﻿1
00:00:04,830 --> 00:00:08,440
أيها النادل
اثنين من الجعة من فضلك.

2
00:00:08,540 --> 00:00:10,670
هل رأيت النقيب
(دنكان) في أي مكان؟

3
00:00:10,770 --> 00:00:12,340
كلا ليس بعد.

4
00:00:12,440 --> 00:00:14,640
لا أصدق أنه حقا سيتقاعد .

5
00:00:14,740 --> 00:00:16,110
لا أصدق أنه يتمتع بشعبية كبيرة.

6
00:00:16,210 --> 00:00:18,610
المشروب مجاني , هذه هي الشعبية.  ها أنت ذا.

7
00:00:18,710 --> 00:00:20,020
على الأقل هذا هو سبب وجودي هنا.

8
00:00:22,890 --> 00:00:24,920
ما هذا بحق الجحيم؟-
انتبه لخطواتك يا رجل- .

9
00:00:25,020 --> 00:00:27,260
أنا؟  أنت فقط 
لقد سكبته علي .

10
00:00:27,360 --> 00:00:28,620
اصطدمت بي يا صاح .

11
00:00:28,720 --> 00:00:30,630
حقا؟ تسكب الجعة علي

12
00:00:30,730 --> 00:00:32,360
و من ثم تقول أنها خطأي؟

13
00:00:32,460 --> 00:00:34,030
لماذا لا تذهب إلى المنزل وتنام.

14
00:00:36,130 --> 00:00:38,000
- حسنا , حسنا
- سأرميك على تلك

15
00:00:38,100 --> 00:00:39,570
- الحانة اللعينة
- أود أن أراك تحاول.

16
00:00:39,670 --> 00:00:41,740
مهلا ، كفى.
لا يستحق كل هذا العناء ، دعنا نذهب.

17
00:00:42,740 --> 00:00:44,510
أنت محظوظ لأنها هنا يا صاح.

18
00:00:45,570 --> 00:00:47,840
هيا بنا لنذهب.

19
00:00:55,650 --> 00:00:57,050
(أبيغيل)
أبيغيل) ,  هيا( ،

20
00:00:57,150 --> 00:00:58,990
دعينا نخرج من هنا.
هيا .

21
00:01:00,090 --> 00:01:02,130
ماذا عن مطعم "لوغر"؟

22
00:01:02,230 --> 00:01:03,790
بحقكِ يا (إيدي).

23
00:01:03,890 --> 00:01:05,490
هذا فخ سياحي وأنتِ تعرفين بذلك.

24
00:01:05,590 --> 00:01:08,260
حسنا، لقد أغلقت كل أفكاري العشاء الأخرى.

25
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
مع من ستخرج في موعد على أي حال؟

26
00:01:10,170 --> 00:01:11,400
أنسي بأني قد سألت.

27
00:01:11,500 --> 00:01:14,240
حمد للرب ,
كنت اتصل بالشرطة للتو .

28
00:01:14,340 --> 00:01:15,470
عليكما مساعدتي .

29
00:01:15,570 --> 00:01:16,870
أهدأي.
ماذا حصل؟

30
00:01:16,970 --> 00:01:18,410
هذا الرجل (جون دونيلي) كان يلاحقني

31
00:01:18,510 --> 00:01:19,780
منذ أن قطعت علاقتي به.

32
00:01:19,880 --> 00:01:21,940
التقينا قبل بضعة أسابيع
على تطبيق مواعدة.

33
00:01:22,040 --> 00:01:23,250
حسنًا ، هل يلاحقكِ الآن؟

34
00:01:23,350 --> 00:01:24,280
كان للتو في المقهى الخاص بي.

35
00:01:24,380 --> 00:01:25,280
جريت عندما رأيته.

36
00:01:25,380 --> 00:01:27,820
يا إلهي ، حتى أنني تركت حقيبتي.

37
00:01:27,920 --> 00:01:29,490
حسنًا ، سنعود معك لأستعادتها.

38
00:01:29,590 --> 00:01:30,890
و بعدها يمكنك أن ترينا
المكان الذي رأيته فيه.

39
00:01:30,990 --> 00:01:33,020
حسنا شكرا لكما .

40
00:01:34,290 --> 00:01:35,420
ها أنتِ ذا.

41
00:01:37,090 --> 00:01:38,860
هل هذه حقيبتك؟

42
00:01:38,960 --> 00:01:40,100
هل تريه؟

43
00:01:41,930 --> 00:01:43,700
لا.

44
00:01:43,800 --> 00:01:45,730
لا ، لا بد من أنه غادر .

45
00:01:47,170 --> 00:01:48,440
اذا ماذا حصل؟

46
00:01:48,540 --> 00:01:50,570
لقد دخل إلى مقهى عام

47
00:01:50,670 --> 00:01:51,570
، وماذا فعل بالضبط؟

48
00:01:51,670 --> 00:01:53,510
لا شيء ، لأنني ركضت.

49
00:01:53,610 --> 00:01:55,440
هل حاول يوما التحرش بكِ أو شي من هذا القبيل؟

50
00:01:55,540 --> 00:01:56,480
لا , لا  , و لكن .

51
00:01:56,580 --> 00:01:57,780
هل قال لكِ أي شيء؟

52
00:01:57,880 --> 00:02:00,380
لقد نظر إلي.

53
00:02:01,550 --> 00:02:03,750
هذا ليس تماما غير قانوني .

54
00:02:03,850 --> 00:02:05,720
أنه يستمر في الظهور في كل مكان.

55
00:02:05,820 --> 00:02:07,960
خارج شقتي ، هنا ، نادي الرياضة خاصتي

56
00:02:08,060 --> 00:02:09,190
لا أعرف كيف يعرف أين سأكون.

57
00:02:09,290 --> 00:02:10,260
حسنًا ، أنا... أنا آسفة

58
00:02:10,360 --> 00:02:11,530
ولكن ما قلتيه لنا

59
00:02:11,630 --> 00:02:13,500
ليس هناك الكثير الذي
يمكننا القيام به.

60
00:02:13,600 --> 00:02:14,900
لا , لا , أرجوكما .

61
00:02:15,000 --> 00:02:16,430
أرجوكما .

62
00:02:17,500 --> 00:02:20,300
حسنًا ، إذا اقترب منكِ مرة أخرى

63
00:02:20,400 --> 00:02:21,500
أتصلي بنا .

64
00:02:21,600 --> 00:02:23,210
هذا كل شيء؟

65
00:02:23,310 --> 00:02:26,070
مع ما قلتيه لنا , أجل .

66
00:02:29,210 --> 00:02:32,720
بالشراكة مع جامعاتنا المحلية ,

67
00:02:32,820 --> 00:02:36,890
يفخر مكتبنا بالإعلان عن مبادرة بقيمة تسعة ملايين دولار

68
00:02:36,990 --> 00:02:40,060
 لمساعدة أولئك الذين يعانون من اضطرابات الصحة العقلية 

69
00:02:40,160 --> 00:02:42,990
في برنامج يشمل جميع الطبقات الاجتماعية والاقتصادية.

70
00:02:43,090 --> 00:02:44,830
سأجيب الأن على أي سؤال لديكم .

71
00:02:44,930 --> 00:02:46,530
هل لديكِ أي رد على التقارير 

72
00:02:46,630 --> 00:02:48,630
التي تفيد بأن زوجك على علاقة غرامية ؟

73
00:02:48,730 --> 00:02:50,800
أصدر موقع "فايف بروف فاكتس" 

74
00:02:50,900 --> 00:02:52,670
  للتو مقالًا عنه. هل هذا صحيح ؟

75
00:02:52,770 --> 00:02:54,540
"فايف بروف فاكتس"؟

76
00:02:54,640 --> 00:02:56,040
الأشخاص الذين قالوا بأن العمدة

77
00:02:56,140 --> 00:02:58,270
قام بتعمد تسمم أمدادات المياه؟

78
00:02:58,370 --> 00:03:00,040
قالوا , أن كنتِ لا تستطيعين الحفاظ على منزلكِ ,

79
00:03:00,140 --> 00:03:01,880
فكيف سوف تديرين مكتب المدعي العام؟

80
00:03:01,980 --> 00:03:04,880
هذا هذه نوع التقارير التي تقومون بها الآن ؟

81
00:03:04,980 --> 00:03:07,580
مقاطعة المؤتمرات الصحفية للحصول على مادة

82
00:03:07,680 --> 00:03:09,080
لأي عمود ثرثرة رخيص تكتبوه؟

83
00:03:09,180 --> 00:03:10,320
أنا فقط أؤدي عملي.

84
00:03:10,420 --> 00:03:12,090
ربما عليكِ أيجاد عمل أخر.

85
00:03:13,390 --> 00:03:16,630
أي سؤال أخر؟ لا؟

86
00:03:16,730 --> 00:03:18,130
جيد  , لقد أنتهينا هنا.

87
00:03:21,130 --> 00:03:22,430
(كيمبرلي)، هل أنتِ بخير ؟

88
00:03:22,530 --> 00:03:24,170
اتركيها وشأنها يا (إيرين)

89
00:03:28,400 --> 00:03:30,210
مهلا.

90
00:03:30,310 --> 00:03:32,480
اللعنة , اللعنة .

91
00:03:32,580 --> 00:03:33,810
مهلا, مهلا 
الشرطة !

92
00:03:33,910 --> 00:03:35,510
أنت رهن الأعتقال .

93
00:03:35,610 --> 00:03:38,410
توقف عندك !
توقف! توقف !

94
00:03:38,510 --> 00:03:40,380
حسنا , حسنا !

95
00:03:40,480 --> 00:03:41,820
أنت رهن الأعتقال.

96
00:03:41,920 --> 00:03:43,290
لم أفعل أي شيء لك يا رجل.

97
00:03:43,390 --> 00:03:44,690
وجدتك تبيع من دون ترخيص .

98
00:03:44,790 --> 00:03:45,750
هل ستحاول حقا أعتقالي

99
00:03:45,850 --> 00:03:46,960
لبيعي دمى محشوة ؟

100
00:03:47,060 --> 00:03:48,560
اليس لديك شيء أخر تقوم به؟

101
00:03:48,660 --> 00:03:50,090
هذه وسرقة السيارات التي أشتركت بها .

102
00:03:50,190 --> 00:03:51,890
سرقة سيارات؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ أي سرقة سيارات؟

103
00:03:51,990 --> 00:03:53,160
تعني بأنك صدف وتواجدت

104
00:03:53,260 --> 00:03:54,360
في أخر الاماكن الثلاثة ؟

105
00:03:54,460 --> 00:03:55,560
لا أعلم .

106
00:03:55,660 --> 00:03:57,530
يداك خلف ظهرك.

107
00:03:57,630 --> 00:03:59,030
بحقك , لا يزال معي هاتفي النقال ,صحيح؟

108
00:03:59,130 --> 00:04:01,070
لأن علي الأتصال بـالأخ (دي).

109
00:04:01,170 --> 00:04:03,110
يمكنك الإتصال بالأخ (دي) عندما نصل للمركز حسنا؟ً.

110
00:04:06,510 --> 00:04:08,380
الأخ (دي)
 الأخ (دي) , هذا هو رجلي.

111
00:04:08,480 --> 00:04:09,410
كنت أعلم أنك لن تخذلني.

112
00:04:09,510 --> 00:04:11,510
(باغز)

113
00:04:11,610 --> 00:04:12,850
أخيك (دي)؟

114
00:04:14,650 --> 00:04:15,720
أجل , 
أعتقلت (باغز)؟

115
00:04:15,820 --> 00:04:18,290
أجل , ما علاقته بك؟

116
00:04:18,390 --> 00:04:20,120
أنه مخبري السري.

117
00:04:20,220 --> 00:04:22,160
أجل، أنا والأخ (دي) نعرف بعضنا 
منذ وقت طويل 

118
00:04:22,260 --> 00:04:23,790
كيف عن مناداتي بهذا الأسم.

119
00:04:24,730 --> 00:04:26,060
لماذا أحضرته ؟

120
00:04:26,160 --> 00:04:27,700
البيع بدون ترخيص،

121
00:04:27,800 --> 00:04:29,730
لكنه مشتبه به في سلسلة من
 عمليات سرقة السيارات.

122
00:04:29,830 --> 00:04:32,700
لا، لا , هذا لا يبدو مثل تصرف (باغز) .

123
00:04:32,800 --> 00:04:34,700
كان في الأماكن الثلاثة.
ستكون هذه مصادفة 

124
00:04:34,800 --> 00:04:36,670
تريدني التحدث معه؟

125
00:04:36,770 --> 00:04:39,240
مستحيل , أنا فقط أقول بأنه هو الرجل .

126
00:04:39,340 --> 00:04:40,740
- يمكنني التحدث معه.
- هذا تحقيقي.

127
00:04:40,840 --> 00:04:42,610
لم أقل بأنه ليس كذلك ,
أنا فقط أقول

128
00:04:42,710 --> 00:04:44,810
ربما يمكنني الوصول إليه.

129
00:04:44,910 --> 00:04:47,220
هيا , دعني أساعد .

130
00:04:53,590 --> 00:04:55,220
حسنا.

131
00:04:56,560 --> 00:04:57,860
حسنا , هذا كل شيء.

132
00:04:57,960 --> 00:04:59,700
الأغراض باهضة الثمن ستكون على حسابي , دورك .

133
00:04:59,800 --> 00:05:01,460
انتظر لحظة يا (سيد).

134
00:05:01,560 --> 00:05:03,000
لا يوجد شيء هنا

135
00:05:03,100 --> 00:05:05,670
بخصوص حفل تقاعد النقيب (دنكان).

136
00:05:06,470 --> 00:05:07,970
ماذا عنها؟

137
00:05:08,070 --> 00:05:11,010
حسنًا ، سمعت أن هناك
شجارًا وتم استدعاء سيارة أسعاف .

138
00:05:13,980 --> 00:05:16,110
يبدو و كأن هنالك سوء فهم كبير في حالة سكر.

139
00:05:16,210 --> 00:05:18,910
أنت تعرف كيف يمكن
أن تحصل هذه المشاكل.

140
00:05:19,680 --> 00:05:21,650
أجل.

141
00:05:21,750 --> 00:05:23,390
وسمعت أيضًا أنك كنت هناك.

142
00:05:23,490 --> 00:05:25,350
كنتٌ أيها الرئيس.

143
00:05:26,460 --> 00:05:28,120
وماذا كنت ترى؟

144
00:05:30,330 --> 00:05:32,400
الضابط (بوبي لوكو)

145
00:05:32,500 --> 00:05:34,030
هو الرجل الذي تعرض للضرب.

146
00:05:35,800 --> 00:05:38,230
حسنًا ، هل ضرب نفسه ببساطة؟

147
00:05:38,330 --> 00:05:41,200
لا ، لا ، لكن هذه
أحد تلك الأمور

148
00:05:41,300 --> 00:05:44,210
كما تعلم ، أعتقد أنه سيكون من
الأفضل ترك الأمر فقط حتى ينتهي .

149
00:05:44,310 --> 00:05:47,040
عندما تأتي الصحافة
سوف تكبر المشكلة ..

150
00:05:47,140 --> 00:05:48,580
اذا , تأكد من أنهم لن يفعلوا .

151
00:05:48,680 --> 00:05:50,250
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

152
00:05:51,310 --> 00:05:55,350
هل ينقصني مستوى معين من التصريح الأمني ؟

153
00:05:55,450 --> 00:05:58,690
أنت تتحدث عن وضع مختلف تماما يا (سيد)

154
00:05:58,790 --> 00:06:01,720
هل أنت متورط بأي شكل من الأشكال؟

155
00:06:03,930 --> 00:06:06,800
أجل يا أيها الرئيس ، كنت جزءًا من
شجار صغير ، هذا كل شيء.

156
00:06:07,760 --> 00:06:10,230
حسنًا ، أريد  أي من سدد تلك اللكمة

157
00:06:10,330 --> 00:06:12,500
أن يأتي الى المكتب على الفور.

158
00:06:12,600 --> 00:06:14,640
هي بالفعل موجودة.

159
00:06:23,150 --> 00:06:24,810


160
00:06:29,180 --> 00:06:31,120
فهمت.

161
00:06:32,660 --> 00:06:34,420
و؟

162
00:06:34,520 --> 00:06:37,460
من الواضح أن (لوكو) كان مخمورًا
، وحاول خوض شجارا مع (سيد).

163
00:06:37,560 --> 00:06:39,530
بينما كنا ذاهبين.

164
00:06:39,630 --> 00:06:40,730
رفع كأس الجعة خاصته

165
00:06:40,830 --> 00:06:42,230
لضرب (سيد) و أنا تدخلت.

166
00:06:42,330 --> 00:06:44,130
لذا هو دفاع عن النفس يا أيها الرئيس.

167
00:06:44,230 --> 00:06:46,870
حسنًا ، سيكون الأمر هكذا
لو كنت أنت من ضرب الرجل.

168
00:06:46,970 --> 00:06:47,900
كنت أوقف الأعتداء.

169
00:06:48,000 --> 00:06:50,140
قبل أن يبدأ.

170
00:06:52,810 --> 00:06:55,310
حسنًا.

171
00:06:56,580 --> 00:06:58,750
التحقيق بديهي.

172
00:06:58,850 --> 00:07:01,150
سوف تحتاجين إلى محامي.

173
00:07:01,250 --> 00:07:04,820
وسأحتاج الى سلاحكِ ودرعكِ

174
00:07:34,000 --> 00:07:36,250
تـرجمة (داليـا نبيـل) 

175
00:07:36,250 --> 00:07:37,290
هل رأيت هذه الهجمات على (كروفورد )؟

176
00:07:37,390 --> 00:07:39,690
أجل , امور قبيحة للغاية.

177
00:07:39,790 --> 00:07:42,190
حسنًا ، يجب أن
نفعل شيئًا حيال ذلك.

178
00:07:42,290 --> 00:07:43,560
مثل؟

179
00:07:43,660 --> 00:07:46,500
مثل التحقيق مع الأشخاص
الذين يقفون وراء الهجمات.

180
00:07:46,600 --> 00:07:50,430
أنتِ تدركين أن هذه الهجمات من صالحكِ .

181
00:07:51,270 --> 00:07:53,040
أنها تساعدكِ على فرصكِ الانتخابية.

182
00:07:53,140 --> 00:07:54,870
لكن تخيل لو كان أنت أو أنا.

183
00:07:54,970 --> 00:07:57,210
أعني أنهم يلاحقون عائلتها.

184
00:07:57,310 --> 00:07:58,610
ذلك خطأ .

185
00:07:58,710 --> 00:08:01,440
أنا لا أقول أنها ليست
كذلك ، لكن هذه هي السياسة .

186
00:08:01,540 --> 00:08:02,880
أنتِ ترشحين لمنصب الرئاسة

187
00:08:02,980 --> 00:08:05,180
يجب أن تتوقعي حدوث أشياء مثل هذه.

188
00:08:05,280 --> 00:08:07,050
أجل , هذه ضريبة الدخول .

189
00:08:07,150 --> 00:08:08,250
أجل ، لكن لا ينبغي ذلك.

190
00:08:08,350 --> 00:08:10,650
لا ينبغي أن نمر بهذا.

191
00:08:12,090 --> 00:08:16,220
حسنًا ، سألقي نظرة ،
لكن فقط لتقصي الحقائق .

192
00:08:16,320 --> 00:08:17,690
شكرًا لك.

193
00:08:18,560 --> 00:08:20,760
وأنت كنت تبيع فقط
الدمى المحشوة , اليس كذلك؟

194
00:08:20,860 --> 00:08:21,530
نعم يا سيدي.

195
00:08:21,630 --> 00:08:22,570
في زقاق خلفي

196
00:08:22,670 --> 00:08:24,000
لا يوجد فيه أي أحد ؟

197
00:08:24,100 --> 00:08:26,470
الأمر كله يتعلق المكان.
أنا عامل مجتهد.

198
00:08:26,570 --> 00:08:27,870
سواء كان الطقس ممطرا مشمسا ,
صباحا و مساءا .

199
00:08:27,970 --> 00:08:29,910
وثلاث سرقات سيارات
في الأسبوع الماضي

200
00:08:30,010 --> 00:08:31,670
ليس لك علاقة بها, اليس كذلك؟

201
00:08:31,770 --> 00:08:34,340
أعني ، لقد تصادف فقط وجودك هناك.

202
00:08:34,440 --> 00:08:36,580
في المكان و الوقت
الخطأ ، أليس كذلك؟

203
00:08:36,680 --> 00:08:38,210
، أجل , هذا هو
ذلك صحيح.

204
00:08:38,310 --> 00:08:39,750
اذا  ، عندما-
وأنت لا تعرف -

205
00:08:39,850 --> 00:08:42,280
كيف لتلك السيارات حدث و أن كانت في ....

206
00:08:42,380 --> 00:08:43,720
هل هذا لأنك تعمل بواسطة

207
00:08:43,820 --> 00:08:45,490
عربة مزدوجة من جديد؟

208
00:08:45,590 --> 00:08:47,590
أو ربما تكون بسبب الأعمال الليلة هذه المرة .

209
00:08:47,690 --> 00:08:49,960
- لا , مستحيل.
- حسنًا ، وإذا لم

210
00:08:50,060 --> 00:08:51,730
- قل الحقيقة يا (باغز) , هل فعلت؟
- هل يمكنك أن تدعني أتكلم؟

211
00:08:51,830 --> 00:08:53,200
- ماذا تفعل؟
- ماذا تفعل أنت؟

212
00:08:53,300 --> 00:08:55,160
- أنا أقوم بالأستجواب.
- هذا أستجوابي.

213
00:08:55,260 --> 00:08:57,330
- أنه مخبري الشخصي .
- أنه سجيني .

214
00:09:00,970 --> 00:09:03,840
ليس لديك أي فكرة عما يكون
عليه الأمر، أن يكون لديك أخ مثل هذا.

215
00:09:03,940 --> 00:09:07,540
مهلا ، أنتما شقيقان؟

216
00:09:07,640 --> 00:09:08,880
- أجل.
- يا الهي , لا يمكنني تخيل

217
00:09:08,980 --> 00:09:11,350
كيف كانت طفولتك قاسية .

218
00:09:11,450 --> 00:09:13,720
- أنتبه لكلامك.
- هل لديك أخ أكبر أيضًا؟

219
00:09:13,820 --> 00:09:16,350
بالتأكيد ، دائمًا ما يقودني ،
و يملي علي ما يجب أن أفعله.

220
00:09:16,450 --> 00:09:17,550
حقًا؟

221
00:09:17,650 --> 00:09:19,050
فقط هذا الصباح ، كان يعاملني بسوء

222
00:09:19,150 --> 00:09:20,390
بسبب أمر تافه

223
00:09:20,490 --> 00:09:22,190
في الواقع ، لديكما الكثير
من القواسم المشتركة.

224
00:09:22,290 --> 00:09:23,430
من الجيد معرفة ذلك.

225
00:09:23,530 --> 00:09:26,030
لنتحدث في الخارج.

226
00:09:27,030 --> 00:09:28,560
أجل لنفعل ذلك.

227
00:09:29,330 --> 00:09:31,530
كنت محق.  كان
مع أخيه هذا الصباح.

228
00:09:31,630 --> 00:09:33,470
حسنًا ، في كل مرة يتورط فيها (باغز)

229
00:09:33,570 --> 00:09:34,840
يكون ذلك بسبب أخيه.

230
00:09:34,940 --> 00:09:36,440
أنا متأكد من أنه متواطيء.

231
00:09:36,540 --> 00:09:38,210
لا أصدق أن هذا الأسلوب نجح بالفعل.

232
00:09:38,310 --> 00:09:40,710
أجل , برائي أنه نجح قليلا.

233
00:09:40,810 --> 00:09:43,080
هل تريد أن تستمر في الضغط
عليه على أخيه؟  تغير المكان؟

234
00:09:43,180 --> 00:09:44,110
لن يتخلى عن أخيه أبدًا.

235
00:09:44,210 --> 00:09:45,480
سيفضل الموت .

236
00:09:45,580 --> 00:09:47,450
وجد الرجال بأنه أصبح (باغز) ملفوف.

237
00:09:47,550 --> 00:09:49,180
ربما كان ينظر اليه فقط.

238
00:09:49,280 --> 00:09:50,850
ربما.

239
00:09:50,950 --> 00:09:53,220
هل وجدت أي نمط مع
السيارات المسروقة؟

240
00:09:53,320 --> 00:09:54,420
لقد كانوا يسعون وراء عمليات التسليم

241
00:09:54,520 --> 00:09:55,620
من هذا الموقع الجديد.

242
00:09:55,720 --> 00:09:57,590
أنه مثل موقع "أي باي" للسيارات الفخمة.

243
00:09:57,690 --> 00:09:59,490
لابد أن لديهم وسيلة للوصول إلى قائمة الطلبات .

244
00:09:59,590 --> 00:10:01,330
رائع ، اذهب مع ذلك.

245
00:10:01,430 --> 00:10:03,630
في ذلك الحين , علينا اطلاق سراح (باغز)

246
00:10:09,440 --> 00:10:10,810
هو هناك.

247
00:10:10,910 --> 00:10:12,610
قميص رمادي.

248
00:10:12,710 --> 00:10:13,910
و هل يتعبك هنا؟

249
00:10:14,010 --> 00:10:15,480
أجل ، لابد أنه كذلك
صعدت إلى جهاز الأوبتكال

250
00:10:15,580 --> 00:10:16,850
. بعد خمس دقائق ، أصبح بجواري

251
00:10:16,950 --> 00:10:18,610
قبل أن نلتقي ، لم
أره يوما هنا .

252
00:10:18,710 --> 00:10:21,420
الآن يبدو الأمر كما لو أنني
في كل مرة أستدير فيها ، أجده .

253
00:10:22,420 --> 00:10:23,820
سنتحدث معه.

254
00:10:26,790 --> 00:10:29,290
معذرة سيدي ، هل تسمح لنا بدقيقة؟

255
00:10:29,390 --> 00:10:32,290
أجل ، بالتأكيد.

256
00:10:32,390 --> 00:10:33,460
(جون دونيلي)؟

257
00:10:33,560 --> 00:10:35,430
كيف تعرفان ذلك؟

258
00:10:35,530 --> 00:10:37,400
لدينا فقط بعض الأسئلة.

259
00:10:37,500 --> 00:10:39,370
منذ متى وانت تذهب الى
هذه الصالة الرياضية؟

260
00:10:39,470 --> 00:10:40,870
هل قمت بالتسجيل مؤخرا؟

261
00:10:40,970 --> 00:10:42,770
ربما بمجرد أن علمت أن هنالك
امرأة معينة تذهب اليه.

262
00:10:42,870 --> 00:10:45,710
مهلا ، عن أي الذي
تتحدث عنها ، أي امرأة؟

263
00:10:45,810 --> 00:10:48,510
(ماري برايس)
لقد التقيت بها عن طريق تطبيق مواعدة.

264
00:10:48,610 --> 00:10:49,950
خرجتما عدة مرات.

265
00:10:50,050 --> 00:10:52,080
أنا ...أنا آسف ، ما
علاقتها بكل هذا؟

266
00:10:52,180 --> 00:10:53,980
هل كنت دائما تذهب إلى نفس
الصالة الرياضية كما تفعل هي؟

267
00:10:54,080 --> 00:10:55,720
نفس المقهى؟

268
00:10:55,820 --> 00:10:57,950
لم أكن أعرف أنني كنتُ أفعل ذلك.

269
00:10:58,050 --> 00:11:00,290
مهلا ، أنا أعيش في الحي.

270
00:11:00,390 --> 00:11:02,520
لا أعرف كم من الوقت
كنت أذهب إلى هذه الصالة

271
00:11:02,620 --> 00:11:04,390
الرياضية ، لكنني حصلت
على عضوية هنا لأكثر من عام.

272
00:11:04,490 --> 00:11:06,800
على الأقل.  بالتأكيد قبل أن التقي بـ (ماري)

273
00:11:06,900 --> 00:11:08,760
أكثر من عام ، هل
أنت متأكد من ذلك؟

274
00:11:08,860 --> 00:11:10,700
اسأل مكتب الاستقبال.
سيكونون قد سجلوا ذلك .

275
00:11:10,800 --> 00:11:12,070
وأنت لا تتحدث مع (ماري)

276
00:11:12,170 --> 00:11:14,640
ولا تقترب منها ابدا ,
أو تسألها كيف الحال؟

277
00:11:14,740 --> 00:11:16,340
لا لماذا قد أفعل ذلك؟

278
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
ربما تكون قد أنزعجت

279
00:11:17,540 --> 00:11:18,340
عندما قطعت علاقتها معك .

280
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
هل أنت جاد؟

281
00:11:20,940 --> 00:11:23,980
هي لم تقطع علاقتها بي بل أنا من فعل ذلك .

282
00:11:25,250 --> 00:11:26,450
وهل لديك الدليل على ذلك؟

283
00:11:26,550 --> 00:11:28,280
لقد تبادلنا الرسائل عبر التطبيق

284
00:11:28,380 --> 00:11:29,550
و من ثم قمت بحذفهم .

285
00:11:29,650 --> 00:11:31,650
أنها تعبث معي .

286
00:11:31,750 --> 00:11:34,990
حسنًا ، هل لديك رقم هاتف

287
00:11:35,090 --> 00:11:36,590
يمكننا لتواصل معك إذا
احتجنا إلى أي شيء؟

288
00:11:36,690 --> 00:11:39,030
أجل , لا بالطبع.
أي شيء تحتاجوه.

289
00:11:46,970 --> 00:11:48,600
"رانغك بول" , معك (دوناتيلو)

290
00:11:48,700 --> 00:11:52,040
كله واضح.  أكرر ،
كل شيء واضح.

291
00:11:58,050 --> 00:11:59,550
افعل ما أقوله.

292
00:11:59,650 --> 00:12:00,580
و لا أحد سوف يتأذى

293
00:12:00,680 --> 00:12:02,150
- خذ هذا
- الشرطة.

294
00:12:02,250 --> 00:12:04,590
افعل أنت ما أقوله ولا أحد سوف يتـأذى .

295
00:12:04,690 --> 00:12:05,920
ماذا هذا بحق الجحيم؟

296
00:12:06,020 --> 00:12:08,160
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم.

297
00:12:08,260 --> 00:12:09,930
كيف الحال يا (ماركوس)؟

298
00:12:10,030 --> 00:12:11,060
أنت؟

299
00:12:11,160 --> 00:12:13,460
أجل , حسنًا ، أحضرت صديقًا.

300
00:12:13,560 --> 00:12:15,430
هيا يا رجل.
يديك خلف ظهرك.

301
00:12:15,530 --> 00:12:17,900
لدي (جاريت) و (جورملي) .

302
00:12:18,000 --> 00:12:19,800
سيدي.

303
00:12:19,900 --> 00:12:22,670
أخبرهم بأنني مشغول.  .

304
00:12:22,770 --> 00:12:25,670
حصلت على تحديث
عن التحقيق مع (بيكر).

305
00:12:25,770 --> 00:12:28,340
على ما يبدو لم تكن
هناك كاميرات في الحانة .

306
00:12:28,440 --> 00:12:29,510
و؟

307
00:12:29,610 --> 00:12:30,950
لذا فإن الأمر كله يعود إلى الشهود

308
00:12:31,050 --> 00:12:33,150
لكن للأسف كنا محاطين

309
00:12:33,250 --> 00:12:35,620
من قبل مجموعة من
أصدقاء الضابط (لوكو).

310
00:12:36,580 --> 00:12:37,850
أفهم.

311
00:12:37,950 --> 00:12:39,550
إذا, ماذا سنفعل؟

312
00:12:39,650 --> 00:12:41,390
لا شئ.
لا أحد في هذا المكتب

313
00:12:41,490 --> 00:12:44,460
يمكنه فعل أي شيء للتأثير على التحقيق.

314
00:12:44,560 --> 00:12:47,160
حسنًا ، إذا  كانت غالبية الشهود ضدها

315
00:12:47,260 --> 00:12:48,930
فأنها حقا سوف ينتهي أمرها.

316
00:12:49,030 --> 00:12:52,530
إذا كان هناك تأثير ،
فسيتم اعتباره فسادًا.

317
00:12:52,630 --> 00:12:54,000
حسنًا ، حسنًا ، مهما
فعلنا ، علينا فقط أن

318
00:12:54,100 --> 00:12:55,940
نكون أذكياء حيال ذلك ،
أليس كذلك أيها الرئيس؟

319
00:12:56,040 --> 00:12:57,370
سأتحدث مع بعض أصدقائي

320
00:12:57,470 --> 00:13:00,440
في مكتب شؤون الدخلية ، لمعرفة
القصة التي أدت لذلك.

321
00:13:00,540 --> 00:13:03,080
سيدي , لا .

322
00:13:05,980 --> 00:13:07,780
عندما تقول ، "لا نفعل شيئا"

323
00:13:07,880 --> 00:13:10,450
أنت حقا لا تعني ذلك , اليس كذلك؟

324
00:13:10,550 --> 00:13:15,190
(جاريت) ، لا أعلم كم طريقة يجب علي قولها.

325
00:13:16,320 --> 00:13:18,360
لا اصدق ذلك.

326
00:13:19,630 --> 00:13:22,400
أنت حقًا لن تحاول
إيجاد طريقة لمساعدتها؟

327
00:13:22,500 --> 00:13:24,130
رائع.

328
00:13:25,330 --> 00:13:26,500
رائع.

329
00:13:26,600 --> 00:13:29,740
لو كنت قد جئت الى مباشرة يا (سيد)

330
00:13:29,840 --> 00:13:31,870
ربما لأستطعت فعل شيء .

331
00:13:31,970 --> 00:13:34,140
لكن مع التهم الموجهة
، أنا عاجز.

332
00:13:34,240 --> 00:13:36,340
حسنًا ، أنا لست كذلك
، ولن أجلس معهم.

333
00:13:36,440 --> 00:13:39,450
حسنا؟  لقد كانت تساندي 
و أنا سوف أفعل ذلك .

334
00:13:39,550 --> 00:13:41,050
ليس من المستحسن.

335
00:13:41,950 --> 00:13:44,820
أنت قريب جدًا أنت قريب جدًا من أحالة نفسك .

336
00:13:45,750 --> 00:13:48,720
لكن يا (فرانك) ،
إنها (أبيغيل).

337
00:13:49,820 --> 00:13:51,630
أعلم .

338
00:14:16,480 --> 00:14:18,520
أن تعاونت , فسوف نتحدث مع المدعي العام

339
00:14:18,620 --> 00:14:19,960
حول تخفيف عدد السنوات.

340
00:14:20,060 --> 00:14:22,260
رائع.  عظيم شكرا.

341
00:14:22,360 --> 00:14:23,630
لعلمك ,

342
00:14:23,730 --> 00:14:25,160
أنت محظوظ على حصولك على أي
شيء على الإطلاق.

343
00:14:25,260 --> 00:14:26,330
إذا كنت محظوظًا ، لما كنت

344
00:14:26,430 --> 00:14:27,330
أجلس هنا بجانب هذا الأبله.

345
00:14:27,430 --> 00:14:28,560
مهلا , مهلا

346
00:14:28,660 --> 00:14:30,500
أنت تعمل معهما , أليس كذلك؟

347
00:14:30,600 --> 00:14:31,270
لا يا أخي.

348
00:14:31,370 --> 00:14:32,870
صحيح .

349
00:14:32,970 --> 00:14:34,270
اذا , بعد أن قبض عليك ,

350
00:14:34,370 --> 00:14:35,500
عرفوا فقط بالصدفة أي سيارة نسرق.

351
00:14:35,600 --> 00:14:36,970
انظر يا رجل ، أنا لم أقل شيئًا.

352
00:14:37,070 --> 00:14:39,670
أقسم لك يا (ماركوس).
أقسم , أنا لستُ واش.

353
00:14:40,610 --> 00:14:42,610
حسنًا ، ربما كنتُ قد وشيت
من قبل ، لكنني لم أفعل ذلك أبدًا معك .

354
00:14:42,710 --> 00:14:44,550
هذا صحيح.
أجل صحيح.

355
00:14:44,650 --> 00:14:46,010
أنه كذلك.

356
00:14:46,110 --> 00:14:48,280
لقد فعل من أجلك
أكثر مما يمكن أن تعرفه.

357
00:14:48,380 --> 00:14:50,250
في الواقع ، إذا طلبت رأي

358
00:14:50,350 --> 00:14:51,420
فأنه أنت

359
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
من كان دائما يجره الى الأسفل.

360
00:14:53,020 --> 00:14:55,020
كم واحد منكم قد شارك في هذه العملية؟

361
00:14:55,120 --> 00:14:56,360
هل كان فقط أنتما الاثنان؟

362
00:14:59,630 --> 00:15:01,760
لقد تراكمت لديّ ديون
عندما كنت في السجن.

363
00:15:01,860 --> 00:15:03,070
كنت أسرق

364
00:15:03,170 --> 00:15:04,600
السيارات من أجل التسديد .

365
00:15:04,700 --> 00:15:06,370
لم يكن لدي خيار.

366
00:15:07,870 --> 00:15:09,270
دين لعصابتك القديمة؟

367
00:15:09,370 --> 00:15:11,040
لا. شخص ما اشتراها .

368
00:15:11,140 --> 00:15:12,240
لا أعرف من.

369
00:15:12,340 --> 00:15:14,580
كان من المقرر أن نسلم السيارات

370
00:15:14,680 --> 00:15:15,640
إلى وسيط يدعى (ريجي) ،

371
00:15:15,740 --> 00:15:17,950
الذي يجعلهم لا يمكن تعقبهم.

372
00:15:19,280 --> 00:15:21,720
هذا كل ما اعرفه.
أقسم.

373
00:15:23,290 --> 00:15:24,690
حسنا .

374
00:15:33,700 --> 00:15:37,300
حسنًا ، لقد أبقيناهم هنا .

375
00:15:37,400 --> 00:15:40,300
أجل ، على الرغم من أنه قد
يكون هناك مجرم أكبر في الخارج.

376
00:15:40,400 --> 00:15:41,500
أوقف هذا .

377
00:15:41,600 --> 00:15:42,700
أنت لا تعرف أبدًا
إلى أين قد يقودك ذلك.

378
00:15:42,800 --> 00:15:44,740
ربما حتى لعضو
عصابة رفيع المستوى.

379
00:15:44,840 --> 00:15:46,740
هذا عنك أنت و (باغز)، أليس كذلك؟

380
00:15:46,840 --> 00:15:48,340
- ما شأن هذا الرجل؟
- عن ماذا تتحدث؟

381
00:15:48,440 --> 00:15:50,280
يبدو الأمر كما لو
كنت تحاول حمايته.

382
00:15:50,380 --> 00:15:52,610
حسنًا ، انظر ، أجل

383
00:15:52,710 --> 00:15:54,520
أعتقد بأن (باغز) تلقى معاملة قاسية , حسنا ؟

384
00:15:54,620 --> 00:15:56,250
ومن يدري ، كما تعلم

385
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
، تضعهم مع الوسيط ،

386
00:15:57,450 --> 00:15:58,550
ربما يؤدي هذا إلى

387
00:15:58,650 --> 00:15:59,750
من يقف وراء هذه العملية برمتها.

388
00:15:59,850 --> 00:16:02,660
أجل , ربما يمكن لـ (باغز) الحصول على فرصة .

389
00:16:03,730 --> 00:16:06,360
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فلا يزال لديك
كلاهما بتهمة سرقة السيارات ، أليس كذلك؟

390
00:16:07,730 --> 00:16:09,200
لا يزال هذا  تحقيقي؟

391
00:16:09,300 --> 00:16:10,370
بالطبع هو تحقيقك.

392
00:16:10,470 --> 00:16:12,400
لهذا السبب أنا أطلب.

393
00:16:13,470 --> 00:16:16,570
حسنًا ، لنفعل ذلك.

394
00:16:18,610 --> 00:16:20,110
ماذا تفعلين؟

395
00:16:20,210 --> 00:16:21,240


396
00:16:21,340 --> 00:16:22,510
لقد سمعت للتو (أبيتماركو)

397
00:16:22,610 --> 00:16:23,650
يتحدث إلى شخص ما على الهاتف

398
00:16:23,750 --> 00:16:25,380
حول "فايف بروف فاكتس"

399
00:16:25,480 --> 00:16:28,520
لقد طلبت منه للتو الحصول

400
00:16:28,620 --> 00:16:29,620
على المعلومات الأساسية التي

401
00:16:29,720 --> 00:16:31,150
دائما ما تفعلين ذلك يا (أيرين).

402
00:16:31,250 --> 00:16:33,660
أنتِ دائمًا تبحثين عن
أشياء لا علاقة لها بكِ.

403
00:16:33,760 --> 00:16:36,320
لكن , هذه لها صلة
أعني أن تلك الهجمات التي عليكِ

404
00:16:36,420 --> 00:16:38,430
تحدث فقط بسبب الانتخابات.

405
00:16:38,530 --> 00:16:40,530
بالطبع هم كذلك.
وما في ذلك؟

406
00:16:40,630 --> 00:16:42,800
حسنًا ، ماذا لو أن هذه الهجمات حصلت

407
00:16:42,900 --> 00:16:44,570
لتضر بفرصتك وتساعدني؟

408
00:16:44,670 --> 00:16:45,800
أعني ، هذا خطأ.  أنا...

409
00:16:45,900 --> 00:16:47,670
لذا ، أنتِ تعبثين في حياتي

410
00:16:47,770 --> 00:16:49,500
من أجل ماذا ، حتى تشعرين بأنكِ أفضل؟

411
00:16:49,600 --> 00:16:51,870
أنا لستُ... أنا لا
أعبث في حياتكِ.

412
00:16:51,970 --> 00:16:53,180
بلى , أنتِ تفعلين .

413
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
تخيلي أنكِ تمشين في الممر

414
00:16:54,740 --> 00:16:57,110
وسمعتِ شخصًا ما على الهاتف ،

415
00:16:57,210 --> 00:16:59,910
يتكهن حول أنتِ و (جاك) , ماذا ستفعلين؟

416
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
لا أعلم.

417
00:17:02,580 --> 00:17:05,420
أنا أعرف , سوف تفقدين صوابكِ.

418
00:17:05,520 --> 00:17:06,850
أنتِ شخص كتوم يا (إيرين)

419
00:17:06,950 --> 00:17:08,590
والناس هنا يحترمون ذلك.

420
00:17:08,690 --> 00:17:10,590
لكن لسبب ما ،
لا بأس بالنسبة لك

421
00:17:10,690 --> 00:17:11,890
في التحقيق في حياتي.

422
00:17:11,990 --> 00:17:14,830
أنا فقط كنت أحاول المساعدة.

423
00:17:14,930 --> 00:17:16,500
حسنًا ، لا تفعلي .

424
00:17:21,200 --> 00:17:22,440
لم يتفوهوا بكلمة ،

425
00:17:22,540 --> 00:17:23,970
لقد أداروا ظهورهم لي

426
00:17:24,070 --> 00:17:26,740
وخرجوا من المكتب
ولم ينظرو إلى الوراء أبدًا.

427
00:17:28,540 --> 00:17:30,010
هذا مؤلم.

428
00:17:30,110 --> 00:17:31,510
أراهن بذلك .

429
00:17:31,610 --> 00:17:33,180
لكن انظرا ,

430
00:17:33,280 --> 00:17:36,050
كنت غاضبًا تمامًا من التورط.

431
00:17:37,550 --> 00:17:39,520
كنتُ بالتأكيد كذلك.

432
00:17:42,120 --> 00:17:43,860
فما رأيكما؟

433
00:17:44,690 --> 00:17:46,530
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء

434
00:17:46,630 --> 00:17:48,060
، توقف عن أرهاق نفسك.

435
00:17:48,160 --> 00:17:49,660
يبدو أن هناك طاقم كامل
بالفعل في هذه الوظيفة.

436
00:17:49,760 --> 00:17:51,270
أجل , أنت تحب القانون.

437
00:17:51,370 --> 00:17:54,300
لكن أن عشت به ، عليك
أيضًا أن تموت من أجله.

438
00:17:54,400 --> 00:17:57,470
في الواقع , لا أعتقد
أن لدي خيار هنا يا (داني).

439
00:17:57,570 --> 00:17:58,770
حسنًا ، هناك دائمًا خيار

440
00:17:58,870 --> 00:18:00,810
و لكن ليس من السهل دائمًا أتخاذه.

441
00:18:00,910 --> 00:18:02,940
- حسنًا ، كيف تفعل ذلك؟
- افعل ما؟

442
00:18:03,040 --> 00:18:06,180
التلاعب النقاط , أساليب ملتوية
، تجاوز الحدود .

443
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
يا الهي ، شكرا أبي.

444
00:18:07,620 --> 00:18:09,250
لا ، هذه مجاملة.

445
00:18:09,350 --> 00:18:11,490
لديك نتيجة في ذهنك ،

446
00:18:11,590 --> 00:18:13,920
وبطريقة ما تجد طريقة للحصول عليها.

447
00:18:14,020 --> 00:18:16,620
اذا ما تعنيه ما هو السر لأكون وغدا؟

448
00:18:16,720 --> 00:18:19,790
ليس تماما ما كنت سأضيغها ،
لكن أجل.

449
00:18:19,890 --> 00:18:21,130
هل يمكنني فقط أن أقول إنني أحب هذا؟

450
00:18:21,230 --> 00:18:22,360
أنا متأكد من أنك كذلك.

451
00:18:22,460 --> 00:18:24,070
ولا تقل ذلك.

452
00:18:24,170 --> 00:18:26,570
إذا كان هناك سر ،

453
00:18:26,670 --> 00:18:29,170
لفهو عدم الأهتمام بما يفكره الناس.

454
00:18:29,270 --> 00:18:31,970
إذا تعتقد (إيرين)
أنني أضغط بشدة من أجل معروف

455
00:18:32,070 --> 00:18:34,510
أو أطلب
الكثير ، حسنًا ، فليكن.

456
00:18:35,410 --> 00:18:38,450
(بايز) لا يتفق مع كيفية
تعاملي مع شيء ما؟

457
00:18:39,410 --> 00:18:41,080
هنالك مفتاح ,
أنت تقود .

458
00:18:42,420 --> 00:18:44,390
انظر ، إنهم دائرتي المقربة ،

459
00:18:44,490 --> 00:18:45,920
الأشخاص الذين أثق
بهم أكثر من غيرهم.

460
00:18:46,020 --> 00:18:48,190
لا أستطيع التظاهر بأنني لا أهتم.

461
00:18:48,290 --> 00:18:49,560
أنا لا أتظاهر.

462
00:18:49,660 --> 00:18:51,130
إذا كانت هناك نتيجة
معينة أحتاجها ،

463
00:18:51,230 --> 00:18:53,960
و التي في حالتي ، هي الإمساك بشخص سيء ،

464
00:18:54,060 --> 00:18:56,030
سأعيش مع الأضرار الجانبية.

465
00:18:56,130 --> 00:18:59,200
هل يمكنني أن أقول شيئًا
اعتقدت أنني لن أقوله أبدًا؟

466
00:18:59,300 --> 00:19:01,700
أتخذ موقفا متشددا يا أبي

467
00:19:03,000 --> 00:19:04,140
إذا جاز لي؟

468
00:19:04,240 --> 00:19:05,610
من فضلك.

469
00:19:05,710 --> 00:19:07,580
انسى أمر القوانين لمدة
دقيقة واحدة فقط.

470
00:19:07,680 --> 00:19:09,980
أنها لا تؤدي الى أي مكان.

471
00:19:10,080 --> 00:19:11,010
حسنا.

472
00:19:11,110 --> 00:19:12,810
لديك حقيبة الخدع.

473
00:19:12,910 --> 00:19:15,380
لجنة القوانين  لا
تعرف ماذا يوجد بداخلها.

474
00:19:15,480 --> 00:19:18,090
حسنًا ، سيفعلون ذلك إذا نجح أحد.

475
00:19:18,190 --> 00:19:20,690
أجل ، لكن يمكنهم فقط سد ثغرة في القوانين.

476
00:19:20,790 --> 00:19:23,530
إذا وجد
شخص ما واحدة أولاً.

477
00:19:28,030 --> 00:19:29,800
شيء ما يزعجني
بشأن ذلك الرجل (دونيلي).

478
00:19:29,900 --> 00:19:31,670
ما قاله عن تحقق الصالة
الرياضية .

479
00:19:31,770 --> 00:19:33,370
لقد كان يذهب إلى هناك
منذ أكثر من عام.

480
00:19:33,470 --> 00:19:34,570
لا أعرف ، لكن لدي

481
00:19:34,670 --> 00:19:35,840
مشاعر غريبة الأطوار كبيرة تجاهه .

482
00:19:35,940 --> 00:19:38,770
حقًا؟  أنا لدي مشاعر جنون
كبيرة تجاه (ماري).

483
00:19:38,870 --> 00:19:40,540
أعتقد أننا يجب أن نقبض على (دونيلي)

484
00:19:40,640 --> 00:19:41,880
ونحضره الى هنا ونضغط عليه .

485
00:19:41,980 --> 00:19:43,710
على أساس ماذا؟
ليس لدينا شيء وأنت تعرف ذلك.

486
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
منذ متى وأنت لا تهتمين

487
00:19:44,910 --> 00:19:46,280
بشأن حماية الضحية؟

488
00:19:46,380 --> 00:19:48,320
حسنًا ، آخر مرة تساهلت فيها مع ضحية

489
00:19:48,420 --> 00:19:49,580
أفلتت من جريمة قتل.

490
00:19:49,680 --> 00:19:51,520
أحاول أن أكون موضوعية في هذا.

491
00:19:51,620 --> 00:19:54,860
انظري ، بدت (ماري) خائفة حقًا.

492
00:19:54,960 --> 00:19:56,920
وأنا أعرف من غريب الأطوار عندما أراه.

493
00:19:57,020 --> 00:19:58,460
حسنًا ، لا يمكننا ببساطة الذهاب

494
00:19:58,560 --> 00:20:00,090
و أعتقال الأشخاص بناءً على حدسك.

495
00:20:00,190 --> 00:20:02,430
كم عدد التحقيقات التي
تابعناها بناءً على حدسكِ؟

496
00:20:02,530 --> 00:20:04,670
- بحقك.
- و أنا دائما أساندكِ.

497
00:20:05,870 --> 00:20:08,040
أعتقد أن هذا فقط من طرف واحد .

498
00:20:28,190 --> 00:20:29,390
(ريجي).

499
00:20:29,490 --> 00:20:31,990
أنها رائعة
سيارة رائعة !

500
00:20:32,090 --> 00:20:34,530
- سيارة رائعة .
- كيف الحال يا (ريجي)؟

501
00:20:34,630 --> 00:20:37,100
(ماركوس)
(باغز)

502
00:20:37,200 --> 00:20:39,230
أنتما متأخران اليوم .

503
00:20:40,400 --> 00:20:41,770
يجب أن نتحدث على انفراد.

504
00:20:41,870 --> 00:20:43,570
(باغز) ، لماذا لا تذهب
تنتظر في الخارج.

505
00:20:43,670 --> 00:20:44,770
لا ، لا ، أريد أن أسمع

506
00:20:44,870 --> 00:20:46,170
ما قاله عن هذا الأمر.

507
00:20:46,270 --> 00:20:48,440
خبرني ، لماذا تأخرتما اليوم ؟

508
00:20:48,540 --> 00:20:51,680
حسنًا ، أخي (ريجي )، أنا آسف هذا بسببي.

509
00:20:51,780 --> 00:20:52,880
أردت فقط اصطحاب الفتاة للخارج

510
00:20:52,980 --> 00:20:54,380
لقضاء بعض الوقت الممتع
جولة صغيرة مسلية

511
00:20:54,480 --> 00:20:55,450
لأنني لم أفكر ابدا

512
00:20:55,550 --> 00:20:57,080
بأن أقود هذه في أحلامي.

513
00:20:57,180 --> 00:20:58,390
سوف تستمتع بهذا.
ستحب هذه السيارة.

514
00:20:58,490 --> 00:20:59,890
هل هذا صحيح؟

515
00:20:59,990 --> 00:21:01,590
أجل.

516
00:21:02,590 --> 00:21:05,930
أعني , يجب أن يسدد هذا الدين
كله بالكامل ، صحيح؟

517
00:21:06,030 --> 00:21:08,360
أعني، من هو الزعيم الذي يجب
أن ندفع له على أي حال ؟

518
00:21:09,660 --> 00:21:11,230
هل هذا ما قلته له؟

519
00:21:13,740 --> 00:21:16,000
(ماركوس) ليس هنا بسبب بعض الديون.

520
00:21:16,100 --> 00:21:17,410
إنه هنا

521
00:21:17,510 --> 00:21:18,540
لأننا شركاء .

522
00:21:18,640 --> 00:21:19,940
شركاء؟

523
00:21:20,040 --> 00:21:22,340
هذا ليس ما قلته لي وتلك ...

524
00:21:23,350 --> 00:21:24,550
ما هو ؟

525
00:21:24,650 --> 00:21:26,110
محفظة؟  أعتقد أنني فقدت محفظتي.

526
00:21:26,210 --> 00:21:27,720
قال لك أو هؤلاء ماذا؟
أنا فقدت محفظتى.

527
00:21:27,820 --> 00:21:29,420


528
00:21:29,520 --> 00:21:31,420
يا أخي

529
00:21:31,520 --> 00:21:32,720
تكلم أيها الرجل مضحك!

530
00:21:32,820 --> 00:21:35,190
- (ريج)
- تحدث !

531
00:21:37,060 --> 00:21:38,890
حسنًا ، خمس دقائق ،
ثم ندخل.

532
00:21:47,070 --> 00:21:48,540
(باغز)؟

533
00:21:48,640 --> 00:21:50,540
أجل يا أيها المحقق.

534
00:21:50,640 --> 00:21:51,710
- أين هو (ريجي)؟
- لا أعلم.

535
00:21:51,810 --> 00:21:54,640
أمسكه (ماركوس) و أنا اختبأت.

536
00:21:57,580 --> 00:22:00,280
(داني)!  (داني) ،
اتصل بالأسعاف .

537
00:22:00,380 --> 00:22:01,920
داني) ، اتصل بهم)

538
00:22:04,090 --> 00:22:05,320
(ماركوس) !

539
00:22:05,420 --> 00:22:06,690
(باغز)!
اتصل بهم !

540
00:22:06,790 --> 00:22:07,660


541
00:22:07,760 --> 00:22:10,790
لا ، أرجوك .
أرجوك.

542
00:22:10,890 --> 00:22:11,990
5-4 فرقة.
المحقق (ريغان).

543
00:22:12,090 --> 00:22:13,400
أحتاج إلى سيارة أسعاف

544
00:22:13,500 --> 00:22:14,560
الى "نوستراند" 1044

545
00:22:14,660 --> 00:22:16,100
لا , لا "نورثويست"

546
00:22:16,200 --> 00:22:18,530
- هيا , لا ترحل هيا !
- تعرض رجل لأطلاق نار , أكرر أصيب رجل

547
00:22:18,630 --> 00:22:22,140
(ماركوس)!
(ماركوس)!

548
00:22:22,240 --> 00:22:24,040
هيا , فقط أبقى معنا , حسنا؟

549
00:22:28,810 --> 00:22:30,950
(ماركوس)!

550
00:22:36,680 --> 00:22:38,850
أخبرني (ماركوس) أن أهرب
ثم أسرع به.

551
00:22:38,950 --> 00:22:40,290
وسمعت صوت أطلاق نار

552
00:22:40,390 --> 00:22:43,430
لكنني لم أرى شيئًا حتى جئتما.

553
00:22:44,390 --> 00:22:46,030
هل يمكنك أن تقول لنا أي شيء آخر؟

554
00:22:46,130 --> 00:22:47,160
لا.

555
00:22:47,260 --> 00:22:48,400
بحقك يا (باغز).

556
00:22:48,500 --> 00:22:49,800
يجب أن يكون هناك شيء آخر.

557
00:22:49,900 --> 00:22:51,430
أعني ألا تريد الحصول
على هذا الرجل...

558
00:22:51,530 --> 00:22:54,100
"احصل على هذا الرجل"
لقد قتل أخي !

559
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
اعتقدت أنك مختلف ،

560
00:22:55,500 --> 00:22:57,440
يا (داني) , لكنك فقط ...

561
00:22:57,540 --> 00:22:59,510
أنت لا تختلف ، أنت
مثل أي شرطي آخر.

562
00:22:59,610 --> 00:23:01,180
أنت لا تهتم بي ،

563
00:23:01,280 --> 00:23:02,580
أنت لا تهتم بـ (ماركوس).

564
00:23:02,680 --> 00:23:05,350
أنت أستغليتنا.
أنا فقط جهاز تنصتك لما يقال

565
00:23:05,450 --> 00:23:07,750
التي جلبت كل تلك المشاكل.

566
00:23:08,880 --> 00:23:10,890
أنا آسف يا (باغز).

567
00:23:10,990 --> 00:23:12,950
لم أقصد أن يحدث هذا.

568
00:23:14,290 --> 00:23:15,460
حسنًا ، إذا كنت تريد (ريجي) ،

569
00:23:15,560 --> 00:23:16,920
فيمكنك أن تقبض عليه بنفسك
لأنني أكتفيت.

570
00:23:17,020 --> 00:23:18,330
أتسمعني؟  أكتفيت!

571
00:23:18,430 --> 00:23:19,960
- أنتظر.
- دعه يذهب

572
00:23:21,760 --> 00:23:23,500
دعه يذهب.

573
00:23:26,000 --> 00:23:27,900
أعرف لماذا
لم ترغب (كروفورد)

574
00:23:28,000 --> 00:23:30,340
منكِ النظر الى "فايف بروف فاكتس"

575
00:23:30,440 --> 00:23:33,170
(أنطوني) ، لقد أخبرتك
أن تتوقف عن التحقيق.

576
00:23:33,270 --> 00:23:34,640
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدين أن تعرفي؟

577
00:23:35,940 --> 00:23:38,280
حسنًا ، إذا كان هذا كلامكِ.

578
00:23:39,180 --> 00:23:41,350
حسنًا يا (أنطوني) , حسنا .

579
00:23:41,450 --> 00:23:44,150
أرادت (كروفورد) منك ِالأبتعاد

580
00:23:44,250 --> 00:23:46,350
عنها لأن كل الأمور
التي تُقال عنها

581
00:23:46,450 --> 00:23:48,660
و عن زوجها
كل هذه حقيقية.

582
00:23:48,760 --> 00:23:49,990
ماذا؟

583
00:23:50,090 --> 00:23:51,490
نعم ، و الأمر يزداد سوءا .

584
00:23:51,590 --> 00:23:54,500
على ما يبدو ، زوجها وتلك المراة

585
00:23:54,600 --> 00:23:56,760
أنجبا طفلاً معًا.

586
00:24:00,300 --> 00:24:02,440
قالت إنها كلها أكاذيب.

587
00:24:02,540 --> 00:24:03,940
حسنا ، بالطبع فعلت ذلك.

588
00:24:05,610 --> 00:24:07,810
كم أنا حمقاء.

589
00:24:11,210 --> 00:24:12,450
مرحبًا ، هل تم تقديم المساعدة؟

590
00:24:12,550 --> 00:24:13,720
لا , لا بأس.

591
00:24:13,820 --> 00:24:15,180
أنا في انتظار ابني لإنهاء مناوبته.

592
00:24:15,280 --> 00:24:16,480
(لويس باديلو)

593
00:24:16,580 --> 00:24:19,320
يا إلهي أنا شريكته (إيدي).

594
00:24:19,420 --> 00:24:21,120
(إيدي)

595
00:24:21,220 --> 00:24:22,290
من الرائع أن ألتقي بكِ.

596
00:24:22,390 --> 00:24:23,630
(أدريانا)
سعدتُ بلقائكِ أيضا.

597
00:24:23,730 --> 00:24:25,330
لقد سمعتُ الكثير عنك.

598
00:24:25,430 --> 00:24:26,630
أنا متأكدة من ذلك.

599
00:24:26,730 --> 00:24:28,360
أنه يقول بأنكِ أفضل
شريكة له على الإطلاق.

600
00:24:28,460 --> 00:24:29,630
هل حقا قال ذلك؟

601
00:24:29,730 --> 00:24:32,130
أخبريني , ما طبيعة العمل معه؟

602
00:24:32,230 --> 00:24:33,940
أنا أعرف كم هو مفرط بالحماية  .

603
00:24:34,040 --> 00:24:34,940
ماذا تقصدين؟

604
00:24:35,040 --> 00:24:35,970
أعتقد أن جزءًا من نشأته

605
00:24:36,070 --> 00:24:37,200
مع شقيقتين صغيرتين.

606
00:24:37,300 --> 00:24:38,740
ما زالوا ينزعجون منه حيال ذلك.

607
00:24:38,840 --> 00:24:40,240
لكنني سأخبركِ

608
00:24:40,340 --> 00:24:42,280
في أي وقت كان هناك شيء ما يحدث مع أحداهما،

609
00:24:42,380 --> 00:24:43,580
هو كان يعلم على الفور

610
00:24:43,680 --> 00:24:45,110
بغض النظر , عن الطريقة التي
تحاولان فيها إخفاء ذلك.

611
00:24:45,850 --> 00:24:47,950
كان دائمًا لديه حدس معها .

612
00:24:48,050 --> 00:24:49,880
كان يعرف دائما متى يتدخل.

613
00:24:49,980 --> 00:24:52,850
أجل ، أعتقد أن هذا على
الأرجح ما يجعله شرطيًا رائعًا.

614
00:24:52,950 --> 00:24:55,090
أجل.
بالحديث عن الشيطان.

615
00:24:55,190 --> 00:24:56,620
مرحبا يا أمي .

616
00:24:57,420 --> 00:24:59,090
- عيد ميلاد سعيد.
- شكرًا لك.

617
00:24:59,190 --> 00:25:00,490
عيد ميلاد سعيد.

618
00:25:00,600 --> 00:25:02,260
هل ستفعلان شيئًا ممتعًا للاحتفال؟

619
00:25:02,360 --> 00:25:04,070
سيأخذني (لويس)  إلى مكان راقي.

620
00:25:04,170 --> 00:25:06,870
لا اعلم اين.
إنه يتصرف بسرية تامة .

621
00:25:06,970 --> 00:25:09,800
هذا هو العشاء الذي
كنت تخطط له طوال الأسبوع.

622
00:25:11,010 --> 00:25:12,040
هل أنتِ مستعدة للذهاب؟

623
00:25:12,140 --> 00:25:13,580
أجل.

624
00:25:13,680 --> 00:25:14,840
سعيدة بمقابلتك.

625
00:25:14,940 --> 00:25:17,380
سعدتُ بلقائكِ ايضا
أستمتعا بوقتكما..

626
00:25:21,780 --> 00:25:24,850
مرحبًا أيها الرئيسة ، لديّ
التقرير عن قضية (إبراهام).

627
00:25:25,820 --> 00:25:27,590
حسنًا ، لم أطلب هذا
حتى الأسبوع المقبل.

628
00:25:27,690 --> 00:25:30,760
نعم ، أردٌُ فقط
المضي قدمًا في ذلك...

629
00:25:30,860 --> 00:25:35,160
واعتذر عن التحقيق
دون التحدث معك.

630
00:25:35,260 --> 00:25:36,560
لقد تجاوزت حدودي.

631
00:25:36,660 --> 00:25:37,530
أنتِ محقة.

632
00:25:37,630 --> 00:25:39,070
وإذا كنتِ  ....

633
00:25:39,170 --> 00:25:40,400
بحاجة إلى أي شيء

634
00:25:40,500 --> 00:25:41,940
أنا... أنا هنا.

635
00:25:42,040 --> 00:25:45,110
كما تعلمين ، حتى لو كان
مجرد شخص تتحدثين إليه.

636
00:25:46,540 --> 00:25:47,810
شخص أتحدث اليه؟

637
00:25:47,910 --> 00:25:50,080
أجل ، أجل ، لأي شيء
، حقًا.

638
00:25:50,180 --> 00:25:51,550
حتى لو كانت مجرد

639
00:25:51,650 --> 00:25:53,850
جلسة للفضفضة , كما تعلمين ,
أي شيء.

640
00:25:53,950 --> 00:25:57,520
لقد اكتشفتِ أمر زوجي ، أليس كذلك؟

641
00:25:58,520 --> 00:26:00,120
يا الهي , يا لكِ من فريدة من نوعكِ.

642
00:26:00,220 --> 00:26:02,360
أنت فقط لا تستطيعين منع نفسكِ , اليس كذلك؟

643
00:26:02,460 --> 00:26:03,860
انظري ، لو كنت قد عرفت...

644
00:26:03,960 --> 00:26:06,330
انت ماذا؟  كنت ستفعلين
ما يحلو لكِ على أي حال؟

645
00:26:06,430 --> 00:26:08,200
لا , بالطبع لا

646
00:26:08,300 --> 00:26:10,330
من يعرف ايضا؟

647
00:26:10,430 --> 00:26:12,930
فقط... فقط (أنطوني).

648
00:26:13,030 --> 00:26:14,800
عظيم.
رائع.

649
00:26:14,900 --> 00:26:17,170
والآن سيعرف جميع من في المكتب
بحلول يوم الاثنين.

650
00:26:17,270 --> 00:26:18,740
لن نخبر أحدا.

651
00:26:18,840 --> 00:26:21,010
أجل ، لأنني أستطيع أن أثق بكِ
في الحفاظ على كلمتكِ ، أليس كذلك؟

652
00:26:21,110 --> 00:26:22,910
فقط اذهبي.

653
00:26:25,780 --> 00:26:28,220
- و (أيرين).
- نعم .

654
00:26:28,320 --> 00:26:30,220
للمضي قدمًا ، أسدي لي معروفًا واحدًا.

655
00:26:30,320 --> 00:26:31,790
أجل ، أي شيء.

656
00:26:31,890 --> 00:26:35,020
ابقي بعيدة عن حياتي .

657
00:26:41,330 --> 00:26:42,630
أيها مفوض.

658
00:26:42,730 --> 00:26:45,900
لا يمكن أن تكون هذه مفاجئة كبيرة يا (بوبي)

659
00:26:46,000 --> 00:26:48,140
لقد مررنا بذلك مرتين.

660
00:26:48,240 --> 00:26:49,870
اذا كان لديك الوقت لتشغيل مسجل

661
00:26:49,970 --> 00:26:52,370
هاتفك الصوتي.
هل تفعل ذلك؟

662
00:26:52,470 --> 00:26:53,780
لا.

663
00:26:53,880 --> 00:26:55,740
حسنًا ، قد ترغب في ذلك.

664
00:26:55,840 --> 00:26:58,810
أعني ، لن يكون هناك أي إكراه هنا

665
00:26:58,910 --> 00:27:01,350
لكن ،قد
ترغب بذلك كدليل.

666
00:27:01,450 --> 00:27:03,050
طاولة غرفة الطعام جيدة؟

667
00:27:03,150 --> 00:27:05,890
بالطبع.

668
00:27:24,970 --> 00:27:28,680
ما أريده هو سماع القصة من جانبك.

669
00:27:28,780 --> 00:27:32,180
لا يفترض بي حقا  التحدث عن الأمر .

670
00:27:32,280 --> 00:27:34,550
فقط بيننا رجال شرطة.

671
00:27:36,080 --> 00:27:39,150
يعني ليس هناك
الكثير لها .

672
00:27:39,250 --> 00:27:42,360
كنت في حفل تقاعد
النقيب (دنكان)

673
00:27:42,460 --> 00:27:45,730
و لا بد من أن المحققة (بيكر)
 قد أفرطت قليلا بالشرب

674
00:27:45,830 --> 00:27:48,130
لأننا اصطدمنا
ببعضنا البعض ،

675
00:27:48,230 --> 00:27:50,830
وبعد ذلك ، حتى قبل
أن أعرف ما حدث ،

676
00:27:50,930 --> 00:27:54,400
جاءت هي بلكمي و كنتُ على الأرض .

677
00:27:54,500 --> 00:27:55,740


678
00:27:56,840 --> 00:27:59,310
إذا ، هذه هي كل القصة ؟

679
00:27:59,410 --> 00:28:00,340
أجل يا سيدي.

680
00:28:00,440 --> 00:28:01,710
اذا ، إذا كانت هناك

681
00:28:01,810 --> 00:28:03,610
كاميرا مراقبة في الحانة ،

682
00:28:03,710 --> 00:28:05,850
هذا ما سأراه.

683
00:28:06,810 --> 00:28:09,350
كاميرا مراقبة؟  لم يكن هناك أي منها.

684
00:28:10,680 --> 00:28:12,550
هل تصدق ذلك حقًا؟

685
00:28:12,650 --> 00:28:14,860
في حانة شرطي؟

686
00:28:15,620 --> 00:28:17,120
كان من الممكن أن يتم إخطاري.

687
00:28:17,220 --> 00:28:18,790
كان سيعرف المحامي خاصتي.

688
00:28:19,830 --> 00:28:21,460
هل .. هل تقول بأنها موجودة؟

689
00:28:21,560 --> 00:28:24,030
لا , أنظر , دعني أكون واضحا معك يا (بوبي)

690
00:28:24,130 --> 00:28:25,930
ليس لدي أي دليل على الإطلاق

691
00:28:26,030 --> 00:28:27,840
على أنك لا تقول الحقيقة هنا.

692
00:28:29,370 --> 00:28:30,810
لكن

693
00:28:30,910 --> 00:28:33,780
التحقيق صغير

694
00:28:33,880 --> 00:28:36,010
و أريدك أن تطمئن

695
00:28:36,110 --> 00:28:38,350
بأن كل شيء سوف يحل هنا.

696
00:28:38,450 --> 00:28:40,750
كيف صغيرا؟

697
00:28:42,180 --> 00:28:43,450
التحقيق؟

698
00:28:43,550 --> 00:28:44,990
كما تعلم ...

699
00:28:45,950 --> 00:28:48,790
لا يزال يزحف في حفاضات.

700
00:28:52,960 --> 00:28:56,130
حسنًا ، شكرًا على وقتك.

701
00:29:01,470 --> 00:29:03,140
أنا أقدر ذلك.

702
00:29:04,610 --> 00:29:07,010
أتعلم , أنا أفكر

703
00:29:10,510 --> 00:29:12,680
أن المكان كان زلق هناك.

704
00:29:12,780 --> 00:29:14,720
الجعة على الأرض ، كما تعلم .

705
00:29:15,880 --> 00:29:18,690
ربما تكون قد انزلقت بعد أن أصطدمت بـ (سيد)

706
00:29:18,790 --> 00:29:20,990
وضربت رأسي بالبار.

707
00:29:31,400 --> 00:29:33,000
تعتقد ؟

708
00:29:35,200 --> 00:29:37,170
لقد شربت كأسين.

709
00:29:37,270 --> 00:29:39,070
ممكن ذلك.

710
00:29:40,070 --> 00:29:43,240
أجل ، أعتقد أن هذا ما حدث.

711
00:29:44,780 --> 00:29:46,450
حسنًا ،

712
00:29:46,550 --> 00:29:49,080
إذا كنت تقول ذلك يا (بوبي),

713
00:29:49,180 --> 00:29:50,820
لكن ربما يجب الأتصال بالدائرة

714
00:29:50,920 --> 00:29:52,550
التي رفعت
فيها تهمة الاعتداء ،

715
00:29:52,650 --> 00:29:54,090
أخبرهم بأنك ستسقط التهمة .

716
00:29:54,190 --> 00:29:57,320
أجل بالطبع.
سأفعل ذلك.

717
00:29:57,420 --> 00:29:59,030
أجل.

718
00:29:59,990 --> 00:30:02,200
ربما عليك تولي الأمر في الحال.

719
00:30:10,300 --> 00:30:11,810
انت على ما يرام؟

720
00:30:11,910 --> 00:30:13,940
أجل , بخير.

721
00:30:15,310 --> 00:30:17,110
كنت محق ،
ملاحظة مجرم أكبر.

722
00:30:17,210 --> 00:30:18,610
لشخص خطير مثل( ريجي) ،

723
00:30:18,710 --> 00:30:19,810
علينا أن نفعل كل ما في وسعنا

724
00:30:19,910 --> 00:30:21,620
لإبعاده عن الشارع .

725
00:30:21,720 --> 00:30:23,820
المشكلة الوحيدة الآن
أننا لم نحصل على شيء.

726
00:30:25,090 --> 00:30:28,590
ليس تماما.
لا يزال لدينا (باغز).

727
00:30:28,690 --> 00:30:29,920
(باغز)؟
لقد سمعته ,

728
00:30:30,020 --> 00:30:31,530
هو لا يريد أن يفعل شيء معنا .

729
00:30:31,630 --> 00:30:34,060
هذا ما يقول هو .

730
00:30:34,160 --> 00:30:36,760
إذا فقدتك أو فقدتني ،

731
00:30:36,860 --> 00:30:38,600
ما هو أول شيء ستفعله؟

732
00:30:38,700 --> 00:30:40,130
احصل على هذا الرجل ،
مهما كلف الأمر.

733
00:30:40,230 --> 00:30:41,400
هذا صحيح.

734
00:30:41,500 --> 00:30:42,770
هل تعتقد أنه يلاحقه؟

735
00:30:42,870 --> 00:30:45,910
إذا كان هناك شيء واحد يعجبني عن (باغز)

736
00:30:46,010 --> 00:30:48,380
فأنه سيفعل أي شيء من أجل أخيه .

737
00:30:48,480 --> 00:30:50,640
أن أتبعناه ,

738
00:30:50,740 --> 00:30:53,280
سيقودنا الى (ريجي)

739
00:31:01,360 --> 00:31:02,460
كنت محق .

740
00:31:02,560 --> 00:31:03,660
هو يستقل الحافلة طوال هذا الطريق إلى هنا

741
00:31:03,760 --> 00:31:05,230
يجب أن يكون هنا سبب ما.

742
00:31:06,190 --> 00:31:08,400
سبب مثل الأنتقام .

743
00:31:11,100 --> 00:31:13,170
أنت تشاهد من الأمام
، سأذهب الى الخلف.

744
00:31:13,270 --> 00:31:14,940
حسنًا.

745
00:31:48,400 --> 00:31:51,210
أسكت.
فقط ابقي فمك مغلقا.

746
00:31:55,710 --> 00:31:56,780
أرمي السلاح يا (باغز)

747
00:31:56,880 --> 00:31:58,150
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟

748
00:31:58,250 --> 00:31:59,850
ضع السلاح جانباً ،
سيُحبس ،

749
00:31:59,950 --> 00:32:00,980
ولن يرى ضوء النهار مرة أخرى.

750
00:32:01,080 --> 00:32:03,020
هذا أكثر مما يستحق.

751
00:32:04,850 --> 00:32:05,990
(باغز) ,

752
00:32:06,090 --> 00:32:08,560
أرميه , أنت لست قاتلا

753
00:32:09,690 --> 00:32:10,990
ربما أنا كذلك.

754
00:32:11,830 --> 00:32:13,860
انظر ، فكر في أخيك ، حسنًا؟

755
00:32:13,960 --> 00:32:16,100
(ماركوس) لا يريدك أن

756
00:32:16,200 --> 00:32:17,460
تسجن لبقية حياتك.

757
00:32:17,560 --> 00:32:18,900
بسبب شخص حثالة .

758
00:32:19,000 --> 00:32:20,530
لا تتحدث معي عن أخي الآن!

759
00:32:20,630 --> 00:32:22,370
(باغز) , أهدأ.

760
00:32:25,470 --> 00:32:26,740
ضع السلاح الى الأسفل.

761
00:32:26,840 --> 00:32:29,880
هيا.
أحمي (ريجي).

762
00:32:31,180 --> 00:32:34,220
هيا يا (باغز) ,.
دعنا نضع ذلك بالاسفل ، حسنًا؟

763
00:32:35,720 --> 00:32:37,680
هيا , هيا ,

764
00:32:37,780 --> 00:32:38,990
هيا.

765
00:32:39,090 --> 00:32:41,020
هيا , هيا ,

766
00:32:42,020 --> 00:32:43,060
ضع السلاح على الارض.
دعنا نذهب.

767
00:32:43,160 --> 00:32:45,060
على بطنك.
أنت رهن الاعتقال.

768
00:32:45,160 --> 00:32:46,630
يديك خلف ظهرك.

769
00:32:46,730 --> 00:32:48,330
يجب أن ألقي القبض عليك أيضًا يا (باغز).

770
00:32:48,430 --> 00:32:49,400
انت جاد؟

771
00:32:49,500 --> 00:32:51,030
أجل .

772
00:32:51,130 --> 00:32:52,630
بتهمة حيازة السلاح للقتل ,

773
00:32:52,730 --> 00:32:54,400
التهديد و السطو.

774
00:32:54,500 --> 00:32:57,700
فقط استدر ،
ضع يديك خلف ظهرك.

775
00:32:57,800 --> 00:32:59,070
هيا.

776
00:33:07,480 --> 00:33:08,820


777
00:33:08,920 --> 00:33:10,680


778
00:33:10,780 --> 00:33:13,590
لقد أجريت مكالمة مع الشركة
التي تدير تطبيق المواعدة.

779
00:33:13,690 --> 00:33:15,490
كان (دونيلي) يكذب بشأن
شيء واحد على الأقل.

780
00:33:15,590 --> 00:33:16,620
لا يزال على التطبيق.

781
00:33:16,720 --> 00:33:17,860
- حقًا؟
- أجل .

782
00:33:17,960 --> 00:33:19,160
وهذا ليس كل شيء.
تفقد هذا.

783
00:33:19,260 --> 00:33:20,360
لذلك ، اتضح أنه

784
00:33:20,460 --> 00:33:22,260
عندما تتطابق مع شخص ما ، فإن التطبيق

785
00:33:22,360 --> 00:33:23,700
يشارك موقعك تلقائيًا.

786
00:33:23,800 --> 00:33:25,570
- هذا جنون .
- أجل.

787
00:33:25,670 --> 00:33:27,370
وسيبقى يعمل ما لم تدخل الى الإعدادات

788
00:33:27,470 --> 00:33:28,640
وقمت بإيقاف تشغيله.

789
00:33:28,740 --> 00:33:30,570
هذه هي الطريقة
التي تتبع بها (دونيلي).

790
00:33:31,440 --> 00:33:32,510
لماذا فعلتِ كل هذا؟

791
00:33:32,610 --> 00:33:34,210
لأنك كنت على حق.

792
00:33:34,310 --> 00:33:36,540
أنت تثق دائمًا في حدسي ،

793
00:33:36,640 --> 00:33:38,350
وكان يجب أن أثق في حدسك.

794
00:33:38,450 --> 00:33:40,310
اذا ماذا نفعل الان؟

795
00:33:40,410 --> 00:33:41,950
إذا حصل على موقعها

796
00:33:42,050 --> 00:33:43,720
فأن المسألة الوحيدة  هي وقت
قبل أن يضايقها مرة أخرى.

797
00:33:43,820 --> 00:33:45,590
أو ما هو أسوأ من
ذلك ، سيركز على تهديداته.

798
00:33:45,690 --> 00:33:47,450
يجب أن نصل إليها قبل أن يفعل ذلك.

799
00:34:02,540 --> 00:34:04,040
ها هو.

800
00:34:04,140 --> 00:34:06,040
آسف , ظننتُ بأنني أعرفكما .

801
00:34:06,140 --> 00:34:08,240
يجب ذلك , لقد التقينا من قبل.

802
00:34:08,340 --> 00:34:09,340
في صالة الرياضية الخاصة بك.

803
00:34:09,440 --> 00:34:10,380
هل تبحث عن (ماري)؟

804
00:34:10,480 --> 00:34:12,610
أعطتنا هاتفها.

805
00:34:12,710 --> 00:34:15,220
فكرت إذا رأيت موقعها
في مكان المواعدة

806
00:34:15,320 --> 00:34:17,120
- لن تكون قادرًا على المقاومة.
- هذا ليس... أنا...

807
00:34:17,220 --> 00:34:18,920
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثان .

808
00:34:19,020 --> 00:34:20,890
إذا لماذا تم سحب موقعها
على هاتفك الآن؟

809
00:34:20,990 --> 00:34:23,260
- الأن؟
- لقد فهمتما خطأ , ظننتُ بأنكما أصدقائي

810
00:34:23,360 --> 00:34:25,230
-يديك خلف ظهرك.
- أعتقدتُ فقط  أنكما أصدقائي.

811
00:34:25,330 --> 00:34:26,260
- يديك خلف ظهرك.
- حسنا .

812
00:34:26,360 --> 00:34:27,290
- تمسك.
- أنت رهن الأعتقال

813
00:34:27,390 --> 00:34:28,530
بتهمة المطاردة.

814
00:34:28,630 --> 00:34:29,730
- دعنا نذهب أيها الغريب .
- لم أكن سأفعل

815
00:34:29,830 --> 00:34:31,000
لديك الحق في التزام الصمت.

816
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
أي شيء تقوله يمكن

817
00:34:32,200 --> 00:34:33,230
أن يستخدم ضدك .

818
00:34:43,980 --> 00:34:45,110
مرحبًا يا (باغز).

819
00:34:46,410 --> 00:34:49,480
المحقق (ريغان).
ماذا تريد؟

820
00:34:51,020 --> 00:34:53,550
كان يجب أن تدعني أقتله.

821
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
أجل , حسنا

822
00:34:56,420 --> 00:34:58,090
لم أستطع فعل ذلك.

823
00:34:58,190 --> 00:34:59,590
ولم لا؟

824
00:34:59,690 --> 00:35:01,300
لقد تركت أخي يُقتل ،

825
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
لكن أعتقد أن على (ريجي) أن يعيش.

826
00:35:02,900 --> 00:35:04,600
حتى تتمكن من العيش.

827
00:35:07,500 --> 00:35:10,040
أنظر يا (باغز)

828
00:35:10,140 --> 00:35:11,910
أنا أعرف كيف تشعر.

829
00:35:13,210 --> 00:35:15,610
كان لي أخ قُتل أيضًا.

830
00:35:15,710 --> 00:35:17,380
أنت لا تعرف ما أشعر به

831
00:35:17,480 --> 00:35:18,980
لان لا يزال لديك اخ.

832
00:35:19,080 --> 00:35:21,110
في الحقيقة ، يجب أن تعامله بلطف.

833
00:35:21,220 --> 00:35:23,050
علي ان.

834
00:35:24,750 --> 00:35:27,120
لكن لدي أيضًا أخت

835
00:35:27,220 --> 00:35:29,860
التي حدث و أنها تعمل في مكتب المدعي العام

836
00:35:29,960 --> 00:35:32,760
و الذي سأحرص

837
00:35:32,860 --> 00:35:34,400
على إخبارها بأنك متعاون

838
00:35:34,500 --> 00:35:37,730
وأنك كنت مفيدًا بشكل
لا يصدق في الماضي.

839
00:35:38,530 --> 00:35:40,100
يا الهي ، شكرا.

840
00:35:40,200 --> 00:35:42,540
لا يزال  علي قضاء
الوقت ، أليس كذلك؟

841
00:35:43,440 --> 00:35:45,670
ليس اذا أنا ساعدت .

842
00:35:57,850 --> 00:36:00,720
أنت تعلمين أبننا لا نتقاضى أجور
العمل الإضافي ، أليس كذلك؟

843
00:36:00,820 --> 00:36:04,160
يمكن أن تقولي ذات الشيء لنفسكِ.

844
00:36:05,460 --> 00:36:07,560
هل نحن حقا أخر شخصين؟

845
00:36:07,660 --> 00:36:09,630
على ما يبدو.

846
00:36:12,170 --> 00:36:13,930
أنظري

847
00:36:15,840 --> 00:36:17,970
معاملتي القاسية عليكِ هذا الأسبوع ,

848
00:36:18,070 --> 00:36:19,870
كنتُ أصب غضبي عليكِ

849
00:36:19,970 --> 00:36:21,510
و أنتِ لم تستحقِ ذلك.

850
00:36:21,610 --> 00:36:24,780
حسنًا ، أعتقد أنني
استحق بعضًا منه.

851
00:36:24,880 --> 00:36:26,610
ربما بعضا منها.

852
00:36:28,350 --> 00:36:30,750
أعتقد ذلك ,

853
00:36:30,850 --> 00:36:33,320
رؤية كل تلك الهجمات التي عليك 
, أنها 

854
00:36:34,560 --> 00:36:36,220
بدت شخصية بالنسبة لي.

855
00:36:36,320 --> 00:36:37,690
كيف ذلك؟

856
00:36:39,360 --> 00:36:40,690
(جاك) وأنا لم نتمكن من

857
00:36:40,790 --> 00:36:42,960
الحصول على علاقة طبيعية ،

858
00:36:43,060 --> 00:36:45,400
لا يعني ذلك أن الأمر كان طبيعيًا

859
00:36:45,500 --> 00:36:49,140
لكنني
وضعت الأشياء...

860
00:36:50,370 --> 00:36:51,870
معلقة بيننا لأنني كنتُ

861
00:36:51,970 --> 00:36:54,810
خائفًا من حدوث شيء كهذا.

862
00:36:55,610 --> 00:36:58,650
أن يبحث شخص
ما في علاقتنا ، و...

863
00:36:59,980 --> 00:37:02,680
... و يفضح كل ما هو فوضوي بشأنه.

864
00:37:02,780 --> 00:37:04,220
يبدو ذلك صحيًا.

865
00:37:04,320 --> 00:37:07,290
أقسم ، هذه العمليات
برمتها من الترشح لرئاسة

866
00:37:07,390 --> 00:37:09,090
استغرقت سنوات من حياتي.

867
00:37:09,190 --> 00:37:11,530
تريدين أن تعرفي سرا؟

868
00:37:11,630 --> 00:37:14,060
كونكِ مدعي عام ليس بالأمر السهل.

869
00:37:14,160 --> 00:37:16,200
عظيم.

870
00:37:19,330 --> 00:37:20,570
حسنًا ، أود أن أقول

871
00:37:20,670 --> 00:37:23,240
بما أننا آخر اثنين هنا...

872
00:37:25,910 --> 00:37:27,910
نحن نستحق كأس ليلي.

873
00:37:30,810 --> 00:37:32,950
(أيرين ريغان)

874
00:37:33,050 --> 00:37:35,850
الكحول في المكتب مخالف للوائح.

875
00:37:35,950 --> 00:37:39,220
حسنًا ، أود تناول مشروب ،

876
00:37:39,320 --> 00:37:41,560
و أن كنت لا ترغبين في شربه أيضًا ،

877
00:37:41,660 --> 00:37:45,030
أود أن أقول أنكِ أقوى
امرأة قابلتها على الإطلاق.

878
00:37:47,830 --> 00:37:50,130
لست بهذه القوة.

879
00:38:19,560 --> 00:38:21,460
صباح الخير يا (أبيغيل).

880
00:38:21,560 --> 00:38:22,660
صباح الخير يا سيدي.

881
00:38:22,760 --> 00:38:24,370
أهلا بعودتكِ.

882
00:38:24,470 --> 00:38:26,200
من الجيد أنكِ عدتِ.

883
00:38:27,300 --> 00:38:30,070
الرجال على وشك البدء في الجلسة .

884
00:38:31,200 --> 00:38:32,810
هل تريدين الانضمام إلينا؟

885
00:38:33,710 --> 00:38:35,480
أود ذلك يا سيدي.

886
00:38:42,420 --> 00:38:45,020
أهلا بعودتك أيها المحقق.

887
00:38:50,320 --> 00:38:51,320
هذا لكِ.

888
00:38:51,430 --> 00:38:53,390
وكذلك هذا.

889
00:38:59,970 --> 00:39:01,600
اذا,  ماذا فعلت؟

890
00:39:01,700 --> 00:39:03,370
ماذا فعلت؟

891
00:39:04,300 --> 00:39:06,140
لست واثقا بشان ما تتحدث عنه؟

892
00:39:06,240 --> 00:39:08,140
- لقد ذهبت لمدة ساعتين
-أجل.

893
00:39:08,240 --> 00:39:09,510
- قبل يومين.
-أجل.

894
00:39:09,610 --> 00:39:11,580
لم تخبر أي شخص عن وجهتك ،

895
00:39:11,680 --> 00:39:14,780
وفجأة ، تم إسقاط
تهم الاعتداء على (بيكر).

896
00:39:14,880 --> 00:39:16,020
أجل.

897
00:39:16,120 --> 00:39:17,650
ماذا حدث لنا بعدم التدخل؟

898
00:39:17,750 --> 00:39:19,690
لا أعلم.
هل فعلت؟

899
00:39:19,790 --> 00:39:20,950
لا ولكن...

900
00:39:21,050 --> 00:39:23,960
حسنا, أترون؟
هذا أمر جيد.

901
00:39:24,060 --> 00:39:26,830
إذا ، كل هذا كان مجرد صدفة؟

902
00:39:27,890 --> 00:39:30,030
اعتقد ذلك.

903
00:39:30,130 --> 00:39:32,030
هل قدم (لوكو) سببًا

904
00:39:32,130 --> 00:39:34,600
لإسقاطه التهم؟

905
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
لا ، لقد اتصل فقط

906
00:39:35,970 --> 00:39:37,540
بالدائرة وأسقطهم.

907
00:39:38,670 --> 00:39:40,410
لقد تحدثت معه.

908
00:39:42,280 --> 00:39:45,350
حسنا هل تحدثت معه؟

909
00:39:45,450 --> 00:39:46,550
ما الذي يجري؟

910
00:39:46,650 --> 00:39:47,980
ما الذي يفوتنا هنا يا رئيس؟

911
00:39:48,080 --> 00:39:51,890
لا أعلم.
أنتم أخبروني .

912
00:39:53,050 --> 00:39:55,420
مستوى معين من التصريح الأمني؟

913
00:39:58,560 --> 00:39:59,860
كما تعلمين ,

914
00:39:59,960 --> 00:40:01,500
قد يكون لديكِ شيء هناك.

915
00:40:01,600 --> 00:40:03,500
اذا , (غاريت)

916
00:40:06,070 --> 00:40:08,100
دورك .

917
00:40:09,440 --> 00:40:10,940
حسنًا.

918
00:40:12,540 --> 00:40:14,680
سوف نستضيف المؤتمر

919
00:40:14,780 --> 00:40:17,410
الصحفي يوم الخميس.

920
00:40:17,510 --> 00:40:19,750
قائمة رائعة من الشخصيات البارزة

921
00:40:19,850 --> 00:40:21,150
الحاضرة

922
00:40:21,250 --> 00:40:23,750
بدءا من الضابط
(ستوكس) ، الذي أرسل.

923
00:40:25,750 --> 00:40:26,990
كل عطاياك التي على وشك الحصول عليها

924
00:40:27,090 --> 00:40:28,120
من نعمك من خلال المسيج ،

925
00:40:28,220 --> 00:40:30,020
- يا ربنا أمين .
- أمين .

926
00:40:30,120 --> 00:40:31,630
لا أتذكر آخر مرة

927
00:40:31,730 --> 00:40:33,190
تطوعت فيها بالقيام بالصلاة .

928
00:40:33,290 --> 00:40:34,900
لقد كانت بالتأكيد منذ فترة ..

929
00:40:35,000 --> 00:40:36,600
لا , أنه يقول بها في المناسبة .

930
00:40:36,700 --> 00:40:38,000
مناسبة نادرة.

931
00:40:38,100 --> 00:40:39,400
كل شيء على ما يرام؟

932
00:40:39,500 --> 00:40:40,700
كل شيء على ما يرام.

933
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
اترك الأمر لهذه
العائلة للتحقيق في الصلاة

934
00:40:42,800 --> 00:40:44,240
والعثور على
الفعل الإجرامي.

935
00:40:44,340 --> 00:40:46,910
أبي على حق.
ألا يمكن للمرء

936
00:40:47,010 --> 00:40:48,110
أن يكون ممتنًا فقط
لأنه مع عائلته؟

937
00:40:48,210 --> 00:40:50,240
حسنا ، آسفة لأني سألت.

938
00:40:50,340 --> 00:40:53,080
بالحديث عن ذلك ، متى كانت آخر

939
00:40:53,180 --> 00:40:55,620
مرة قضت فيها هذه
العائلة إجازة معًا؟

940
00:40:56,520 --> 00:40:59,320
تحدثنا  مرة عن الذهاب إلى
"أيرلندا".  .

941
00:40:59,420 --> 00:41:01,190
كانت هناك أوقات
ذهبنا فيها إلى "مونتوك".

942
00:41:01,290 --> 00:41:03,660
لا أقصد عطلة نهاية
الأسبوع في منطقة ثلاثية ،

943
00:41:03,760 --> 00:41:05,230
أعني إجازة.

944
00:41:05,330 --> 00:41:06,790
ليس منذ أن عرفتكم يا رفاق.

945
00:41:06,890 --> 00:41:09,030
لطالما أردت الذهاب إلى "بربادوس".

946
00:41:09,130 --> 00:41:11,000
مشروبات الروم

947
00:41:11,100 --> 00:41:12,170
وأيام الشاطئ الطويلة. .

948
00:41:12,270 --> 00:41:13,370
أعطني سفينة سياحية.

949
00:41:13,470 --> 00:41:15,640
كل ما يمكنك أن تأكله ،
كل ما يمكنك شربه

950
00:41:15,740 --> 00:41:16,740
كل ذلك مشمول.

951
00:41:16,840 --> 00:41:17,900
الآن أنت تتحدث.

952
00:41:18,000 --> 00:41:18,770
إذا كانت هناك أفعوانية ،

953
00:41:18,870 --> 00:41:19,810
أنا سعيد.

954
00:41:19,910 --> 00:41:20,810
لطالما أردت أن أجرب أطعمة

955
00:41:20,910 --> 00:41:22,040
في دول جنوب شرق آسيا.

956
00:41:22,140 --> 00:41:23,210
صيد الأسماك في "وايومنغ"،

957
00:41:23,310 --> 00:41:25,150
، "ثم سمك السلمون في "ألاسكا.

958
00:41:25,250 --> 00:41:27,710
ينبغي لنا أن نفعل ذلك.
كله.

959
00:41:27,810 --> 00:41:29,850
- مستحيل.
- لم لا؟

960
00:41:29,950 --> 00:41:32,220
بعد ثلاثة أيام من الإجازة

961
00:41:32,320 --> 00:41:33,590
، ستصاب بالجنون.

962
00:41:33,690 --> 00:41:35,190
لا ، لن نفعل ذلك.

963
00:41:35,290 --> 00:41:37,120
- نحن نعرف كيف نسترخي.
-أجل .

964
00:41:37,220 --> 00:41:39,390
- أنت متأكد؟
- بالطبع.

965
00:41:39,490 --> 00:41:41,900
أتعلم ، أعتقد أنه ربما
(إيدي) محقة .

966
00:41:42,000 --> 00:41:44,060
ما الذي تتحدث عنه يا جدي؟

967
00:41:44,160 --> 00:41:45,570
حسنًا ، يمكنني رؤية كل شيء الآن.

968
00:41:45,670 --> 00:41:48,600
سيكون (فرانسيس) يدرس
التيارات أثناء الصيد

969
00:41:48,700 --> 00:41:50,670
حتى يتمكن من معرفة
المكان الأكثر احتمالاً

970
00:41:50,770 --> 00:41:51,910
يمكنه العثور على جثة.

971
00:41:52,010 --> 00:41:54,510
(جيمي) سيتورط مع

972
00:41:54,610 --> 00:41:57,210
امرأة فقيرة سُرق جواز سفرها.

973
00:41:57,310 --> 00:41:59,610
- حسنًا
- هذا صحيح.

974
00:41:59,710 --> 00:42:00,980
و سينهي الحال مع (إيرين) بالبدء في تحقيق

975
00:42:01,080 --> 00:42:02,480
الأصول الخارجية.

976
00:42:02,580 --> 00:42:04,550
وستبحث عن

977
00:42:04,650 --> 00:42:07,890
تاجر بوكر فاسد في كازينو القارب

978
00:42:09,120 --> 00:42:10,890
حسنًا ، سأكون مسترخيًا بجانب

979
00:42:10,990 --> 00:42:12,530
المسبح مع مشروب لطيف في يدي.

980
00:42:12,630 --> 00:42:13,830
ارجوك.

981
00:42:13,930 --> 00:42:14,930
انت تمزح.

982
00:42:15,030 --> 00:42:16,330
على من أنت تمزح؟

983
00:42:16,430 --> 00:42:18,600
ستكون في مشكلة مع السلطات المحلية

984
00:42:18,700 --> 00:42:20,700
في كل الحالات.

985
00:42:20,800 --> 00:42:22,340
قطعاً.

986
00:42:22,440 --> 00:42:24,840
إذا أنت تقول ، أينما ذهبنا ،

987
00:42:24,940 --> 00:42:26,410
سيكونون سعداء برؤيتنا نذهب؟

988
00:42:26,510 --> 00:42:29,010
اجل , للغاية .

989
00:42:30,580 --> 00:42:31,750
حسنًا ، وماذا في ذلك؟

990
00:42:31,850 --> 00:42:33,980
دعونا نخرج جميعًا من التقويمات الخاصة بنا.

991
00:42:34,080 --> 00:42:37,320
أجل , أجل .
أجل .

992
00:42:37,320 --> 00:42:42,470
تـرجمة (داليـا نبيـل)

