072
00:43:45,733 --> 00:43:47,866
ماذا فعلت؟

1073
00:43:47,866 --> 00:43:50,499
يفعل هذا ليؤذيني!

1074
00:43:50,500 --> 00:43:52,466
أقامني!  مؤطر!

1075
00:43:52,466 --> 00:44:04,399


1076
00:44:04,400 --> 00:44:05,900
أوزان ، هل تشاهد؟

1077
00:44:05,900 --> 00:44:08,200
زيليس ، كيف هذا ممكن؟

1078
00:44:08,200 --> 00:44:09,166


1079
00:44:09,166 --> 00:44:11,099
انتهى حبي!  انا انتهيت!

1080
00:44:11,100 --> 00:44:14,066
والدتي لا تريدني على أي حال!  الآن هو لا يريد!

1081
00:44:14,066 --> 00:44:16,332
عزيزي لا تكن غبي!  يمكن؟

1082
00:44:16,333 --> 00:44:18,333
هل هذه الصور لك

1083
00:44:18,333 --> 00:44:18,499


1084
00:44:18,500 --> 00:44:21,300
هذه صور ابنة عمتي.

1085
00:44:21,300 --> 00:44:23,200


1086
00:44:23,200 --> 00:44:25,066
ما هي اختي

1087
00:44:25,066 --> 00:44:26,899
من كان بإمكانه تصوير هذا؟

1088
00:44:26,900 --> 00:44:28,800
لا أعرف حتى الحد!

1089
00:44:28,800 --> 00:44:31,733


1090
00:44:31,733 --> 00:44:33,799
ما هذا؟

1091
00:44:33,800 --> 00:44:35,966


1092
00:44:35,966 --> 00:44:38,299
هل رأيت أيتها العروس؟

1093
00:44:38,300 --> 00:44:41,966
إذا كانت مجرد عشيقة ، فإننا لا نزال نقبلها.

1094
00:44:41,966 --> 00:44:42,132


1095
00:44:42,133 --> 00:44:44,066
إنها وقحة.

1096
00:44:44,066 --> 00:44:46,332
هناك مقاطع فيديو وصور لها.

1097
00:44:46,333 --> 00:44:48,799


1098
00:44:48,800 --> 00:44:51,200
من الذي أتيت بالفتاة من زوجة الابن؟

1099
00:44:51,200 --> 00:44:51,400


1100
00:44:51,400 --> 00:44:53,466
من نحن المرتبطين؟

1101
00:44:53,466 --> 00:44:53,666


1102
00:44:53,666 --> 00:44:55,532
عار علينا عار علينا!

1103
00:44:55,533 --> 00:44:55,733


1104
00:44:55,733 --> 00:44:58,066
أوه!  أوه!

1105
00:44:58,066 --> 00:44:59,166


1106
00:44:59,166 --> 00:45:01,266
واو يسيم!

1107
00:45:01,266 --> 00:45:03,166
هذا لا يمكن أن يكون فخ.

1108
00:45:03,166 --> 00:45:04,799
إنه فخ!  كانت مزورة!

1109
00:45:04,800 --> 00:45:09,866
لأن هذا الفيديو تم إنشاؤه قبل 10 سنوات وهو يخص شخص تعرفه جيدًا.

1110
00:45:09,866 --> 00:45:10,966


1111
00:45:10,966 --> 00:45:12,799
ماذا فعلت؟

1112
00:45:12,800 --> 00:45:15,166


1113
00:45:15,166 --> 00:45:17,566
أنا أخبرك أنه فخ!  فخ!  فخ!

1114
00:45:17,566 --> 00:45:18,299


1115
00:45:18,300 --> 00:45:20,933
افعل ما تريد!  أنت عديم الضمير!

1116
00:45:20,933 --> 00:45:24,299
لقد تعاونت مع مراد وأنت تحاول تدميرني!

1117
00:45:24,300 --> 00:45:26,433
لقد اشتراه لك أيضًا ، أليس كذلك؟  أحسنت!

1118
00:45:26,433 --> 00:45:26,699


1119
00:45:26,700 --> 00:45:28,366
وقح!

1120
00:45:28,366 --> 00:45:31,066
لا يمكنك أن تفعل أي شيء!  حرج عليك!

1121
00:45:31,066 --> 00:45:34,732
أريكم جميعًا!  الجميع!  سأريكم مراد هذا أيضًا!

1122
00:45:34,733 --> 00:45:35,099


1123
00:45:35,100 --> 00:45:39,133
مشاهدينا الكرام ، لم تتحمل السيدة يسيم هذا التوتر.

1124
00:45:39,133 --> 00:45:39,266


1125
00:45:39,266 --> 00:45:43,466
وغادر الاستوديو.  إنه قرارها ، ليس لدينا ما نقوله

1126
00:45:43,466 --> 00:45:47,099
إذا أرادت ممارسة حقها في الكلام ، فدعها تحصل عليه.

1127
00:45:47,100 --> 00:45:49,666
السيدة اسراء هل نحن غاضبون من لاشيء الآن ام ماذا؟

1128
00:45:49,666 --> 00:45:51,799
إذن هي لم تكن تقول الحقيقة؟

1129
00:45:51,800 --> 00:45:52,166


1130
00:45:52,166 --> 00:45:56,166
لا ، لا ، هذه ليست كذبة.  السيدة يسيم هي بالفعل أم لا ترى طفلها.

1131
00:45:56,166 --> 00:45:56,699
هذا صحيح.

1132
00:45:56,700 --> 00:45:58,833
لذا ، السيد مراد يعرف ما يفعله.

1133
00:45:58,833 --> 00:45:58,933


1134
00:45:58,933 --> 00:46:01,666
سيداتي ، لا يحق لنا أن نحكم على السيدة يسيم.

1135
00:46:01,666 --> 00:46:01,866


1136
00:46:01,866 --> 00:46:03,866
دعونا لا نشوش.

1137
00:46:03,866 --> 00:46:07,999
السيدة يسيم هي بالفعل أم تفتقد طفلها ، لا تنسوا ذلك.

1138
00:46:08,000 --> 00:46:10,800
نحن فقط نبحث عن الحقيقة.  مشاهدينا الكرام.

1139
00:46:10,800 --> 00:46:13,500
للحقيقة جوانب عديدة.

1140
00:46:13,500 --> 00:46:18,033
هدفنا ليس أن نكون حول أولئك الذين يقولون "هذا ليس خطأي".

1141
00:46:18,033 --> 00:46:18,266


1142
00:46:18,266 --> 00:46:20,732
نريد أن نكشف الحقيقة كاملة.

1143
00:46:20,733 --> 00:46:26,133
لتظهر لك من هو على حق ومن هو على خطأ؟  الحقيقة لن تظهر على الفور.

1144
00:46:26,133 --> 00:46:26,399


1145
00:46:26,400 --> 00:46:29,700
لذلك ، نحن نعتبر...

1146
00:46:29,700 --> 00:46:31,700
... كل حالة حتى النهاية.

1147
00:46:31,700 --> 00:46:34,133
نعطي كل فرد الحق في الكلام.

1148
00:46:34,133 --> 00:46:35,599


1149
00:46:35,600 --> 00:46:37,500
ماذا فعلت؟

1150
00:46:37,500 --> 00:46:41,700


1151
00:46:41,700 --> 00:46:43,233
بنت.

1152
00:46:43,233 --> 00:46:43,333


1153
00:46:43,333 --> 00:46:47,133
يسيم من أين أتت هذه الصور؟  كيف هذا ممكن يا بنت؟

1154
00:46:47,133 --> 00:46:49,399
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب ، عمتي!

1155
00:46:49,400 --> 00:46:51,900
كيف نجد تاكسي هنا؟

1156
00:46:51,900 --> 00:46:53,633
كيف نجد تاكسي؟

1157
00:46:53,633 --> 00:46:54,133


1158
00:46:54,133 --> 00:46:55,433
آنسة.  يشيم.

1159
00:46:55,433 --> 00:46:55,566


1160
00:46:55,566 --> 00:46:57,999
أوميت ، لا تنظر إلى هذا إخوانه.  إبطال.

1161
00:46:58,000 --> 00:46:59,566
أنا غاضب من أجل أويكو ، أخت.

1162
00:46:59,566 --> 00:47:02,566
نحن جميعًا مستاءون من أجلها ، أوميت.  أين نظارتي

1163
00:47:02,566 --> 00:47:02,732


1164
00:47:02,733 --> 00:47:06,366
إنه طفل بريء ، لكنه سيحمل خطايا أمه طوال حياته.

1165
00:47:06,366 --> 00:47:06,599


1166
00:47:06,600 --> 00:47:08,800
أختي ، كنا سنأخذ Oyku.

1167
00:47:08,800 --> 00:47:11,866


1168
00:47:11,866 --> 00:47:13,766
ستكون هناك مثل هذه الفرصة.

1169
00:47:13,766 --> 00:47:14,132


1170
00:47:14,133 --> 00:47:17,199
من الأفضل أن نعتني بأويكو.

1171
00:47:17,200 --> 00:47:17,700


1172
00:47:17,700 --> 00:47:19,566
كنت أعتقد ذلك.

1173
00:47:19,566 --> 00:47:26,332


1174
00:47:26,333 --> 00:47:28,033
عمة.

1175
00:47:28,033 --> 00:47:28,799


1176
00:47:28,800 --> 00:47:31,200
فعل الأب الشيء الصحيح.

1177
00:47:31,200 --> 00:47:32,700


1178
00:47:32,700 --> 00:47:35,833
لا يمكنك إعطاء طفل لمثل هذه الأم.

1179
00:47:35,833 --> 00:47:38,599


1180
00:47:38,600 --> 00:47:41,666
شاهدت دموع والدتي تمساح.

1181
00:47:41,666 --> 00:47:44,099
كافٍ!  كفى يا عمتي!  كافٍ!

1182
00:47:44,100 --> 00:47:44,300


1183
00:47:44,300 --> 00:47:45,600
كافٍ!

1184
00:47:45,600 --> 00:47:45,700


1185
00:47:45,700 --> 00:47:49,066
مراد دمرني!  دمر!

1186
00:47:49,066 --> 00:47:51,266
كل شيء يا ابنتي!  لا تبكي لا تبكي!

1187
00:47:51,266 --> 00:47:53,066
عمة ، أنا خجل!

1188
00:47:53,066 --> 00:47:55,066
هل يمكنك التطلع إلى الأمام؟

1189
00:47:55,066 --> 00:47:55,566


1190
00:47:55,566 --> 00:47:59,199
توقف عن ذلك ، أطفئه!  لا اريد ان اراه!

1191
00:47:59,200 --> 00:48:01,200
من فضلك ، تعال إلى رشدك ، يسيم!

1192
00:48:01,200 --> 00:48:01,400


1193
00:48:01,400 --> 00:48:03,600
نعم ، اجمع ، أتوسل إليك!

1194
00:48:03,600 --> 00:48:05,600
عمة ، لقد عانتني!  عمة!

1195
00:48:05,600 --> 00:48:11,933


1196
00:48:11,933 --> 00:48:15,066
عقاب الله!  عقاب الله!

1197
00:48:15,066 --> 00:48:16,866


1198
00:48:16,866 --> 00:48:18,899
يمكنك أن تذهب أسرع قليلاً!

1199
00:48:18,900 --> 00:48:25,400


1200
00:48:25,400 --> 00:48:27,233
بالتأكيد.

1201
00:48:27,233 --> 00:48:28,133


1202
00:48:28,133 --> 00:48:31,133
يجب عليك حظر كل...

1203
00:48:31,133 --> 00:48:33,999
... صور وفيديوهات يسيم ، طيب؟

1204
00:48:34,000 --> 00:48:36,700
لا يجب ترك أي شيء على الإنترنت ، حسنًا؟

1205
00:48:36,700 --> 00:48:38,400
لكنني أرسلتها إلى البرنامج.

1206
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
لقد قمنا بعملنا وهذا كل شيء.

1207
00:48:40,400 --> 00:48:41,566
جيد؟  والآن نقوم بإزالته.

1208
00:48:41,566 --> 00:48:43,066
حسنًا ، سأصلحها الآن.

1209
00:48:43,066 --> 00:48:44,666
تعال حسنا.

1210
00:48:44,666 --> 00:48:50,132


1211
00:48:50,133 --> 00:48:53,833
قاس ، مثير للشفقة ، أب وقح ، أليس كذلك؟

1212
00:48:53,833 --> 00:48:54,133


1213
00:48:54,133 --> 00:48:57,533
الرجل السيئ طارق مراد ينرسوي.

1214
00:48:57,533 --> 00:48:58,566


1215
00:48:58,566 --> 00:49:01,699
دع تركيا تكتشف الآن من هو الشخص السيئ؟

1216
00:49:01,700 --> 00:49:04,800


1217
00:49:04,800 --> 00:49:05,900
ماذا قالوا؟

1218
00:49:05,900 --> 00:49:06,000


1219
00:49:06,000 --> 00:49:08,233
لم يصلوا بعد ، أنا أنتظر.

1220
00:49:08,233 --> 00:49:08,566


1221
00:49:08,566 --> 00:49:10,799
كيف حدث ذلك؟

1222
00:49:10,800 --> 00:49:14,366
أين وجدت المرأة هذه الصور؟  هذا صحيح؟

1223
00:49:14,366 --> 00:49:16,966
لا أعلم.  سوف أسأل عندما يصلون يا حبيبتي.

1224
00:49:16,966 --> 00:49:17,499


1225
00:49:17,500 --> 00:49:18,900
ماذا قالت والدتك

1226
00:49:18,900 --> 00:49:21,533
لم أذهب إلى المنزل بعد.  ما زلنا مع مسعود.

1227
00:49:21,533 --> 00:49:23,599


1228
00:49:23,600 --> 00:49:25,533
وصلوا ، سأعاود الاتصال بك.

1229
00:49:25,533 --> 00:49:49,899


1230
00:49:49,900 --> 00:49:52,833
أصرت على أن أشرب القهوة.

1231
00:49:52,833 --> 00:49:53,266


1232
00:49:53,266 --> 00:49:56,266
بالتأكيد أضاف شيئًا إليه وشربته.

1233
00:49:56,266 --> 00:49:58,999
نام ثم استيقظت...

1234
00:49:59,000 --> 00:49:59,100


1235
00:49:59,100 --> 00:50:01,800
.. ينظر فوقي هذا إبرو الوقح.

1236
00:50:01,800 --> 00:50:03,800
قالت أنني نمت.

1237
00:50:03,800 --> 00:50:06,766
ما هو حلم الغداء هذا؟  لماذا نمت من العدم؟

1238
00:50:06,766 --> 00:50:08,999
ابنة ، ما الذي لم يشاركك إبرو؟

1239
00:50:09,000 --> 00:50:10,866
لا إبرو ولا ديليك ، ابنتي.

1240
00:50:10,866 --> 00:50:16,899


1241
00:50:16,900 --> 00:50:18,666
أتمنى خدع إبرو.

1242
00:50:18,666 --> 00:50:20,966
لقد وقعت في فخ ديليك.

1243
00:50:20,966 --> 00:50:23,332
لقد أرسل بالتأكيد مقاطع فيديو وصور.

1244
00:50:23,333 --> 00:50:25,333
ابنة ، ألا تشك على الإطلاق؟

1245
00:50:25,333 --> 00:50:30,566
عمتي ، كنت هناك لرؤية ابنتي.  ما الشكوك الأخرى؟  لم أفكر في ذلك حتى.

1246
00:50:30,566 --> 00:50:31,899


1247
00:50:31,900 --> 00:50:35,366
لماذا اختى يسيم؟  لماذا يعاملك معاملة سيئة؟

1248
00:50:35,366 --> 00:50:37,166
ما هي المشكلة؟

1249
00:50:37,166 --> 00:50:47,932


1250
00:50:47,933 --> 00:50:50,199
أمي ، من هو ديليك؟

1251
00:50:50,200 --> 00:50:51,900
كيف حالها

1252
00:50:51,900 --> 00:50:53,366
هي تعمل في فندق.

1253
00:50:53,366 --> 00:50:55,099
في أي فندق؟

1254
00:50:55,100 --> 00:50:57,100
ديليك من هو في فندق ديبر؟

1255
00:50:57,100 --> 00:50:57,966


1256
00:50:57,966 --> 00:50:59,599
حملت من قبل مراد.

1257
00:50:59,600 --> 00:51:00,366


1258
00:51:00,366 --> 00:51:02,366
نعم!  وهذا جنون!

1259
00:51:02,366 --> 00:51:04,266
مراد لديه بالفعل طفلان.

1260
00:51:04,266 --> 00:51:07,999
هاجم المرأة لأنه اعتقد أنها تريد ميراث أويكو.

1261
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
وفاز أيضا.

1262
00:51:10,000 --> 00:51:10,166


1263
00:51:10,166 --> 00:51:10,899
والطفل؟

1264
00:51:10,900 --> 00:51:11,000


1265
00:51:11,000 --> 00:51:12,433
أي نوع من الأطفال؟

1266
00:51:12,433 --> 00:51:12,566


1267
00:51:12,566 --> 00:51:14,799
بعد العديد من الضربات ، هل سيبقى الطفل؟

1268
00:51:14,800 --> 00:51:15,466


1269
00:51:15,466 --> 00:51:19,966
هل أسقطت امرأة بسبب ضرب يسيم؟

1270
00:51:19,966 --> 00:51:21,132


1271
00:51:21,133 --> 00:51:22,766
تقصد أمي؟

1272
00:51:22,766 --> 00:51:25,666
كيف تضربها بالإجهاض؟  هل هي مجنونة

1273
00:51:25,666 --> 00:51:27,299
فعلت كل شيء!

1274
00:51:27,300 --> 00:51:27,400


1275
00:51:27,400 --> 00:51:28,733
غبى!

1276
00:51:28,733 --> 00:51:29,166


1277
00:51:29,166 --> 00:51:34,299
لم يكن من الضروري ضرب المرأة للإجهاض ، وإلا وقعت في الفخ.

1278
00:51:34,300 --> 00:52:23,366


1279
00:52:23,366 --> 00:52:25,566
- خذيها يا أمي.
- شكرا لك دكتور.

1280
00:52:25,566 --> 00:52:30,099


1281
00:52:30,100 --> 00:52:31,633
خذيها ، ضعيها ، ابنتي.

1282
00:52:31,633 --> 00:52:36,899


1283
00:52:36,900 --> 00:52:38,766
ما هو هذا الفيديو؟

1284
00:52:38,766 --> 00:52:39,066


1285
00:52:39,066 --> 00:52:42,332
دخلت الأخت يسيم غرفة الفندق مع رجل...

1286
00:52:42,333 --> 00:52:43,899
ماذا فعل؟

1287
00:52:43,900 --> 00:52:45,666
من صنع هذا الفيديو؟

1288
00:52:45,666 --> 00:52:47,399
من أرسل إلى البرنامج؟

1289
00:52:47,400 --> 00:52:49,400
لا نعرف الكثير.

1290
00:52:49,400 --> 00:52:49,500


1291
00:52:49,500 --> 00:52:51,866
كيف يمكنك أن تكون هادئا جدا؟

1292
00:52:51,866 --> 00:52:53,599
لا أفهم.

1293
00:52:53,600 --> 00:52:56,766


1294
00:52:56,766 --> 00:52:58,999
هل تعتقد أننا هادئون يا زيليس؟

1295
00:52:59,000 --> 00:53:04,933


1296
00:53:04,933 --> 00:53:06,133
هل تعتقد انني هادئ؟

1297
00:53:06,133 --> 00:53:06,866


1298
00:53:06,866 --> 00:53:08,499
حسنًا ، الأخت يسيم.

1299
00:53:08,500 --> 00:53:08,600


1300
00:53:08,600 --> 00:53:11,366
لقد دخلت غرفة فندق مع رجل.

1301
00:53:11,366 --> 00:53:13,299
تفكر على الفور في السيئ.

1302
00:53:13,300 --> 00:53:16,500
هل تعلم لماذا دخلت تلك الغرفة؟

1303
00:53:16,500 --> 00:53:17,400


1304
00:53:17,400 --> 00:53:20,466
هذا تسجيل فيديو من فندق السيد أولتان.

1305
00:53:20,466 --> 00:53:20,699


1306
00:53:20,700 --> 00:53:24,900
وأدخل هذه الغرفة بصفتي شخصًا حقوقيًا ، ولا أنام معه.

1307
00:53:24,900 --> 00:53:26,333


1308
00:53:26,333 --> 00:53:28,166
ومن الذي أرسل إلى البرنامج؟

1309
00:53:28,166 --> 00:53:28,332


1310
00:53:28,333 --> 00:53:30,199
من أيضا؟  مخلل.

1311
00:53:30,200 --> 00:53:34,266
ذهبت إلى ألتان وسألته ، "هل لديك شيء لتدمير يسيم؟

1312
00:53:34,266 --> 00:53:34,699


1313
00:53:34,700 --> 00:53:37,700
وأرسل ، فاستغل مراد.

1314
00:53:37,700 --> 00:53:37,800


1315
00:53:37,800 --> 00:53:41,033
سوف يفعل مراد كل شيء لتدمري يا زيليس!  الجميع!

1316
00:53:41,033 --> 00:53:47,599


1317
00:53:47,600 --> 00:53:48,800
لقد وصلت إلى النهاية!

1318
00:53:48,800 --> 00:53:52,000
لقد وصلت إلى النهاية!  لقد انتهيت عمتي!

1319
00:53:52,000 --> 00:53:54,066


1320
00:53:54,066 --> 00:53:58,532
لقد وصلت إلى النهاية!  لن أرى أويكو مرة أخرى!  لقد وصلت إلى النهاية!

1321
00:53:58,533 --> 00:54:06,199


1322
00:54:06,200 --> 00:54:08,833
لقد وصلت إلى النهاية!

1323
00:54:08,833 --> 00:54:24,299


1324
00:54:24,300 --> 00:54:26,633
أنا غاضب جدا على أويكو.

1325
00:54:26,633 --> 00:54:30,566


1326
00:54:30,566 --> 00:54:32,699
القاضي لن يسلمها لأمها ، أليس كذلك؟

1327
00:54:32,700 --> 00:54:34,700
صعب.

1328
00:54:34,700 --> 00:54:34,933


1329
00:54:34,933 --> 00:54:36,699
سيكون عسيرا.

1330
00:54:36,700 --> 00:54:39,566
أنت تتحدث بشكل صحيح.  خاصة بعد الصور.

1331
00:54:39,566 --> 00:54:39,866


1332
00:54:39,866 --> 00:54:43,166
لقد أرسلت لي رسالة ثم حذفتها.

1333
00:54:43,166 --> 00:54:43,366


1334
00:54:43,366 --> 00:54:44,299
لماذا؟

1335
00:54:44,300 --> 00:54:46,300
ما هي الرسالة؟

1336
00:54:46,300 --> 00:54:48,533


1337
00:54:48,533 --> 00:54:49,866
هذا...

1338
00:54:49,866 --> 00:54:50,399


1339
00:54:50,400 --> 00:54:53,633
التقطت صورة وأرسلت لك صورة عندما رأيت يسيم على شاشة التلفزيون.

1340
00:54:53,633 --> 00:54:53,733


1341
00:54:53,733 --> 00:54:56,533
ثم فكرت إذا لم أره...

1342
00:54:56,533 --> 00:54:56,766


1343
00:54:56,766 --> 00:54:58,532
.. ثم حذف.

1344
00:54:58,533 --> 00:55:00,533
بدت أمي بالفعل.

1345
00:55:00,533 --> 00:55:00,999


1346
00:55:01,000 --> 00:55:05,200
لا ، قال لي عمي.  وكيف لي أن أعرف؟

1347
00:55:05,200 --> 00:55:07,566


1348
00:55:07,566 --> 00:55:08,766
سوف افتح.

1349
00:55:08,766 --> 00:55:09,766


1350
00:55:09,766 --> 00:55:12,999
أوزان ، متى ستخبر والدتك أنك تزوجت؟

1351
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
كيف بإمكاني أن أقول؟  كيف بإمكاني أن أقول؟

1352
00:55:15,500 --> 00:55:23,366


1353
00:55:23,366 --> 00:55:24,999
حجز اسر يستولى.

1354
00:55:25,000 --> 00:55:25,600


1355
00:55:25,600 --> 00:55:26,633
مرحبا Giizide!

1356
00:55:26,633 --> 00:55:27,166


1357
00:55:27,166 --> 00:55:28,566
مقاسات!

1358
00:55:28,566 --> 00:55:39,732


1359
00:55:39,733 --> 00:55:43,299
أنا آسف لأني أتيت دون إخبارك.

1360
00:55:43,300 --> 00:55:47,966
ماذا عنك!  سوف آخذها.

1361
00:55:47,966 --> 00:55:49,966
جيد.

1362
00:55:49,966 --> 00:55:51,399


1363
00:55:51,400 --> 00:55:53,866
تعال وابقى حيث تريد

1364
00:55:53,866 --> 00:56:15,532


1365
00:56:15,533 --> 00:56:18,266
أنت تعرف لماذا أتيت.

1366
00:56:18,266 --> 00:56:18,466


1367
00:56:18,466 --> 00:56:20,299
نعم.

1368
00:56:20,300 --> 00:56:22,133


1369
00:56:22,133 --> 00:56:25,533
أعتقد أنك فهمت أنني كنت على حق.

1370
00:56:25,533 --> 00:56:27,533


1371
00:56:27,533 --> 00:56:29,233
بلا شك الحقوق.

1372
00:56:29,233 --> 00:56:32,099


1373
00:56:32,100 --> 00:56:34,133
لقد عاملتك بشكل غير عادل.

1374
00:56:34,133 --> 00:56:36,866


1375
00:56:36,866 --> 00:56:40,532
لقد كنت غير عادل معك ومع نفسي.

1376
00:56:40,533 --> 00:56:42,533
لقد عاملنا بشكل غير عادل.

1377
00:56:42,533 --> 00:56:46,666


1378
00:56:46,666 --> 00:56:49,099
جئت لأعتذر لك يا جيزيد.

1379
00:56:49,100 --> 00:56:56,600


1380
00:56:56,600 --> 00:56:59,533
لدي مخاوف لا تنتهي يا جيزيد.

1381
00:56:59,533 --> 00:57:00,933


1382
00:57:00,933 --> 00:57:04,599
أنا أسيرهم.

1383
00:57:04,600 --> 00:57:07,466


1384
00:57:07,466 --> 00:57:11,199
لقد بلغت سنًا يتعين علي فيه رعاية أحفادي.

1385
00:57:11,200 --> 00:57:14,666


1386
00:57:14,666 --> 00:57:16,299
لكن ما زلت أملكهم في الأسر.

1387
00:57:16,300 --> 00:57:19,000


1388
00:57:19,000 --> 00:57:21,466
اعتقدت أن كل شيء قد انتهى.

1389
00:57:21,466 --> 00:57:23,199


1390
00:57:23,200 --> 00:57:26,800
لكن عندما رأيت تلك الصورة العائلية ، عاد كل شيء إلى الوراء.

1391
00:57:26,800 --> 00:57:27,533


1392
00:57:27,533 --> 00:57:29,366
لذلك لا شيء انتهى.

1393
00:57:29,366 --> 00:57:32,899


1394
00:57:32,900 --> 00:57:36,700
أنا لا أعرف حتى لماذا أنا خائف.

1395
00:57:36,700 --> 00:57:36,866


1396
00:57:36,866 --> 00:57:38,699
ثق بي.

1397
00:57:38,700 --> 00:57:41,300


1398
00:57:41,300 --> 00:57:42,933
يعرف.

1399
00:57:42,933 --> 00:57:44,333


1400
00:57:44,333 --> 00:57:46,199
أعتقد ذلك.

1401
00:57:46,200 --> 00:57:48,933


1402
00:57:48,933 --> 00:57:51,966
أنت خائف من أن تكون سعيدًا.

1403
00:57:51,966 --> 00:57:52,599


1404
00:57:52,600 --> 00:57:56,933
أنت خائف من أن تصبح سعيدًا وبعد ذلك سيتم انتزاعه منك.

1405
00:57:56,933 --> 00:57:59,533
أنت خائف من خسارته.

1406
00:57:59,533 --> 00:58:02,799


1407
00:58:02,800 --> 00:58:04,400
يبدو

1408
00:58:04,400 --> 00:58:05,333


1409
00:58:05,333 --> 00:58:08,833
السعادة عظيمة بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

1410
00:58:08,833 --> 00:58:12,066


1411
00:58:12,066 --> 00:58:14,799
لم أكن سعيدًا أبدًا ، يا جيزيد.

1412
00:58:14,800 --> 00:58:16,533


1413
00:58:16,533 --> 00:58:18,966
لا اعرف ما هي السعادة؟

1414
00:58:18,966 --> 00:58:23,332


1415
00:58:23,333 --> 00:58:27,066
لا أتذكر لحظة سعيدة عندما لم تكن هناك.

1416
00:58:27,066 --> 00:58:27,399


1417
00:58:27,400 --> 00:58:30,666
وكانوا قصيرين جدا.

1418
00:58:30,666 --> 00:58:32,666
كان الأمر كما لو أن كل شيء قد اختفى.

1419
00:58:32,666 --> 00:58:32,766


1420
00:58:32,766 --> 00:58:35,699
لكن عندما كنت سعيدا...

1421
00:58:35,700 --> 00:58:38,000
... أنت لم تنقذه ، سيزاي.

1422
00:58:38,000 --> 00:58:38,100


1423
00:58:38,100 --> 00:58:40,000
لم تقل "إنه ملكي".

1424
00:58:40,000 --> 00:58:41,800


1425
00:58:41,800 --> 00:58:48,266
أنا... اعتقدت أنك لا تريدني.

1426
00:58:48,266 --> 00:58:48,932


1427
00:58:48,933 --> 00:58:53,599
كان قلبي ممتلئًا بك دائمًا ، لكنني لم أجرؤ على قول ذلك.

1428
00:58:53,600 --> 00:58:58,333


1429
00:58:58,333 --> 00:59:03,466
سيزاي ، أنت تعرف ما مررت به خلال العام الماضي.

1430
00:59:03,466 --> 00:59:03,666


1431
00:59:03,666 --> 00:59:05,132
كنت شاهدا.

1432
00:59:05,133 --> 00:59:06,733


1433
00:59:06,733 --> 00:59:08,766
ماذا فعل طارق بي...

1434
00:59:08,766 --> 00:59:09,932


1435
00:59:09,933 --> 00:59:11,666
حياة Oylum.

1436
00:59:11,666 --> 00:59:12,532


1437
00:59:12,533 --> 00:59:14,933
حياة Oylum مع بهرام.

1438
00:59:14,933 --> 00:59:15,133


1439
00:59:15,133 --> 00:59:17,533
إنه مستقبل مجهول.

1440
00:59:17,533 --> 00:59:17,899


1441
00:59:17,900 --> 00:59:22,733
ثم إصرار أوزان على الزواج من تلك الفتاة.

1442
00:59:22,733 --> 00:59:23,099


1443
00:59:23,100 --> 00:59:25,033
وأنت تعرف بالفعل عن الحد.

1444
00:59:25,033 --> 00:59:26,499


1445
00:59:26,500 --> 00:59:29,366
كنت على استعداد للذهاب معك على الرغم من كل هذا.

1446
00:59:29,366 --> 00:59:30,466


1447
00:59:30,466 --> 00:59:31,699
كنت جاهزا.

1448
00:59:31,700 --> 00:59:34,166


1449
00:59:34,166 --> 00:59:38,799
لكنك الآن غاضب...

1450
00:59:38,800 --> 00:59:39,200


1451
00:59:39,200 --> 00:59:41,100
لكنك الآن غاضب...

1452
00:59:41,100 --> 00:59:44,600
... أنني جلست على نفس الطاولة مع زوجي السابق.

1453
00:59:44,600 --> 00:59:47,800
علاوة على ذلك ، إنه في منزل ابنتي.

1454
00:59:47,800 --> 00:59:48,200


1455
00:59:48,200 --> 00:59:50,766
لن أسير في هذا الطريق معك...

1456
00:59:50,766 --> 00:59:53,666
... إذا كنت ستعاقبني على...

1457
00:59:53,666 --> 00:59:54,366


1458
00:59:54,366 --> 00:59:56,566
... كان في نفس الصورة معه.

1459
00:59:56,566 --> 01:00:00,166


1460
01:00:00,166 --> 01:00:01,832
سأترك يدك.

1461
01:00:01,833 --> 01:00:10,133


1462
01:00:10,133 --> 01:00:12,599
هل تشعر بخيبة أمل كبيرة في؟

1463
01:00:12,600 --> 01:00:20,166


1464
01:00:20,166 --> 01:00:21,299
جيد.

1465
01:00:21,300 --> 01:00:27,500


1466
01:00:27,500 --> 01:00:29,233
Guzide ، لا أستطيع أن أعدك.

1467
01:00:29,233 --> 01:00:30,533


1468
01:00:30,533 --> 01:00:34,599
لا أستطيع أن أعدك بأنني لن أستسلم للخوف مرة أخرى ، جيزيد.

1469
01:00:34,600 --> 01:00:36,166


1470
01:00:36,166 --> 01:00:39,499
لأنه صعب جدا.  من الصعب جدًا على الإنسان التغلب على مخاوفه.

1471
01:00:39,500 --> 01:00:42,400
لأنها جزء لا يتجزأ من الدماغ.

1472
01:00:42,400 --> 01:00:44,200


1473
01:00:44,200 --> 01:00:47,400
لكنني بدأت القتال ، صدقني.

1474
01:00:47,400 --> 01:00:47,500


1475
01:00:47,500 --> 01:00:51,300
إذا كنت تعرف فقط كيف كانت ركبتي تهتز عندما اشتريت لك الزهور.

1476
01:00:51,300 --> 01:00:51,900


1477
01:00:51,900 --> 01:00:53,600
لكني تجاوزتها ، انظر.

1478
01:00:53,600 --> 01:00:54,166


1479
01:00:54,166 --> 01:00:56,799
تغلب عليك وجاء إليك.

1480
01:00:56,800 --> 01:01:00,566


1481
01:01:00,566 --> 01:01:02,599
والآن لديك لي.

1482
01:01:02,600 --> 01:01:02,700


1483
01:01:02,700 --> 01:01:04,833
أريدك أن تسامحني.

1484
01:01:04,833 --> 01:01:11,299


1485
01:01:11,300 --> 01:01:13,533
اغفر لي Giizide!

1486
01:01:13,533 --> 01:01:25,733


1487
01:01:25,733 --> 01:01:28,133
لم يظهروا ذلك بشكل صحيح.

1488
01:01:28,133 --> 01:01:29,966
كشيء فاضح.

1489
01:01:29,966 --> 01:01:34,099
لماذا يعرضونه خلال النهار؟  يجلس الأطفال أمام التلفزيون.

1490
01:01:34,100 --> 01:01:36,700
بالطبع ، لقد فعلوا الشيء الصحيح ولم يظهروا.

1491
01:01:36,700 --> 01:01:38,133


1492
01:01:38,133 --> 01:01:40,633
هل نظرتم يا أخي سيسايا؟

1493
01:01:40,633 --> 01:01:40,966


1494
01:01:40,966 --> 01:01:42,966
بدا قليلا.

1495
01:01:42,966 --> 01:01:43,499


1496
01:01:43,500 --> 01:01:44,400
قليلا غاضب.

1497
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
أنا لست غاضبًا على الإطلاق يا أخي سيسايا.

1498
01:01:46,400 --> 01:01:46,700


1499
01:01:46,700 --> 01:01:47,966
لن اكذب.

1500
01:01:47,966 --> 01:01:50,899
هذا وصمة عار كاملة بالصور ومقاطع الفيديو.

1501
01:01:50,900 --> 01:01:53,500
الجميع يغلق هذا الموضوع من فضلك.

1502
01:01:53,500 --> 01:01:58,333


1503
01:01:58,333 --> 01:02:01,499
اوزان لماذا لا تتكلم؟

1504
01:02:01,500 --> 01:02:03,500
لا يوجد شئ.

1505
01:02:03,500 --> 01:02:03,733


1506
01:02:03,733 --> 01:02:04,233
ماذا اقول؟

1507
01:02:04,233 --> 01:02:04,466


1508
01:02:04,466 --> 01:02:07,932
ماذا يقول؟  كان غير مرتاح ، ألا ترى؟

1509
01:02:07,933 --> 01:02:08,066


1510
01:02:08,066 --> 01:02:11,732
أنت محظوظ جدا يا ابن أخي.  ماذا لو تزوجت زيليس؟

1511
01:02:11,733 --> 01:02:13,733
سأخبرك بأنك ستكون غير محظوظ.

1512
01:02:13,733 --> 01:02:13,933


1513
01:02:13,933 --> 01:02:15,499
وماذا عن زيليس؟

1514
01:02:15,500 --> 01:02:20,233
أخت ، أليست ابنة العمة يسيم زيليس؟

1515
01:02:20,233 --> 01:02:20,699


1516
01:02:20,700 --> 01:02:21,300
و؟

1517
01:02:21,300 --> 01:02:24,466
أختي ، كانت هناك صور وفيديو.

1518
01:02:24,466 --> 01:02:26,399
ظهر الجميع.

1519
01:02:26,400 --> 01:02:27,066


1520
01:02:27,066 --> 01:02:29,599
هل هناك صور ل Zelis؟

1521
01:02:29,600 --> 01:02:31,600
لا و؟

1522
01:02:31,600 --> 01:02:31,900


1523
01:02:31,900 --> 01:02:35,933
حد ، هناك شيء مثل هوية الجريمة.

1524
01:02:35,933 --> 01:02:36,133


1525
01:02:36,133 --> 01:02:38,833
لا أعلم إذا سمعت أم لا...

1526
01:02:38,833 --> 01:02:39,299


1527
01:02:39,300 --> 01:02:41,900
الذي فعل ذلك هو اللوم ، وليس أقاربه.

1528
01:02:41,900 --> 01:02:45,133
حسنًا ، أخي سيسايا.  لكنها دخلت غرف الفندق كمرافقة.

1529
01:02:45,133 --> 01:02:45,599


1530
01:02:45,600 --> 01:02:47,866
- وما زالت ابنة خالتها.
- مبهور.

1531
01:02:47,866 --> 01:02:48,166


1532
01:02:48,166 --> 01:02:50,799
من فضلك لا تقل ذلك من فضلك.

1533
01:02:50,800 --> 01:02:51,066


1534
01:02:51,066 --> 01:02:52,799
لو سمحت.

1535
01:02:52,800 --> 01:02:54,466


1536
01:02:54,466 --> 01:02:56,166
أختك على حق.

1537
01:02:56,166 --> 01:02:56,899


1538
01:02:56,900 --> 01:02:59,966
لا يمكنك لوم زيليس على ما فعله يسيم.

1539
01:02:59,966 --> 01:03:01,266
حسنًا ، أخي سيسايا.

1540
01:03:01,266 --> 01:03:01,466


1541
01:03:01,466 --> 01:03:03,466
تزوجت أنا وزيليس.

1542
01:03:03,466 --> 01:03:12,532


1543
01:03:12,533 --> 01:03:13,999
ماذا؟

1544
01:03:14,000 --> 01:03:18,766


1545
01:03:18,766 --> 01:03:20,866
تزوجت أنا وزيليس يا أمي.

1546
01:03:20,866 --> 01:03:27,266


1547
01:03:27,266 --> 01:03:29,766
ذهبوا هم أنفسهم إلى حفل الزفاف وتزوجوا.

1548
01:03:29,766 --> 01:03:30,899


1549
01:03:30,900 --> 01:03:32,766
عندما يسيم ..

1550
01:03:32,766 --> 01:03:32,932


1551
01:03:32,933 --> 01:03:36,666
... وهذا ما قالته المرأة على التلفاز...

1552
01:03:36,666 --> 01:03:37,666


1553
01:03:37,666 --> 01:03:39,899
... كنا على العشاء بعد الزفاف.

1554
01:03:39,900 --> 01:03:44,100


1555
01:03:44,100 --> 01:03:45,800
كنت هناك أيضا.

1556
01:03:45,800 --> 01:03:47,166
حتى؟

1557
01:03:47,166 --> 01:03:48,832
كنت على علم.

1558
01:03:48,833 --> 01:03:51,766


1559
01:03:51,766 --> 01:03:54,266
أمي ، لا تضغطي على زينب.  هي ليست مسؤولة عن أي شيء.

1560
01:03:54,266 --> 01:03:56,466
قالت "لا تفعلي ذلك" ، لم ترغب في ذلك

1561
01:03:56,466 --> 01:03:57,399


1562
01:03:57,400 --> 01:03:59,400
لكني كنت مصرا جدا.

1563
01:03:59,400 --> 01:03:59,666


1564
01:03:59,666 --> 01:04:01,899
أردناها أن تكون شاهدنا.

1565
01:04:01,900 --> 01:04:03,333
لم ترفضني.

1566
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
أنا حقا آسف.

1567
01:04:05,333 --> 01:04:08,933


1568
01:04:08,933 --> 01:04:10,933
والشاهد الثاني على الأرجح كان جورجون.

1569
01:04:10,933 --> 01:04:12,566
عم.

1570
01:04:12,566 --> 01:04:13,999


1571
01:04:14,000 --> 01:04:15,433
لو سمحت.

1572
01:04:15,433 --> 01:04:25,566


1573
01:04:25,566 --> 01:04:27,966
أمي ، لا تنظر إلي هكذا من فضلك.

1574
01:04:27,966 --> 01:04:28,366


1575
01:04:28,366 --> 01:04:31,299
أخبرتك أنني أريد الزواج من زيليس.

1576
01:04:31,300 --> 01:04:55,533


1577
01:04:55,533 --> 01:04:58,466
لكن الآن هوية الجريمة يا عم سيزاي؟

1578
01:04:58,466 --> 01:04:58,799


1579
01:04:58,800 --> 01:05:01,233
كل شخص مسؤول عما فعله هو.

1580
01:05:01,233 --> 01:05:03,466


1581
01:05:03,466 --> 01:05:05,166
شاعر.

1582
01:05:05,166 --> 01:05:05,999


1583
01:05:06,000 --> 01:05:08,266
هل تعتقد أنها مجرد يسيم؟

1584
01:05:08,266 --> 01:05:10,266
أعتقد أن الأمر يتعلق بكل شيء.

1585
01:05:10,266 --> 01:05:13,066


1586
01:05:13,066 --> 01:05:17,532
أعتقد أن أمي تحاول السيطرة على حياتنا.

1587
01:05:17,533 --> 01:05:28,299


1588
01:05:28,300 --> 01:05:31,100
تزوجت الفتاة التي أحبها.

1589
01:05:31,100 --> 01:05:31,200


1590
01:05:31,200 --> 01:05:33,700
يجب أن تكون سعيدا الآن.

1591
01:05:33,700 --> 01:05:35,566


1592
01:05:35,566 --> 01:05:37,599
يجب أن تتمنى لنا السعادة.

1593
01:05:37,600 --> 01:05:39,600
أتمنى لك السعادة يا أوزان!

1594
01:05:39,600 --> 01:05:44,300


1595
01:05:44,300 --> 01:05:47,700
لا أريد أن أتحكم في حياة أي شخص!

1596
01:05:47,700 --> 01:05:48,100


1597
01:05:48,100 --> 01:05:53,766
إذا كنت أتحكم في حياتك ، فلن نضطر للتعامل مع هذه المشكلات.

1598
01:05:53,766 --> 01:05:55,066


1599
01:05:55,066 --> 01:05:57,132
هل تعرف ماذا أريد؟

1600
01:05:57,133 --> 01:05:59,399
أتمنى أن تأتي بالرغم من كل رفضي وخوفك وتقول...

1601
01:05:59,400 --> 01:06:05,533
... "أمي ، أريدك أن تحضر حفل زفافي."

1602
01:06:05,533 --> 01:06:06,066


1603
01:06:06,066 --> 01:06:08,399
لكن لا خوف!

1604
01:06:08,400 --> 01:06:10,200


1605
01:06:10,200 --> 01:06:12,000
أنت جبان يا بني.

1606
01:06:12,000 --> 01:06:12,366


1607
01:06:12,366 --> 01:06:15,566
كلاكما أنت وأختك جبناء.

1608
01:06:15,566 --> 01:06:18,732


1609
01:06:18,733 --> 01:06:20,766
مشكلتك لا تزعجني.

1610
01:06:20,766 --> 01:06:20,999


1611
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

1612
01:06:23,000 --> 01:06:23,133


1613
01:06:23,133 --> 01:06:25,966
ما أقوله لك هو الحقيقة.

1614
01:06:25,966 --> 01:06:33,999


1615
01:06:34,000 --> 01:06:39,133
عندما تنظر إلى صور الزفاف هذه بعد سنوات ، فإن والدتك لن تكون هناك ، أوزان.

1616
01:06:39,133 --> 01:06:39,933


1617
01:06:39,933 --> 01:06:42,999
وأنا لن أكون في صور زفاف Oylum.

1618
01:06:43,000 --> 01:06:46,266


1619
01:06:46,266 --> 01:06:48,599
شعرت بالأسف من أجلي.

1620
01:06:48,600 --> 01:06:51,833
لقد حفظت هذه السعادة لي يا أوزان.

1621
01:06:51,833 --> 01:06:53,966


1622
01:06:53,966 --> 01:06:55,766
أمي ، أنا...

1623
01:06:55,766 --> 01:06:55,866


1624
01:06:55,866 --> 01:06:57,899
أنا حقا آسف.

1625
01:06:57,900 --> 01:06:58,733


1626
01:06:58,733 --> 01:07:01,066
أنا بحاجة للحصول على بعض الهواء النقي.

1627
01:07:01,066 --> 01:07:45,399


1628
01:07:45,400 --> 01:07:49,366
أهلا بالجميع!  أنت تعلم أن اليوم هو يوم خاص جدا!

1629
01:07:49,366 --> 01:07:52,332
سأريك الآن مكانًا لم تره من قبل.

1630
01:07:52,333 --> 01:07:56,166
سيلين وتولغا سيتزوجان هنا ، أيها الأصدقاء!

1631
01:07:56,166 --> 01:07:57,666


1632
01:07:57,666 --> 01:08:02,199
انظر إلى هذا المكان!  كم هو جميل!

1633
01:08:02,200 --> 01:08:06,933


1634
01:08:06,933 --> 01:08:09,533
جل في بطولات الدوري Merak Yedom.  انظر إلى هذه الزهور ، لقد قطفتها بنفسي.

1635
01:08:09,533 --> 01:08:11,333
كل شئ ممتاز!

1636
01:08:11,333 --> 01:08:16,099
والآن أريد أن آخذك إلى سيلين.  على الأرجح لن تظهر لك (سيلين) فستان الزفاف.

1637
01:08:16,100 --> 01:08:19,400
حسنًا ، دعها.  كل شيء على ما يرام!

1638
01:08:19,400 --> 01:08:20,100


1639
01:08:20,100 --> 01:08:22,233
دعنا نرى ما سيحدث.

1640
01:08:22,233 --> 01:08:24,966


1641
01:08:24,966 --> 01:08:30,466
وهكذا ، كما ترون ، تقوم سيلين الآن بعمل مكياجها وشعرها.

1642
01:08:30,466 --> 01:08:34,199
انظروا كم هي جميلة!  أنت رائعة الجمال!

1643
01:08:34,200 --> 01:08:35,500
سيرا ، ماذا تفعل؟

1644
01:08:35,500 --> 01:08:35,600


1645
01:08:35,600 --> 01:08:40,733
وهكذا ، سيلين ، في غضون نصف ساعة سوف تتزوج تولغا كيشيفوغلو.

1646
01:08:40,733 --> 01:08:43,799
ونحن نعيش الآن.  أخبرني عن مشاعرك؟

1647
01:08:43,800 --> 01:08:46,000
سيرا ، هيا ، لسنا بحاجة إلى بث مباشر.

1648
01:08:46,000 --> 01:08:47,200
- سيلين!
-لا أرغب!

1649
01:08:47,200 --> 01:08:49,900
ما هو سيلين؟  هل هي إثارة العرس؟

1650
01:08:49,900 --> 01:08:51,733
لا أريدك أن تعيش.

1651
01:08:51,733 --> 01:08:53,966
لا أرغب!  لا تلعب مباشرة!

1652
01:08:53,966 --> 01:08:59,666
نحن الآن في عام 2023. أرجو القدوم إلى عام 2023. أين أنت عالق؟  لو سمحت!

1653
01:08:59,666 --> 01:09:02,066
لا دفيئة!  لا لا!

1654
01:09:02,066 --> 01:09:02,166


1655
01:09:02,166 --> 01:09:03,466
استمع لسيلين.

1656
01:09:03,466 --> 01:09:08,966
يشاهد هذا العرض المباشر 12 ألف شخص.  هناك الكثير من الاستعراضات والقلوب.  ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد في الداخل؟

1657
01:09:08,966 --> 01:09:09,266


1658
01:09:09,266 --> 01:09:10,499
ثانية.

1659
01:09:10,500 --> 01:09:11,566


1660
01:09:11,566 --> 01:09:15,799
اسمع يا عزيزي.  لا أريد أن أكون غاضبًا منك اليوم ، حسنًا؟

1661
01:09:15,800 --> 01:09:15,933


1662
01:09:15,933 --> 01:09:17,733
لذا اخرج.

1663
01:09:17,733 --> 01:09:20,533
حسنًا ، لدي عرض لك.

1664
01:09:20,533 --> 01:09:20,699


1665
01:09:20,700 --> 01:09:23,500
سأواصل البث المباشر ، لكنني لن أعرض عليك.

1666
01:09:23,500 --> 01:09:25,200
- سيرا ، اخرج!  اخرج من هذه الغرفة!
- سيلين!

1667
01:09:25,200 --> 01:09:27,200
اخرج!  اخرج بسرعة!  اخرج!

1668
01:09:27,200 --> 01:09:27,666


1669
01:09:27,666 --> 01:09:29,132
جيد!

1670
01:09:29,133 --> 01:09:29,299


1671
01:09:29,300 --> 01:09:31,000
يا إلهي!

1672
01:09:31,000 --> 01:09:31,100


1673
01:09:31,100 --> 01:09:35,066
أنا لا أفهم حبها للتلفزيون المباشر!  بجدية ، أنا لا أفهم!

1674
01:09:35,066 --> 01:09:36,699
الجميع يفعلون ، السيدة سيلين.

1675
01:09:36,700 --> 01:09:38,066


1676
01:09:38,066 --> 01:09:39,899
لا يزال لا شيء مع مدام سيرا.

1677
01:09:39,900 --> 01:09:41,733
يبدأ الناس في البث لمدة أسبوع مقدمًا.

1678
01:09:41,733 --> 01:09:44,299
هذا غبي جدا!  لا أعتقد أنه ضروري!

1679
01:09:44,300 --> 01:09:45,533
هذا هو.

1680
01:09:45,533 --> 01:09:49,733


1681
01:09:49,733 --> 01:09:53,133
أصدقائي ، ونحن الآن في غرفة سيلين مع تولجا.

1682
01:09:53,133 --> 01:09:55,266
سأريك إلى الغرفة.

1683
01:09:55,266 --> 01:09:55,666


1684
01:09:55,666 --> 01:09:59,666
سيقضون الليل هنا ، وفي الصباح سيغادرون لقضاء شهر العسل.

1685
01:09:59,666 --> 01:10:02,666
لكن لا تسأل أين سيذهبون.

1686
01:10:02,666 --> 01:10:05,466
لأنهم لم يخبروني حتى ، إنها مفاجأة.

1687
01:10:05,466 --> 01:10:06,999
لن أفسد المفاجأة.

1688
01:10:07,000 --> 01:10:07,166


1689
01:10:07,166 --> 01:10:08,266
سآخذ.

1690
01:10:08,266 --> 01:10:09,932
- شكرًا لك!
- من دواعي سروري!

1691
01:10:09,933 --> 01:10:11,299
انظر إلى الزهور.

1692
01:10:11,300 --> 01:10:13,333
الزهور تأتي في الصباح.

1693
01:10:13,333 --> 01:10:16,599
توجد أزهار في كل مكان ، انظر هنا أيضًا.

1694
01:10:16,600 --> 01:10:18,533


1695
01:10:18,533 --> 01:10:21,333
أليست جميلة؟

1696
01:10:21,333 --> 01:10:28,099


1697
01:10:28,100 --> 01:10:29,500
إركان.

1698
01:10:29,500 --> 01:10:29,600


1699
01:10:29,600 --> 01:10:31,666
أحسنت!  لقد طلبت بعض تلك اللطيفة جدا!

1700
01:10:31,666 --> 01:10:31,799


1701
01:10:31,800 --> 01:10:34,066
شكرًا لك!  هل أحببتها؟

1702
01:10:34,066 --> 01:10:36,066
نعم ، لقد أحبوا ذلك حقًا.  وجميل جدا حقا.

1703
01:10:36,066 --> 01:10:36,866


1704
01:10:36,866 --> 01:10:39,899
هل انت متابع؟

1705
01:10:39,900 --> 01:10:42,300
حتى النهاية ، لا تقلق.

1706
01:10:42,300 --> 01:10:42,733


1707
01:10:42,733 --> 01:10:44,199
سوف أسألك شيئا.  أنا هذه الزهور...

1708
01:10:44,200 --> 01:10:47,100
لا تسأل أخي.  لا تسألني عن الزهور.

1709
01:10:47,100 --> 01:10:49,500
اليوم أنت مالك ورئيس هذا الفندق.

1710
01:10:49,500 --> 01:10:49,800


1711
01:10:49,800 --> 01:10:52,133
سيكون مثل هذا...

1712
01:10:52,133 --> 01:10:54,133
... كما يحلو لك ، كما تقول.

1713
01:10:54,133 --> 01:10:54,299


1714
01:10:54,300 --> 01:10:56,933
حسنا يا أخي.  فليكن ، إذا قلت ذلك.

1715
01:10:56,933 --> 01:10:58,566
هذا ما اقوله.

1716
01:10:58,566 --> 01:10:58,866


1717
01:10:58,866 --> 01:10:59,932
تعال ، شكرا!

1718
01:10:59,933 --> 01:11:01,599
اراك قريبا!

1719
01:11:01,600 --> 01:11:13,566


1720
01:11:13,566 --> 01:11:14,832
امراة.

1721
01:11:14,833 --> 01:11:15,566


1722
01:11:15,566 --> 01:11:17,099
أنا أستمع.

1723
01:11:17,100 --> 01:11:18,133


1724
01:11:18,133 --> 01:11:20,266
انت حر؟  هل يمكنني الدخول؟

1725
01:11:20,266 --> 01:11:22,266
انا ذاهب ، انا ذاهب

1726
01:11:22,266 --> 01:11:30,566


1727
01:11:30,566 --> 01:11:32,366
مرة أخرى الحب؟

1728
01:11:32,366 --> 01:11:34,466


1729
01:11:34,466 --> 01:11:36,199
لماذا هذه المرة؟

1730
01:11:36,200 --> 01:11:36,766


1731
01:11:36,766 --> 01:11:39,299
فقط...

1732
01:11:39,300 --> 01:11:39,400


1733
01:11:39,400 --> 01:11:42,033
... أحيانًا أبكي بلا سبب بسبب هرموناتي.

1734
01:11:42,033 --> 01:11:44,533


1735
01:11:44,533 --> 01:11:46,433
لقد سئمت من هذه الهرمونات.

1736
01:11:46,433 --> 01:11:47,699


1737
01:11:47,700 --> 01:11:49,933
دعهم يتركون زوجتي وشأنها.

1738
01:11:49,933 --> 01:11:50,399


1739
01:11:50,400 --> 01:11:52,233
الوقت لا يمر.

1740
01:11:52,233 --> 01:11:52,366


1741
01:11:52,366 --> 01:11:53,866
ماذا تقصد أنها لا تعمل؟

1742
01:11:53,866 --> 01:11:53,999


1743
01:11:54,000 --> 01:11:56,800
نصف الماضي.  بقي 4.5 أشهر.

1744
01:11:56,800 --> 01:11:57,700


1745
01:11:57,700 --> 01:12:00,133
ثم سنحمل طفلنا.

1746
01:12:00,133 --> 01:12:03,533


1747
01:12:03,533 --> 01:12:05,599
نحن مصممون...

1748
01:12:05,600 --> 01:12:05,866


1749
01:12:05,866 --> 01:12:07,966
.. حول عدم الاعتراف بالجنس؟

1750
01:12:07,966 --> 01:12:08,766


1751
01:12:08,766 --> 01:12:12,366
لا اعرف ماذا تريد!

1752
01:12:12,366 --> 01:12:12,866


1753
01:12:12,866 --> 01:12:14,166
دعونا لا نكتشف ذلك.

1754
01:12:14,166 --> 01:12:15,966
فليكن مفاجأة.

1755
01:12:15,966 --> 01:12:17,966
يترك.

1756
01:12:17,966 --> 01:12:29,366


1757
01:12:29,366 --> 01:12:30,899
شقيقة زيوكريو.

1758
01:12:30,900 --> 01:12:32,933


1759
01:12:32,933 --> 01:12:35,399
أعطني فطيرة أيضًا.

1760
01:12:35,400 --> 01:12:35,900


1761
01:12:35,900 --> 01:12:38,200
يا له من طعام لذيذ ، أريد المزيد!

1762
01:12:38,200 --> 01:12:39,066
شكرًا لك!

1763
01:12:39,066 --> 01:12:41,066
بالمناسبة ، لن نكون هنا الليلة.

1764
01:12:41,066 --> 01:12:41,899


1765
01:12:41,900 --> 01:12:43,466
هل أنت واع  دعيت لتناول العشاء.

1766
01:12:43,466 --> 01:12:45,966
- قيل لنا ألا نطبخ أي شيء.
- مرحباً سيدة نازان!

1767
01:12:45,966 --> 01:12:47,866
شكرًا لك!

1768
01:12:47,866 --> 01:12:49,166


1769
01:12:49,166 --> 01:12:50,866
أهلا أخت!

1770
01:12:50,866 --> 01:12:51,899


1771
01:12:51,900 --> 01:12:53,733
خذ الوثيقة المطلوبة.

1772
01:12:53,733 --> 01:12:55,266
أخت ، لقد أزعجتك أيضًا.

1773
01:12:55,266 --> 01:12:55,466


1774
01:12:55,466 --> 01:12:56,566
دعنا نحصل على القهوة.

1775
01:12:56,566 --> 01:12:58,066
لدي جلسة استماع ، سوف أتأخر.

1776
01:12:58,066 --> 01:13:00,532
ما هي السمع؟  لنشرب القهوة في خمس دقائق.

1777
01:13:00,533 --> 01:13:03,399
- حسنًا ، خمس دقائق.
- اصنع لنا قهوة.

1778
01:13:03,400 --> 01:13:09,933


1779
01:13:09,933 --> 01:13:10,599
هذا...

1780
01:13:10,600 --> 01:13:14,333


1781
01:13:14,333 --> 01:13:16,766
أنت تعلم أن تولجا وسيلين سيتزوجان.

1782
01:13:16,766 --> 01:13:17,832
ماذا؟

1783
01:13:17,833 --> 01:13:18,599


1784
01:13:18,600 --> 01:13:20,100
في فندقي.

1785
01:13:20,100 --> 01:13:20,533


1786
01:13:20,533 --> 01:13:23,333
- في فندق ديبر؟
- لا.

1787
01:13:23,333 --> 01:13:23,899


1788
01:13:23,900 --> 01:13:25,666
اشتريت فندقًا جديدًا صغيرًا.

1789
01:13:25,666 --> 01:13:27,666
يتزوجون هناك.

1790
01:13:27,666 --> 01:13:28,999


1791
01:13:29,000 --> 01:13:31,433
وكيف وافق تولجا على ذلك؟

1792
01:13:31,433 --> 01:13:31,599


1793
01:13:31,600 --> 01:13:33,433
إنه لا يعرف أنه ملكي.

1794
01:13:33,433 --> 01:13:33,766


1795
01:13:33,766 --> 01:13:37,566
بهرام!  أوه ، لا تعبث مع هذا الرجل!

1796
01:13:37,566 --> 01:13:40,766
لماذا تهتم بهذا؟  يا إلهي!

1797
01:13:40,766 --> 01:13:41,166


1798
01:13:41,166 --> 01:13:42,766
من لديه أشهر فندق في اسطنبول؟

1799
01:13:42,766 --> 01:13:43,399


1800
01:13:43,400 --> 01:13:45,866
ينام الناس عند الباب في طوابير.

1801
01:13:45,866 --> 01:13:47,499


1802
01:13:47,500 --> 01:13:50,333
طيب ماذا عساي اقول؟  يرحمك الله!

1803
01:13:50,333 --> 01:13:50,599


1804
01:13:50,600 --> 01:13:54,100
بالمناسبة ، تزوج أوزان وزيليس.

1805
01:13:54,100 --> 01:13:55,266


1806
01:13:55,266 --> 01:13:57,999
- ماذا تريد أن تقول؟
- هذه أخبار التفجيرات!

1807
01:13:58,000 --> 01:14:01,133
أين؟  متى؟  كيف؟

1808
01:14:01,133 --> 01:14:01,499


1809
01:14:01,500 --> 01:14:03,166
بالفعل 9-10 أيام.

1810
01:14:03,166 --> 01:14:05,466
تزوجا سرا.

1811
01:14:05,466 --> 01:14:05,699


1812
01:14:05,700 --> 01:14:07,500
كادت والدة جيزيد أن تفقد عقلها.

1813
01:14:07,500 --> 01:14:10,100
بالتاكيد.

1814
01:14:10,100 --> 01:14:12,766


1815
01:14:12,766 --> 01:14:15,099
- نازوش.
- عزيزي.

1816
01:14:15,100 --> 01:14:15,866


1817
01:14:15,866 --> 01:14:17,399
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟

1818
01:14:17,400 --> 01:14:19,400
حسنًا ، أنا الوحيد!

1819
01:14:19,400 --> 01:14:20,466


1820
01:14:20,466 --> 01:14:22,266
- كيف حال الطفل؟
- مرتب.

1821
01:14:22,266 --> 01:14:22,466


1822
01:14:22,466 --> 01:14:23,599
- جيد.
- تعال الى هنا.

1823
01:14:23,600 --> 01:14:23,800


1824
01:14:23,800 --> 01:14:26,200
و؟  تزوج أوزان وزيليس.

1825
01:14:26,200 --> 01:14:28,800
يجب أن أجيب على ذلك.

1826
01:14:28,800 --> 01:14:29,700


1827
01:14:29,700 --> 01:14:31,633
نعم إنه كذلك.  وكانت مفاجأة بالنسبة لنا.

1828
01:14:31,633 --> 01:14:33,466


1829
01:14:33,466 --> 01:14:35,366
كان جوزيد غاضبًا ، أليس كذلك؟

1830
01:14:35,366 --> 01:14:37,966
بالطبع ، نفس الحزن يا نازوش.

1831
01:14:37,966 --> 01:14:39,399


1832
01:14:39,400 --> 01:14:41,166
لم يستطع حتى الحضور إلى حفل زفافي.

1833
01:14:41,166 --> 01:14:44,366
لم تأت لأنها لم ترغب في ذلك وكانت على حق.

1834
01:14:44,366 --> 01:14:46,366
وتزوج الابن سرا.

1835
01:14:46,366 --> 01:14:46,566


1836
01:14:46,566 --> 01:14:50,132
لديه طفلان ولم ير زفاف الثاني.

1837
01:14:50,133 --> 01:14:51,699
لم ارى.

1838
01:14:51,700 --> 01:14:54,900
كان لدي مثل هذه الأحلام المرتبطة بك.

1839
01:14:54,900 --> 01:14:55,100


1840
01:14:55,100 --> 01:14:59,000
أنا أرتدي هذا وأنت ترتدي هذا.  أنت تعطي هذا وأنا أعطي ذلك.

1841
01:14:59,000 --> 01:14:59,866


1842
01:14:59,866 --> 01:15:01,299
ولكن انظر...

1843
01:15:01,300 --> 01:15:04,166
لم يكن من المفترض أن يرى حفل الزفاف الخاص بك.

1844
01:15:04,166 --> 01:15:09,732


1845
01:15:09,733 --> 01:15:13,166
رجاءا انا متأسف.  فكر في حماقتي.

1846
01:15:13,166 --> 01:15:13,266


1847
01:15:13,266 --> 01:15:15,266
أعتقد أنك لم تقل.

1848
01:15:15,266 --> 01:15:15,499


1849
01:15:15,500 --> 01:15:18,133
لا ، لا تهتم بي ، إنها الهرمونات.

1850
01:15:18,133 --> 01:15:22,966


1851
01:15:22,966 --> 01:15:25,866
لذلك ، تزوجا سرا.

1852
01:15:25,866 --> 01:15:29,666
سر؟  ألم تشاهد حفل زفاف ابنها؟

1853
01:15:29,666 --> 01:15:32,932


1854
01:15:32,933 --> 01:15:35,566
لم أقصد الضحك يا بهرام.

1855
01:15:35,566 --> 01:15:37,566
لكنك لم تر خاصتي.

1856
01:15:37,566 --> 01:15:38,299


1857
01:15:38,300 --> 01:15:39,866
لكنها عملت بشكل جيد.  نعم أمي؟

1858
01:15:39,866 --> 01:15:41,866
7-0 ، السيدة Muallja.

1859
01:15:41,866 --> 01:15:42,266


1860
01:15:42,266 --> 01:15:46,532
كان لديك مثل هذه الأحلام حول حفل زفافك في ديار بكر ، أليس كذلك؟

1861
01:15:46,533 --> 01:15:46,699


1862
01:15:46,700 --> 01:15:49,900
أفضل من لا شيء.  على الأقل لدي صور.

1863
01:15:49,900 --> 01:15:50,666


1864
01:15:50,666 --> 01:15:52,166
ولا تذكرني.

1865
01:15:52,166 --> 01:15:52,299


1866
01:15:52,300 --> 01:15:55,600
ما زلت غير أكثر من غضبك من هذا ، بهرام.

1867
01:15:55,600 --> 01:15:57,366
امسك حفيدك أولاً.

1868
01:15:57,366 --> 01:15:59,366
وسوف يمر كل غضبك ، لا تقلق.

1869
01:15:59,366 --> 01:16:00,099


1870
01:16:00,100 --> 01:16:02,233
بارك الله فيك يا بني!  بإذن الله تعالى!

1871
01:16:02,233 --> 01:16:02,366


1872
01:16:02,366 --> 01:16:04,232
سوف أسألك شيئا.

1873
01:16:04,233 --> 01:16:04,533


1874
01:16:04,533 --> 01:16:06,399
هل تأتي السيدة جوزيد في كثير من الأحيان؟

1875
01:16:06,400 --> 01:16:09,000
تقصد كثيرا يا أمي؟  إنها لا تأتي على الإطلاق.  فقط Oylum يسافر في بعض الأحيان.

1876
01:16:09,000 --> 01:16:11,300
واذهب ، لا ترسل واحدة.

1877
01:16:11,300 --> 01:16:14,200
لا تدع الأم وابنتها وحدهما كثيرًا ، حسنًا؟

1878
01:16:14,200 --> 01:16:14,300


1879
01:16:14,300 --> 01:16:17,333
لا تقترب كثيرا.

1880
01:16:17,333 --> 01:16:18,999


1881
01:16:19,000 --> 01:16:20,700
ثم تنزعج.

1882
01:16:20,700 --> 01:16:22,733
حسنًا ، لا تقلقي يا أمي.

1883
01:16:22,733 --> 01:16:24,966
-1 يدير.
- ابني!

1884
01:16:24,966 --> 01:16:25,166


1885
01:16:25,166 --> 01:16:28,166
ابني!  تعال ، قبله!  تعال!

1886
01:16:28,166 --> 01:16:32,199


1887
01:16:32,200 --> 01:16:35,566
أنا أمامك في الوقت الذي قلت فيه إنني سأحضر.

1888
01:16:35,566 --> 01:16:39,399
جئت إلى الموقع وانتهت كل الاستعدادات.

1889
01:16:39,400 --> 01:16:41,700
كل شيء يبدو رائعا!  ينظر!

1890
01:16:41,700 --> 01:16:42,100


1891
01:16:42,100 --> 01:16:44,933
الزهور ، كل شيء على ما يرام...

1892
01:16:44,933 --> 01:16:45,333


1893
01:16:45,333 --> 01:16:47,399
أنا آسف!  أنا آسف!

1894
01:16:47,400 --> 01:16:50,900
لا ، لقد دفعتك.  أنت آسف.

1895
01:16:50,900 --> 01:16:52,333


1896
01:16:52,333 --> 01:16:57,666
لقد عانينا من الاصطدام على الهواء مباشرة ، يا أصدقائي.  لكنك تعلم ما يحدث ، انظر.

1897
01:16:57,666 --> 01:16:58,199


1898
01:16:58,200 --> 01:16:59,066
شكرو ، هل كل شيء جاهز؟

1899
01:16:59,066 --> 01:17:01,932
السيد إركان ، لا يوجد عدد كافٍ من الحاضرين في موقف السيارات.

1900
01:17:01,933 --> 01:17:02,133


1901
01:17:02,133 --> 01:17:03,499
كيف هو مفقود؟

1902
01:17:03,500 --> 01:17:06,533
كل شي سيصبح على مايرام.  تعال ، عليك أن تفعل ذلك.

1903
01:17:06,533 --> 01:17:08,533
كما تأمر!

1904
01:17:08,533 --> 01:17:10,366


1905
01:17:10,366 --> 01:17:12,032
هل هذا الشخص هو الرئيس؟

1906
01:17:12,033 --> 01:17:12,166


1907
01:17:12,166 --> 01:17:14,032
نعم.

1908
01:17:14,033 --> 01:17:16,466


1909
01:17:16,466 --> 01:17:18,466
مرحبًا!

1910
01:17:18,466 --> 01:17:19,666
لدي سيرا.

1911
01:17:19,666 --> 01:17:22,266
أخت زوجة تولغا كيشيفوغلو.

1912
01:17:22,266 --> 01:17:24,599
تولجا ستتزوج من أختها اليوم.

1913
01:17:24,600 --> 01:17:25,900
أنت المضيف لحفل الزفاف ، أليس كذلك؟

1914
01:17:25,900 --> 01:17:26,766


1915
01:17:26,766 --> 01:17:28,766
تشرفت بمقابلتك ، وأنا إركان!

1916
01:17:28,766 --> 01:17:28,866


1917
01:17:28,866 --> 01:17:33,366
ويسرني مقابلتك!  يبدو أنك الرئيس ، أليس كذلك؟

1918
01:17:33,366 --> 01:17:33,666


1919
01:17:33,666 --> 01:17:34,766
كما لو...

1920
01:17:34,766 --> 01:17:36,199


1921
01:17:36,200 --> 01:17:37,900
رائع!

1922
01:17:37,900 --> 01:17:49,000


1923
01:17:49,000 --> 01:17:51,733
- لقد حدث؟  - واتضح لطيفة جدا!

1924
01:17:51,733 --> 01:17:52,299


1925
01:17:52,300 --> 01:17:54,766
التف حوله.

1926
01:17:54,766 --> 01:17:56,266
ماذا هو مطلوب؟

1927
01:17:56,266 --> 01:17:56,766


1928
01:17:56,766 --> 01:17:58,566
تبدو بخير!

1929
01:17:58,566 --> 01:18:04,799


1930
01:18:04,800 --> 01:18:05,466
أب.

1931
01:18:05,466 --> 01:18:05,599


1932
01:18:05,600 --> 01:18:10,066
تولغا ، إنها حقاً تناسبك!

1933
01:18:10,066 --> 01:18:11,766


1934
01:18:11,766 --> 01:18:12,632
شكرًا لك!

1935
01:18:12,633 --> 01:18:12,999


1936
01:18:13,000 --> 01:18:14,666
مرحبا عمي ألتان!

1937
01:18:14,666 --> 01:18:16,666
شكرًا لك!

1938
01:18:16,666 --> 01:18:16,766


1939
01:18:16,766 --> 01:18:17,866
ألا ترتدي ملابسك بعد؟

1940
01:18:17,866 --> 01:18:18,299


1941
01:18:18,300 --> 01:18:21,166
سأغادر الآن.  اراك في الطابق السفلي.

1942
01:18:21,166 --> 01:18:26,332


1943
01:18:26,333 --> 01:18:27,466
رائع!

1944
01:18:27,466 --> 01:18:28,899


1945
01:18:28,900 --> 01:18:32,900
ابني كبر ويتزوج ، أليس كذلك؟

1946
01:18:32,900 --> 01:18:35,666


1947
01:18:35,666 --> 01:18:37,066
نشأ يا أبي.

1948
01:18:37,066 --> 01:18:38,532


1949
01:18:38,533 --> 01:18:40,033
وداعا حياة العزوبية.

1950
01:18:40,033 --> 01:18:42,966


1951
01:18:42,966 --> 01:18:44,599
أنت بشكل خاص...

1952
01:18:44,600 --> 01:18:46,600
... بدون عمل ، تولغا.

1953
01:18:46,600 --> 01:18:47,700


1954
01:18:47,700 --> 01:18:48,933
انت تشك؟

1955
01:18:48,933 --> 01:18:50,733


1956
01:18:50,733 --> 01:18:52,433
ابن

1957
01:18:52,433 --> 01:18:52,699


1958
01:18:52,700 --> 01:18:55,366
- إذا كان لديك أدنى شك...
- لا.

1959
01:18:55,366 --> 01:18:57,932


1960
01:18:57,933 --> 01:18:59,333
ليس لدي شك يا أبي.

1961
01:18:59,333 --> 01:19:00,133


1962
01:19:00,133 --> 01:19:01,333
أنا متأكد.

1963
01:19:01,333 --> 01:19:35,799


1964
01:19:35,800 --> 01:19:37,733
لا تبحث عن أي شيء ، أعطه هنا.

1965
01:19:37,733 --> 01:19:37,866


1966
01:19:37,866 --> 01:19:42,266
عمي ، ألم تجري عملية جراحية فقط؟  الآن يؤلم ، اخرج من هناك!

1967
01:19:42,266 --> 01:19:45,166
تقصد مؤخرا؟  شفيت مكان الجرح.

1968
01:19:45,166 --> 01:19:47,132
لا تتحدث من أجل لا شيء.

1969
01:19:47,133 --> 01:19:49,133
يقضي!

1970
01:19:49,133 --> 01:19:49,466


1971
01:19:49,466 --> 01:19:51,866
- ثم دعونا نفعل هذا.
- عمل سهل!

1972
01:19:51,866 --> 01:19:52,166


1973
01:19:52,166 --> 01:19:54,099
يا لها من حديقة جميلة أصبحت!

1974
01:19:54,100 --> 01:19:54,200


1975
01:19:54,200 --> 01:19:55,266
- أهلا بك يا ابنة!
- أولي!

1976
01:19:55,266 --> 01:19:55,766


1977
01:19:55,766 --> 01:19:56,932
Ozzy!

1978
01:19:56,933 --> 01:19:57,733
على الرحب والسعة!

1979
01:19:57,733 --> 01:19:58,366
زوج.

1980
01:19:58,366 --> 01:20:00,966


1981
01:20:00,966 --> 01:20:02,366
أفتقدك جداً جداً.

1982
01:20:02,366 --> 01:20:02,499


1983
01:20:02,500 --> 01:20:04,333
وأنا من أجلك ، مثلك!

1984
01:20:04,333 --> 01:20:05,933
- حسنا وانت؟
- مرتب.

1985
01:20:05,933 --> 01:20:07,466
- تعال هنا ، غير الشيف الخاص بك.
- تجدك بخير؟

1986
01:20:07,466 --> 01:20:08,399
مرتب.

1987
01:20:08,400 --> 01:20:08,533


1988
01:20:08,533 --> 01:20:09,533
اين تريد؟

1989
01:20:09,533 --> 01:20:11,533
ذهب إلى مصفف الشعر.  بهرام؟

1990
01:20:11,533 --> 01:20:11,699


1991
01:20:11,700 --> 01:20:14,133
ذهب للعمل.  سيأتي لتناول العشاء الليلة.

1992
01:20:14,133 --> 01:20:14,299


1993
01:20:14,300 --> 01:20:16,366
ماذا علي أن أفعل؟  دعنا نفعل شيئا ما.

1994
01:20:16,366 --> 01:20:17,132
أنت لا تقوم بشيء.

1995
01:20:17,133 --> 01:20:18,733
لا ، لن يحدث شيء.

1996
01:20:18,733 --> 01:20:20,733
- قف قف.
- انتظر انتظر.

1997
01:20:20,733 --> 01:20:21,999


1998
01:20:22,000 --> 01:20:24,500
لذا ، سيد تولجا.

1999
01:20:24,500 --> 01:20:24,700


2000
01:20:24,700 --> 01:20:26,700
تزوج

2001
01:20:26,700 --> 01:20:27,566


2002
01:20:27,566 --> 01:20:29,399
وابتعد عن الانتظار.

2003
01:20:29,400 --> 01:20:31,900
لقد خرجت بالفعل ، لماذا أنت مهووس بها؟

2004
01:20:31,900 --> 01:20:32,000


2005
01:20:32,000 --> 01:20:33,966
تولجا بالفعل في الماضي.

2006
01:20:33,966 --> 01:20:37,699
لقد تم بالفعل نسيان كل شيء عنه.

2007
01:20:37,700 --> 01:20:39,133


2008
01:20:39,133 --> 01:20:42,133
ماذا تريد؟  تدمير تولجا؟

2009
01:20:42,133 --> 01:20:44,066


2010
01:20:44,066 --> 01:20:47,099
أريدهم أن يتزوجوا وينجبوا أطفال.

2011
01:20:47,100 --> 01:20:47,333


2012
01:20:47,333 --> 01:20:51,666
عندما يكون للشخص عائلة ، فإنه يتحدث عن كل شيء

2013
01:20:51,666 --> 01:20:52,966


2014
01:20:52,966 --> 01:20:54,466
وننسى الجميع.

2015
01:20:54,466 --> 01:20:55,199


2016
01:20:55,200 --> 01:20:58,300
أنا أفهم ، أنا ذاهب.

2017
01:20:58,300 --> 01:20:58,700


2018
01:20:58,700 --> 01:21:00,966
الاستعدادات جارية.

2019
01:21:00,966 --> 01:21:04,166


2020
01:21:04,166 --> 01:21:06,432
لا اريد اخطاء.

2021
01:21:06,433 --> 01:21:08,299


2022
01:21:08,300 --> 01:21:10,366
لا تقلق ، الأمر كله عائد لي.

2023
01:21:10,366 --> 01:21:11,999


2024
01:21:12,000 --> 01:21:13,466
اراك قريبا.

2025
01:21:13,466 --> 01:21:14,732
تعال.

2026
01:21:14,733 --> 01:21:37,066


2027
01:21:37,066 --> 01:21:40,099
السلطة تحتاج إلى المزيد ، هذا لا يكفي.

2028
01:21:40,100 --> 01:21:42,100
سأفعل ، سيدتي القاضي.

2029
01:21:42,100 --> 01:21:49,733


2030
01:21:49,733 --> 01:21:51,533
سيدتي القاضي ،

2031
01:21:51,533 --> 01:21:52,299


2032
01:21:52,300 --> 01:21:55,533
لا تبتئس.  أنت لا تبتسم حتى هذه الأيام.

2033
01:21:55,533 --> 01:21:56,466


2034
01:21:56,466 --> 01:21:58,366
أنا لست حزينة يا زينب.

2035
01:21:58,366 --> 01:21:59,966


2036
01:21:59,966 --> 01:22:02,166
دعهم يكونوا سعداء.

2037
01:22:02,166 --> 01:22:08,699


2038
01:22:08,700 --> 01:22:11,300
تولجا وسيلين يتزوجان.

2039
01:22:11,300 --> 01:22:17,533


2040
01:22:17,533 --> 01:22:19,266
كن افضل.

2041
01:22:19,266 --> 01:22:20,799


2042
01:22:20,800 --> 01:22:22,233
متى؟

2043
01:22:22,233 --> 01:22:24,099


2044
01:22:24,100 --> 01:22:25,366
الليلة.

2045
01:22:25,366 --> 01:22:35,299


2046
01:22:35,300 --> 01:22:37,100
ما هو غريب في الحياة ، أليس كذلك؟

2047
01:22:37,100 --> 01:22:41,000


2048
01:22:41,000 --> 01:22:43,933
قبل عام ، كانت سيلين تحتضر ، وفقًا لأوزان.

2049
01:22:43,933 --> 01:22:45,499


2050
01:22:45,500 --> 01:22:49,500
وتولجا لي ، أنا له.

2051
01:22:49,500 --> 01:22:54,500


2052
01:22:54,500 --> 01:22:56,700
والآن أوزان وزيليس متزوجان.

2053
01:22:56,700 --> 01:22:59,066


2054
01:22:59,066 --> 01:23:00,766
وتزوجت بهرام.

2055
01:23:00,766 --> 01:23:03,332


2056
01:23:03,333 --> 01:23:05,333
الحياة هي من هذا القبيل.

2057
01:23:05,333 --> 01:23:08,766


2058
01:23:08,766 --> 01:23:10,399
نعم.

2059
01:23:10,400 --> 01:23:11,000


2060
01:23:11,000 --> 01:23:12,400
حياة.

2061
01:23:12,400 --> 01:23:27,766


2062
01:23:27,766 --> 01:23:29,566
عمل سهل.

2063
01:23:29,566 --> 01:23:31,099


2064
01:23:31,100 --> 01:23:31,933
فواكه طازجة؟

2065
01:23:31,933 --> 01:23:32,166


2066
01:23:32,166 --> 01:23:33,666
طازج.

2067
01:23:33,666 --> 01:23:35,399


2068
01:23:35,400 --> 01:23:37,466
هل يمكنني الحصول على كيلو؟

2069
01:23:37,466 --> 01:23:41,599


2070
01:23:41,600 --> 01:23:43,333
ألست تلك المرأة؟

2071
01:23:43,333 --> 01:23:44,933
ماذا تقول؟

2072
01:23:44,933 --> 01:24:00,166


2073
01:24:00,166 --> 01:24:01,466
نعم؟

2074
01:24:01,466 --> 01:24:04,799


2075
01:24:04,800 --> 01:24:06,633
ماذا حدث مرة أخرى يا يسيم؟

2076
01:24:06,633 --> 01:24:07,766


2077
01:24:07,766 --> 01:24:10,099
ماذا حدث؟  انت تبكي.

2078
01:24:10,100 --> 01:24:10,466


2079
01:24:10,466 --> 01:24:14,766
لا تنسى يا عمة لا تنسى.

2080
01:24:14,766 --> 01:24:14,866


2081
01:24:14,866 --> 01:24:18,799
يقولون أي نوع من النساء أنت ، أي نوع من الأم.

2082
01:24:18,800 --> 01:24:20,800
لا ينتهي أبدا!

2083
01:24:20,800 --> 01:24:27,200


2084
01:24:27,200 --> 01:24:28,533
لا تبتئس.

2085
01:24:28,533 --> 01:24:31,333
الوغد.  الوغد!

2086
01:24:31,333 --> 01:24:35,299


2087
01:24:35,300 --> 01:24:37,366
لا تحزن ، كل شيء سيمر.

2088
01:24:37,366 --> 01:24:46,599


2089
01:24:46,600 --> 01:24:51,400
هذه أشياء صغيرة وليست مهمة جدًا.

2090
01:24:51,400 --> 01:24:54,066
ولكن تحت هذا تحتاج إلى تسوية بسرعة.

2091
01:24:54,066 --> 01:24:55,732
- جيد.
- جيد شكرا.

2092
01:24:55,733 --> 01:24:58,899
بهرام ، لماذا أنت مستاء للغاية؟  أحضر كل المطعم هنا.

2093
01:24:58,900 --> 01:25:02,800
هيا ، لا شيء من هذا القبيل ، بضعة أطباق للمائدة.

2094
01:25:02,800 --> 01:25:04,400


2095
01:25:04,400 --> 01:25:06,533
بهرام هل انت هنا

2096
01:25:06,533 --> 01:25:08,133


2097
01:25:08,133 --> 01:25:09,066
على الرحب والسعة.

2098
01:25:09,066 --> 01:25:10,299
شكرا لك يا أم جيزيد.

2099
01:25:10,300 --> 01:25:11,566
كيف حالك يا عم سيزاي؟

2100
01:25:11,566 --> 01:25:13,299
طيب كيف حالك

2101
01:25:13,300 --> 01:25:14,500
مثل.

2102
01:25:14,500 --> 01:25:16,266
أمي ، أين زيليس وأوزان؟

2103
01:25:16,266 --> 01:25:18,666
فوق ، أنا قادم.

2104
01:25:18,666 --> 01:25:19,366


2105
01:25:19,366 --> 01:25:20,532
أتوا.

2106
01:25:20,533 --> 01:25:23,066
أحسنت!

2107
01:25:23,066 --> 01:25:25,299


2108
01:25:25,300 --> 01:25:26,633
أحسنت!

2109
01:25:26,633 --> 01:25:32,333


2110
01:25:32,333 --> 01:25:34,633
أنت فائقة الجمال.

2111
01:25:34,633 --> 01:25:36,899


2112
01:25:36,900 --> 01:25:39,466
اجلس ، تعال.

2113
01:25:39,466 --> 01:25:41,699
- سيزاي ، تعال هنا.
- جيد.

2114
01:25:41,700 --> 01:25:42,300


2115
01:25:42,300 --> 01:25:44,600
تعال.  أنت هنا.

2116
01:25:44,600 --> 01:25:44,766


2117
01:25:44,766 --> 01:25:47,466
- أنت هنا يا أختي.
- مثله.

2118
01:25:47,466 --> 01:25:47,699


2119
01:25:47,700 --> 01:25:49,333
لذا.

2120
01:25:49,333 --> 01:26:04,466


2121
01:26:04,466 --> 01:26:06,499
العم هل تقلى الفطر لنفسك؟

2122
01:26:06,500 --> 01:26:06,700


2123
01:26:06,700 --> 01:26:10,400
لا.  لنبدأ أولاً ، ثم سنقلي.

2124
01:26:10,400 --> 01:26:10,666


2125
01:26:10,666 --> 01:26:14,166
تعال.

2126
01:26:14,166 --> 01:27:14,532


2127
01:27:14,533 --> 01:27:17,933
لذلك إذا كان الجميع جاهزين ، تبدأ نكاح.

2128
01:27:17,933 --> 01:27:18,099


2129
01:27:18,100 --> 01:27:20,766
ابنة فاتح سيلين أتامانوغلو ،

2130
01:27:20,766 --> 01:27:20,932


2131
01:27:20,933 --> 01:27:24,566
هل توافقين على قبول نجل أولتان تولجا كاشفوغلو زوجك دون ضغوط من أحد؟

2132
01:27:24,566 --> 01:27:26,332


2133
01:27:26,333 --> 01:27:27,799
نعم!

2134
01:27:27,800 --> 01:27:43,000


2135
01:27:43,000 --> 01:27:45,333
وأنت يا ابن ألتان.

2136
01:27:45,333 --> 01:27:48,733
Tolga Kashifoglu ، هل توافق على قبول Selin Atamanoglu كزوجة لك؟

2137
01:27:48,733 --> 01:28:19,099


2138
01:28:19,100 --> 01:28:20,166
نعم.

2139
01:28:20,166 --> 01:28:33,799


2140
01:28:33,800 --> 01:28:35,800
هل انتم شهود

2141
01:28:35,800 --> 01:28:37,366
- نعم.
- نعم.

2142
01:28:37,366 --> 01:28:42,099
بموجب الحق الذي يمنحه القانون ، أعلن أنك زوج وزوجة.

2143
01:28:42,100 --> 01:30:16,800


2144
01:30:16,800 --> 01:30:18,833
أمي ، يا لها من طاولة جميلة.

2145
01:30:18,833 --> 01:30:19,199


2146
01:30:19,200 --> 01:30:22,000
تغطية Zeino و Umit.

2147
01:30:22,000 --> 01:30:22,333


2148
01:30:22,333 --> 01:30:23,399
شكرًا لك.

2149
01:30:23,400 --> 01:30:25,400
- شهية طيبة.
- شهية طيبة.

2150
01:30:25,400 --> 01:30:32,866


2151
01:30:32,866 --> 01:30:37,299
اخرس ، اخرس ، اختنق.

2152
01:30:37,300 --> 01:30:37,400


2153
01:30:37,400 --> 01:30:40,633
لقد وجدت مثل هذه الطاولة ، فلماذا آكل بهدوء أكثر.

2154
01:30:40,633 --> 01:30:40,999


2155
01:30:41,000 --> 01:30:44,733
عار عليك ، اترك الرجل وشأنه ، دعه يأكل ما يريد.

2156
01:30:44,733 --> 01:30:45,133


2157
01:30:45,133 --> 01:30:48,799
هنا ، شكرا لك العمة Giizide.  قولي شيئًا لزوجك زيليس.

2158
01:30:48,800 --> 01:30:50,800
هذا لمصلحتك ، مسعود.

2159
01:30:50,800 --> 01:30:51,400


2160
01:30:51,400 --> 01:30:54,866
إنها تحمي زوجها بالفعل.  هذا جيد!  جيد!

2161
01:30:54,866 --> 01:31:06,766


2162
01:31:06,766 --> 01:31:09,666
زوجتي ، هل تريدين أي شيء؟

2163
01:31:09,666 --> 01:31:11,332
لا.

2164
01:31:11,333 --> 01:31:12,533


2165
01:31:12,533 --> 01:31:18,399
إنهم أطفال ، سأخبرك إذا أردت.

2166
01:31:18,400 --> 01:31:20,400
لا ، كل شيء هناك ، شكرًا.

2167
01:31:20,400 --> 01:31:26,766


2168
01:31:26,766 --> 01:31:28,766
بهرام.

2169
01:31:28,766 --> 01:31:35,066


2170
01:31:35,066 --> 01:31:36,299
بهرام.

2171
01:31:36,300 --> 01:31:37,400


2172
01:31:37,400 --> 01:31:38,900
أنا آسف يا أخي ، هل قلت شيئًا؟

2173
01:31:38,900 --> 01:31:40,900
هل أحضرت دولما؟

2174
01:31:40,900 --> 01:31:42,166


2175
01:31:42,166 --> 01:31:43,999
هل يوجد زبيب هناك؟

2176
01:31:44,000 --> 01:31:44,500


2177
01:31:44,500 --> 01:31:49,766
زينب ، خذ أخيك واذهب إلى المطبخ ، إنه يفهم هذا الشيء.  نعم إنه كذلك.

2178
01:31:49,766 --> 01:31:53,499
لا تجعلني أخبرك بوصفة الدولما الآن.

2179
01:31:53,500 --> 01:31:56,166
- لن أبدأ.
- قول الحقيقه.

2180
01:31:56,166 --> 01:32:54,966


2181
01:32:54,966 --> 01:32:57,232
لماذا لا يرقص الأب والأم؟

2182
01:32:57,233 --> 01:32:57,866


2183
01:32:57,866 --> 01:33:01,366
لم يعتادوا على ذلك ، لن يفعلوا ذلك.

2184
01:33:01,366 --> 01:33:01,732


2185
01:33:01,733 --> 01:33:04,566
تعال ، أنت وأبي ، وسأرقص مع أمي؟

2186
01:33:04,566 --> 01:33:10,599


2187
01:33:10,600 --> 01:33:12,066
جيد.

2188
01:33:12,066 --> 01:33:24,932


2189
01:33:24,933 --> 01:33:26,866
هل تريد سلطة؟

2190
01:33:26,866 --> 01:33:28,266
هيا دولما.

2191
01:33:28,266 --> 01:33:29,799
وصلت الكعكة.

2192
01:33:29,800 --> 01:33:30,700
وهل سيكون هناك كعكة؟

2193
01:33:30,700 --> 01:33:33,600
وكيف يكون بدونه.

2194
01:33:33,600 --> 01:33:35,266


2195
01:33:35,266 --> 01:33:37,166
جميل جدا شكرا لك.

2196
01:33:37,166 --> 01:33:37,299


2197
01:33:37,300 --> 01:33:39,300
شهية طيبة.

2198
01:33:39,300 --> 01:33:40,533


2199
01:33:40,533 --> 01:33:41,866
من سيقطع؟

2200
01:33:41,866 --> 01:33:43,499


2201
01:33:43,500 --> 01:33:44,833
عروس و عريس.

2202
01:33:44,833 --> 01:33:45,066


2203
01:33:45,066 --> 01:33:46,866
بالضبط.

2204
01:33:46,866 --> 01:33:49,732


2205
01:33:49,733 --> 01:33:53,333
السكين لا يقطع ، لا تنس أن تقول.

2206
01:33:53,333 --> 01:33:55,333
لا ، إنها تقطع ، لقد شحذتها للتو.

2207
01:33:55,333 --> 01:33:56,166


2208
01:33:56,166 --> 01:34:01,566
أنت لا تريد المال ، فهمت؟

2209
01:34:01,566 --> 01:34:09,599


2210
01:34:09,600 --> 01:34:12,533
أختي ، لا تنسي قول بضع كلمات.

2211
01:34:12,533 --> 01:34:13,999
لا أستطيع.

2212
01:34:14,000 --> 01:34:14,700
هيا يا أمي

2213
01:34:14,700 --> 01:34:15,866
لا أستطيع.

2214
01:34:15,866 --> 01:34:16,899
أمي ، بعض الاقتراحات.

2215
01:34:16,900 --> 01:34:18,200
بحق الله ، أنا حقًا لا أستطيع.

2216
01:34:18,200 --> 01:34:19,166
تعال يا أمي.  لو سمحت!

2217
01:34:19,166 --> 01:34:19,832
تعال.

2218
01:34:19,833 --> 01:34:19,966


2219
01:34:19,966 --> 01:34:21,299
ارجوك امي

2220
01:34:21,300 --> 01:34:21,533


2221
01:34:21,533 --> 01:34:22,899
انا لااستطيع.

2222
01:34:22,900 --> 01:34:24,000
أنت تستطيع.

2223
01:34:24,000 --> 01:34:27,100


2224
01:34:27,100 --> 01:34:29,733
ثم سأخبرك بما يدور في ذهني.

2225
01:34:29,733 --> 01:34:31,933


2226
01:34:31,933 --> 01:34:33,366
سوف أستيقظ أولا.

2227
01:34:33,366 --> 01:34:41,799


2228
01:34:41,800 --> 01:34:44,833
زيليس ، ابنتي.

2229
01:34:44,833 --> 01:34:45,699


2230
01:34:45,700 --> 01:34:47,733
مرحبا بكم لزيارتنا.

2231
01:34:47,733 --> 01:34:49,499


2232
01:34:49,500 --> 01:34:52,233
بعد ذلك ، عهد أوزان بنفسه إليك.

2233
01:34:52,233 --> 01:34:56,299


2234
01:34:56,300 --> 01:34:57,233
شاعر.

2235
01:34:57,233 --> 01:34:57,766


2236
01:34:57,766 --> 01:34:59,399
أمي

2237
01:34:59,400 --> 01:35:01,400
ابني العزيز

2238
01:35:01,400 --> 01:35:04,300


2239
01:35:04,300 --> 01:35:06,833
زيليس موكل إليك أيضًا.

2240
01:35:06,833 --> 01:35:08,766


2241
01:35:08,766 --> 01:35:11,232
كن هناك لبعضكما البعض.

2242
01:35:11,233 --> 01:35:11,333


2243
01:35:11,333 --> 01:35:16,233
نثق في بعضنا البعض ونكسب الثقة.

2244
01:35:16,233 --> 01:35:17,066


2245
01:35:17,066 --> 01:35:22,766
مهما حدث ، لا تترك نفسك وشأنك.

2246
01:35:22,766 --> 01:35:34,732


2247
01:35:34,733 --> 01:35:36,533
عش طويلا وسعيدا.

2248
01:35:36,533 --> 01:35:38,533
آمين.

2249
01:35:38,533 --> 01:35:41,133


2250
01:35:41,133 --> 01:35:43,266
تعال.  لك.

2251
01:35:43,266 --> 01:35:44,299


2252
01:35:44,300 --> 01:35:45,700
سأبكي الآن.

2253
01:35:45,700 --> 01:35:46,400


2254
01:35:46,400 --> 01:35:47,700
تعال.

2255
01:35:47,700 --> 01:35:49,700
سعادة!

2256
01:35:49,700 --> 01:35:49,800


2257
01:35:49,800 --> 01:35:51,333
كن سعيدا.

2258
01:35:51,333 --> 01:35:52,766
لعمه.

2259
01:35:52,766 --> 01:37:39,066


2260
01:37:39,066 --> 01:37:41,099
لا يمكنك نسيانه ، أليس كذلك؟

2261
01:37:41,100 --> 01:37:44,200


2262
01:37:44,200 --> 01:37:45,466
ماذا؟

2263
01:37:45,466 --> 01:37:50,466


2264
01:37:50,466 --> 01:37:51,532
لا تتوتر.

2265
01:37:51,533 --> 01:37:53,266


2266
01:37:53,266 --> 01:37:55,266
إذا كنت قلقًا ، يمكننا الذهاب.

2267
01:37:55,266 --> 01:37:58,932


2268
01:37:58,933 --> 01:38:01,766
لا تقلق لن يسمحوا لك بالدخول.

2269
01:38:01,766 --> 01:38:01,966


2270
01:38:01,966 --> 01:38:04,032
نحن نعتبر أصحاب العرس.

2271
01:38:04,033 --> 01:38:04,699


2272
01:38:04,700 --> 01:38:07,933
مكان الزفاف ملكي ، خذي الأمور بسهولة.

2273
01:38:07,933 --> 01:38:09,933
ما الذي تتحدث عنه يا بهرام؟

2274
01:38:09,933 --> 01:38:13,433
Oylum ، لا تتظاهر.

2275
01:38:13,433 --> 01:38:14,299


2276
01:38:14,300 --> 01:38:16,733
أعرف ما كنت تبحث عنه لفترة طويلة.

2277
01:38:16,733 --> 01:38:17,066


2278
01:38:17,066 --> 01:38:21,532
أنت مهتم بـ Tolga ، لديك فضول حول كيفية سير حفل الزفاف.

2279
01:38:21,533 --> 01:38:22,199


2280
01:38:22,200 --> 01:38:23,800
أقول أنه يمكننا الذهاب إذا أردت.

2281
01:38:23,800 --> 01:38:27,000
أنا أسأل كإنسان.  إذا كنت تريد ، يمكننا الذهاب.

2282
01:38:27,000 --> 01:38:28,600


2283
01:38:28,600 --> 01:38:31,666
بهرام ، ماذا تفعل؟  لماذا تتحدث هراء؟

2284
01:38:31,666 --> 01:38:33,666
هل أتحدث هراء؟

2285
01:38:33,666 --> 01:38:34,299


2286
01:38:34,300 --> 01:38:36,200
ماما جيزيد ، هل أتحدث هراء؟

2287
01:38:36,200 --> 01:38:38,766


2288
01:38:38,766 --> 01:38:43,966
زوجتي الحامل جالسة هنا تنظر إلى صور زوجها السابق قلقة على زواجه

2289
01:38:43,966 --> 01:38:48,699
لكن هل يفعلون أشياء غبية؟  ماذا ايضا!  لا أفهم ، هل هذا ما تتحدث عنه؟

2290
01:38:48,700 --> 01:38:49,000


2291
01:38:49,000 --> 01:38:53,366
بهرام ، ما الذي يحدث؟  يأتي إليك

2292
01:38:53,366 --> 01:38:55,366
كل شيء ، كل شيء ، يا بني.  لا شئ.

2293
01:38:55,366 --> 01:38:58,466


2294
01:38:58,466 --> 01:38:59,566
شاهد ما أفعله.

2295
01:38:59,566 --> 01:39:03,066
تعال!  هل يوجد طفل أمامك؟  هل تمزح معي؟

2296
01:39:03,066 --> 01:39:03,299


2297
01:39:03,300 --> 01:39:06,300
أنت قلق ، اعترف بذلك!  يقول.

2298
01:39:06,300 --> 01:39:06,933


2299
01:39:06,933 --> 01:39:09,466
قل أنك فضولي!

2300
01:39:09,466 --> 01:39:09,732


2301
01:39:09,733 --> 01:39:11,166
لا تقول.

2302
01:39:11,166 --> 01:39:13,766
تشو ، أنا أحمق ، بهرام!

2303
01:39:13,766 --> 01:39:14,199


2304
01:39:14,200 --> 01:39:17,333
كيف لا أرسل لهم الحلوى والزهور؟

2305
01:39:17,333 --> 01:39:22,199
الجميع!  الجميع!  كافٍ!  كافٍ!  كافٍ!  كفى يا بني!

2306
01:39:22,200 --> 01:39:25,733
يستمر في التقدم؟  ألن تكون هناك رسائل عبر الطيور؟  هل ما زال هذا موجودًا؟  البرقيات ، على سبيل المثال.

2307
01:39:25,733 --> 01:39:26,299
بهرام ، هذا يكفي.

2308
01:39:26,300 --> 01:39:28,633
دعنا نرسل برقية.

2309
01:39:28,633 --> 01:39:28,733


2310
01:39:28,733 --> 01:39:29,299
بهرام!

2311
01:39:29,300 --> 01:39:33,266
سوف تتواصل ، ستكتب أشياء نموذجية.  سوف تكتب "سعادة لانهائية".

2312
01:39:33,266 --> 01:39:35,899
- وعلامات Oylum Dicdeli!
- كفى يا بني!

2313
01:39:35,900 --> 01:39:36,733
قف ، نحن نذهب هناك!

2314
01:39:36,733 --> 01:39:37,466
توقفوا بهرام!

2315
01:39:37,466 --> 01:39:38,066
لن يكون ذلك كافيا!

2316
01:39:38,066 --> 01:39:38,966
توقف عن الكلام!

2317
01:39:38,966 --> 01:39:40,966
الحقيقة كافية!

2318
01:39:40,966 --> 01:39:41,299


2319
01:39:41,300 --> 01:39:42,966
كافٍ!

2320
01:39:42,966 --> 01:39:59,266


2321
01:39:59,266 --> 01:40:02,932
كفى من هذه الإثارة حول Tolga at Oylum!

2322
01:40:02,933 --> 01:40:03,066


2323
01:40:03,066 --> 01:40:06,066
اسمع هنا ، في منزلي ليس لديك الحق في أن تصرخ هكذا ، فهمت؟

2324
01:40:06,066 --> 01:40:06,166


2325
01:40:06,166 --> 01:40:07,632
كافٍ!

2326
01:40:07,633 --> 01:40:13,399


2327
01:40:13,400 --> 01:40:14,933
اوزان ، من فضلك اهدأ.

2328
01:40:14,933 --> 01:40:30,066


2329
01:40:30,066 --> 01:40:31,966
إله.

2330
01:40:31,966 --> 01:40:34,599


2331
01:40:34,600 --> 01:40:40,033
الى ماذا تنظرين؟  الى ماذا تنظرين؟

2332
01:40:40,033 --> 01:40:40,999


2333
01:40:41,000 --> 01:40:43,266
كنت مخطئ؟  شقيق سيزاي؟

2334
01:40:43,266 --> 01:40:45,266
ليس صحيحا!

2335
01:40:45,266 --> 01:40:45,899


2336
01:40:45,900 --> 01:40:47,133
أنت تعمل ذلك بالطريقة الخاطئة!

2337
01:40:47,133 --> 01:40:49,699


2338
01:40:49,700 --> 01:40:51,500
هل هذه هي الطريقة التي تتحدث بها مع زوجتك؟

2339
01:40:51,500 --> 01:40:56,133


2340
01:40:56,133 --> 01:40:59,599
كيف حالك تتصرف  ليس لك الحق!

2341
01:40:59,600 --> 01:41:05,266
حسنًا ، لكنها تنظر إلى صور الصباح ، إنها مهتمة.

2342
01:41:05,266 --> 01:41:07,566
بهرام ، لماذا تنتبه؟

2343
01:41:07,566 --> 01:41:09,566
كيف علمت بذلك؟

2344
01:41:09,566 --> 01:41:12,332


2345
01:41:12,333 --> 01:41:13,999
وكأنك تعرف.

2346
01:41:14,000 --> 01:41:14,300


2347
01:41:14,300 --> 01:41:16,000
ليس عليك القيام بذلك.

2348
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
هي امرأة حامل.

2349
01:41:18,000 --> 01:41:29,800


2350
01:41:29,800 --> 01:41:30,900
حسنا أنا آسف.

2351
01:41:30,900 --> 01:41:31,300


2352
01:41:31,300 --> 01:41:33,600
لا تسأل عن مغفري.

2353
01:41:33,600 --> 01:41:36,400


2354
01:41:36,400 --> 01:41:39,066
واسأل زوجتك ، لكن هذا جيد.

2355
01:41:39,066 --> 01:41:39,899


2356
01:41:39,900 --> 01:41:41,700
احصل على مغفرتها.

2357
01:41:41,700 --> 01:41:57,733


2358
01:41:57,733 --> 01:41:58,966
شاعر.

2359
01:41:58,966 --> 01:41:59,266


2360
01:41:59,266 --> 01:42:00,766
ماذا كان هذا؟

2361
01:42:00,766 --> 01:42:10,199


2362
01:42:10,200 --> 01:42:11,666
أسأل مرة أخرى.

2363
01:42:11,666 --> 01:42:12,366


2364
01:42:12,366 --> 01:42:14,066
هل انت غير سعيد

2365
01:42:14,066 --> 01:42:17,532
إذا لم تكن راضيًا ، يمكنك العودة إلى هذا المنزل ، هذا هو منزلك.

2366
01:42:17,533 --> 01:42:17,766


2367
01:42:17,766 --> 01:42:19,499
هل أنت غير سعيد يا ابنتي !؟

2368
01:42:19,500 --> 01:42:22,600


2369
01:42:22,600 --> 01:42:24,033
أخبرني!

2370
01:42:24,033 --> 01:42:31,199


2371
01:42:31,200 --> 01:42:35,700
آسف ، لقد كنت متوترا أيضا.

2372
01:42:35,700 --> 01:42:36,300


2373
01:42:36,300 --> 01:42:37,733
تمزق؟

2374
01:42:37,733 --> 01:42:38,133


2375
01:42:38,133 --> 01:42:39,799
أنت متوتر.

2376
01:42:39,800 --> 01:42:40,866
نعم ، أنا متوتر.

2377
01:42:40,866 --> 01:42:44,866
لماذا تتصرف هكذا؟  لماذا؟

2378
01:42:44,866 --> 01:42:47,099
صدقني ، لا يمكنني الإجابة على هذا السؤال.

2379
01:42:47,100 --> 01:42:48,333


2380
01:42:48,333 --> 01:42:50,999
غير صحيح.

2381
01:42:51,000 --> 01:42:51,266


2382
01:42:51,266 --> 01:42:55,399
لقد ضاعت ، لم أستطع .. أنا آسف.

2383
01:42:55,400 --> 01:42:58,933


2384
01:42:58,933 --> 01:43:00,599
اسمح لي

2385
01:43:00,600 --> 01:43:10,100


2386
01:43:10,100 --> 01:43:11,600
مقاسي

2387
01:43:11,600 --> 01:43:11,966


2388
01:43:11,966 --> 01:43:15,099
زوجتي الجميلة.  اغفر لي ، أنا الوحيد.

2389
01:43:15,100 --> 01:43:19,466


2390
01:43:19,466 --> 01:43:22,266
أحبك... لا تفعل ذلك!  توقف عن البكاء.

2391
01:43:22,266 --> 01:43:24,932
لا تبكي يا حبيبي  أنا أحبك كثيراً  سوف نناقش.

2392
01:43:24,933 --> 01:43:25,733


2393
01:43:25,733 --> 01:43:27,766
جيد؟  لنتحدث ، أنا الوحيد.

2394
01:43:27,766 --> 01:43:29,199


2395
01:43:29,200 --> 01:43:30,400
جيد؟

2396
01:43:30,400 --> 01:43:58,166


2397
01:43:58,166 --> 01:44:00,066
يا له من يوم جميل كان ، أليس كذلك؟

2398
01:44:00,066 --> 01:44:02,066
ما هو متعة الجميع.

2399
01:44:02,066 --> 01:44:02,499


2400
01:44:02,500 --> 01:44:03,433
وأنت؟

2401
01:44:03,433 --> 01:44:05,266


2402
01:44:05,266 --> 01:44:06,799
ما أنا؟

2403
01:44:06,800 --> 01:44:08,333


2404
01:44:08,333 --> 01:44:09,833
تولجا ، هل أنت سعيد؟

2405
01:44:09,833 --> 01:44:11,966


2406
01:44:11,966 --> 01:44:15,499
أنا سعيد.  من أين يأتي مثل هذا السؤال؟  أنا سعيد.  لماذا تسأل هذا الآن؟

2407
01:44:15,500 --> 01:44:16,166


2408
01:44:16,166 --> 01:44:18,099
لأن...

2409
01:44:18,100 --> 01:44:18,800


2410
01:44:18,800 --> 01:44:21,333
أريد أكثر من أي شيء في العالم أن تكون سعيدًا.

2411
01:44:21,333 --> 01:44:22,099


2412
01:44:22,100 --> 01:44:23,766
أنا سعيد.

2413
01:44:23,766 --> 01:44:24,066


2414
01:44:24,066 --> 01:44:25,366
هذا صحيح.

2415
01:44:25,366 --> 01:45:14,799


2416
01:45:14,800 --> 01:45:16,666
انت غاضب جدا

2417
01:45:16,666 --> 01:45:21,132


2418
01:45:21,133 --> 01:45:22,433
مقاسي؟

2419
01:45:22,433 --> 01:45:25,399


2420
01:45:25,400 --> 01:45:27,033
زوجتي.

2421
01:45:27,033 --> 01:45:30,566


2422
01:45:30,566 --> 01:45:32,199
زوجتي الجميلة.

2423
01:45:32,200 --> 01:45:36,733


2424
01:45:36,733 --> 01:45:38,933
رجائاً أعطني.

2425
01:45:38,933 --> 01:45:40,599


2426
01:45:40,600 --> 01:45:43,900
عزيزتي ، سامحني.  لماذا أفعل هذا؟  لماذا أنا كذلك...

2427
01:45:43,900 --> 01:45:44,533


2428
01:45:44,533 --> 01:45:46,599
التمثيل ، لا أعرف.

2429
01:45:46,600 --> 01:45:48,733


2430
01:45:48,733 --> 01:45:50,666
لكني أطلب منك أن تسامحني.

2431
01:45:50,666 --> 01:45:53,799
الإساءة إليك هي أمنيتي الأخيرة في هذا العالم.

2432
01:45:53,800 --> 01:45:54,666


2433
01:45:54,666 --> 01:45:56,532
اقسم لك.

2434
01:45:56,533 --> 01:45:57,366


2435
01:45:57,366 --> 01:45:59,466
هل يمكنني الإساءة لك

2436
01:45:59,466 --> 01:45:59,732


2437
01:45:59,733 --> 01:46:01,566
أنا لا أريد أن يسيء لك.

2438
01:46:01,566 --> 01:46:08,399


2439
01:46:08,400 --> 01:46:10,200
اغفر لي

2440
01:46:10,200 --> 01:46:15,166


2441
01:46:15,166 --> 01:46:19,299
لا ، لا يجب أن تتركها تذهب يا أمي.  كان يجب أن نقول إن Oylum لن يذهب إلى أي مكان ، وأنه سيبقى معنا!

2442
01:46:19,300 --> 01:46:21,600
كيف نقول يا بني؟  إنها حامل!

2443
01:46:21,600 --> 01:46:23,600
إنها تصبح أكثر غضبًا.

2444
01:46:23,600 --> 01:46:24,133


2445
01:46:24,133 --> 01:46:26,866
أنا موافق.  الأخت على حق ، أوزي.

2446
01:46:26,866 --> 01:46:27,199


2447
01:46:27,200 --> 01:46:29,766
هذا بهرام... يرفع يده إلى Oylum؟

2448
01:46:29,766 --> 01:46:31,766
لا لا.  لا شيء من هذا القبيل ، على ما يبدو.

2449
01:46:31,766 --> 01:46:31,966


2450
01:46:31,966 --> 01:46:33,966
انا سألت.  أقسمت وقالت لا.

2451
01:46:33,966 --> 01:46:34,132


2452
01:46:34,133 --> 01:46:36,066
ماذا لو قال ذلك بدافع الخوف؟

2453
01:46:36,066 --> 01:46:36,166


2454
01:46:36,166 --> 01:46:39,332
إذا كان هناك عنف جسدي ، فسوف نفهمه.

2455
01:46:39,333 --> 01:46:41,733
علاوة على ذلك ، فإن العنف الجسدي ليس طريقة بهرام.

2456
01:46:41,733 --> 01:46:41,899


2457
01:46:41,900 --> 01:46:43,600
سوء المعاملة النفسية.

2458
01:46:43,600 --> 01:46:46,366
لقد رأيت الكثير من الرجال مثل هؤلاء في محاكم الأسرة.

2459
01:46:46,366 --> 01:46:51,466
مثل هؤلاء الرجال يسيئون إليهم ، ثم يسيئون إلي الركوع ، قائلين كيف يحبون.

2460
01:46:51,466 --> 01:46:52,699


2461
01:46:52,700 --> 01:46:54,700
وهي تؤمن بالطبع.

2462
01:46:54,700 --> 01:46:56,700
للأسف نعم.

2463
01:46:56,700 --> 01:46:56,966


2464
01:46:56,966 --> 01:46:58,366
شاعر؟

2465
01:46:58,366 --> 01:46:59,132


2466
01:46:59,133 --> 01:47:00,666
دعنا نذهب ، لقد تأخر الوقت.

2467
01:47:00,666 --> 01:47:00,999


2468
01:47:01,000 --> 01:47:03,000
جيد.  نعم عزيزتي.  انا ذاهب.

2469
01:47:03,000 --> 01:47:03,166


2470
01:47:03,166 --> 01:47:05,799
- طاب مساؤك.
- طاب مساؤك.

2471
01:47:05,800 --> 01:47:07,666
ليلة سعيدة يا اوزي.

2472
01:47:07,666 --> 01:47:15,332


2473
01:47:15,333 --> 01:47:16,299
ماذا حدث؟

2474
01:47:16,300 --> 01:47:18,333
ماذا؟  لا شئ.  أنا فقط أبحث.

2475
01:47:18,333 --> 01:47:18,733


2476
01:47:18,733 --> 01:47:20,466
نظرت إلى شيء ما.

2477
01:47:20,466 --> 01:47:40,466


2478
01:47:40,466 --> 01:47:41,799
أنت تخادع.

2479
01:47:41,800 --> 01:47:41,900


2480
01:47:41,900 --> 01:47:44,400
لا يمكنك فعل أي شيء لتولجا.

2481
01:47:44,400 --> 01:47:46,400
لا شئ!

2482
01:47:46,400 --> 01:47:47,333


2483
01:47:47,333 --> 01:47:49,066
سوات ، أطلق النار مرة واحدة.

2484
01:47:49,066 --> 01:48:03,132


2485
01:48:03,133 --> 01:48:06,266
بعد 3 أشهر

2486
01:48:06,266 --> 01:48:14,566
بعد 3 أشهر.

2487
01:48:14,566 --> 01:48:16,099


2488
01:48:16,100 --> 01:48:18,333
سوات ، أطلق النار مرة واحدة.

2489
01:48:18,333 --> 01:48:19,166


2490
01:48:19,166 --> 01:48:20,799
رأى إسماعيل.

2491
01:48:20,800 --> 01:48:23,133
سجل سعيد سوات مكالمة فيديو.

2492
01:48:23,133 --> 01:48:23,733


2493
01:48:23,733 --> 01:48:25,733
أنقذه السيد بهرام.

2494
01:48:25,733 --> 01:48:25,866


2495
01:48:25,866 --> 01:48:27,866
اجلبه على الرجال.

2496
01:48:27,866 --> 01:48:28,966


2497
01:48:28,966 --> 01:48:30,466
يحضر.

2498
01:48:30,466 --> 01:49:01,299


2499
01:49:01,300 --> 01:49:04,533
كيف حالك صديقى  لماذا أتيت بي إلى هنا؟

2500
01:49:04,533 --> 01:49:16,566


2501
01:49:16,566 --> 01:49:17,832
أخ...

2502
01:49:17,833 --> 01:49:17,966


2503
01:49:17,966 --> 01:49:19,232
أخي.

2504
01:49:19,233 --> 01:49:19,766


2505
01:49:19,766 --> 01:49:21,866
هل فعلت شيئًا يا أخي؟  هل انا مخطئ في مكان ما؟

2506
01:49:21,866 --> 01:49:25,399


2507
01:49:25,400 --> 01:49:27,000
الأخ بهرام؟

2508
01:49:27,000 --> 01:49:27,100


2509
01:49:27,100 --> 01:49:28,333
كيف حالك صديقى

2510
01:49:28,333 --> 01:49:30,033
ماذا يمكن أن تكون المشكلة يا أخي؟

2511
01:49:30,033 --> 01:49:37,699


2512
01:49:37,700 --> 01:49:38,833
أخ؟!

2513
01:49:38,833 --> 01:49:38,966


2514
01:49:38,966 --> 01:49:40,199
أخي!

2515
01:49:40,200 --> 01:49:46,333


2516
01:49:46,333 --> 01:49:48,799
أخ!  توقف عن ذلك يا أخي.

2517
01:49:48,800 --> 01:49:56,300


2518
01:49:56,300 --> 01:49:58,133
أخي... من فضلك...

2519
01:49:58,133 --> 01:49:59,766


2520
01:49:59,766 --> 01:50:01,266
أخ...

2521
01:50:01,266 --> 01:50:45,932


2522
01:50:45,933 --> 01:50:47,033
جيد.

2523
01:50:47,033 --> 01:50:47,399


2524
01:50:47,400 --> 01:50:48,666
للركل؟

2525
01:50:48,666 --> 01:50:49,366


2526
01:50:49,366 --> 01:50:50,332
نعم.

2527
01:50:50,333 --> 01:50:51,966
- هذا صحيح؟
- نعم هنا.

2528
01:50:51,966 --> 01:50:52,332


2529
01:50:52,333 --> 01:50:53,199
ينظر.

2530
01:50:53,200 --> 01:51:04,700


2531
01:51:04,700 --> 01:51:06,333
يعرض

2532
01:51:06,333 --> 01:51:06,499


2533
01:51:06,500 --> 01:51:09,500
كيف لا تشعر بالأسف على والدتك؟

2534
01:51:09,500 --> 01:51:14,133


2535
01:51:14,133 --> 01:51:15,733
انت حبي.

2536
01:51:15,733 --> 01:51:16,699


2537
01:51:16,700 --> 01:51:18,233
انا سوف اموت من اجلك.

2538
01:51:18,233 --> 01:51:19,799


2539
01:51:19,800 --> 01:51:21,533
انا سوف اموت من اجلك.

2540
01:51:21,533 --> 01:51:23,599


2541
01:51:23,600 --> 01:51:24,966
هذا بهرام ، سيد ألتان.

2542
01:51:24,966 --> 01:51:26,966
تزوج تولجا في فندق بهرام.

2543
01:51:26,966 --> 01:51:30,999


2544
01:51:31,000 --> 01:51:34,000
لماذا لم اعلم بهذا يا عبدوش؟

2545
01:51:34,000 --> 01:51:34,200


2546
01:51:34,200 --> 01:51:36,866
لأنهم غطوه.  جاء العرض منهم.

2547
01:51:36,866 --> 01:51:41,099
"العب حفل زفاف في فندقنا. سنقضي وقتًا رائعًا وهكذا..."

2548
01:51:41,100 --> 01:51:43,100
وافق السيد تولغا.

2549
01:51:43,100 --> 01:51:48,666


2550
01:51:48,666 --> 01:51:50,666
هذا اللقيط...

2551
01:51:50,666 --> 01:51:53,132
ما زلت العبث مع ابني ، أليس كذلك؟

2552
01:51:53,133 --> 01:51:55,733


2553
01:51:55,733 --> 01:51:59,833
سأجعله بالتأكيد يجيب بأنه لم يترك ابني وحده.

2554
01:51:59,833 --> 01:52:00,799


2555
01:52:00,800 --> 01:52:02,433
واضح؟!

2556
01:52:02,433 --> 01:52:03,133


2557
01:52:03,133 --> 01:52:04,666
ضعه تحت المراقبة!

2558
01:52:04,666 --> 01:52:04,932


2559
01:52:04,933 --> 01:52:07,166
اليوم!  الآن!

2560
01:52:07,166 --> 01:52:22,066


2561
01:52:22,066 --> 01:52:24,932
هل تشربين بعض الخبز يا أخت زورو؟  إن لم يكن صعبًا.

2562
01:52:24,933 --> 01:52:25,399


2563
01:52:25,400 --> 01:52:26,500
شكرًا لك.

2564
01:52:26,500 --> 01:52:28,333


2565
01:52:28,333 --> 01:52:30,266
مرحبًا.  صباح الخير.  يقضي.

2566
01:52:30,266 --> 01:52:31,966
خذ ابنتي

2567
01:52:31,966 --> 01:52:33,166
على الرحب والسعة.

2568
01:52:33,166 --> 01:52:35,832
زوجة ابني الجميلة.

2569
01:52:35,833 --> 01:52:36,499


2570
01:52:36,500 --> 01:52:40,300
كيف نشأ.  كبير جدا.

2571
01:52:40,300 --> 01:52:42,066
بقي القليل فقط ، بالفعل في الطريق ، أليس كذلك؟

2572
01:52:42,066 --> 01:52:44,066
نعم.  بقي شهرين.

2573
01:52:44,066 --> 01:52:44,699


2574
01:52:44,700 --> 01:52:47,300
وكنت منزعجاً ، لقد وصلت.

2575
01:52:47,300 --> 01:52:47,933
أنا آسف.

2576
01:52:47,933 --> 01:52:48,366


2577
01:52:48,366 --> 01:52:51,266
ماذا انت  لم أركب حصانًا ، يا ابنتي.

2578
01:52:51,266 --> 01:52:51,466


2579
01:52:51,466 --> 01:52:56,599
طلابي هم مثل "المعلم ، من فضلك لا تغادر في اليوم الأخير.  قد يكون لدينا أسئلة "...

2580
01:52:56,600 --> 01:52:58,600
حتى البكاء ولكن...

2581
01:52:58,600 --> 01:52:58,700


2582
01:52:58,700 --> 01:53:00,100
قلت لا يمكن أن يكون!

2583
01:53:00,100 --> 01:53:03,233
قالت إن زوجة ابني تنتظر الامتحان أيضًا.  يجب أن أكون معها!

2584
01:53:03,233 --> 01:53:03,699


2585
01:53:03,700 --> 01:53:05,433
تعال ، أقبلك.

2586
01:53:05,433 --> 01:53:06,766


2587
01:53:06,766 --> 01:53:09,366
رجاءا اجلس.  بهرام سيأتي قريبا.

2588
01:53:09,366 --> 01:53:15,299


2589
01:53:15,300 --> 01:53:18,400
سيكون هناك العديد من الأسئلة حول ردود الفعل.  كان لا بد من العمل عليها.

2590
01:53:18,400 --> 01:53:21,666
كانت آخر أسئلة الاختبار التي أرسلتها هي هذه ، هل يمكنك التعامل معها؟

2591
01:53:21,666 --> 01:53:23,299
نعم ، نظرت.  علاوة على ذلك ، قررت

2592
01:53:23,300 --> 01:53:24,466


2593
01:53:24,466 --> 01:53:25,866
ما النتيجة؟

2594
01:53:25,866 --> 01:53:28,932
لقد كان خطأ في الفيزياء ولكن جميع أسئلة الرياضيات الأخرى مرت.

2595
01:53:28,933 --> 01:53:30,933
فتاة جيدة.  أحسنت.

2596
01:53:30,933 --> 01:53:31,933


2597
01:53:31,933 --> 01:53:34,566
أمي.  على الرحب والسعة!

2598
01:53:34,566 --> 01:53:35,899
يا عزيزى.

2599
01:53:35,900 --> 01:53:38,566


2600
01:53:38,566 --> 01:53:39,832
لقد اشتقت إليك كثيرا.  جداً.

2601
01:53:39,833 --> 01:53:40,166


2602
01:53:40,166 --> 01:53:41,699
وكيف اشتقت اليك.  روحي.

2603
01:53:41,700 --> 01:53:43,700
انتظر ، انتظر ، دعني أنظر إليك.

2604
01:53:43,700 --> 01:53:45,200


2605
01:53:45,200 --> 01:53:46,533
هل اكتسبت وزنا؟

2606
01:53:46,533 --> 01:53:47,199


2607
01:53:47,200 --> 01:53:49,433
يعرض  هل هذا مرئي؟

2608
01:53:49,433 --> 01:53:50,166


2609
01:53:50,166 --> 01:53:51,966
تفهم الأمهات.

2610
01:53:51,966 --> 01:53:52,699


2611
01:53:52,700 --> 01:53:54,166
زوجتي الصغيرة.

2612
01:53:54,166 --> 01:53:54,932


2613
01:53:54,933 --> 01:53:55,766
على الرحب والسعة.

2614
01:53:55,766 --> 01:53:57,499
شكرًا لك.

2615
01:53:57,500 --> 01:53:59,200


2616
01:53:59,200 --> 01:54:01,566
اتصلت بي والدتي ، على ما يبدو.  سأتكلم معها.

2617
01:54:01,566 --> 01:54:03,799
- أنا آسف ، سأعود حالاً.
- حسنا حسنا عزيزي.

2618
01:54:03,800 --> 01:54:05,433
حسنًا يا ابنتي.

2619
01:54:05,433 --> 01:54:12,699


2620
01:54:12,700 --> 01:54:15,600
جيد؟  هل ستتحدث مع الطبيب؟

2621
01:54:15,600 --> 01:54:16,433
أمي

2622
01:54:16,433 --> 01:54:16,533


2623
01:54:16,533 --> 01:54:19,999
كان يجب أن يخبر Oylum أنه لا يمكنه الذهاب إلى الامتحان في مثل هذا الوقت!

2624
01:54:20,000 --> 01:54:21,133
ألم تتكلم ؟!

2625
01:54:21,133 --> 01:54:22,399
أمي ، تحدثنا.

2626
01:54:22,400 --> 01:54:22,800


2627
01:54:22,800 --> 01:54:25,500
قالوا لا توجد موانع.  علاوة على ذلك ، يمكنه حتى قيادة طائرة.

2628
01:54:25,500 --> 01:54:25,900


2629
01:54:25,900 --> 01:54:27,200
يعرض

2630
01:54:27,200 --> 01:54:27,933


2631
01:54:27,933 --> 01:54:30,966
بني ، دعه يدرس.  أنا لا أقول أنهم لا ينبغي أن يتعلموا.

2632
01:54:30,966 --> 01:54:32,966
ولكن دع الطفل يولد أولاً.

2633
01:54:32,966 --> 01:54:37,466
دعها تكبر قليلاً ، ثم دعها تفعل ما تريد.

2634
01:54:37,466 --> 01:54:39,466
أمي العزيزة

2635
01:54:39,466 --> 01:54:41,466


2636
01:54:41,466 --> 01:54:43,666
إذا أخبرته ألا يأخذ هذا الامتحان.

2637
01:54:43,666 --> 01:54:45,466


2638
01:54:45,466 --> 01:54:47,366
سيجلب نهاية العالم.

2639
01:54:47,366 --> 01:54:53,199


2640
01:54:53,200 --> 01:54:54,533
ثم...

2641
01:54:54,533 --> 01:54:54,799


2642
01:54:54,800 --> 01:54:57,666
سوف ينفخون الإطارات في طريقهم إلى الامتحان...

2643
01:54:57,666 --> 01:54:57,766


2644
01:54:57,766 --> 01:54:59,466
أو ستكون الاختناقات المرورية قوية.

2645
01:54:59,466 --> 01:54:59,932


2646
01:54:59,933 --> 01:55:01,533
شيء ما سيكون.

2647
01:55:01,533 --> 01:55:06,699


2648
01:55:06,700 --> 01:55:10,433
يا ابنتي اشتقت لك كثيرا.

2649
01:55:10,433 --> 01:55:17,966


2650
01:55:17,966 --> 01:55:19,932
حسنا كيف؟  هل جلست بلطف؟

2651
01:55:19,933 --> 01:55:22,799
من المهم أن تعجبك.

2652
01:55:22,800 --> 01:55:25,100
أنا أحب ذلك ، وكثير.

2653
01:55:25,100 --> 01:55:27,600


2654
01:55:27,600 --> 01:55:30,000
دعونا نقصر البنطال قليلاً ، إذا صح التعبير.

2655
01:55:30,000 --> 01:55:33,100
- حسنًا ، دعنا نهدأ قليلاً.
- حسنًا ، سآخذ القياسات.

2656
01:55:33,100 --> 01:55:44,366


2657
01:55:44,366 --> 01:55:47,832
بدوا ناعمين جدا.  لم أستطع المقاومة ، آسف.

2658
01:55:47,833 --> 01:55:54,333


2659
01:55:54,333 --> 01:55:56,199
مكتمل.

2660
01:55:56,200 --> 01:55:58,200
إذا قلت ذلك ، فليكن.

2661
01:55:58,200 --> 01:55:58,700


2662
01:55:58,700 --> 01:56:01,566
سيقوم الخياط لدينا بترتيب كل شيء في نصف ساعة إذا كنت ترغب في ذلك.

2663
01:56:01,566 --> 01:56:03,599
لدي متسع من الوقت.

2664
01:56:03,600 --> 01:56:06,166
دعونا أيضًا نضيق أكتافنا قليلاً.

2665
01:56:06,166 --> 01:56:08,166
يبدو أن السترة كبيرة بعض الشيء.

2666
01:56:08,166 --> 01:56:08,266


2667
01:56:08,266 --> 01:56:10,166
دعونا نحصرها.

2668
01:56:10,166 --> 01:56:10,732


2669
01:56:10,733 --> 01:56:13,366
مثله...

2670
01:56:13,366 --> 01:56:16,132


2671
01:56:16,133 --> 01:56:17,933
أرخِ يدك.

2672
01:56:17,933 --> 01:56:25,733


2673
01:56:25,733 --> 01:56:26,966
هذا طبيعي؟

2674
01:56:26,966 --> 01:56:27,132


2675
01:56:27,133 --> 01:56:28,366
هل أنت مرتاح؟

2676
01:56:28,366 --> 01:56:30,366
ممتاز.

2677
01:56:30,366 --> 01:56:32,966
جيد.  تبادل لاطلاق النار في هذه الحالة.

2678
01:56:32,966 --> 01:56:33,066


2679
01:56:33,066 --> 01:56:34,066
نرسلها إلى الخياط.

2680
01:56:34,066 --> 01:56:36,666
بينما أنتظر ، أعتقد أنك ستعطيني الشاي أو القهوة.

2681
01:56:36,666 --> 01:56:37,866
لنشرب سويا.

2682
01:56:37,866 --> 01:56:39,866
سيدي ، أنت تعرف مكان كبائننا.

2683
01:56:39,866 --> 01:56:41,532
يرجى إزالة الدعوى الخاصة بك ، وسوف نرسلها إلى الخياط.

2684
01:56:41,533 --> 01:56:43,066
بالطبع سوف ألتقط صورة.

2685
01:56:43,066 --> 01:56:46,899


2686
01:56:46,900 --> 01:56:47,766
نعم؟

2687
01:56:47,766 --> 01:56:48,566


2688
01:56:48,566 --> 01:56:51,232
ما يحدث؟  لم يعد لديك وجه بعد الآن.

2689
01:56:51,233 --> 01:56:51,399


2690
01:56:51,400 --> 01:56:54,133
السيدة أسمان ، هذا الرجل قادم إلي مباشرة.

2691
01:56:54,133 --> 01:56:54,299


2692
01:56:54,300 --> 01:56:57,033
ما الذي يجعله يتدحرج؟
- جميع أنواع القرائن.

2693
01:56:57,033 --> 01:56:57,599


2694
01:56:57,600 --> 01:57:00,900
لا أعلم ، إنها تلامسني في كل مكان.  قام بتمشيط شعري ، أيها الوغد!

2695
01:57:00,900 --> 01:57:02,933
سوف تتحمل  هو زبون.

2696
01:57:02,933 --> 01:57:03,066


2697
01:57:03,066 --> 01:57:04,799
هناك الخير والشر.

2698
01:57:04,800 --> 01:57:06,500
حسنًا ، السيدة أسومان ، لكن...

2699
01:57:06,500 --> 01:57:09,200
أنت تقوم بعملك ، والباقي الذي لم تره ، لم تسمعه.

2700
01:57:09,200 --> 01:57:12,100
هل من السهل العثور على عمل هذه الأيام؟  لكسب المال؟

2701
01:57:12,100 --> 01:57:12,666


2702
01:57:12,666 --> 01:57:14,732
سوف تتحمل

2703
01:57:14,733 --> 01:57:20,366


2704
01:57:20,366 --> 01:57:23,932
هذا اللقيط!  ذلك اللقيط المسمى طارق ينرسوي!

2705
01:57:23,933 --> 01:57:26,533
سوف يسبب لي المتاعب ، لكني أخبرك.

2706
01:57:26,533 --> 01:57:30,133
إما أنه انتهى معي أو أكون معه.  سجل في مكان ما!

2707
01:57:30,133 --> 01:57:30,499


2708
01:57:30,500 --> 01:57:32,433
حسنا انتظر.  سأعاود الاتصال بك قريبا.

2709
01:57:32,433 --> 01:57:33,733


2710
01:57:33,733 --> 01:57:34,399
عزيزي أسومان.

2711
01:57:34,400 --> 01:57:34,500


2712
01:57:34,500 --> 01:57:36,400
- على الرحب والسعة.
- كيف حالك؟

2713
01:57:36,400 --> 01:57:38,366
- هل المكان جميل هنا؟
- جيد.  بالمرور ، قررت أن ألقي نظرة.

2714
01:57:38,366 --> 01:57:41,366
فعل الخير.  الصحة الدائمة.  ماذا نفعل ، نحن نعمل كالعادة.

2715
01:57:41,366 --> 01:57:44,299
يا لها من أخبار جميلة ، لكنك لم تعلن على الإطلاق يا أسومان!

2716
01:57:44,300 --> 01:57:47,833
لا يمكنني إخبارك؟  يجب أن يكون هناك مسلسل جديد ، أنا في انتظاره.

2717
01:57:47,833 --> 01:57:49,366


2718
01:57:49,366 --> 01:57:51,166
تعال ، Giizides.  يدخل.

2719
01:57:51,166 --> 01:57:53,199
طارق اين انت ؟!

2720
01:57:53,200 --> 01:57:56,266
لماذا لم تأت الى الاجتماع ؟!  هل تحاول أن تدفعني للجنون ؟!

2721
01:57:56,266 --> 01:57:58,666
لا لا.  لماذا يجب أن أفعل هذا يا جيزيد؟

2722
01:57:58,666 --> 01:58:02,732
إذن لماذا تفعل هذا ؟!  لماذا؟!  يا له من اجتماع!  لماذا لا تأتون؟!

2723
01:58:02,733 --> 01:58:04,733
لديك دائما أعذار!

2724
01:58:04,733 --> 01:58:04,866


2725
01:58:04,866 --> 01:58:06,499
هذه المرة قلت أنك مريض!

2726
01:58:06,500 --> 01:58:08,500
وأرسلت شهادة صحية للقاضي!

2727
01:58:08,500 --> 01:58:10,500
لماذا تفعل ذلك؟!

2728
01:58:10,500 --> 01:58:10,700


2729
01:58:10,700 --> 01:58:11,866
يجيبني!

2730
01:58:11,866 --> 01:58:15,132
Giizide ، لأنني... لا أريد الطلاق.

2731
01:58:15,133 --> 01:58:15,299


2732
01:58:15,300 --> 01:58:17,300
اللهم ارزقني الصبر يارب!

2733
01:58:17,300 --> 01:58:19,066
ارزقني الصبر يا الله!

2734
01:58:19,066 --> 01:58:22,399
كم مرة قلت هذا؟  لا اريد الذهاب.  أحبك أنت وأطفالنا كثيراً...

2735
01:58:22,400 --> 01:58:24,766
في سبيل الله لا تكن سخيفا!  لا تكن سخيفا!

2736
01:58:24,766 --> 01:58:27,466
انظر ، أعلم أنني ارتكبت الكثير من الأخطاء.  أنا أعلم ، لكني آسف.

2737
01:58:27,466 --> 01:58:31,199
وسأفعل كل ما بوسعي لجمع عائلتي معًا.

2738
01:58:31,200 --> 01:58:33,100
انت لا تستطيع.

2739
01:58:33,100 --> 01:58:33,300


2740
01:58:33,300 --> 01:58:35,600
لقد مزقت هذه العائلة.

2741
01:58:35,600 --> 01:58:35,700


2742
01:58:35,700 --> 01:58:39,800
بيدي.  لن تخرج.  لم تعد هذه العائلة قادرة على البقاء معًا.

2743
01:58:39,800 --> 01:58:39,933


2744
01:58:39,933 --> 01:58:42,399
انتهى كل شئ!  معنى؟  لا تعقد الأمر!

2745
01:58:42,400 --> 01:58:42,566


2746
01:58:42,566 --> 01:58:44,399
سوف نطلق!

2747
01:58:44,400 --> 01:58:56,333


2748
01:58:56,333 --> 01:58:57,199
صباح الخير.

2749
01:58:57,200 --> 01:58:59,800
- اهلا وسهلا سيدة المحامية.
- صباح الخير.

2750
01:58:59,800 --> 01:59:10,100


2751
01:59:10,100 --> 01:59:11,100
Giizides.

2752
01:59:11,100 --> 01:59:11,566


2753
01:59:11,566 --> 01:59:13,066
كيف حالك سيزاي؟

2754
01:59:13,066 --> 01:59:13,366


2755
01:59:13,366 --> 01:59:14,966
- على الرحب والسعة.
- شكرًا لك.

2756
01:59:14,966 --> 01:59:15,066


2757
01:59:15,066 --> 01:59:15,966
اذهب عبر.

2758
01:59:15,966 --> 01:59:17,966
سوف أجلس لفترة ، أنا متعب للغاية.

2759
01:59:17,966 --> 01:59:19,299
اسمحوا لي أن أطلب شيئا.  هل تريد ان تشرب

2760
01:59:19,300 --> 01:59:21,900
لا لا.  لا اريد الان لاحقا.  شكرًا لك.

2761
01:59:21,900 --> 01:59:26,266


2762
01:59:26,266 --> 01:59:29,299
جيد؟  كيف كان الاجتماع

2763
01:59:29,300 --> 01:59:30,500


2764
01:59:30,500 --> 01:59:31,900
لذلك لم يكن كذلك.

2765
01:59:31,900 --> 01:59:32,366


2766
01:59:32,366 --> 01:59:34,199
طارق لم يظهر قط.

2767
01:59:34,200 --> 01:59:35,866


2768
01:59:35,866 --> 01:59:37,532
أجب مرة أخرى؟

2769
01:59:37,533 --> 01:59:38,599


2770
01:59:38,600 --> 01:59:41,233
أرسل شهادة صحية بأنه مريض.

2771
01:59:41,233 --> 01:59:42,866


2772
01:59:42,866 --> 01:59:43,966
انه مريض؟

2773
01:59:43,966 --> 01:59:48,366
لا عزيزي.  عن ماذا نتحدث؟  انه مثالى.  ذهبت إليه.

2774
01:59:48,366 --> 01:59:50,566


2775
01:59:50,566 --> 01:59:52,299
الله الله.

2776
01:59:52,300 --> 01:59:57,600
حسنًا ، إذا كان بإمكانك تأجيل الاجتماع ، فهذا جيد.  لكن هل من الممكن حقًا إيجاد سبب لتأجيل اجتماع 4 مرات؟

2777
01:59:57,600 --> 01:59:58,900
أقسم أني سأجن.

2778
01:59:58,900 --> 01:59:59,200


2779
01:59:59,200 --> 02:00:00,900
سوف أجن!

2780
02:00:00,900 --> 02:00:02,666


2781
02:00:02,666 --> 02:00:06,066
الصبر يا جيزيد.  الصبر.

2782
02:00:06,066 --> 02:00:09,532
بما أن طارق يحاول تعكير صفو سلامك.

2783
02:00:09,533 --> 02:00:09,866


2784
02:00:09,866 --> 02:00:13,766
ستبقى هادئًا ، تكرهه.  ليس لديك خيار آخر.

2785
02:00:13,766 --> 02:00:17,766
بصراحة ، إنه هادئ للغاية لدرجة أنني لا أستطيع أن أبقى هادئًا ، بل على العكس تمامًا.

2786
02:00:17,766 --> 02:00:18,499


2787
02:00:18,500 --> 02:00:21,566
دعه يدخر بقدر ما يريد ، حسنًا؟

2788
02:00:21,566 --> 02:00:24,766
أخيرًا ، من المحتمل أن يقول القاضي ، "كفى! ما هذا؟"

2789
02:00:24,766 --> 02:00:25,066


2790
02:00:25,066 --> 02:00:27,966
"لقد سئمت أعذارك!"

2791
02:00:27,966 --> 02:00:28,166


2792
02:00:28,166 --> 02:00:31,466
أغلق العلبة واسترخي.  لا تقلق.

2793
02:00:31,466 --> 02:00:33,532


2794
02:00:33,533 --> 02:00:35,999
شكرًا لك.  أنت تفكر بي مرة أخرى

2795
02:00:36,000 --> 02:00:38,000
من آخر يمكنني التفكير فيه؟

2796
02:00:38,000 --> 02:00:41,266


2797
02:00:41,266 --> 02:00:43,266
Oylum؟  كيف حالها؟

2798
02:00:43,266 --> 02:00:44,166


2799
02:00:44,166 --> 02:00:46,766
هل تقصد امتحانات الجامعة؟

2800
02:00:46,766 --> 02:00:46,866


2801
02:00:46,866 --> 02:00:48,766
لا بأس ، إنها تستعد.

2802
02:00:48,766 --> 02:00:49,132


2803
02:00:49,133 --> 02:00:51,966
سأستلمه في يوم الامتحان في الصباح.

2804
02:00:51,966 --> 02:00:52,266


2805
02:00:52,266 --> 02:00:54,299
- سنذهب معا.
- رائع.

2806
02:00:54,300 --> 02:00:55,933


2807
02:00:55,933 --> 02:01:00,666
سيكون هذا مفيدًا لها لأنها ستشعر بدعم والدتها.

2808
02:01:00,666 --> 02:01:00,932


2809
02:01:00,933 --> 02:01:02,966
لقد فكرت جيدًا.  هل بامكاني المجيء أيضا؟

2810
02:01:02,966 --> 02:01:05,866
سأنتظرك في المبنى.  سأدعمك.

2811
02:01:05,866 --> 02:01:06,899


2812
02:01:06,900 --> 02:01:08,766
هل تريد حقا؟

2813
02:01:08,766 --> 02:01:09,999
يعني هل انت قادم؟

2814
02:01:10,000 --> 02:01:12,533
بالطبع تفعل ، لماذا لا؟

2815
02:01:12,533 --> 02:01:13,166


2816
02:01:13,166 --> 02:01:16,566
كل دقيقة تقضيها معك هي مكافأة لي.

2817
02:01:16,566 --> 02:01:21,366


2818
02:01:21,366 --> 02:01:23,432
انتظر ، الهاتف يرن.

2819
02:01:23,433 --> 02:01:24,899


2820
02:01:24,900 --> 02:01:26,100
أطلق النار؟

2821
02:01:26,100 --> 02:01:26,733


2822
02:01:26,733 --> 02:01:28,366
لا يسيم.

2823
02:01:28,366 --> 02:01:29,766


2824
02:01:29,766 --> 02:01:30,799
لماذا يرن؟

2825
02:01:30,800 --> 02:01:33,666
كيف أعرف؟  بالتأكيد ليس لسبب وجيه.

2826
02:01:33,666 --> 02:01:41,932


2827
02:01:41,933 --> 02:01:44,566
هل رأيت كوركماز كارليكلي؟  هل اتى الى هنا

2828
02:01:44,566 --> 02:01:46,566
للاسف لا.  لم أره منذ وقت طويل.

2829
02:01:46,566 --> 02:01:46,899


2830
02:01:46,900 --> 02:01:49,766
ما حدث لـ Korkmaza Karlykly في عقد "Arkhan".

2831
02:01:49,766 --> 02:01:53,166
أو التكرار.  تم اكتشاف Korkmaz Karlykly في ملكية "Arkhan".

2832
02:01:53,166 --> 02:01:55,166
لقد أخرجتهم جميعًا.

2833
02:01:55,166 --> 02:02:36,332


2834
02:02:36,333 --> 02:02:38,533
مرحبًا؟  طارق ينرسوي.

2835
02:02:38,533 --> 02:02:40,399
ماذا تريد يا كوركماز؟

2836
02:02:40,400 --> 02:02:44,000
لذا استمع لي بعناية.  يجب أن نلتقي اليوم.

2837
02:02:44,000 --> 02:02:46,000
ما تاريخ آخر؟  لماذا يجب ان نتقابل؟

2838
02:02:46,000 --> 02:02:46,166


2839
02:02:46,166 --> 02:02:47,999
تعرف لماذا.

2840
02:02:48,000 --> 02:02:48,366


2841
02:02:48,366 --> 02:02:52,166
اسمع يا طارق.  ستصل إلى مكان سأحدده الساعة 10:00 مساءً.

2842
02:02:52,166 --> 02:02:53,099


2843
02:02:53,100 --> 02:02:55,200
لا تجرؤ على أن تخطئ نحوي يا طارق!

2844
02:02:55,200 --> 02:02:57,500
لا تجرؤ!  مكان...

2845
02:02:57,500 --> 02:02:57,733


2846
02:02:57,733 --> 02:02:59,533
Otagtepe.

2847
02:02:59,533 --> 02:03:13,899


2848
02:03:13,900 --> 02:03:15,600
أوه ، ماذا سيقول المحامي؟

2849
02:03:15,600 --> 02:03:17,600
يقول: "أرسل المال".

2850
02:03:17,600 --> 02:03:19,600
هل يعرف المحامي كلمات أخرى؟

2851
02:03:19,600 --> 02:03:22,933


2852
02:03:22,933 --> 02:03:24,999
ماذا يفعل أوزان؟  هل تمكنت من العثور على وظيفة؟

2853
02:03:25,000 --> 02:03:29,933


2854
02:03:29,933 --> 02:03:32,266
لا ، لم أجده بعد.

2855
02:03:32,266 --> 02:03:34,532
لقد تقدم إلى عدة أماكن ولكنه لم يرد بعد.

2856
02:03:34,533 --> 02:03:34,766


2857
02:03:34,766 --> 02:03:38,032
دعه يبقى في المنزل ، دعه ينتظر.

2858
02:03:38,033 --> 02:03:38,366


2859
02:03:38,366 --> 02:03:40,366
سيكون انتظار طويل ، أيها الوغد.

2860
02:03:40,366 --> 02:03:40,499


2861
02:03:40,500 --> 02:03:42,100
الأم!

2862
02:03:42,100 --> 02:03:42,366


2863
02:03:42,366 --> 02:03:44,366
ماذا تفعل حماتك  هل يمسك بك

2864
02:03:44,366 --> 02:03:47,399
لا ، نحن لا نرى بعضنا البعض حقًا.

2865
02:03:47,400 --> 02:03:49,600
أنا عادة في الغرفة.

2866
02:03:49,600 --> 02:03:51,600
القرار الراجح.

2867
02:03:51,600 --> 02:03:54,533
لا تجرؤ على أن تكون أول من يفعل أي شيء يا ابنتي.

2868
02:03:54,533 --> 02:03:57,366
واضح؟  لا تجرؤ!  ثم كل شيء سيبقى معك.

2869
02:03:57,366 --> 02:03:59,366
اذهب بعيدا ، دع الخادمة تقوم بكل العمل.

2870
02:03:59,366 --> 02:03:59,499


2871
02:03:59,500 --> 02:04:01,633
أنت تجعلها تقوم بعملها نيابة عنك.

2872
02:04:01,633 --> 02:04:01,766


2873
02:04:01,766 --> 02:04:03,632
ابق وحيدا.

2874
02:04:03,633 --> 02:04:10,399


2875
02:04:10,400 --> 02:04:12,733
- تحدثت والدتها.
- ليس له ابن.  لا تستيقظ

2876
02:04:12,733 --> 02:04:15,999
انتظر ، لا يهم.  دعه يتحدث.

2877
02:04:16,000 --> 02:04:21,400


2878
02:04:21,400 --> 02:04:25,500
أخي أوميت ، قلت أن تحتفظ بالسمكة لمدة نصف ساعة ، لكنني أخرجتها قبل 5 دقائق.

2879
02:04:25,500 --> 02:04:25,666


2880
02:04:25,666 --> 02:04:28,666
لا ، لن يحدث شيء بسبب 5 دقائق ، زينب.  هل هم مقلي؟

2881
02:04:28,666 --> 02:04:30,266
نعم ، مقلي جيدا.

2882
02:04:30,266 --> 02:04:32,266
حسنًا ، هذا جيد إذن.

2883
02:04:32,266 --> 02:04:42,999


2884
02:04:43,000 --> 02:04:45,033
أخت يسيم؟

2885
02:04:45,033 --> 02:04:47,599


2886
02:04:47,600 --> 02:04:49,300
من أجل الخير؟

2887
02:04:49,300 --> 02:04:49,500


2888
02:04:49,500 --> 02:04:50,933
لماذا جاء؟

2889
02:04:50,933 --> 02:04:53,399
اتصل بي ، لم أستجب.

2890
02:04:53,400 --> 02:04:58,666


2891
02:04:58,666 --> 02:05:00,466
مرحبا هل انت بخير

2892
02:05:00,466 --> 02:05:02,132
أغمي عليها يا أمي.

2893
02:05:02,133 --> 02:05:05,199


2894
02:05:05,200 --> 02:05:07,666
يمكننا التحدث؟

2895
02:05:07,666 --> 02:05:11,966


2896
02:05:11,966 --> 02:05:16,399
إذا كنت هنا للتجادل ، فغادر.

2897
02:05:16,400 --> 02:05:16,500


2898
02:05:16,500 --> 02:05:19,200
والحقيقة هي أنه ليس عليك إفساد مزاج المساء.

2899
02:05:19,200 --> 02:05:23,133
لن أقسم ، أريد التحدث.

2900
02:05:23,133 --> 02:05:24,566


2901
02:05:24,566 --> 02:05:26,432
وهو حقا يتسول.

2902
02:05:26,433 --> 02:05:26,533


2903
02:05:26,533 --> 02:05:28,599
حسنا ماذا انت

2904
02:05:28,600 --> 02:05:30,100


2905
02:05:30,100 --> 02:05:33,600
الأخت جيزيد ، لقد حذرتني.

2906
02:05:33,600 --> 02:05:34,300


2907
02:05:34,300 --> 02:05:37,100
قالوا أنها ستدمر حياتي.

2908
02:05:37,100 --> 02:05:40,433
لم أستمع إليك ، لكنك كنت على حق.

2909
02:05:40,433 --> 02:05:42,366


2910
02:05:42,366 --> 02:05:44,399
يمين...

2911
02:05:44,400 --> 02:05:46,400


2912
02:05:46,400 --> 02:05:52,866
أخذ ابنتي بعيدًا عني وأخفاها في مكان ما.

2913
02:05:52,866 --> 02:05:54,966


2914
02:05:54,966 --> 02:06:00,899
لم أرها منذ عدة أشهر ، أنا حقا أفتقد رائحتها.

2915
02:06:00,900 --> 02:06:02,533


2916
02:06:02,533 --> 02:06:05,399
الرجاء مساعدتي من فضلك.

2917
02:06:05,400 --> 02:06:06,333


2918
02:06:06,333 --> 02:06:08,999
ماذا يمكنني أن أفعل؟  لماذا أتيت هنا؟

2919
02:06:09,000 --> 02:06:10,533
كان يجب أن أتحدث إلى طارق.

2920
02:06:10,533 --> 02:06:15,533
لقد تحدثت ، أقسمت

2921
02:06:15,533 --> 02:06:16,266


2922
02:06:16,266 --> 02:06:19,999
لكنه لا يستمع إلي.  لا استمع.

2923
02:06:20,000 --> 02:06:20,766


2924
02:06:20,766 --> 02:06:22,399
تستطيع التحدث؟

2925
02:06:22,400 --> 02:06:23,733


2926
02:06:23,733 --> 02:06:28,433
مراد يستمع إليك.  أنت تبلغ من العمر 30 عامًا كزوجة.

2927
02:06:28,433 --> 02:06:29,266


2928
02:06:29,266 --> 02:06:31,932
والدة اولاده.

2929
02:06:31,933 --> 02:06:33,199


2930
02:06:33,200 --> 02:06:35,300
إنه يحترمك.

2931
02:06:35,300 --> 02:06:36,766


2932
02:06:36,766 --> 02:06:38,866
لكن..

2933
02:06:38,866 --> 02:06:39,299


2934
02:06:39,300 --> 02:06:42,466
الآن ، سيكون من الخطأ التدخل بينكما...

2935
02:06:42,466 --> 02:06:44,466
أرجوك.

2936
02:06:44,466 --> 02:06:46,899


2937
02:06:46,900 --> 02:06:50,033
وسوف أفعل ما تريد.

2938
02:06:50,033 --> 02:06:59,899


2939
02:06:59,900 --> 02:07:01,800
السيدة يسيم ، لا تبكي.

2940
02:07:01,800 --> 02:07:07,533
أنت أيضًا أم ، وتعرف ما يعنيه إيذاء طفل.

2941
02:07:07,533 --> 02:07:07,866


2942
02:07:07,866 --> 02:07:12,132
الرجاء مساعدتي.

2943
02:07:12,133 --> 02:07:15,499


2944
02:07:15,500 --> 02:07:19,400
حسنًا ، لا تبكي ، سأتحدث.

2945
02:07:19,400 --> 02:07:20,900
سأتحدث غدا.

2946
02:07:20,900 --> 02:07:22,733
هذا صحيح؟

2947
02:07:22,733 --> 02:07:25,333


2948
02:07:25,333 --> 02:07:27,799
لا أعدك لكن...

2949
02:07:27,800 --> 02:07:28,000


2950
02:07:28,000 --> 02:07:30,166
أعتقد أن طارق سيوافق.

2951
02:07:30,166 --> 02:07:35,399
شكرًا لك.  شكراً جزيلاً.

2952
02:07:35,400 --> 02:07:44,533


2953
02:07:44,533 --> 02:07:48,599
أعطني العالم بهذا.  شكراً جزيلاً.

2954
02:07:48,600 --> 02:07:49,666


2955
02:07:49,666 --> 02:07:52,132
الجميع ، لا تنزعج.

2956
02:07:52,133 --> 02:07:53,399


2957
02:07:53,400 --> 02:07:55,833
توقف عن البكاء.

2958
02:07:55,833 --> 02:08:02,799


2959
02:08:02,800 --> 02:08:05,766
إذا حدث لي شيء بسببك...

2960
02:08:05,766 --> 02:08:09,266
لا تخف يا كوركماز ، اهدأ.  لنتحدث بهدوء.

2961
02:08:09,266 --> 02:08:13,366
حياتي كلها تنهار ، سأذهب إلى السجن.  أقول إن حياتي ستدمر بسببك!

2962
02:08:13,366 --> 02:08:14,732
هل تتحدث عن السلام؟

2963
02:08:14,733 --> 02:08:17,799
ليس بسببي بل بسبب غبائك.

2964
02:08:17,800 --> 02:08:20,633
قلت لك أن تكون هادئا.  كن صبوراً.

2965
02:08:20,633 --> 02:08:20,799


2966
02:08:20,800 --> 02:08:23,900
أخبرتك ألا تجذب الانتباه ، ولا تنفق الكثير من المال.

2967
02:08:23,900 --> 02:08:27,600
ماذا تفعل؟  ذهبت واشتريت أغلى سيارة.

2968
02:08:27,600 --> 02:08:31,933
كما لو أن هذا لا يكفي ، قمت أيضًا بنشر الصور على الإنترنت.

2969
02:08:31,933 --> 02:08:32,066


2970
02:08:32,066 --> 02:08:33,532
اخرج من هذا المستنقع الآن.

2971
02:08:33,533 --> 02:08:36,799
لست بحاجة إلى طاعون لفظي هنا يا طارق.  غدا أريد 100 ألف دولار.

2972
02:08:36,800 --> 02:08:38,466
100 ألف دولار؟  غداً؟

2973
02:08:38,466 --> 02:08:38,566


2974
02:08:38,566 --> 02:08:40,266
ماذا بعد؟

2975
02:08:40,266 --> 02:08:42,966
يجب أن أذهب حتى يضيع دربتي.

2976
02:08:42,966 --> 02:08:46,166
غدا 100 الف دولار احضر نقودا للمكان اقول طارق.

2977
02:08:46,166 --> 02:08:49,766
لقد دفعت المال الذي وعدت به ، لن أفعل.

2978
02:08:49,766 --> 02:08:53,166
علي أن أركض.  سأترك كل شيء ورائي وأذهب!

2979
02:08:53,166 --> 02:08:55,566
أحتاج المال يا طارق.  أنت بحاجة إلى المال!

2980
02:08:55,566 --> 02:09:00,066
كوركماز ، هذا ليس من شأني.  توقف عن مضايقتي ، فهمت؟

2981
02:09:00,066 --> 02:09:01,399


2982
02:09:01,400 --> 02:09:03,966
إليك الطريقة؟  كيف الحال يا طارق؟

2983
02:09:03,966 --> 02:09:04,399


2984
02:09:04,400 --> 02:09:09,666
حسنًا ، إذن أنا اتصل بالشرطة نيابة عنك أيضًا وأكتب بيانًا لنفسي.

2985
02:09:09,666 --> 02:09:10,166


2986
02:09:10,166 --> 02:09:14,066
افتح هاتفك.  الغاء القفل.

2987
02:09:14,066 --> 02:09:14,466


2988
02:09:14,466 --> 02:09:18,699
قلت لك ، إذا فشلت ستفشل ، تذكر؟

2989
02:09:18,700 --> 02:09:22,900
وقلت لك توقف!

2990
02:09:22,900 --> 02:09:26,866


2991
02:09:26,866 --> 02:09:30,732
هل لديك الشجاعة لسحب الزناد يا طارق؟

2992
02:09:30,733 --> 02:09:31,933


2993
02:09:31,933 --> 02:09:36,133
ما يكفي من القوة؟  أنت جبان ، جبان!  طارق.

2994
02:09:36,133 --> 02:10:48,733


2995
02:10:48,733 --> 02:10:50,733
هل تريد بعض الشاي؟

2996
02:10:50,733 --> 02:10:54,566
كان لدي بالفعل شيء لأشربه.  أنا ذاهب ، حان وقت الاستيقاظ.  أنا قلقة جدا.

2997
02:10:54,566 --> 02:10:56,099
هل ستأخذ Oylum إلى الامتحان؟

2998
02:10:56,100 --> 02:10:59,600
نعم انا.  لكنني قلق جدًا حقًا.

2999
02:10:59,600 --> 02:11:01,600
لا تقلق ، ستعطيها كل شيء.

3000
02:11:01,600 --> 02:11:02,166


3001
02:11:02,166 --> 02:11:05,799
أنا متأكد من أنني سأجتاز ، لكن الامتحان هو نفسه.

3002
02:11:05,800 --> 02:11:07,533
سأذهب.

3003
02:11:07,533 --> 02:11:16,366


3004
02:11:16,366 --> 02:11:18,399
الجدة تنادي.

3005
02:11:18,400 --> 02:11:20,666


3006
02:11:20,666 --> 02:11:22,132
أنا أستمع إليك يا أمي.

3007
02:11:22,133 --> 02:11:24,199
صباح الخير هل انت جاهز

3008
02:11:24,200 --> 02:11:26,500
حسنًا ، تقريبًا.

3009
02:11:26,500 --> 02:11:28,166
أنا أيضًا ، الآن سأرحل.

3010
02:11:28,166 --> 02:11:30,799
سأخبرك كيف سأصل إلى هناك.

3011
02:11:30,800 --> 02:11:33,700
أمي ، لا يزال الوقت مبكرًا ، لماذا أذهب إلى هناك؟

3012
02:11:33,700 --> 02:11:36,333
Oylum ، هذا امتحان.

3013
02:11:36,333 --> 02:11:36,466


3014
02:11:36,466 --> 02:11:38,999
عليك أن تذهب مبكرًا لتجنب الاختناقات المرورية.

3015
02:11:39,000 --> 02:11:42,200
حسنًا ، لكن انتظر دقيقة ، لدي أشياء لأفعلها.

3016
02:11:42,200 --> 02:11:44,200
حسنًا ، سأتأخر قليلاً.

3017
02:11:44,200 --> 02:11:45,000


3018
02:11:45,000 --> 02:11:47,733
ماذا علي أن أفعل.  استعد يا حبيبي.

3019
02:11:47,733 --> 02:11:50,633
حسنا ، قبلاتي ، أراك.

3020
02:11:50,633 --> 02:11:52,766


3021
02:11:52,766 --> 02:11:55,032
وسأحزم حقيبة ، فقط تحسبا.

3022
02:11:55,033 --> 02:12:00,466


3023
02:12:00,466 --> 02:12:02,132
صباح الخير.

3024
02:12:02,133 --> 02:12:06,299
لطيف.  هل حصلت على نوم كاف؟  لقد نمت جيدا.

3025
02:12:06,300 --> 02:12:08,533
نعم نعم.  لقد نمت جيدا.

3026
02:12:08,533 --> 02:12:09,366


3027
02:12:09,366 --> 02:12:11,099
الله يبارك.

3028
02:12:11,100 --> 02:12:11,266


3029
02:12:11,266 --> 02:12:12,899
حسنا هل انت قلق

3030
02:12:12,900 --> 02:12:14,733
لا.

3031
02:12:14,733 --> 02:12:14,899


3032
02:12:14,900 --> 02:12:19,066
من الجيد ألا تقلق ، لأنني قلق للغاية.

3033
02:12:19,066 --> 02:12:22,332
هل أنت قلق حقًا بشأن امتحاني؟

3034
02:12:22,333 --> 02:12:24,166
وكيف.

3035
02:12:24,166 --> 02:12:24,599


3036
02:12:24,600 --> 02:12:27,233
حسنًا ، بالطبع ، عروس موظفي الخدمة المدنية بالطبع.

3037
02:12:27,233 --> 02:12:28,066


3038
02:12:28,066 --> 02:12:30,266
يرى.  أتمنى أن أفعل.

3039
02:12:30,266 --> 02:12:32,332
يقول آمل أن أفعل.

3040
02:12:32,333 --> 02:12:36,333
ابنة ، لقد أجبت على أسئلة الاختبار بشكل مثالي.

3041
02:12:36,333 --> 02:12:39,133
والآن ستجتاز الامتحان على أكمل وجه ، ممتاز.

3042
02:12:39,133 --> 02:12:41,133
- لا قدر الله.
- لا قدر الله.

3043
02:12:41,133 --> 02:12:41,799


3044
02:12:41,800 --> 02:12:43,166
عندما تغادر؟

3045
02:12:43,166 --> 02:12:45,166
أنا أنتظر أمي ، ستأتي ، سنذهب.

3046
02:12:45,166 --> 02:12:45,599


3047
02:12:45,600 --> 02:12:48,666
قالت السيدة جيزيد؟  هل ستأخذك؟

3048
02:12:48,666 --> 02:12:48,799


3049
02:12:48,800 --> 02:12:51,933
نعم ، ستغادر قريبًا وسنغادر.

3050
02:12:51,933 --> 02:12:52,099


3051
02:12:52,100 --> 02:12:55,500
لا يزال عليه أن يذهب ، ويحصل عليك.

3052
02:12:55,500 --> 02:12:55,666


3053
02:12:55,666 --> 02:12:57,766
تخطى الامتحان.

3054
02:12:57,766 --> 02:12:59,766
لقد تأخرت ، لقد تأخرت.

3055
02:12:59,766 --> 02:12:59,866


3056
02:12:59,866 --> 02:13:01,732
من تأخر

3057
02:13:01,733 --> 02:13:05,399
لقد تأخر ، السيدة Guzide ستغادر للتو.

3058
02:13:05,400 --> 02:13:07,533
سوف يأخذك Oylum ويأخذك إلى الامتحان.

3059
02:13:07,533 --> 02:13:10,333
لن يسمحوا لك بالدخول ، سوف تتأخر.

3060
02:13:10,333 --> 02:13:10,466


3061
02:13:10,466 --> 02:13:12,532
ليس من المبكر جدا؟

3062
02:13:12,533 --> 02:13:12,799


3063
02:13:12,800 --> 02:13:17,733
ابنة ، هذه اسطنبول ، سيكون هناك اختناقات مرورية ، سيحدث شيء ما.

3064
02:13:17,733 --> 02:13:20,333
بالطبع ، الطرق مزدحمة اليوم.

3065
02:13:20,333 --> 02:13:22,933
ولن نعرف ماذا نفعل بسبب العاطفة.

3066
02:13:22,933 --> 02:13:23,799


3067
02:13:23,800 --> 02:13:26,266
حسنًا... هل يجب أن أذهب؟

3068
02:13:26,266 --> 02:13:26,499


3069
02:13:26,500 --> 02:13:28,366
نعم ، اخرجوا معًا.

3070
02:13:28,366 --> 02:13:30,366
دع بهرام يقودك ، أليس كذلك يا بني؟

3071
02:13:30,366 --> 02:13:30,466


3072
02:13:30,466 --> 02:13:32,199
طبعا أكيد.

3073
02:13:32,200 --> 02:13:34,600
لا ، أنا ذاهب.

3074
02:13:34,600 --> 02:13:35,300


3075
02:13:35,300 --> 02:13:38,066
يعرض  تقول سأذهب.

3076
02:13:38,066 --> 02:13:41,532
ابنتي ، أنفك قد ارتفع بالفعل تحت أنفك.  هل انت ذاهب للقيادة؟  لا يمكنك من أجل لا شيء!

3077
02:13:41,533 --> 02:13:43,533
- يمكنني القيادة بهذا الشكل.
- زوجة.

3078
02:13:43,533 --> 02:13:45,533
لن أسمح لها أن تكون.

3079
02:13:45,533 --> 02:13:46,133


3080
02:13:46,133 --> 02:13:49,533
أمي على حق ، لديك بالفعل بطن كبير.  لا يمكنك القيادة بهذه الطريقة.

3081
02:13:49,533 --> 02:13:49,699


3082
02:13:49,700 --> 02:13:51,900
لا سمح الله أن يحدث لك شيء.

3083
02:13:51,900 --> 02:13:52,366


3084
02:13:52,366 --> 02:13:55,966
ثم ربما تذهب مع ليفنت؟  ليفانت هنا؟

3085
02:13:55,966 --> 02:13:59,666
هنا هنا.  السيارة جاهزة.  سوف تذهب معا.

3086
02:13:59,666 --> 02:14:02,999
لم أجد زوجة ابني وابن أخي في الشارع.

3087
02:14:03,000 --> 02:14:06,400
الكثير من الناس يعملون هنا.  دعنا نذهب معهم.

3088
02:14:06,400 --> 02:14:07,900


3089
02:14:07,900 --> 02:14:10,933
ثم سأتصل بأمي.  لا تأتي إلى هنا.

3090
02:14:10,933 --> 02:14:11,699


3091
02:14:11,700 --> 02:14:13,733
نعم ، سيكون ذلك منطقيًا.

3092
02:14:13,733 --> 02:14:20,099


3093
02:14:20,100 --> 02:14:21,866
أمي مرحبا.

3094
02:14:21,866 --> 02:14:24,599
اسمع يا Oylum.  ماذا حدث؟

3095
02:14:24,600 --> 02:14:24,733


3096
02:14:24,733 --> 02:14:29,266
دعنا نقوم به.  تذهب مباشرة إلى الجامعة ، وسأذهب أنا أيضًا وأقابلك هناك.

3097
02:14:29,266 --> 02:14:29,599


3098
02:14:29,600 --> 02:14:32,533
ابنة ، إذا خرجت ، سيكون لدينا وقت.

3099
02:14:32,533 --> 02:14:36,566
أعلم ، لكنني لا أريد تنزيلك.

3100
02:14:36,566 --> 02:14:38,932
والآن أنا قلق من أنني لن أتمكن من ذلك.

3101
02:14:38,933 --> 02:14:40,933
أراك هناك يا أمي.

3102
02:14:40,933 --> 02:14:41,266


3103
02:14:41,266 --> 02:14:43,199
حسنًا ، لنفعل ذلك.

3104
02:14:43,200 --> 02:14:43,400


3105
02:14:43,400 --> 02:14:45,466
من سيأتي بك يا بهرام؟

3106
02:14:45,466 --> 02:14:48,966
لا ، لقد أراد ذلك ، لكنني لم أفعل.

3107
02:14:48,966 --> 02:14:52,399


3108
02:14:52,400 --> 02:14:54,700
قبل الامتحان ، أردت فقط رؤيتك.

3109
02:14:54,700 --> 02:14:54,900


3110
02:14:54,900 --> 02:14:59,400
آه ، يا عزيزتي ، حسنًا ، أنا ذاهب ، تعال.

3111
02:14:59,400 --> 02:15:01,000


3112
02:15:01,000 --> 02:15:02,400
يصلي

3113
02:15:02,400 --> 02:15:03,533
جيد.

3114
02:15:03,533 --> 02:15:03,666


3115
02:15:03,666 --> 02:15:04,866
-الجميع.
- الجميع.

3116
02:15:04,866 --> 02:15:06,299
تعال.  - تعال.

3117
02:15:06,300 --> 02:15:08,166
- صمت.
- نعم، جميعهم.

3118
02:15:08,166 --> 02:15:11,299
- لقد اعتدت على ذلك ، حسنًا.
- لنذهب يا ابنتي.

3119
02:15:11,300 --> 02:15:16,133


3120
02:15:16,133 --> 02:15:19,666
دع كل شيء يسير على ما يرام ، أجب على كل شيء.

3121
02:15:19,666 --> 02:15:21,666
لا تقلق ، سأمر.

3122
02:15:21,666 --> 02:15:22,799


3123
02:15:22,800 --> 02:15:27,133
أنا أحبك وأؤمن بك.

3124
02:15:27,133 --> 02:15:27,299


3125
02:15:27,300 --> 02:15:29,400
اتصل عندما تغادر.

3126
02:15:29,400 --> 02:15:30,900
جيد.

3127
02:15:30,900 --> 02:15:32,166
تعال عزيزي

3128
02:15:32,166 --> 02:15:32,732


3129
02:15:32,733 --> 02:15:34,599
اخرس ، خذ وقتك.

3130
02:15:34,600 --> 02:15:35,900


3131
02:15:35,900 --> 02:15:37,566
الجميع.

3132
02:15:37,566 --> 02:15:37,866


3133
02:15:37,866 --> 02:15:39,066
هتافات.

3134
02:15:39,066 --> 02:15:40,766
اراك قريبا.

3135
02:15:40,766 --> 02:16:05,699


3136
02:16:05,700 --> 02:16:07,200
مرحبًا.

3137
02:16:07,200 --> 02:16:07,733


3138
02:16:07,733 --> 02:16:09,733
أنت تستعد ببطء.

3139
02:16:09,733 --> 02:16:10,933


3140
02:16:10,933 --> 02:16:12,666
لقد غادرت.

3141
02:16:12,666 --> 02:16:17,066


3142
02:16:17,066 --> 02:16:18,599
ليفانت ، هل يمكننا أن نصنعها؟

3143
02:16:18,600 --> 02:16:22,033
طرق خالية من الاختناقات المرورية ، سنكون أنت بعد نصف ساعة ، سيدة أويلوم.  لا تقلق.

3144
02:16:22,033 --> 02:16:23,266


3145
02:16:23,266 --> 02:16:24,799
جيد.

3146
02:16:24,800 --> 02:16:26,600


3147
02:16:26,600 --> 02:16:28,333
في صحتك.

3148
02:16:28,333 --> 02:16:40,399


3149
02:16:40,400 --> 02:16:41,333
ماذا حدث؟

3150
02:16:41,333 --> 02:16:41,599


3151
02:16:41,600 --> 02:16:44,533
قام كاماز بإغلاق الطريق وتعطله.

3152
02:16:44,533 --> 02:16:45,533


3153
02:16:45,533 --> 02:16:49,366
هورن ، ربما لم ينكسر ، لكن فقط يتحقق من شيء ما.

3154
02:16:49,366 --> 02:16:55,366


3155
02:16:55,366 --> 02:16:57,099
افساح الطريق ، نحن في عجلة من أمرنا.

3156
02:16:57,100 --> 02:16:58,200


3157
02:16:58,200 --> 02:17:01,433
أنا أيضًا ، لكنها معطلة ، لا تعمل.

3158
02:17:01,433 --> 02:17:01,533


3159
02:17:01,533 --> 02:17:03,433
ماذا؟  ماذا يقول؟

3160
02:17:03,433 --> 02:17:04,099


3161
02:17:04,100 --> 02:17:06,033
إنه مكسور ، لا يعمل.

3162
02:17:06,033 --> 02:17:07,399


3163
02:17:07,400 --> 02:17:09,533
ما يجب القيام به؟

3164
02:17:09,533 --> 02:17:10,766


3165
02:17:10,766 --> 02:17:12,766
يبدو أنه يريد شيئًا.

3166
02:17:12,766 --> 02:17:14,532


3167
02:17:14,533 --> 02:17:16,733
هل يمكنك مساعدتي يا أخي

3168
02:17:16,733 --> 02:17:17,566


3169
02:17:17,566 --> 02:17:19,966
- تعال ، ليفانت ، تعال ، في سبيل الله.
- نعم ، الآنسة أويلوم.

3170
02:17:19,966 --> 02:17:20,066


3171
02:17:20,066 --> 02:17:22,866
سأفعلها الآن لا سمح الله.

3172
02:17:22,866 --> 02:17:23,732


3173
02:17:23,733 --> 02:17:25,733
دعنا نقف خلف عجلة القيادة.

3174
02:17:25,733 --> 02:17:35,899


3175
02:17:35,900 --> 02:17:38,000
انتظر لحظة وابدأ.

3176
02:17:38,000 --> 02:17:40,200


3177
02:17:40,200 --> 02:17:42,133
لا يعمل.

3178
02:17:42,133 --> 02:17:42,566


3179
02:17:42,566 --> 02:17:45,632
دعونا نجرب هذا ، قد ينجح.

3180
02:17:45,633 --> 02:17:52,066


3181
02:17:52,066 --> 02:17:54,299
حاول مرة أخرى ، قد تنجح.

3182
02:17:54,300 --> 02:18:00,466


3183
02:18:00,466 --> 02:18:02,132
ما الأمر يا ليفنت؟

3184
02:18:02,133 --> 02:18:03,466


3185
02:18:03,466 --> 02:18:05,099
يفعل.

3186
02:18:05,100 --> 02:18:08,600
سنكون هنا طوال الليل لإصلاحه.

3187
02:18:08,600 --> 02:18:09,966


3188
02:18:09,966 --> 02:18:11,632
أنت تفعل.

3189
02:18:11,633 --> 02:18:21,166


3190
02:18:21,166 --> 02:18:23,799
دعنا نذهب يا عزيزي ، دعنا نذهب ، طفلي.

3191
02:18:23,800 --> 02:18:27,333


3192
02:18:27,333 --> 02:18:28,599
آنسة.  مقاسي

3193
02:18:28,600 --> 02:18:33,333


3194
02:18:33,333 --> 02:18:34,366
إلى أين تذهب؟

3195
02:18:34,366 --> 02:18:34,499


3196
02:18:34,500 --> 02:18:36,366
يمكنني ركوب سيارة أجرة.

3197
02:18:36,366 --> 02:18:38,366
سأجدها هنا.

3198
02:18:38,366 --> 02:18:38,599


3199
02:18:38,600 --> 02:18:40,033
لا يوجد تاكسي هنا.

3200
02:18:40,033 --> 02:18:40,166


3201
02:18:40,166 --> 02:18:42,599
لذا سأجد سيارة ، سأجد المساعدة.

3202
02:18:42,600 --> 02:18:44,466
بحق الله ، لقد تأخرت كثيراً.

3203
02:18:44,466 --> 02:18:47,699
سوف أقودك إلى مكان آخر.  لذلك سوف ننجح.  إنه لا يذهب إلى أي مكان.

3204
02:18:47,700 --> 02:18:49,100
إذن هل هناك طريقة أخرى؟

3205
02:18:49,100 --> 02:18:52,466
خلف هناك طريقة أخرى.  في الغابة.  فقط سيء قليلا.

3206
02:18:52,466 --> 02:18:57,766
أنت تمزح؟  يذهب.  فليكن غابة ، ما هو الفرق.  سوف أتأخر جدا.

3207
02:18:57,766 --> 02:19:01,566


3208
02:19:01,566 --> 02:19:04,266
تعال ، ليفينت ، تعال ، اركض.  بسأل.

3209
02:19:04,266 --> 02:19:23,932


3210
02:19:23,933 --> 02:19:25,399
أنا آسف أمي.

3211
02:19:25,400 --> 02:19:28,100


3212
02:19:28,100 --> 02:19:28,933
أنا أستمع.

3213
02:19:28,933 --> 02:19:29,099


3214
02:19:29,100 --> 02:19:32,400
السيد.  بهرام ، لم أستطع كبح زوجة ابني.

3215
02:19:32,400 --> 02:19:34,400
غادر مع ليفانت.

3216
02:19:34,400 --> 02:19:36,300


3217
02:19:36,300 --> 02:19:37,566
أنت..

3218
02:19:37,566 --> 02:19:38,399


3219
02:19:38,400 --> 02:19:41,033
نعم أنا أنت وعملك.

3220
02:19:41,033 --> 02:19:41,666


3221
02:19:41,666 --> 02:19:42,532
ماذا حدث؟

3222
02:19:42,533 --> 02:19:46,166
ماذا يمكن أن يكون.  سوف تأخذ الامتحان.  ماذا حدث؟  تخطى الامتحان!

3223
02:19:46,166 --> 02:19:47,932
أنت مذنب.

3224
02:19:47,933 --> 02:19:49,599
لماذا تبدو هكذا

3225
02:19:49,600 --> 02:19:51,000
إنه خطؤك!

3226
02:19:51,000 --> 02:19:53,166
كان يجب أن تأخذها بنفسك!

3227
02:19:53,166 --> 02:19:56,066
لكنك أقل شأنا من Oylum ، يا بني.

3228
02:19:56,066 --> 02:19:58,066
أيضًا!

3229
02:19:58,066 --> 02:19:58,199


3230
02:19:58,200 --> 02:20:00,633
يجب عليك الإقلاع عن التدخين أيضًا!

3231
02:20:00,633 --> 02:20:15,333


3232
02:20:15,333 --> 02:20:17,599
ليفانت ، أسرع.

3233
02:20:17,600 --> 02:20:17,800


3234
02:20:17,800 --> 02:20:19,800
أنا لا أثق في الطريق.

3235
02:20:19,800 --> 02:20:20,733


3236
02:20:20,733 --> 02:20:24,666
لكنني تأخرت ، هل تفهم؟  محرك أسرع.

3237
02:20:24,666 --> 02:20:28,066


3238
02:20:28,066 --> 02:20:30,566
مقاسي ، اربطوا حزام الأمان.

3239
02:20:30,566 --> 02:20:34,066
لا ، أشعر بالسوء ، لا أريد ذلك.

3240
02:20:34,066 --> 02:20:41,799


3241
02:20:41,800 --> 02:20:48,200
ليفانت ، بحذر.  ليفانت.  بحرص!  ليفانت!

3242
02:20:48,200 --> 02:22:01,966


3243
02:22:01,966 --> 02:22:05,032
أويلوم ، حسنًا ، أين أنت يا ابنتي.

3244
02:22:05,033 --> 02:22:05,933


3245
02:22:05,933 --> 02:22:07,633
تعال بالفعل.

3246
02:22:07,633 --> 02:22:14,399


3247
02:22:14,400 --> 02:22:15,666
أنا أستمع.

3248
02:22:15,666 --> 02:22:17,999


3249
02:22:18,000 --> 02:22:19,133
نعم انا.

3250
02:22:19,133 --> 02:22:23,266


3251
02:22:23,266 --> 02:22:25,099
شيء ما حدث لابنتي!

3252
02:22:25,100 --> 02:22:26,000


3253
02:22:26,000 --> 02:22:27,666
الله!

3254
02:22:27,666 --> 02:22:28,732


3255
02:22:28,733 --> 02:22:30,566
يساعد!

3256
02:22:30,566 --> 02:22:36,966


3257
02:22:36,966 --> 02:22:39,399
سيزاي ، هل تريد بعض القهوة؟

3258
02:22:39,400 --> 02:22:42,000
لا ، سأرحل.

3259
02:22:42,000 --> 02:22:42,200


3260
02:22:42,200 --> 02:22:44,300
لامتحان Oylum؟

3261
02:22:44,300 --> 02:22:45,600


3262
02:22:45,600 --> 02:22:49,333
Giizide هناك أيضًا ، سننتظر معًا.

3263
02:22:49,333 --> 02:22:49,566


3264
02:22:49,566 --> 02:22:54,366
وفقكم الله ببشارة خير.  وفق الله Oylum.

3265
02:22:54,366 --> 02:22:54,899


3266
02:22:54,900 --> 02:22:57,633
امين اخي.  شكرا سأذهب.

3267
02:22:57,633 --> 02:22:57,866


3268
02:22:57,866 --> 02:22:59,666
مع السلامة.

3269
02:22:59,666 --> 02:23:19,266


3270
02:23:19,266 --> 02:23:20,499
الحرير؟

3271
02:23:20,500 --> 02:23:43,533


3272
02:23:43,533 --> 02:23:44,466
هادئ.

3273
02:23:44,466 --> 02:23:44,666


3274
02:23:44,666 --> 02:23:45,166
ماذا هنالك؟

3275
02:23:45,166 --> 02:23:49,599
حادث ، هناك إصابات.  36 أسبوعًا من الحمل.

3276
02:23:49,600 --> 02:23:54,133


3277
02:23:54,133 --> 02:23:55,966
زوجتي Oylum.

3278
02:23:55,966 --> 02:23:59,499


3279
02:23:59,500 --> 02:24:00,700
بهرام.

3280
02:24:00,700 --> 02:24:00,933


3281
02:24:00,933 --> 02:24:03,966
قد تحدث صدمة نقص حجم الدم.  جهز غرفة العمليات على الفور!

3282
02:24:03,966 --> 02:24:06,599
أبلغ قسم الأشعة!  أسرع!  أرجوك أسرع.

3283
02:24:06,600 --> 02:24:07,966
بهرام.

3284
02:24:07,966 --> 02:24:09,399
- بني.
- زوجتي.

3285
02:24:09,400 --> 02:24:10,066
ابن

3286
02:24:10,066 --> 02:24:11,166
هذا خطأي.

3287
02:24:11,166 --> 02:24:12,066
انتظر هنا.

3288
02:24:12,066 --> 02:24:13,766
دعني ادخل.

3289
02:24:13,766 --> 02:24:15,766
بهرام ، ابني.

3290
02:24:15,766 --> 02:24:20,199


3291
02:24:20,200 --> 02:24:21,500
الجميع ، اهدأوا.

3292
02:24:21,500 --> 02:24:22,666


3293
02:24:22,666 --> 02:24:23,866
تعال الى هنا.

3294
02:24:23,866 --> 02:24:29,666


3295
02:24:29,666 --> 02:24:35,366
هذا خطأي!  كان علي أن آخذه!  لم أتبعها!  لماذا لم أطاردها؟

3296
02:24:35,366 --> 02:24:36,199


3297
02:24:36,200 --> 02:24:37,933
Oylum أين؟

3298
02:24:37,933 --> 02:24:38,066


3299
02:24:38,066 --> 02:24:40,299
الأطباء معها ، السيدة جيزيد.

3300
02:24:40,300 --> 02:24:42,600


3301
02:24:42,600 --> 02:24:46,066
Oylum ، ابنتي ، أنا هنا ، لا تخافي.

3302
02:24:46,066 --> 02:24:48,899


3303
02:24:48,900 --> 02:24:52,600
أنا هنا ، لا تخافي يا ابنتي!

3304
02:24:52,600 --> 02:24:57,866


3305
02:24:57,866 --> 02:24:59,966
هل كانت تقود؟

3306
02:24:59,966 --> 02:25:01,966
لا السائق.

3307
02:25:01,966 --> 02:25:05,599


3308
02:25:05,600 --> 02:25:08,200
جيزيد ، أين ابنتنا؟

3309
02:25:08,200 --> 02:25:09,800
كيف حالها  كيف؟

3310
02:25:09,800 --> 02:25:11,800
الأطباء معها سيد طارق.

3311
02:25:11,800 --> 02:25:12,133


3312
02:25:12,133 --> 02:25:14,733
منح الله أن يخلص الطفل ولولوم.

3313
02:25:14,733 --> 02:25:15,799


3314
02:25:15,800 --> 02:25:16,700
Giizides.

3315
02:25:16,700 --> 02:25:19,400


3316
02:25:19,400 --> 02:25:20,933
Giizides.

3317
02:25:20,933 --> 02:25:31,399


3318
02:25:31,400 --> 02:25:32,033
ابن

3319
02:25:32,033 --> 02:25:32,699


3320
02:25:32,700 --> 02:25:33,500
ابن

3321
02:25:33,500 --> 02:25:34,133


3322
02:25:34,133 --> 02:25:36,066
جاء الطبيب.  طبيب.

3323
02:25:36,066 --> 02:25:37,699


3324
02:25:37,700 --> 02:25:38,933
من على وشك التعرض للأذى؟

3325
02:25:38,933 --> 02:25:40,933
أنا!

3326
02:25:40,933 --> 02:25:42,499


3327
02:25:42,500 --> 02:25:45,166
حالة زوجتك حرجة.

3328
02:25:45,166 --> 02:25:48,066
سيكون من الضروري إجراء عملية خطيرة للغاية.

3329
02:25:48,066 --> 02:25:48,366


3330
02:25:48,366 --> 02:25:53,199
من الصعب إنقاذ حياة الزوجة والطفل.

3331
02:25:53,200 --> 02:25:55,966


3332
02:25:55,966 --> 02:25:58,866
نحن بحاجة ماسة لاختيار واحد منهم.

3333
02:25:58,866 --> 02:26:00,066


3334
02:26:00,066 --> 02:26:02,366
هل نترك الأم أم الطفل؟

3335
02:26:02,366 --> 02:26:48,932


3336
02:26:48,933 --> 02:26:51,266
كابوس.

3337
02:26:51,266 --> 02:26:52,799


3338
02:26:52,800 --> 02:26:54,333
انه كابوس.

3339
02:26:54,333 --> 02:26:59,333


3340
02:26:59,333 --> 02:27:00,766
بهرام ..

3341
02:27:00,766 --> 02:27:33,532


3342
02:27:33,533 --> 02:27:35,366
بهرام!

3343
02:27:35,366 --> 02:27:36,666


3344
02:27:36,666 --> 02:27:37,699
بهرام!

3345
02:27:37,700 --> 02:27:40,200
ابن!

3346
02:27:40,200 --> 02:27:42,200
ابن!  بهرام!  ابن!  انظر إليَّ!

3347
02:27:42,200 --> 02:27:42,600


3348
02:27:42,600 --> 02:27:46,000
ابن!  بهرام!  ابن!  انظر إليَّ!

3349
02:27:46,000 --> 02:27:48,000
لا تجرؤ!

