﻿1
00:00:01,096 --> 00:00:02,895
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,937 --> 00:00:04,617
.هناك ظلام في الغابة

3
00:00:04,659 --> 00:00:06,939
.كوابيس لا يمكنك حتى أن تبدأ في تخيلها

4
00:00:06,981 --> 00:00:08,341
.أنغكوي. أنغكوي

5
00:00:08,383 --> 00:00:10,663
!لا لا لا لا لا لا لا

6
00:00:10,705 --> 00:00:12,825
!لا تلمسوني. لا تلمسوني! لا تفعلوا

7
00:00:12,867 --> 00:00:14,187
.أنغكوي

8
00:00:14,229 --> 00:00:16,749
هل انت بخير؟

9
00:00:16,791 --> 00:00:18,992
‫- هل رأيتهم؟‬
‫- رأيت ماذا؟ رأيت مَن؟‬

10
00:00:19,034 --> 00:00:22,715
قال إلويز أن والدتي ذهبت .تلك الليلة

11
00:00:22,757 --> 00:00:25,238
في الليلة التي حدثت فيها.الأشياء السيئة

12
00:00:25,280 --> 00:00:28,081
ذهبت لإنقاذ الأطفال .المحبوسين في البرج

13
00:00:28,123 --> 00:00:29,682
هذا يعني الكثير بالنسبة لك؟

14
00:00:29,724 --> 00:00:30,843
.لا. لو سمحت

15
00:00:30,885 --> 00:00:32,165
!نعم؟ اللعنة عليك

16
00:00:32,207 --> 00:00:33,806
،لقد اقتربت من أمي مرة أخرى

17
00:00:33,848 --> 00:00:36,769
.سوف أسحب مؤخرتك اللعينة
 إلى هذا الصندوق بنفسي

18
00:00:36,811 --> 00:00:39,052
.نحن سحبنا شيئًا من ذلك الشيء

19
00:00:39,094 --> 00:00:41,294
المشكلة الوحيدة هي أن علينا
معرفة كيفية الحصول على هذا

20
00:00:41,336 --> 00:00:42,735
داخل واحد آخر من هذه الأشياء

21
00:00:42,777 --> 00:00:44,177
.دون أن نقتل أنفسنا

22
00:00:44,219 --> 00:00:47,140
.لذا ، اصنع بعض الرصاص الفضي

23
00:00:47,182 --> 00:00:50,345
حسنًا ، تعتقد أن هذا المكان
هو تجربة واحدة كبيرة ، أليس كذلك؟

24
00:00:51,266 --> 00:00:52,625
ولم يخطر ببالك ابدا

25
00:00:52,667 --> 00:00:54,827
أن بعض الناس هنا قد يكونون فيها؟

26
00:00:54,869 --> 00:00:56,269
.أعني ، يجب أن يكونوا كذلك

27
00:00:56,311 --> 00:00:58,513
وإلا كيف تحافظ على التجربة في المسار الصحيح؟

28
00:01:01,836 --> 00:01:03,156
راندال ، ماذا بحق الجحيم؟

29
00:01:03,198 --> 00:01:05,278
.خطة جديدة

30
00:01:05,320 --> 00:01:07,760
كان لدى إلجين حلم أنه كان يغرق

31
00:01:07,802 --> 00:01:09,362
،وبدأ بصق الماء

32
00:01:09,404 --> 00:01:12,085
...وكان لديك حشرات في أحلامك ، و

33
00:01:12,127 --> 00:01:14,247
،عندما بدأ تشغيل صندوق الموسيقى

34
00:01:14,289 --> 00:01:16,769
.قفز أحدهم للخارج وحرق ذراعي

35
00:01:16,811 --> 00:01:20,333
هل تقول بصدق أن أحلامنا اللعينة
يمكن أن تؤذينا الآن؟

36
00:01:20,375 --> 00:01:22,855
هل تسمع هذا؟

37
00:01:22,897 --> 00:01:24,016
!ساعدوني

38
00:01:24,058 --> 00:01:26,781
!لو سمحتوا. لو سمحتوا. انا بحاجة الى مساعدة

39
00:01:39,674 --> 00:01:41,676
 ...قالت

40
00:01:42,637 --> 00:01:44,799
.قالت إنها ستأخذ قيلولة

41
00:01:47,122 --> 00:01:49,124
.كنت في الطابق السفلي

42
00:01:50,685 --> 00:01:52,687
.وسمعت صراخها

43
00:01:54,329 --> 00:01:56,569
...جئت ، أنا

44
00:01:56,611 --> 00:01:59,092
...بدأت في هزها و

45
00:02:01,496 --> 00:02:04,259
...احاول إيقاظها ، وظلت

46
00:02:05,900 --> 00:02:08,541
،كانت تتحدث في نومها

47
00:02:08,583 --> 00:02:12,627
.تقول شيء مرارا وتكرارا

48
00:02:14,389 --> 00:02:16,391
...ثم هي

49
00:02:17,111 --> 00:02:20,753
،شيء ما تصدع بداخلها

50
00:02:20,795 --> 00:02:24,279
...وجسدها ووجهها

51
00:02:26,000 --> 00:02:28,763
.يا إلهي. ياللمسيح

52
00:02:30,004 --> 00:02:31,324
ماذا قالت؟

53
00:02:31,366 --> 00:02:33,166
ماذا؟

54
00:02:33,208 --> 00:02:36,289
قلت أنها كانت تتحدث. ماذا قالت؟

55
00:02:36,331 --> 00:02:38,571
...أنا لا

56
00:02:38,613 --> 00:02:39,732
.مرحبا يا ريجي

57
00:02:39,774 --> 00:02:40,893
.لا أستطيع. لا

58
00:02:40,935 --> 00:02:44,056
.ريجي ، ريجي. اسمع يا ريجي

59
00:02:44,098 --> 00:02:46,179
...أنا بحاجة إليك

60
00:02:46,221 --> 00:02:49,143
.أريدك أن تخبرني بما قالت

61
00:02:54,789 --> 00:02:56,791
...كانت ، تقول

62
00:02:59,634 --> 00:03:02,717
"يلمسون ويكسرون"

63
00:03:07,041 --> 00:03:09,043
"يسرقون"

64
00:03:10,084 --> 00:03:12,086
"...لا أحد هنا حر"

65
00:03:14,449 --> 00:03:16,451
...وبعد ذلك

66
00:03:17,372 --> 00:03:19,374
...وجهها مجرد اصبح

67
00:03:22,617 --> 00:03:24,497
وهل كانت لا تزال نائمة؟

68
00:03:24,539 --> 00:03:26,098
هل أنت متأكد من أنها كانت نائمة؟

69
00:03:26,140 --> 00:03:28,140
!نعم ، أنا متأكد

70
00:03:28,182 --> 00:03:30,102
.حسنا.حسنا

71
00:03:32,235 --> 00:03:33,208
.حسنًا

72
00:03:35,109 --> 00:03:37,111
...نحن بحاجة إلى

73
00:03:37,992 --> 00:03:40,555
.اجل. حسنا

74
00:03:41,316 --> 00:03:43,318
.حسنا.حسنا

75
00:03:49,564 --> 00:03:51,924
.لا

76
00:04:10,625 --> 00:04:12,345
هل كل شيء بخير؟

77
00:04:12,387 --> 00:04:14,867
.أجل ، أيها الرجل الصغير. كل شيء بخير

78
00:04:14,909 --> 00:04:16,629
.مهلا ، اعمل لي معروفا

79
00:04:16,671 --> 00:04:19,232
هل تمانع في العودة إلى المنزل من أجلي ، حسنًا؟

80
00:04:19,274 --> 00:04:23,558
وهل تمانع إذا بقيت أختك هنا قليلاً؟

81
00:04:25,760 --> 00:04:26,799
.شكرا ايها الصغير

82
00:04:26,841 --> 00:04:27,960
.اجل

83
00:04:28,002 --> 00:04:29,882
.اذهب للمنزل. سأكون خلفك مباشرة

84
00:04:29,924 --> 00:04:31,926
.حسنا

85
00:04:35,252 --> 00:04:36,329
.لنذهب

86
00:04:36,371 --> 00:04:37,850
.أتيت للمساعدة في صنع العشاء

87
00:04:37,892 --> 00:04:39,894
.حسنًا

88
00:04:42,337 --> 00:04:45,298
.كيني ، اسمع

89
00:04:45,340 --> 00:04:48,781
.يجب علينا ... يجب أن نخبر الناس بكل شيء

90
00:04:48,823 --> 00:04:49,982
حسنا؟

91
00:04:50,024 --> 00:04:51,704
.يتبقى لدينا 30 دقيقة حتى تغرب

92
00:04:51,746 --> 00:04:53,546
.أنت وجولي تغطيان المدينة

93
00:04:53,588 --> 00:04:55,388
.سأذهب إلى المستعمرة

94
00:04:55,430 --> 00:04:57,470
.ريجي سيأتي معي

95
00:04:57,512 --> 00:04:59,872
.لا يمكننا ترك أي شخص بمفرده

96
00:04:59,914 --> 00:05:01,916
ماذا عن سارا؟

97
00:05:03,037 --> 00:05:05,838
بويد ، ما الذي يحدث؟

98
00:05:05,880 --> 00:05:07,882
ماذا حدث هناك؟

99
00:05:10,044 --> 00:05:12,046
.شيء ما قتل بولا

100
00:05:13,207 --> 00:05:15,728
...لكنها ليست مظلمة بعد. أنا لا

101
00:05:15,770 --> 00:05:18,413
.هناك شيء آخر هنا الآن. شيء جديد

102
00:05:21,896 --> 00:05:24,016
.ليس من الآمن أن ينام أي شخص الليلة

103
00:05:24,058 --> 00:05:26,218
حسنا؟

104
00:05:26,260 --> 00:05:27,860
.ابي

105
00:05:27,902 --> 00:05:29,904
.إنه خارج في عربة سكن متنقلة

106
00:05:30,304 --> 00:05:31,344
.حسنا

107
00:05:31,386 --> 00:05:34,587
راندال ، ما هذا بحق الجحيم؟

108
00:05:34,629 --> 00:05:36,631
.إنها خطة جديدة

109
00:05:37,832 --> 00:05:39,834
.سأقتلك

110
00:05:40,595 --> 00:05:41,794
اجل؟

111
00:05:41,836 --> 00:05:44,036
ماذا تفعل .. ماذا تفعل؟

112
00:05:44,078 --> 00:05:45,358
.دونا ، أنا آسف جدًا

113
00:05:45,400 --> 00:05:49,041
.لا تعتذر لها. كنا على حق

114
00:05:49,083 --> 00:05:51,163
.إنها جزء سخيف من هذا

115
00:05:51,205 --> 00:05:53,207
جزء من ماذا؟

116
00:05:54,328 --> 00:05:57,289
.رأيتك في العيادة

117
00:05:57,331 --> 00:05:59,812
.نعم هذا صحيح. لقد تابعتك

118
00:05:59,867 --> 00:06:03,589
.كانوا يحملون أحد وحوشهم خارج العيادة

119
00:06:03,618 --> 00:06:06,739
حسنًا ، ما هم ، نوع من الالات المتحركة؟

120
00:06:06,781 --> 00:06:08,260
لديك نموذج خاطئ؟

121
00:06:08,302 --> 00:06:10,182
.كان هذا جسدًا ، أيها القذر الغبي

122
00:06:10,224 --> 00:06:11,263
.حسنا

123
00:06:11,305 --> 00:06:12,945
.قتل بويد أحدهم

124
00:06:12,987 --> 00:06:14,507
هو ما؟

125
00:06:14,549 --> 00:06:16,268
.لقد قتل أحد الوحوش

126
00:06:16,310 --> 00:06:18,230
لذا ، الآن يمكن أن يموتوا سخيف؟

127
00:06:18,272 --> 00:06:20,753
من المضحك كيف تغيرت القواعد فجأة

128
00:06:20,795 --> 00:06:22,835
.بمجرد أن يكتشف شخص ما هرائك

129
00:06:22,877 --> 00:06:24,879
هل تمزح معي؟

130
00:06:26,360 --> 00:06:28,362
...اعتقدت أنك ستكون أكثر

131
00:06:29,804 --> 00:06:32,004
.كانت هذه فكرتك

132
00:06:32,046 --> 00:06:34,126
كلا هذا؟

133
00:06:34,168 --> 00:06:35,968
.هذا جنون سخيف

134
00:06:36,010 --> 00:06:38,050
.لم يكن هذا جزءًا من الخطة

135
00:06:38,092 --> 00:06:40,292
.إنها جزء من سبب ما زلنا هنا

136
00:06:40,334 --> 00:06:41,414
!تبا لها

137
00:06:41,456 --> 00:06:43,458
.نحن لا نفعل هذا

138
00:06:46,701 --> 00:06:50,182
أتعرف ما الذي بدأت أفكر فيه يا جيم؟

139
00:06:50,224 --> 00:06:54,146
.ربما وضعت هذا القرف في رأسي لترى ما سأفعله

140
00:06:54,188 --> 00:06:56,869
كيف أعرف أنك لست جزءًا من هذا ؟

141
00:06:56,911 --> 00:06:59,792
.لان بيتي انهار فوقي

142
00:06:59,834 --> 00:07:01,876
ما هو الخطأ معك؟

143
00:07:03,237 --> 00:07:04,517
.هنا. هذا

144
00:07:10,324 --> 00:07:11,804
جيم؟

145
00:07:11,846 --> 00:07:13,848
هل تريد الرقص يا جيم؟

146
00:07:17,371 --> 00:07:21,095
.أسقط السكين اللعين

147
00:07:22,136 --> 00:07:24,138
ستطلق النار علي؟

148
00:07:28,382 --> 00:07:30,623
.حسنا

149
00:07:30,665 --> 00:07:32,667
.الآن ، قف هناك

150
00:07:38,513 --> 00:07:39,552
هل أنت بخير يا جيم؟

151
00:07:39,594 --> 00:07:41,474
.نعم. أنا آسف جدا

152
00:07:41,516 --> 00:07:42,915
.لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

153
00:07:42,957 --> 00:07:44,116
.خذها

154
00:07:44,158 --> 00:07:46,721
.فقط أخرجني من هذه الشجرة اللعينة

155
00:07:48,803 --> 00:07:50,082
لدينا حوالي خمس دقائق

156
00:07:50,124 --> 00:07:51,804
.لركوب تلك الشاحنة والعودة إلى المدينة

157
00:07:51,846 --> 00:07:53,085
من لديه المفتاح؟

158
00:07:53,127 --> 00:07:54,927
.أعرف - 
جيم؟ -

159
00:07:54,969 --> 00:07:57,051
أوه ، تقصد ، هذه المفاتيح؟

160
00:07:58,132 --> 00:07:59,972
!لا تفعل

161
00:08:00,031 --> 00:08:01,270
.اللعنة

162
00:08:01,295 --> 00:08:03,215
هل أنت بكامل قواك العقليه اللعينه؟

163
00:08:03,257 --> 00:08:05,217
أعتقد أننا سنضطر إلى البقاء في الليل

164
00:08:05,259 --> 00:08:07,261
ونرى ماذا سيحدث ، أليس كذلك؟

165
00:08:12,619 --> 00:08:20,289
تـرجـمـة وتـعـديـل
 || كــرار مـحـمـد ||

166
00:08:22,680 --> 00:08:27,268
‫"حينما كنت صغيراً"‬

167
00:08:27,601 --> 00:08:29,979
‫"سألت والدي"‬

168
00:08:30,104 --> 00:08:32,356
‫"ماذا سأكون؟"‬

169
00:08:33,774 --> 00:08:36,110
‫"هل سأكون وسيماً؟"‬

170
00:08:36,235 --> 00:08:38,279
‫"هل سأكون غنياً؟"‬

171
00:08:38,612 --> 00:08:42,324
‫"وهذا ما قاله لي"‬

172
00:08:42,700 --> 00:08:45,995
‫"(كي سيرا سيرا)"‬

173
00:08:46,829 --> 00:08:51,125
‫"سيحدث ما يحدث"‬

174
00:08:51,750 --> 00:08:55,838
‫"لا يسعنا رؤية المستقبل"‬
‫

175
00:08:56,338 --> 00:08:59,300
‫"(كي سيرا سيرا)"‬

176
00:09:01,260 --> 00:09:04,013
‫"سيحدث ما يحدث"‬

177
00:09:13,188 --> 00:09:17,902
‫"والآن لدي أطفال"‬

178
00:09:18,152 --> 00:09:22,948
‫"يسألون والدهم‬
‫ماذا سنكون؟"‬

179
00:09:24,241 --> 00:09:26,619
‫"هل سنكون جميلين؟"‬

180
00:09:26,785 --> 00:09:29,038
‫"هل سنكون أغنياء؟"‬

181
00:09:29,204 --> 00:09:32,833
‫"وأخبرهم بحنان"‬

182
00:09:33,167 --> 00:09:36,587
‫"(كي سيرا سيرا)"‬

183
00:09:37,421 --> 00:09:41,425
‫"سيحدث ما يحدث"‬

184
00:09:42,301 --> 00:09:46,305
‫"لا يسعنا رؤية المستقبل"‬

185
00:09:46,764 --> 00:09:50,184
‫"(كي سيرا سيرا)"‬

186
00:09:51,727 --> 00:09:55,064
‫"سيحدث ما يحدث"‬

187
00:09:56,649 --> 00:09:59,735
‫"(كي سيرا سيرا)"‬

188
00:10:16,831 --> 00:10:18,993
.جولي ، عودي إلى الداخل ، عزيزتي

189
00:10:19,914 --> 00:10:21,393
.لم يكن ينبغي أن أتركه ليذهب

190
00:10:21,435 --> 00:10:22,875
.كان يجب أن أوقفه

191
00:10:22,917 --> 00:10:24,917
...سوف يكون بخير

192
00:10:24,959 --> 00:10:26,759
ماذا يحدث؟

193
00:10:26,801 --> 00:10:28,440
.يقول فيكتور إننا لا نستطيع الذهاب للنوم

194
00:10:28,482 --> 00:10:31,485
.جولي ، تعالي إلى الداخل ، عزيزتي. تعالي

195
00:10:34,328 --> 00:10:36,488
.لا يمكننا تركه هناك

196
00:10:36,530 --> 00:10:38,532
ألا نستطيع أن نحضره؟

197
00:10:38,893 --> 00:10:40,052
.لا لا

198
00:10:40,094 --> 00:10:42,134
.أمي على حق

199
00:10:42,176 --> 00:10:44,136
.سيكون أبي بخير

200
00:10:44,178 --> 00:10:45,858
...نحن فقط

201
00:10:45,900 --> 00:10:47,902
.نحن بحاجة للبقاء في الداخل. اجل

202
00:10:48,663 --> 00:10:50,062
.أريد أن أحصل على أبي

203
00:10:51,906 --> 00:10:54,428
.لن يدع بويد أي شيء يحدث لوالدك

204
00:10:55,870 --> 00:11:00,114
أفضل شيء يمكننا القيام به 
.لأبيك هو أن نكون آمنين

205
00:11:19,974 --> 00:11:21,976
.أشكرك على القيام بذلك

206
00:11:22,897 --> 00:11:24,899
.أعلم أنك لا تريد أن اكون هنا

207
00:11:25,539 --> 00:11:27,541
.أنا لا أفعل ذلك من أجلك

208
00:11:34,789 --> 00:11:36,791
.الأشياء هنا تبدو مختلفة الآن

209
00:11:38,272 --> 00:11:40,274
.إنهم يشعرون بالخطأ

210
00:11:43,718 --> 00:11:46,120
.شعرت بهذه الطريقة في الغابة

211
00:11:48,442 --> 00:11:50,965
هل أخبرك (بويد) بما حدث هناك؟

212
00:12:02,096 --> 00:12:05,019
...كل ما ابتعدنا ، كلما شعرنا أكثر

213
00:12:10,344 --> 00:12:14,106
قال بويد إنه مثل هذا المكان 
.يتغذى على آلامنا

214
00:12:14,148 --> 00:12:16,310
ولكن ماذا لو فعل أكثر من ذلك؟

215
00:12:19,633 --> 00:12:21,635
ماذا تقصدين؟

216
00:12:27,641 --> 00:12:31,085
.كان ناثان مرعوبًا دائمًا من الحشرات

217
00:12:34,288 --> 00:12:36,608
عندما كنا أطفالًا ، كان زوج والدتنا يأخذنا

218
00:12:36,650 --> 00:12:38,652
.في رحلات التخييم التي تستغرق أسبوعًا

219
00:12:40,895 --> 00:12:42,214
،وطوال الليل

220
00:12:42,256 --> 00:12:44,737
.كانت الحشرات تطن خارج خيمتنا

221
00:12:44,779 --> 00:12:46,821
.كان ناثان يبكي طوال الليل

222
00:12:49,263 --> 00:12:51,265
.كان يعتقد أنهم وحوش

223
00:12:53,547 --> 00:12:55,790
...ماذا لو مات الناس هنا

224
00:12:59,033 --> 00:13:01,956
ماذا لو أصبحت مخاوفهم جزءًا من الغابة؟

225
00:13:05,479 --> 00:13:08,002
ماذا لو كان هذا حقا كابوس ناثان هناك؟

226
00:13:40,274 --> 00:13:41,273
.إنه هنا

227
00:13:41,315 --> 00:13:43,075
.فقط قل لي ما حدث

228
00:13:43,117 --> 00:13:45,557
،هي ، ذهبت إلى النوم

229
00:13:45,599 --> 00:13:50,843
،وشيء ... كسرها

230
00:13:52,566 --> 00:13:54,766
أين دونا؟

231
00:13:54,808 --> 00:13:56,168
.من المفترض أن أتحدث إلى دونا

232
00:13:56,210 --> 00:13:57,930
.دونا ليست هنا الآن

233
00:13:57,972 --> 00:13:59,974
.غادرت العيادة منذ ساعات

234
00:14:00,494 --> 00:14:02,294
هل قالت إلى أين كانت ذاهبة؟

235
00:14:02,336 --> 00:14:04,338
.نعم. قالت إنها قادمة إلى هنا

236
00:14:05,659 --> 00:14:07,259
.سنموت جميعًا

237
00:14:09,143 --> 00:14:11,023
.لا ، يا ريجي ، انظر إلي. استمع

238
00:14:11,065 --> 00:14:13,067
.عليك أن تخبرني بالضبط ما قاله بويد

239
00:14:14,148 --> 00:14:17,429
.لا يمكننا الذهاب للنوم. لا أحد يذهب للنوم

240
00:14:17,464 --> 00:14:19,424
.حسنا. حسنا عظيم

241
00:14:19,473 --> 00:14:21,473
اذا هذا ما نركز عليه -  
حسنا -

242
00:14:21,515 --> 00:14:23,755
.أينما كانت دونا ، ستكتشف هي وبويد ذلك

243
00:14:23,797 --> 00:14:28,360
لذا ، ماذا عن نركز فقط 
على القيام بدورنا

244
00:14:28,402 --> 00:14:31,523
...ماذا عنك سوف نذهب لتغيير ملابسك

245
00:14:31,565 --> 00:14:34,606
.الجميع تعاونوا. تأكدوا من عدم نوم أحد

246
00:14:34,648 --> 00:14:36,650
.حسنا -
إلى متى؟ -

247
00:14:39,493 --> 00:14:41,453
سنكتشف ذلك عندما نصل إليه ، حسنا؟

248
00:14:42,816 --> 00:14:45,059
.مرحبًا ، إلجين ، تعاون

249
00:14:46,300 --> 00:14:48,302
.كونوا واقعيين يا رفاق.هيا بنا

250
00:14:50,544 --> 00:14:52,304
أنتم بخير؟

251
00:14:52,346 --> 00:14:54,346
هل هناك غرفة يمكننا استخدامها؟

252
00:14:54,388 --> 00:14:56,390
.اجل اجل -
.شكرًا -

253
00:14:57,191 --> 00:14:58,830
هيا

254
00:14:58,872 --> 00:15:00,874
هل انت بخير؟ -
.سنصعدك إلى الطابق العلوي -

255
00:15:11,005 --> 00:15:14,887
ماذا تقصد اننا لا نستطيع النوم؟

256
00:15:14,929 --> 00:15:17,249
جيم ، لماذا بحق الجحيم تعتقد أنني هنا؟

257
00:15:17,291 --> 00:15:19,251
.ابنتك مرعوبة

258
00:15:19,293 --> 00:15:21,293
.فقط ضع ذلك هناك من أجليء

259
00:15:21,335 --> 00:15:23,337
.لو سمحت

260
00:15:26,100 --> 00:15:28,060
هل تمزح معي؟

261
00:15:28,102 --> 00:15:30,943
اختر طرفك ، جيم. ألا ترى ما هذا؟

262
00:15:30,985 --> 00:15:32,064
.ليس الآن

263
00:15:32,106 --> 00:15:33,225
.خرجنا الى هنا

264
00:15:33,267 --> 00:15:35,307
،نحن في الواقع نمتلك احد منهم

265
00:15:35,349 --> 00:15:36,708
.وشريف سخيف على هبة الاستعداد

266
00:15:36,750 --> 00:15:38,070
يخرج هنا بقصة جديدة

267
00:15:38,112 --> 00:15:40,114
...وأنت فقط ، مثل

268
00:15:40,794 --> 00:15:42,474
.لا عجب أن عائلتك في حالة فوضى عارمة

269
00:15:42,516 --> 00:15:44,796
...ابن - 
!مهلا ، مهلا ، مهلا -

270
00:15:44,838 --> 00:15:46,038
ماذا؟ -
!جيم -

271
00:15:46,080 --> 00:15:48,482
...مهلا ، مهلا ، مهلا. ماذا

272
00:15:48,963 --> 00:15:51,123
!اللعنة

273
00:15:51,165 --> 00:15:54,726
.تمهل. تمهل. الآن ، تمهل. نعم نعم

274
00:15:54,768 --> 00:15:57,729
سأقول هذا مرة واحدة فقط ، حسنًا؟

275
00:15:59,133 --> 00:16:02,294
مهما كانت الأفكار الغبية اللعينة 
التي حصلت عليها

276
00:16:02,336 --> 00:16:05,497
.في رأسك كانه حجارة ، سوف يقتلونك

277
00:16:05,539 --> 00:16:08,500
.أو أسوأ من ذلك ، سيقتلون أحدنا

278
00:16:08,542 --> 00:16:10,902
.وأنا لا أخطط للموت هنا الليلة

279
00:16:10,944 --> 00:16:13,745
.أغلق فمك واجلس

280
00:16:13,787 --> 00:16:15,789
.اجل سيدي

281
00:16:18,752 --> 00:16:20,312
.وأنت

282
00:16:20,354 --> 00:16:22,874
بعد كل هذا الهراء الذي مررت به هنا

283
00:16:22,916 --> 00:16:24,596
هل ما زلت تعتقد أن هذه لعبة سخيف؟

284
00:16:24,638 --> 00:16:26,640
...كنت أحاول

285
00:16:28,162 --> 00:16:29,921
لم يكن من المفترض أن 
.يحدث الأمر بهذه الطريقة

286
00:16:29,963 --> 00:16:31,283
،لذلك ، لقد دفعت خنزيرًا إلى القرف

287
00:16:31,325 --> 00:16:33,005
والآن أنت مندهش من أنه أحدث فوضى؟

288
00:16:33,030 --> 00:16:34,909
.اللعنة عليك

289
00:16:34,968 --> 00:16:36,970
.اللعنة عليك

290
00:16:39,053 --> 00:16:41,013
.يجب أن أعود إلى عائلتي

291
00:16:41,055 --> 00:16:42,134
جيم؟

292
00:16:42,176 --> 00:16:43,335
،هذه الشاحنات القديمة

293
00:16:43,383 --> 00:16:45,183
.لديهم نظام اشتعال أساسي جدًا

294
00:16:45,219 --> 00:16:47,139
...حتى بدون المفاتيح ، أعتقد أنه يمكنني على الأرجح

295
00:16:47,181 --> 00:16:49,221
.لن أفقد شخصًا آخر حتما

296
00:16:49,263 --> 00:16:50,502
فهمت؟

297
00:16:50,544 --> 00:16:51,984
.نحن بالكاد نجتاز هذا الآن

298
00:16:52,026 --> 00:16:53,065
هل تفهم ما اقول؟

299
00:16:53,107 --> 00:16:55,107
.قلت اجلس

300
00:16:55,149 --> 00:16:57,871
أنا لا أستمع إلى هذا القرف طوال الليل ، حسنًا؟

301
00:17:00,834 --> 00:17:03,715
.اجلس

302
00:17:03,757 --> 00:17:06,798
،حسنًا. لا أعرف ما هي صفقتك

303
00:17:06,840 --> 00:17:07,959
سواء كنت جزءًا من هذا

304
00:17:08,001 --> 00:17:11,163
...أو أنت فقط غبي

305
00:17:11,205 --> 00:17:13,207
.لقد فقدت زوجتي هنا

306
00:17:13,607 --> 00:17:16,048
.صديقي نزف حتى الموت بين ذراعي

307
00:17:16,090 --> 00:17:18,370
وما زلت تعتقد أنني أكذب؟

308
00:17:18,412 --> 00:17:20,492
تريد الدليل؟

309
00:17:20,534 --> 00:17:23,815
،ماذا لو ربطت مؤخرتك بإحدى 
تلك الأشجار هناك

310
00:17:23,857 --> 00:17:25,859
ادعك تكتشف بنفسك؟

311
00:17:42,556 --> 00:17:44,598
هذه غرفة الجنس فظيع؟

312
00:17:46,800 --> 00:17:50,842
 .الليلة الأولى صعبة لبعض الناس

313
00:17:50,884 --> 00:17:52,886
.يمكن أن تصبح غير متوقعة

314
00:17:56,330 --> 00:17:58,692
أنا ، سأذهب للحصول 
على بعض الإمدادات ، حسنًا؟

315
00:18:02,096 --> 00:18:04,098
ستكوني بخير لدقيقة؟

316
00:18:07,381 --> 00:18:09,421
ساعدني؟

317
00:18:09,463 --> 00:18:11,465
.اجل

318
00:18:18,512 --> 00:18:20,152
.تبدو قاسية جدا

319
00:18:20,194 --> 00:18:22,834
.نعم. الليلة ستكون الأصعب

320
00:18:22,876 --> 00:18:24,556
سأحتاج إلى قدر ، ومنشفة

321
00:18:24,598 --> 00:18:26,358
.وربما بعض الاقمشة الإضافية

322
00:18:26,400 --> 00:18:28,280
.اجل اجل. بالطبع

323
00:18:31,245 --> 00:18:32,364
.حسنًا. انظري

324
00:18:32,406 --> 00:18:34,486
،أنا لا أعرف حقًا كيف أسأل هذا

325
00:18:34,528 --> 00:18:37,489
،لكن هذا كله يتعلق بعدم النوم

326
00:18:37,531 --> 00:18:39,731
أعني ، هل يجب أن نقلق؟

327
00:18:39,773 --> 00:18:41,133
.مثل ، ... عن الطفل

328
00:18:41,175 --> 00:18:43,735
أعني ، ينامون هناك ، أليس كذلك؟

329
00:18:43,777 --> 00:18:46,698
أعني ، إذا كانت بعيدة ، إذن ، نعم ، ربما

330
00:18:46,740 --> 00:18:49,221
لكنها ستة ، ربما سبعة أسابيع على الأكثر

331
00:18:49,263 --> 00:18:50,622
.حسنا

332
00:18:50,664 --> 00:18:53,225
،انظر. من بين كل الأشياء 
التي يجب أن نقلق بشأنها الليلة

333
00:18:53,267 --> 00:18:55,269
.أعدك أن هذا ليس واحدًا منهم

334
00:18:56,950 --> 00:18:57,989
.أعني ، أجل

335
00:18:58,031 --> 00:18:59,991
.كما تعلمين ، إنه فقط ... إنه مجرد غريب

336
00:19:00,033 --> 00:19:03,515
...إنه مثل ، أنا فقط

337
00:19:03,557 --> 00:19:06,320
هناك ... هناك شخص

338
00:19:07,721 --> 00:19:10,041
،ينمو داخل خطيبتي

339
00:19:10,083 --> 00:19:11,443
،وفي أي مكان آخر في العالم

340
00:19:11,485 --> 00:19:12,764
.أعني ، سيكون ذلك رائعا

341
00:19:12,806 --> 00:19:14,888
.أنت تعرفي سأكون سعيدا ، وأنا كذلك

342
00:19:16,250 --> 00:19:18,292
...لكن هنا ، أنا فقط

343
00:19:19,853 --> 00:19:22,374
،ما زلت أتوقع ذلك في أي لحظة

344
00:19:22,416 --> 00:19:24,376
،سوف تنفجر منها ، مثل

345
00:19:24,418 --> 00:19:27,379
.مع الأنياب والمخالب

346
00:19:27,421 --> 00:19:28,700
،لا توجد اي مأساة

347
00:19:28,742 --> 00:19:31,383
أعني ، الحمل غريب  
.بغض النظر عن مكان وجودنا

348
00:19:31,425 --> 00:19:33,825
.أعني ، إنه جميل ، لكنه غريب

349
00:19:33,867 --> 00:19:36,828
.لقد اعتدنا على ذلك لأننا نراه كل يوم

350
00:19:36,870 --> 00:19:38,872
.إنها مثل كرة النار السحرية

351
00:19:39,313 --> 00:19:40,632
ماذا؟

352
00:19:40,674 --> 00:19:42,274
.إنه هذا الشيء من مدرسة الطب

353
00:19:42,316 --> 00:19:44,196
،العالم كله

354
00:19:44,238 --> 00:19:46,398
،حتى الأجزاء التي نعتقد أننا نفهمها

355
00:19:46,440 --> 00:19:50,522
كل هذا مجرد لغز واحد كبير ، يطفو في الفضاء

356
00:19:50,564 --> 00:19:54,005
حول كرة عملاقة من النار السحرية 
التي تبقينا دافئين

357
00:19:54,047 --> 00:19:55,887
.من على بعد مليون ميل

358
00:19:55,929 --> 00:19:57,931
.أعني ، هذا جنون

359
00:19:58,652 --> 00:20:00,654
.نحن فقط معتادون على ذلك. هذا كل شئ

360
00:20:03,176 --> 00:20:05,178
.الحمل غريب

361
00:20:08,502 --> 00:20:10,462
.لا أصدق أنه كان لديه أخت

362
00:20:10,504 --> 00:20:13,705
كيف ... كيف ننسى شيئًا كهذا؟

363
00:20:13,747 --> 00:20:15,627
لا أعرف ، لكن كان يجب أن ترى وجهه

364
00:20:15,669 --> 00:20:17,148
.عندما فتحنا صندوق السيارة

365
00:20:17,190 --> 00:20:19,192
.كان مروعا

366
00:20:20,073 --> 00:20:22,394
.هنا. انظري إلى هذا

367
00:20:22,436 --> 00:20:23,915
هل تري هذا؟

368
00:20:23,957 --> 00:20:24,956
.نعم

369
00:20:24,998 --> 00:20:26,518
الآن ، هل تري لون هذا الزي الرسمي؟

370
00:20:26,560 --> 00:20:27,959
.هؤلاء هم جنود الحرب الأهلية

371
00:20:28,001 --> 00:20:30,402
...ولماذا سترسم الفتاة الصغيرة الصور

372
00:20:30,444 --> 00:20:31,883
.انتظر. لا لا لا

373
00:20:31,925 --> 00:20:33,685
جاءت الصور من القصص

374
00:20:33,727 --> 00:20:35,086
.كانت والدته تقول

375
00:20:35,128 --> 00:20:36,928
حسنا إذا. لماذا لدي رؤى بحق الجحيم

376
00:20:36,970 --> 00:20:39,413
لقصة روتها امرأة ميتة قبل 40 عاما؟

377
00:20:52,626 --> 00:20:54,668
هل تريد أن ترى شيئًا غريبًا حقًا؟

378
00:20:55,749 --> 00:20:57,751
.انظر إلى هذا

379
00:21:00,554 --> 00:21:02,193
لذلك ، قال فيكتور والدته

380
00:21:02,235 --> 00:21:04,876
.أرادت إنقاذ الأطفال الذين تم حبسهم في البرج

381
00:21:04,918 --> 00:21:08,280
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة 
.لإعادة الجميع إلى المنزل

382
00:21:08,322 --> 00:21:10,161
منذ وصولي إلى هنا ، راودتني أحلام

383
00:21:10,203 --> 00:21:13,327
.حول صعود سلم على برج مثل هذا تمامًا

384
00:21:18,211 --> 00:21:19,811
،أعني ، كل هذا الوقت

385
00:21:19,853 --> 00:21:23,054
...اعتقدت أن الأطفال كانوا يحاولون تخويفي ، لكن

386
00:21:23,096 --> 00:21:25,497
ماذا لو طلبوا مساعدتي فقط؟

387
00:21:29,343 --> 00:21:31,663
.حسنا. فلياتي الجميع

388
00:21:31,705 --> 00:21:33,707
.اجلسوا

389
00:21:34,107 --> 00:21:35,787
.مرحبًا ، إيثان

390
00:21:35,829 --> 00:21:37,831
.ابتعد عن النافذة

391
00:21:38,432 --> 00:21:40,191
ماذا نفعل؟

392
00:21:40,233 --> 00:21:42,676
.نحن نلعب. لتشعر بتحسن

393
00:21:46,199 --> 00:21:48,440
.نعم. أعني ، لا أستطيع النوم

394
00:21:48,482 --> 00:21:50,484
.قد تحصل كذلك على بعض المرح

395
00:21:51,645 --> 00:21:53,647
اليس كذلك؟

396
00:21:58,332 --> 00:22:00,334
هل سيموت والدي؟

397
00:22:03,216 --> 00:22:05,337
.ماذا؟ لا

398
00:22:05,379 --> 00:22:07,018
.لا. سيكون أبي بخير

399
00:22:07,060 --> 00:22:09,062
هل سنموت؟

400
00:22:10,504 --> 00:22:12,506
.لا أحد سيموت

401
00:22:14,267 --> 00:22:16,790
.عندما كان فيكتور صغيرًا ، مات الجميع

402
00:22:18,071 --> 00:22:19,311
.جميعهم في وقت واحد

403
00:22:19,353 --> 00:22:21,753
.لن يحدث مثل هذا مرة أخرى

404
00:22:21,795 --> 00:22:23,797
كيف علمت بذلك؟

405
00:22:29,082 --> 00:22:32,005
،انظر. أعلم أن الأمور مخيفة حقًا الآن

406
00:22:33,206 --> 00:22:35,286
"لكن تذكر ما فعلته "كرومينوكل

407
00:22:35,328 --> 00:22:37,168
...عندما خافت؟ كانت تقول

408
00:22:37,210 --> 00:22:38,930
!لا يهم

409
00:22:38,972 --> 00:22:40,452
.إنها ليست حقيقية

410
00:22:40,494 --> 00:22:42,334
.لا يهم ما فعلته

411
00:22:42,376 --> 00:22:44,378
.إنها مجرد قصة غبية

412
00:22:48,542 --> 00:22:51,142
كانت والدتي تقول

413
00:22:51,184 --> 00:22:53,427
،أن كل شيء هو قصة

414
00:22:54,908 --> 00:22:58,031
.ونحن من يقرر كيف سينتهي الأمر

415
00:23:00,153 --> 00:23:01,633
ماذا عن قصتها؟

416
00:23:01,675 --> 00:23:03,074
هل انتهى بالطريقة التي أرادتها؟

417
00:23:03,116 --> 00:23:05,316
!إيثان

418
00:23:05,358 --> 00:23:06,398
.كن جيد

419
00:23:06,440 --> 00:23:08,442
.لا أريد أن ألعب أي ألعاب

420
00:23:10,844 --> 00:23:12,846
.أنا آسف جدا

421
00:23:18,652 --> 00:23:22,654
،لذا ، مهما كان في دمك قتل المخلوق

422
00:23:22,696 --> 00:23:25,256
...دم هذا المخلوق هو -    
.الصفراء -

423
00:23:25,298 --> 00:23:26,578
ماذا؟

424
00:23:28,422 --> 00:23:30,061
.لا يهم

425
00:23:30,103 --> 00:23:34,708
النقطة المهمة هي ، إذا نجحت ، 
.فسنعد جميعًا إلى المدينة

426
00:23:35,669 --> 00:23:37,188
وإذا لم يحدث ذلك؟

427
00:23:37,230 --> 00:23:39,030
لماذا تهتم ؟

428
00:23:39,072 --> 00:23:41,393
لا شيء من هذا حقيقي ، أليس كذلك؟

429
00:23:41,435 --> 00:23:43,074
لماذا لا تدعه يفعل ذلك؟

430
00:23:43,116 --> 00:23:44,556
ماذا؟

431
00:23:44,598 --> 00:23:48,199
.إنه لا يخشى الخروج ، لذا أعطه بندقيتك

432
00:23:48,241 --> 00:23:50,522
لنرى ما إذا كان قتل الوحوش 
.هذه يعمل حقًا

433
00:23:50,564 --> 00:23:52,726
.بطريقة أو بأخرى ، نتخلص من المشكلة

434
00:23:56,730 --> 00:23:59,611
.لكن اتخذ قرارك. انهم قادمون

435
00:23:59,653 --> 00:24:01,773
كم يوجد هناك؟

436
00:24:01,815 --> 00:24:04,255
.أستطيع أن أرى القليل - 
هل هم قريبون؟ -

437
00:24:04,297 --> 00:24:06,538
.إنهم يقتربون كثيرًا

438
00:24:06,580 --> 00:24:08,179
.حسنًا

439
00:24:08,221 --> 00:24:10,223
.وقت العرض

440
00:24:12,746 --> 00:24:16,307
،مهلا انتظر. أنت لن تدعه يفعل هذا  
أليس كذلك؟

441
00:24:16,349 --> 00:24:18,632
.إنه ولد كبير. يمكنه الاختيار

442
00:24:22,796 --> 00:24:24,636
.إنهم هنا أيضًا

443
00:24:24,678 --> 00:24:26,680
بويد؟

444
00:24:27,721 --> 00:24:28,800
.يجب أن يكون الآن

445
00:24:28,842 --> 00:24:30,844
أنت ذاهب أم لا؟

446
00:24:33,326 --> 00:24:35,328
.حسنًا

447
00:24:38,131 --> 00:24:41,212
،اذا كان لديك أي أفكار أخرى

448
00:24:41,254 --> 00:24:43,497
.من الأفضل أن تعود على مؤخرتك هنا

449
00:24:54,467 --> 00:24:55,507
ماذا بحق الجحيم؟

450
00:24:55,549 --> 00:24:58,029
مهلا. ماذا يحدث هنا؟

451
00:24:58,071 --> 00:24:59,591
.لقد توقفوا

452
00:24:59,633 --> 00:25:01,635
لقد توقفوا هنا أيضًا.

453
00:25:02,996 --> 00:25:05,236
ماذا؟ - 
.هناك خطأ -

454
00:25:05,278 --> 00:25:07,198
.إنهم لا يفعلون ذلك فقط

455
00:25:07,240 --> 00:25:08,520
يفعلون ما؟

456
00:25:08,562 --> 00:25:10,602
.إنهم لا يتوقفون هكذا

457
00:25:10,644 --> 00:25:12,646
.بحق الجحيم! أنتم ناس مجانين

458
00:25:42,355 --> 00:25:44,596
...هل أنت

459
00:25:44,638 --> 00:25:46,640
...ما هي

460
00:25:52,125 --> 00:25:54,127
!ابتعد عني

461
00:25:59,452 --> 00:26:01,613
لا مارييل! لا لا لا. ماذا تفعلي؟

462
00:26:01,655 --> 00:26:03,254
.!علينا أن نخرج من هنا -
توقفي ، توقفي ، توقفي -

463
00:26:03,296 --> 00:26:05,056
.علينا أن نذهب الآن -
توقفي ، توقفي ، توقفي -

464
00:26:05,098 --> 00:26:07,498
.لا أنت لا تفهمين! هناك شيء ما هنا

465
00:26:07,540 --> 00:26:09,100
هناك شيء ما في الغرفة -
إنه فقط أنا وأنت ، حسنًا؟ -

466
00:26:09,142 --> 00:26:10,702
.لا لا -
.لا يوجد شيء هنا -

467
00:26:10,744 --> 00:26:12,223
...كان

468
00:26:12,265 --> 00:26:14,706
،لقد أخبرتني ذات مرة أنه 
عندما مررت بهذا لأول مرة

469
00:26:14,748 --> 00:26:16,347
.رأيت الكثير من الأشياء التي لم تكن موجودة

470
00:26:16,389 --> 00:26:19,470
...لا الرجل في الطابق السفلي ، قال أننا

471
00:26:19,512 --> 00:26:21,753
.قال إننا لا نستطيع النوم ، وهذا كل شيء

472
00:26:21,795 --> 00:26:23,394
،نحن نعلم كيف تبدو الوحوش هنا

473
00:26:23,436 --> 00:26:24,596
.وجميعهم في الخارج

474
00:26:24,638 --> 00:26:26,157
،ما دمت هنا وأنت مستيقظه

475
00:26:26,199 --> 00:26:27,799
.أنت بأمان ، اتفقنا؟ الآن ، تعالي واجلس

476
00:26:27,841 --> 00:26:29,080
.لا تلمسيني - 
 ...ماري -

477
00:26:29,122 --> 00:26:32,443
!لا تلمسيني -
.ماري. حسنا. أنا آسفه -

478
00:26:32,485 --> 00:26:35,086
أنت آسف؟

479
00:26:35,128 --> 00:26:37,689
.نعم. هذا خطأك

480
00:26:37,731 --> 00:26:40,373
.أنت سخيفه ... لقد اختفيت

481
00:26:41,695 --> 00:26:43,374
.لم أستطع الأكل

482
00:26:43,416 --> 00:26:45,016
.لم أستطع النوم

483
00:26:45,058 --> 00:26:49,020
!أعني ، أنت سخيفه فعلت هذا بي

484
00:26:49,062 --> 00:26:51,462
...أنت سخيفه

485
00:26:51,504 --> 00:26:53,506
...أنا أكون

486
00:26:55,308 --> 00:26:56,347
...أنا

487
00:26:56,389 --> 00:26:57,789
.أنا آسفه

488
00:26:57,831 --> 00:27:01,472
.لم أفعل ... أنا آسفه - 
.لا بأس. أنا بخير -

489
00:27:01,514 --> 00:27:03,274
.نحن بخير -
.لا -

490
00:27:03,316 --> 00:27:07,318
.لا نحن لسنا بخير. نحن لسنا بخير

491
00:27:07,360 --> 00:27:09,402
.فقط ... اللعنة

492
00:27:11,765 --> 00:27:14,085
.لا أريد أن أكون هكذا

493
00:27:14,127 --> 00:27:16,129
.لا أريد أن أكون هكذا

494
00:27:19,092 --> 00:27:21,094
.تعالي الى هنا

495
00:27:29,502 --> 00:27:31,504
أنا هنا ، حسنًا؟

496
00:27:34,627 --> 00:27:37,348
أنا هنا ، حسنًا؟

497
00:27:37,390 --> 00:27:39,392
.أنا آسفه

498
00:27:40,714 --> 00:27:42,716
أنت بخير ، حسنًا؟

499
00:27:43,356 --> 00:27:45,358
.لا باس

500
00:28:07,500 --> 00:28:09,502
.يجب أن نرتديها

501
00:28:10,704 --> 00:28:13,026
 .لا أعتقد أنه يجب علينا فعل ذلك

502
00:28:16,669 --> 00:28:18,671
.كلا يجب

503
00:28:19,833 --> 00:28:21,835
.اعتقد ان هذا لي

504
00:28:25,398 --> 00:28:27,400
اي واحدة لك؟

505
00:28:31,564 --> 00:28:34,766
أخبرتني والدتك ذات مرة كم كانت ممتنة

506
00:28:34,808 --> 00:28:36,810
...أنك كنتم معًا عندما

507
00:28:38,932 --> 00:28:40,934
.أنا آسفه

508
00:28:41,735 --> 00:28:43,977
.أنا آسفه. لا ينبغي أن أقول ذلك

509
00:28:55,909 --> 00:28:57,911
...أنا

510
00:29:00,633 --> 00:29:05,356
...لم تتح لي الفرصة حقًا ، الى

511
00:29:05,398 --> 00:29:08,039
.أنا فقط أريدك أن تعرف أنني آسفه

512
00:29:09,402 --> 00:29:13,965
،وأنا أعلم ... أعلم أن هذا لا يعني شيئًا

513
00:29:14,007 --> 00:29:18,289
.لكن إذا كان بإمكاني العودة وتغيير ما حدث ، فسأفعل

514
00:29:18,331 --> 00:29:20,333
.توقفي

515
00:29:21,494 --> 00:29:23,496
...أنا أعرف

516
00:29:24,617 --> 00:29:26,619
.إنه مؤلم لك

517
00:29:27,700 --> 00:29:30,221
.تراني كل يوم

518
00:29:30,263 --> 00:29:32,345
.لك

519
00:29:35,628 --> 00:29:37,308
.لأمك

520
00:29:39,552 --> 00:29:41,712
.أخبرت بويد أنني أريد العودة إلى الغابة

521
00:29:41,754 --> 00:29:43,354
،بهذه الطريقة ، ربما لا يزال بإمكاني المساعدة

522
00:29:43,396 --> 00:29:44,635
...ولن تضطر إلى

523
00:29:44,677 --> 00:29:46,798
.لا أهتم

524
00:29:46,840 --> 00:29:48,842
.حسنًا؟ أنا لا ... لا أهتم

525
00:29:50,523 --> 00:29:53,286
.أنا لا أهتم بما تريده ، ما تشعرين به

526
00:29:55,368 --> 00:29:56,527
لا يمكنك الجلوس هنا

527
00:29:56,569 --> 00:29:58,571
،وتحدث عن الشفقة

528
00:29:58,932 --> 00:30:00,491
.لأنك قاتله

529
00:30:00,533 --> 00:30:04,375
أنت قاتله ويجب أن تدخلي الصندوق

530
00:30:04,417 --> 00:30:08,059
.بثانية التي اكتشف بويد ما فعلته

531
00:30:08,101 --> 00:30:10,663
.أعرف ما فعلته

532
00:30:12,425 --> 00:30:14,427
...لا أستطيع أبدا

533
00:30:16,109 --> 00:30:18,269
.لن أكون قادرًا على استعادته أبدًا

534
00:30:18,317 --> 00:30:19,957
.لقد دمرت حياة الناس

535
00:30:19,993 --> 00:30:21,312
.ما فعلته لك

536
00:30:21,354 --> 00:30:23,194
.نعم - 
ما فعلت إلى أمك -

537
00:30:23,236 --> 00:30:24,395
.لا

538
00:30:24,437 --> 00:30:25,877
.كنتم يا رفاق مثل العائلة بالنسبة لي

539
00:30:25,919 --> 00:30:28,321
...ووالدك -  
!اخرسي -

540
00:30:30,683 --> 00:30:32,685
.اخرسي

541
00:30:33,406 --> 00:30:35,929
!لا تتحدثي عن أبي

542
00:30:38,091 --> 00:30:39,170
.لا

543
00:30:39,212 --> 00:30:41,694
ماذا؟ - 
.قلت لا

544
00:30:43,816 --> 00:30:46,497
.لم أطلب أيًا من هذا

545
00:30:47,941 --> 00:30:50,301
هل تعتقد أنك الوحيد الذي فقد شيئًا ما؟

546
00:30:50,343 --> 00:30:52,825
.لقد فقدت كل شيء

547
00:30:54,427 --> 00:30:56,427
كل ما كنت عليه

548
00:30:56,469 --> 00:31:00,153
.كل ما كان بإمكاني أن أكون عليه رحل

549
00:31:01,754 --> 00:31:06,037
هذا المكان دمر الشخص الوحيد الذي سأكون عليه

550
00:31:06,079 --> 00:31:08,081
.وأنا سئمت

551
00:31:08,481 --> 00:31:11,242
لقد سئمت من الخوف

552
00:31:11,284 --> 00:31:14,445
.سئمت من الخجل

553
00:31:14,487 --> 00:31:16,607
.لا أريد أن أكون هنا بعد الآن

554
00:31:16,649 --> 00:31:20,531
.أنا لا ... لا أريد أن أكون وحشكم بعد الآن

555
00:31:20,573 --> 00:31:23,136
.انا فقط اريده ان يكون منتهيا

556
00:31:26,019 --> 00:31:28,179
.حسنا

557
00:31:28,221 --> 00:31:30,461
حسنا. تريدين الخروج؟

558
00:31:30,503 --> 00:31:33,744
يحتفظ بويد بمسدس احتياطي في 
.أعلى الدرج الأيسر

559
00:31:33,786 --> 00:31:35,788
.افعلي ما تريدين أن تفعليه

560
00:31:55,328 --> 00:31:58,011
!استيقظوا! استيقظوا

561
00:31:59,212 --> 00:32:01,092
.لا يمكنك النوم

562
00:32:01,134 --> 00:32:02,613
هل تفهم ما اقول؟

563
00:32:02,655 --> 00:32:03,935
هل تستمع لي؟

564
00:32:03,977 --> 00:32:06,457
.الطلسم لن تحميك

565
00:32:06,499 --> 00:32:08,980
!لا يوجد مكان تكون فيه بأمان

566
00:32:09,022 --> 00:32:10,581
.ريجي ، توقف. أنت تخيف الجميع

567
00:32:10,623 --> 00:32:13,384
!يجب أن يكونوا خائفين. أنت لم تري

568
00:32:13,426 --> 00:32:14,946
.أنت لا تفهمين ما يحدث

569
00:32:14,988 --> 00:32:16,027
.فقط خذ ثانية

570
00:32:19,272 --> 00:32:22,513
.ابتعد عني -
 !إهدئ -

571
00:32:22,555 --> 00:32:24,555
!دعني اذهب -
.يا ريجي. انظر إليَّ. توقف -

572
00:32:24,597 --> 00:32:25,836
...تنفس ، تنفس -
.أنها كانت -

573
00:32:25,871 --> 00:32:27,591
..كانت - 
... لا بأس -

574
00:32:27,640 --> 00:32:29,320
.لا بأس

575
00:32:29,362 --> 00:32:30,721
.نحن سنموت

576
00:32:30,763 --> 00:32:33,204
!الليلة غدا

577
00:32:33,246 --> 00:32:34,926
!كل واحد منكم سيموت

578
00:32:34,968 --> 00:32:38,169
.اصطحبه إلى الطابق العلوي
!أخرجه من هنا الآن

579
00:32:38,211 --> 00:32:39,250
!اذهب

580
00:32:39,292 --> 00:32:41,812
!مهلا ، اهدأ -
.أنت لا تفهم -

581
00:32:41,854 --> 00:32:43,534
.قف -
!لا بأس -

582
00:32:43,576 --> 00:32:45,578
.اتركني من فضلك

583
00:32:45,898 --> 00:32:47,098
!توقف

584
00:32:49,342 --> 00:32:51,062
.هذا ... هذا القرف في قطع

585
00:32:51,104 --> 00:32:53,106
...كيف هذا

586
00:32:57,150 --> 00:32:58,789
ما ينتظرون؟

587
00:33:03,436 --> 00:33:04,715
ماذا تفعل؟

588
00:33:04,757 --> 00:33:06,677
.يجب أن أخرج وأرى ما إذا كان هذا الشيء يعمل

589
00:33:06,719 --> 00:33:08,079
.لا ، بويد. لا يمكنك الذهاب -
.استمعي لي -

590
00:33:08,121 --> 00:33:10,441
.لقد سمعت هذه الموسيقى من قبل ، دونا

591
00:33:10,483 --> 00:33:13,604
وفي كل مرة يتم تشغيلها ، 
.يتبعها القرف السيئ

592
00:33:13,646 --> 00:33:16,407
علينا أن نخرج من هنا ، حسناً؟

593
00:33:17,890 --> 00:33:19,892
...أنا بحاجة لــ

594
00:33:22,655 --> 00:33:23,934
.اللعنة

595
00:33:23,976 --> 00:33:26,579
ياللمسيح. ما هذا بحق الجحيم؟

596
00:33:27,700 --> 00:33:29,340
.اللعنة على هذا يا رجل

597
00:33:29,382 --> 00:33:31,702
.ليس هناك طريقة. لا توجد مساحة هنا

598
00:33:31,744 --> 00:33:33,544
مرحبًا ، جيم ، جيم.

599
00:33:33,586 --> 00:33:35,346
أنت، تعال هنا. ماذا ماذا ماذا؟

600
00:33:35,388 --> 00:33:37,989
.تعال تعال. تعال الى هنا

601
00:33:38,031 --> 00:33:39,670
!تعال. تعال الى هنا -
ماذا؟

602
00:33:42,155 --> 00:33:45,796
مهما يحدث ، كونوا مستعدين للركض ، حسنًا؟

603
00:33:52,205 --> 00:33:53,844
،اللعنة على هذا

604
00:33:53,886 --> 00:33:55,888
.اللعنة على هذا. اللعنة على هذا

605
00:33:59,132 --> 00:34:01,134
!مهلا

606
00:34:04,777 --> 00:34:06,779
.دونا ، تحركي. تحركي

607
00:34:09,542 --> 00:34:12,303
،حسنًا ، دونا. إذا كنت تريد رؤية عائلتك مرة أخرى

608
00:34:12,345 --> 00:34:13,784
.يمكنك الحصول على تلك الشاحنة اللعينة

609
00:34:13,826 --> 00:34:14,905
حسنا

610
00:34:24,036 --> 00:34:25,796
!انطلق ، انطلق

611
00:34:31,764 --> 00:34:33,444
بويد؟

612
00:34:33,486 --> 00:34:35,488
.بويد

613
00:34:50,583 --> 00:34:52,585
.عُد إلي

614
00:35:00,873 --> 00:35:03,476
!بويد ، هيا

615
00:35:18,891 --> 00:35:20,893
!دعنا نذهب. لنذهب

616
00:35:40,513 --> 00:35:41,712
.ياللمسيح

617
00:35:41,754 --> 00:35:43,916
ما هذا بحق الجحيم؟

618
00:35:54,167 --> 00:35:56,769
!ساعدوني! ساعدوني

619
00:36:08,701 --> 00:36:10,703
وضعي هذا بعيدا

620
00:36:11,904 --> 00:36:13,906
لماذا؟

621
00:36:15,588 --> 00:36:19,592
هذا ما يريده الجميع ... أليس كذلك؟

622
00:36:33,566 --> 00:36:36,008
.انت من قال إنني أنتمي إلى الصندوق

623
00:36:37,169 --> 00:36:38,689
.هذا مختلف

624
00:36:38,731 --> 00:36:40,531
كيف؟

625
00:36:40,573 --> 00:36:42,735
.ضعي المسدس اللعين بعيدا

626
00:36:51,944 --> 00:36:53,946
...لو كنت في الصندوق

627
00:36:56,789 --> 00:36:58,791
.ساكون تحت امرك

628
00:36:59,912 --> 00:37:01,914
...سيكون

629
00:37:02,235 --> 00:37:04,635
.انت تقتلني

630
00:37:04,677 --> 00:37:07,320
.سيكون هذا المكان

631
00:37:10,403 --> 00:37:12,565
.لا أريد أن أسبب لك المزيد من الألم

632
00:37:14,887 --> 00:37:19,652
.لذا ، سوف نتظاهر بأننا في الصندوق

633
00:37:21,854 --> 00:37:23,976
.وسنترك هذا المكان يقرر

634
00:37:27,540 --> 00:37:29,622
ما الذي تتحدثين عنه؟

635
00:37:30,703 --> 00:37:32,705
كم يجب أن نستخدم؟

636
00:37:34,106 --> 00:37:36,108
واحده؟

637
00:37:37,550 --> 00:37:40,753
سارا ... اثنان؟

638
00:37:41,714 --> 00:37:43,274
 .حسنًا

639
00:37:43,316 --> 00:37:45,276
.هذا يكفي -
.حسنا- -

640
00:37:45,318 --> 00:37:47,037
.اثنان فقط -
.هذا يكفي -

641
00:37:47,079 --> 00:37:49,081
.مهلا مهلا مهلا

642
00:37:51,163 --> 00:37:53,165
.لا

643
00:37:53,766 --> 00:37:56,569
.لا يمكنك اتخاذ القرار

644
00:38:03,215 --> 00:38:05,217
.سارا ، كل شيء على مايرام

645
00:38:06,379 --> 00:38:08,098
!يا سارة ، توقفي

646
00:38:18,591 --> 00:38:20,593
ماذا بك؟

647
00:38:23,155 --> 00:38:24,995
.اجل. لذلك ، هذا هو المكان الذي تسحب منه

648
00:38:25,030 --> 00:38:26,029
.حسنا

649
00:38:26,078 --> 00:38:27,678
.ويمكنك أن تقولي لأنهم جميعًا مشدودين

650
00:38:27,720 --> 00:38:28,999
،إنهم مشدودين هناك

651
00:38:29,041 --> 00:38:30,080
...لذا ، تأخذه

652
00:38:30,122 --> 00:38:32,122
.اتري؟ إنها هنا

653
00:38:32,164 --> 00:38:33,243
 .حسنا

654
00:38:33,285 --> 00:38:35,205
مرحبًا ، كيف حالكم يا رفاق؟

655
00:38:35,247 --> 00:38:37,007
 .إنه يعلمني كيفية الحياكه

656
00:38:37,049 --> 00:38:38,449
أنت؟ -
.نعم -

657
00:38:38,491 --> 00:38:41,572
جيد. انت مستيقظ؟

658
00:38:41,614 --> 00:38:43,696
أنت تقومين بعمل رائع ، هل تعلمين؟

659
00:38:44,857 --> 00:38:47,217
.الطريقة التي تعاملت بها مع كل شيء الليلة

660
00:38:47,259 --> 00:38:49,301
.ستكونين أماً رائعة

661
00:38:53,105 --> 00:38:55,107
انت حامل؟

662
00:38:58,431 --> 00:39:00,433
.اجل

663
00:39:00,793 --> 00:39:02,313
كيف عرفت؟

664
00:39:02,355 --> 00:39:06,877
، عزيزتي ، لدي أربعة أطفال وسبعة أحفاد

665
00:39:06,919 --> 00:39:10,122
.أعرف أمًا منتظره عندما أرى واحدة

666
00:39:15,408 --> 00:39:17,410
مرحبا، ما الخطب؟

667
00:39:19,492 --> 00:39:20,931
.أنا فقط تذكرت حلمي

668
00:39:26,979 --> 00:39:28,981
.عادت دونا

669
00:39:37,670 --> 00:39:39,672
.توقفي -
.سوف يساعد -

670
00:39:40,753 --> 00:39:42,755
.انا عطشانه

671
00:39:43,676 --> 00:39:45,678
سأذهب وأحضر لك بعض العصير ، حسنًا؟

672
00:39:47,640 --> 00:39:49,800
.لا تذهبي

673
00:39:49,842 --> 00:39:51,884
سأعود حالا ، حسنا؟

674
00:40:19,191 --> 00:40:21,193
 .لا

675
00:40:35,768 --> 00:40:37,770
.لا

676
00:40:40,813 --> 00:40:43,053
.لا لا لا لا

677
00:40:43,095 --> 00:40:45,856
!لا لا لا

678
00:40:58,951 --> 00:41:00,791
!مارييل
!تمكنوا مني

679
00:41:02,955 --> 00:41:05,395
.انهم في كل مكان علي! انهم في كل مكان

680
00:41:05,437 --> 00:41:06,597
.ساعديني! لا أستطيع

681
00:41:06,639 --> 00:41:08,919
.لا يوجد شيء عليك. لا ارى شيئا

682
00:41:10,883 --> 00:41:13,283
.فقط تنفسي ، عزيزتي. فقط تنفس ، عزيزتي

683
00:41:13,325 --> 00:41:14,765
.عزيزي ، تنفس فقط. فقط تنفس

684
00:41:14,807 --> 00:41:17,568
...أعرف الجميع. يستمع. أفهم. أنا

685
00:41:17,610 --> 00:41:19,369
كم من الوقت علينا أن نبقى مستيقظين؟

686
00:41:19,411 --> 00:41:21,492
...إذا أنا   
لماذا يحدث هذا؟

687
00:41:21,534 --> 00:41:23,894
الجميع فقط اهدئوا ، حسنا؟

688
00:41:23,936 --> 00:41:26,537
،فقط اهدئوا. نحن نعلم أنكم خائفون

689
00:41:26,579 --> 00:41:28,499
.ونحاول معرفة ذلك

690
00:41:28,541 --> 00:41:30,060
لكن أفضل شيء يمكنكم فعله الآن

691
00:41:30,102 --> 00:41:32,062
.هو مجرد تمسك وفعل ما يقوله بويد

692
00:41:32,104 --> 00:41:33,904
ابتعد عن طريقي ، حسنًا؟

693
00:41:33,946 --> 00:41:35,385
!اللعنة -
.مهلا يا جيم -

694
00:41:35,427 --> 00:41:37,307
.يجب أن أعود إلى عائلتي. استمع لي

695
00:41:37,349 --> 00:41:38,869
،في كل مرة يفتح هذا الباب

696
00:41:38,911 --> 00:41:40,471
.إنه يعرض الجميع هنا للخطر

697
00:41:40,513 --> 00:41:42,635
هل هنا نحن يعني لسنا في خطر؟

698
00:41:44,436 --> 00:41:45,876
تراجع

699
00:41:45,918 --> 00:41:47,718
!تراجع -
.أحتاج مساعدة هنا -

700
00:41:47,760 --> 00:41:50,481
.اللعنة. هذا الباب اللعين يبقى مغلقًا

701
00:41:50,523 --> 00:41:51,922
!ماري - 
.إهدئي -

702
00:41:51,964 --> 00:41:53,243
.اللعنة

703
00:41:53,285 --> 00:41:56,326
لا يذهب هذا اللعين الى أي مكان 
.تراجعوا هيا

704
00:41:56,368 --> 00:41:57,888
.علينا معرفة ذلك

705
00:41:57,930 --> 00:41:59,970
.ماري. مهلا مهلا مهلا

706
00:42:00,012 --> 00:42:01,492
.مرحبا عزيزتي. مهلا مهلا مهلا

707
00:42:01,534 --> 00:42:03,574
!مارييل. مارييل

708
00:42:03,616 --> 00:42:05,696
.مارييل. مارييل -
 ماذا حصل؟ -

709
00:42:05,738 --> 00:42:06,897
.لقد غادرت للتو للحظة

710
00:42:06,939 --> 00:42:08,659
ما هو الخطأ في مقل عينيها؟

711
00:42:08,701 --> 00:42:10,180
.انظر

712
00:42:10,222 --> 00:42:11,662
مارييل؟

713
00:42:11,704 --> 00:42:13,183
بويد ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

714
00:42:13,225 --> 00:42:14,825
.حسنا حسنا. فقط افعل شيئًا

715
00:42:14,867 --> 00:42:17,427
!افعل شيئًا يا بويد. قم بعمل ما

716
00:42:17,469 --> 00:42:18,709
بويد ، افعل شيئًا.

717
00:42:18,751 --> 00:42:19,910
.لا تعالي

718
00:42:19,952 --> 00:42:23,954
.كريستي. لا لا. لا لا. رفيقتي يا رفيقتي

719
00:42:23,996 --> 00:42:25,516
.انظري إليَّ. مهلا. انظري إليَّ

720
00:42:25,558 --> 00:42:26,877
.انظري إليَّ. انظري إليَّ

721
00:42:26,919 --> 00:42:28,879
.إنها لا تحتاج إلى خطيبة الآن

722
00:42:28,921 --> 00:42:31,522
إنها بحاجة إلى طبيبه ، حسناً؟

723
00:42:31,564 --> 00:42:35,205
لذا ، اهدئي ،  وقومي بعملك ، حسنًا؟

724
00:42:35,247 --> 00:42:36,366
كيف؟

725
00:42:36,408 --> 00:42:38,368
لا يوجد شيء يمكنني القيام به 
.طبيًا من أجل ذلك

726
00:42:38,410 --> 00:42:39,890
.لا أعرف كيف أساعدها

727
00:42:39,932 --> 00:42:41,051
.أنا أعرف

728
00:42:41,093 --> 00:42:42,372
.لا أعرف كيف أساعدها

729
00:42:42,414 --> 00:42:43,574
.يمكنك مساعدتها

730
00:42:43,616 --> 00:42:45,135
!ابتعدوا ، من فضلكم

731
00:42:45,177 --> 00:42:46,777
.الجميع يبتعد من فضلكم

732
00:42:46,819 --> 00:42:48,018
!ابتعدوا من هنا

733
00:42:48,060 --> 00:42:49,980
.دعنا نذهب. امنحهم مساحة

734
00:42:50,022 --> 00:42:53,223
.استمعي لي - 
.مهلا -

735
00:42:53,265 --> 00:42:55,746
.أنت تساعديها بالتمسك

736
00:42:55,788 --> 00:42:58,228
.هل تفهمي؟ ما زالت تتنفس

737
00:42:58,270 --> 00:43:00,430
.إنها لا تزال هنا

738
00:43:00,472 --> 00:43:01,511
،يجب أن تهدأ

739
00:43:01,553 --> 00:43:03,594
يمكننا معا

740
00:43:03,636 --> 00:43:05,796
أبي؟  -
.ليس الآن -

741
00:43:05,838 --> 00:43:07,838
.أعتقد أنك بحاجة لسماع هذا

742
00:43:09,241 --> 00:43:11,241
.اترك لي هذا. اذهب

743
00:43:11,283 --> 00:43:13,285
.عليك مساعدتها

744
00:43:15,167 --> 00:43:18,769
...طوال هذا الوقت ، شعرت أن هناك شيئًا ما

745
00:43:18,811 --> 00:43:22,012
كأن هناك سبب وراء حلمي 
.بهذا الحلم في الحافلة

746
00:43:22,054 --> 00:43:24,695
.كما لو كان هناك شيء كان من المفترض أن أتذكره

747
00:43:24,737 --> 00:43:27,537
،ولا أعلم ، لكن عندما قالت فاطمة إنها حامل

748
00:43:27,579 --> 00:43:29,139
...كل شيء

749
00:43:36,749 --> 00:43:38,751
.حسنًا

750
00:43:42,234 --> 00:43:43,754
.أنا آسف

751
00:43:43,796 --> 00:43:46,556
.لا ، لا. لا بأس

752
00:43:46,598 --> 00:43:49,361
.عن الحلم

753
00:43:50,362 --> 00:43:52,364
.عن الحلم

754
00:43:54,767 --> 00:43:56,769
...كان هناك هذا الصبي

755
00:43:59,211 --> 00:44:01,213
...،كلهم يرتدون ملابس بيضاء

756
00:44:02,775 --> 00:44:06,899
.استمر في تكرار نفس العبارة مرارًا وتكرارًا

757
00:44:10,422 --> 00:44:11,702
"هاهم قد جاءوا"

758
00:44:11,744 --> 00:44:14,426
"يأتون ثلاثة ، إلا إذا أوقفت اللحن"

759
00:44:17,910 --> 00:44:19,670
.انتظر. أنا أعرف ذلك

760
00:44:19,712 --> 00:44:21,752
.إنها قافية حضانة قديمة

761
00:44:21,794 --> 00:44:23,796
.كانت جدتي تغنيها لي

762
00:44:25,718 --> 00:44:28,318
"يأتون ..." لا

763
00:44:28,360 --> 00:44:31,401
"يلمسون ويكسرون ويسرقون"

764
00:44:31,443 --> 00:44:33,443
"لا أحد هنا حر"

765
00:44:33,485 --> 00:44:34,524
"هاهم قد جاءوا"

766
00:44:34,566 --> 00:44:35,886
"يأتون ثلاثة أشخاص"

767
00:44:35,928 --> 00:44:38,851
"إلا إذا أوقفت اللحن"

768
00:44:42,454 --> 00:44:44,014
أنت تدركين ما تقوله

769
00:44:44,056 --> 00:44:46,096
الصوت يبدو تماما كالخفافيش المجنون؟

770
00:44:46,138 --> 00:44:47,457
حسنًا ، لقد كنت الشخص الذي قال

771
00:44:47,499 --> 00:44:49,501
.أن كل شيء متصل

772
00:44:52,024 --> 00:44:54,266
.هذا؟ هذا اتصال

773
00:44:55,267 --> 00:44:57,547
ماذا لو كانت والدة فيكتور على حق؟

774
00:44:57,589 --> 00:45:01,031
ماذا لو كان إنقاذ هؤلاء الأطفال هو الطريقة 
التي نعود بها جميعًا إلى المنزل؟

775
00:45:01,073 --> 00:45:02,913
!لا! لا لا لا

776
00:45:02,955 --> 00:45:04,955
!ابعدهم عني من فضلك

777
00:45:04,997 --> 00:45:06,396
ما هو الخطأ؟

778
00:45:06,438 --> 00:45:08,478
!لا لا لا. جولي! جولي ، توقفي. توقفي

779
00:45:08,520 --> 00:45:10,640
.جولي ، لا. جولي ، توقفي عن ذلك

780
00:45:10,682 --> 00:45:12,883
!يا إلهي - 
.جولي -

781
00:45:12,925 --> 00:45:15,325
!جولي - 
ماذا حدث؟ -

782
00:45:15,367 --> 00:45:16,887
!أمي -
.جولي ، تحدثي معي ، عزيزتي -

783
00:45:16,929 --> 00:45:18,088
!لو سمحتوا. ابعدوهم عني

784
00:45:18,130 --> 00:45:19,249
.لا أستطيع! لا أستطيع

785
00:45:19,291 --> 00:45:21,531
!جولي! جولي

786
00:45:27,663 --> 00:45:35,016
تـرجـمـة وتـعـديـل
 || كــرار مـحـمـد ||

