﻿1
00:00:05,050 --> 00:02:05,250
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:08,700 --> 00:02:12,630
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير
هذا المسلسل

3
00:02:12,850 --> 00:02:16,130
يني شهير

4
00:02:16,150 --> 00:02:18,150
ـ وجهنا ضربة للعدو يا بني
"الحلقة 100"

5
00:02:18,450 --> 00:02:21,080
سيهاجموننا الآن مجتمعين

6
00:02:21,310 --> 00:02:22,870
لهذا السبب ستكبر

7
00:02:23,140 --> 00:02:26,350
ستكبر كي يرتاح المظلوم في ظلنا

8
00:02:26,470 --> 00:02:28,260
ستقوى

9
00:02:28,640 --> 00:02:30,380
ليس أمامك حل آخر

10
00:02:36,320 --> 00:02:38,190
أنت تهدر قوتك عبثاً

11
00:02:46,320 --> 00:02:50,430
إن أهدرت قوتك هكذا
فلن تبقى لديك قوة للدفاع

12
00:02:50,650 --> 00:02:51,830
هيا انهض

13
00:02:55,970 --> 00:02:58,580
تقول إن قوتي تنتهي بسرعة
أليس كذلك يا سيد عثمان؟

14
00:02:59,050 --> 00:03:01,480
لا بد أن هذا بسبب ضعفي

15
00:03:01,650 --> 00:03:04,200
إذاً ستواصل الدفاع وأنت على الأرض

16
00:03:06,860 --> 00:03:08,520
هيا
تعال

17
00:03:16,690 --> 00:03:17,840
بني

18
00:03:18,130 --> 00:03:19,590
أعطني يدك

19
00:03:23,590 --> 00:03:25,540
تعال يا بني

20
00:03:25,540 --> 00:03:26,580
تعال لنرى

21
00:03:29,080 --> 00:03:30,840
لقد انتهى تدريبك

22
00:03:31,060 --> 00:03:32,630
واصل تعليمك

23
00:03:43,540 --> 00:03:45,030
علاء الدين

24
00:03:45,030 --> 00:03:46,380
هيا يا بني

25
00:03:47,750 --> 00:03:48,980
هيا

26
00:03:49,390 --> 00:03:50,870
هيا يا علاء الدين

27
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
بالا

28
00:04:03,510 --> 00:04:04,230
سيدي

29
00:04:08,610 --> 00:04:10,760
يكفي هذا الضغط على ولدي

30
00:04:11,320 --> 00:04:13,300
تدرب مع شخص من مستواك

31
00:04:19,490 --> 00:04:21,050
هل أنت التي من مستواي؟

32
00:04:30,310 --> 00:04:33,510
المستوى يتضح أثناء القتال يا عزيزي عثمان

33
00:04:36,640 --> 00:04:38,400
فليتضح إذاً

34
00:04:41,430 --> 00:04:42,870
تعالي

35
00:04:54,650 --> 00:04:58,560
لم تتغير قوتك عما كانت عليه في السابق
يا عزيزي عثمان

36
00:05:09,890 --> 00:05:11,550
وجمالك

37
00:05:14,820 --> 00:05:16,990
لا زال كما كان في الماضي

38
00:05:21,740 --> 00:05:23,520
مثل اليوم الأول

39
00:05:41,430 --> 00:05:42,210
سيدي

40
00:05:44,520 --> 00:05:46,910
المبعوث حسن الذي سيذهب إلى القسطنطينية

41
00:05:47,980 --> 00:05:49,460
سلمت

42
00:05:53,880 --> 00:05:54,910
الآن

43
00:05:58,250 --> 00:06:00,120
سلّم هذا للإمبراطور

44
00:06:01,840 --> 00:06:05,620
هذا الخنجر هو دليل على المكتوب داخل الرسالة

45
00:06:05,900 --> 00:06:08,830
عندما تصل إلى القسطنطينية أخبر كونور

46
00:06:09,740 --> 00:06:13,080
من هاجمونا في الطريق
لن يقفوا ساكنين هناك أيضاً

47
00:06:13,110 --> 00:06:14,430
سأنطلق مع حصانين آخرين

48
00:06:14,460 --> 00:06:15,720
ومساعدان

49
00:06:15,720 --> 00:06:17,170
فلينِر القمر طريقي

50
00:06:17,170 --> 00:06:19,440
سأنطلق دون راحة وإن كان الثمن روحي يا سيدي

51
00:06:19,650 --> 00:06:21,300
سلمت
فليكن طريقك مفتوحاً

52
00:06:26,900 --> 00:06:28,250
ـ بوران
ـ سيدي

53
00:06:28,450 --> 00:06:29,900
قم بمضاعفة التدابير

54
00:06:29,900 --> 00:06:31,640
وأمّن خيولاً إضافية

55
00:06:32,040 --> 00:06:33,560
العدو مختلف

56
00:06:34,320 --> 00:06:36,260
وحملته ستكون مختلفة

57
00:06:36,510 --> 00:06:38,220
أمرك يا سيدي

58
00:06:42,310 --> 00:06:44,540
العدو مختلف ولكن

59
00:06:46,280 --> 00:06:48,760
نحن لسنا كالسابق

60
00:06:51,050 --> 00:06:53,600
أنا أستحق العرش

61
00:06:54,060 --> 00:06:55,890
وروما تستحقني

62
00:06:56,670 --> 00:06:59,820
عثمان الأحمق ذاك قد منع وصولي للعرش

63
00:07:00,880 --> 00:07:02,660
لكنه سيدفع الثمن

64
00:07:02,660 --> 00:07:03,990
سيدفعه

65
00:07:05,340 --> 00:07:06,750
كان يعرف كل شيء

66
00:07:07,610 --> 00:07:08,950
كان يعرف كل شيء

67
00:07:10,410 --> 00:07:12,840
وضع جاسوساً في مدينتي

68
00:07:14,360 --> 00:07:17,380
والآن سيكون لدي جاسوس في يني شهير أنا أيضاً

69
00:07:51,220 --> 00:07:52,430
هذه الرائحة

70
00:07:57,510 --> 00:07:59,110
هذه رائحة الموت

71
00:08:11,340 --> 00:08:13,260
من أنتِ؟
ماذا تريدين؟

72
00:08:14,450 --> 00:08:16,510
لدي هدية لكم

73
00:08:24,730 --> 00:08:28,890
أنا فريغ رسول الموت

74
00:08:28,890 --> 00:08:30,430
يا عديمة الأصل

75
00:08:30,430 --> 00:08:31,970
سأجعلك تدفعين ثمن هذا

76
00:09:34,380 --> 00:09:36,110
أنا مارتا

77
00:09:36,990 --> 00:09:39,870
أتيت الآن إلى يني شهير
كتاجرة قماش

78
00:09:40,830 --> 00:09:42,690
أنا واثقة أنكم ستحبونني كثيراً

79
00:09:46,910 --> 00:09:48,560
سوف أسألك

80
00:09:49,880 --> 00:09:53,050
هل ثمن العرش جاسوس فقط؟

81
00:09:56,410 --> 00:09:58,800
لا، لا

82
00:09:59,200 --> 00:10:00,130
ليس كذلك

83
00:10:01,250 --> 00:10:04,940
سوف أنتزع كل من حولك وآخذهم

84
00:10:06,620 --> 00:10:09,300
سوف آخذ السادة من حولك واحداً واحداً

85
00:10:12,980 --> 00:10:15,250
سأصنع هوّة بينكم

86
00:10:15,520 --> 00:10:18,440
وسأرمي عثمان من هناك

87
00:10:20,360 --> 00:10:25,710
ليعتقد بأنه اتفق مع ذلك الإمبراطور
الجبان والأحمق

88
00:10:26,150 --> 00:10:29,790
سوف أمزق تلك الاتفاقية

89
00:10:30,090 --> 00:10:31,960
سأمزقها

90
00:10:32,000 --> 00:10:34,870
موقع ماكري

91
00:11:33,230 --> 00:11:34,460
هل يكفي؟

92
00:11:34,600 --> 00:11:35,930
لا يكفي

93
00:11:36,320 --> 00:11:37,910
لا يكفي

94
00:11:41,230 --> 00:11:46,270
العرش كان سيعد جميع أبناء روما بالقوة

95
00:11:50,340 --> 00:11:52,890
وأنا سآخذ أبناءك يا عثمان

96
00:11:54,350 --> 00:11:55,850
أولاً أورهان

97
00:11:58,840 --> 00:12:01,500
السيد الصغير سيلفظ الروح بين يدي

98
00:12:01,910 --> 00:12:05,220
أيها السادة, سنذهب إلى منطقة
صاري بينار من أجل الصيد

99
00:12:05,370 --> 00:12:06,970
ذلك المكان خطر يا سيدي

100
00:12:06,970 --> 00:12:08,150
صعب بالنسبة للصيد

101
00:12:08,320 --> 00:12:10,150
من يعرف الجحور يصبح صياداً

102
00:12:11,080 --> 00:12:12,650
هذه الأرض لنا

103
00:12:13,220 --> 00:12:14,680
سنعرف كل شبر فيها

104
00:12:14,680 --> 00:12:16,090
سنعرفه كي لا نكون فريسة

105
00:12:16,640 --> 00:12:18,850
إن كان صعباً أو سهلاً فهو لنا

106
00:12:19,030 --> 00:12:20,640
لنذهب ونصطاد يا سيدي

107
00:12:22,450 --> 00:12:27,010
سيدي, أنت تمتحنهم امتحاناً صعباً

108
00:12:27,820 --> 00:12:28,890
ما هي نيتك؟

109
00:12:29,930 --> 00:12:32,020
يُعرف السيد عند الصيد

110
00:12:32,550 --> 00:12:35,460
لنمتحنهم امتحاناً صعباً في الشدة
كي نستطيع أن نسند ظهرنا عليهم في الرخاء

111
00:12:37,740 --> 00:12:40,080
هيا, ليكن صيدنا مباركاً

112
00:12:40,190 --> 00:12:42,100
سلمت يا سيدي

113
00:12:42,330 --> 00:12:43,350
هيا

114
00:12:45,870 --> 00:12:48,440
إذاً يذهب إلى الصيد مع سادته
أليس كذلك؟

115
00:12:49,620 --> 00:12:50,850
نعم يا سيدي

116
00:12:51,790 --> 00:12:54,000
أنت الفريسة يا أورهان

117
00:13:11,980 --> 00:13:14,260
لقد تدخلت بمصير هذه المدينة

118
00:13:15,490 --> 00:13:18,440
وأنا سأجعلك تعيش
الجحيم في هذه الدنيا يا عثمان

119
00:13:25,530 --> 00:13:26,970
أما بالنسبة لك

120
00:13:31,490 --> 00:13:32,490
أيها الكاردينال

121
00:13:35,340 --> 00:13:39,010
ستغضب البابوية كثيرًا عندما
يعلمون بأن عثمان قد قتلك

122
00:13:39,860 --> 00:13:42,860
لذلك سيعطونني جيشًا كبيرًا جدًا

123
00:13:44,310 --> 00:13:47,580
وسأستولي على العرش وحياة عثمان في آن واحد!

124
00:13:52,530 --> 00:13:53,530
يا للأسف

125
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
مؤسف جدًا

126
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
مؤسف جدًا

127
00:14:00,290 --> 00:14:05,300
أسفي على كل من يحاول الوقوف بوجهي

128
00:14:09,030 --> 00:14:11,170
- عملًا موفقًا أيتها الأخوات
- شكرًا لك

129
00:14:11,840 --> 00:14:15,110
ما شاء الله، ماذا طبخت يا سيدة أولجين

130
00:14:15,430 --> 00:14:16,920
فرائحته تفوح في كل أرجاء القصر

131
00:14:18,150 --> 00:14:20,150
فلتملئي لي طبقًا من هناك لآكل

132
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
لا تؤاخذني

133
00:14:22,730 --> 00:14:27,290
أيتها الأخوات، اصنعن
لفافة من الخبز لسارجو كي يأكلها

134
00:14:28,080 --> 00:14:30,800
لن أعطي الطعام لأي
أحد، إنه لأجل السيد أورهان

135
00:14:34,090 --> 00:14:35,310
فلتسلمي يا سيدة أولجين

136
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
فلتسلمن

137
00:14:46,010 --> 00:14:48,070
يا لهذه الرائحة

138
00:14:50,500 --> 00:14:53,470
لا تفعل ذلك يا جيركوتاي

139
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
كلا

140
00:14:57,050 --> 00:14:58,170
لن أستطيع التحمل

141
00:15:20,490 --> 00:15:21,490
جيركوداي

142
00:15:23,320 --> 00:15:24,910
السيدة أولجين

143
00:15:28,090 --> 00:15:29,430
فلتأكل يا جيركوداي، فلتأكل

144
00:15:29,730 --> 00:15:30,730
توقف

145
00:15:33,430 --> 00:15:35,220
سأضع لك من هذا القدر

146
00:15:44,050 --> 00:15:45,050
لأعطيك ملعقة أيضًا

147
00:15:54,560 --> 00:15:56,420
لم تغضبي مني أليس كذلك؟

148
00:15:57,200 --> 00:15:59,290
كلا، كلا، لم سأغضب؟

149
00:16:03,350 --> 00:16:04,570
هل أتناول هذا الطعام؟

150
00:16:04,980 --> 00:16:06,200
نعم، تناوله

151
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
توقف

152
00:16:10,230 --> 00:16:11,350
سأضع لك البرغل أيضًا

153
00:16:17,340 --> 00:16:18,270
بالهناء والشفاء

154
00:16:28,490 --> 00:16:29,870
سلمت أياديكن أيتها الأخوات

155
00:16:32,210 --> 00:16:34,210
بالصحة والعافية
- أدامكِ الله

156
00:16:38,260 --> 00:16:41,240
كُل يا جيركوداي، روحي فداء لك

157
00:16:49,130 --> 00:16:53,270
إن جيركوداي يعرف جيدًا

158
00:16:54,110 --> 00:16:58,170
ما الطعام الذي يحبه السيد
أروهان، لذلك أقوم بإطعامه

159
00:16:59,670 --> 00:17:01,780
إن أعجبه الطعام، فسيعجب السيد أورهان أيضًا

160
00:17:04,910 --> 00:17:05,910
يا أولجين

161
00:17:07,360 --> 00:17:08,920
فليتناول الزقوم، لقد تأخرت

162
00:17:09,590 --> 00:17:10,870
تفضلي يا سيدة مالهون

163
00:17:12,890 --> 00:17:14,400
هيا يا أولجين، سنسافر

164
00:17:14,540 --> 00:17:17,420
- هل انتهيت من تحضير الطعام للسيد أورهان
- سننتهي الآن يا سيدة مالهون

165
00:17:17,580 --> 00:17:18,580
حسنًا، هيا

166
00:17:22,000 --> 00:17:24,300
أسرعن أيتها الأخوات، لقد تأخرنا

167
00:17:31,320 --> 00:17:34,280
- السلام عليكم
- وعليكم السلام يا سيدي

168
00:17:36,340 --> 00:17:37,780
أيها الفقيه دورسون

169
00:17:38,320 --> 00:17:43,240
سنبعث بالرسل إلى سمرقند،
وتبريز وكل القبائل التركمانية

170
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
أيها المحاربون

171
00:17:48,730 --> 00:17:51,200
جهزوا سيوفكم

172
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
فلنرَ

173
00:17:58,860 --> 00:18:02,130
من منكم يكون سيفه أحدّ من القلم

174
00:18:07,330 --> 00:18:11,770
تتم حماية الوطن بالسيوف
ولكن ُيدار العالم بالحكمة

175
00:18:14,670 --> 00:18:19,270
وسنكون طلبة علم حتى
نعرف كيف تستخدم السيوف

176
00:18:19,890 --> 00:18:20,880
ولهذا السبب

177
00:18:21,630 --> 00:18:25,380
أرسلوا بطلب المعلمين والفقهاء

178
00:18:26,320 --> 00:18:28,890
فليتفضلوا جميعًا بالمجيء إلى أراضينا

179
00:18:29,520 --> 00:18:32,010
هذه بشرى يا سيدي

180
00:18:32,600 --> 00:18:37,170
فليعلم الجميع بأن ضوء
الفتوحات يشع من العلم

181
00:18:37,900 --> 00:18:41,690
وهذا سيجعل من يني شهير مركزًا للعلم

182
00:18:42,590 --> 00:18:43,590
ما شاء الله

183
00:18:44,310 --> 00:18:46,190
نحن نتطلع دائمًا للأفضل

184
00:18:47,300 --> 00:18:49,290
ولكننا متمسكون بجذورنا

185
00:18:51,040 --> 00:18:53,860
نحن نحلم بـيني شهير وغيرها

186
00:18:54,010 --> 00:18:56,980
ولكن لن ننسى أبدًا ما
يقع على عاتقنا لأجل ذلك

187
00:18:58,950 --> 00:18:59,950
ولهذا

188
00:19:01,050 --> 00:19:03,010
سنذهب الآن لتفتيش قلعة كاراجا حصار

189
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
كما تأمر يا سيدي

190
00:19:51,590 --> 00:19:53,470
قبيلة أوكتام

191
00:20:04,850 --> 00:20:06,470
أستغفر الله

192
00:20:41,230 --> 00:20:42,230
آه

193
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
أمي

194
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
أمي الجميلة

195
00:20:52,180 --> 00:20:54,550
باتور أكثر من أخ لي

196
00:20:56,380 --> 00:20:57,740
نَفَسه هو نَفَسي

197
00:20:58,770 --> 00:21:00,000
وروحه روحي

198
00:21:01,070 --> 00:21:02,650
فلتنامي وأنتِ مطمئنة يا أمي

199
00:21:03,840 --> 00:21:05,720
سأطمئنكِ

200
00:21:21,530 --> 00:21:22,530
ما بكِ يا امرأة؟

201
00:21:26,240 --> 00:21:27,370
لقد غفوت قليلًا

202
00:21:28,760 --> 00:21:30,180
ورأيت أمي في الحلم

203
00:21:37,370 --> 00:21:38,490
فليكن خيرًا إن شاء الله

204
00:21:39,440 --> 00:21:41,550
كانت تجهش بالبكاء

205
00:21:42,310 --> 00:21:43,310
قالت لي يا ابنتي

206
00:21:43,750 --> 00:21:46,740
قالت إن أخاك باتور أمانة عندك

207
00:21:50,070 --> 00:21:51,840
- خذي
- شكرًا لك

208
00:21:58,710 --> 00:22:01,560
لقد أنجبت أمي ابنًا لأبي

209
00:22:02,500 --> 00:22:09,130
ولكن أبي وأمي رحلا قبل
أن يشبعا من احتضان ولدهما

210
00:22:11,190 --> 00:22:12,880
وأنا اعتبرت باتور ابني

211
00:22:15,760 --> 00:22:19,330
ولكنني لم أستطع أن أنجب لك ابنًا

212
00:22:21,530 --> 00:22:24,200
لقد أعطيتني الأمل يا امرأة، أعطيتني روحًا

213
00:22:24,980 --> 00:22:26,460
لقد أنجبتِ لي آل شيشيك

214
00:22:27,970 --> 00:22:31,230
ـ فليعطكما الله ما تتمنيانه أنتما الاثنتين
ـ آمين

215
00:22:32,810 --> 00:22:35,460
وأيضًا ألا تعرفين ذلك يا امرأة

216
00:22:36,310 --> 00:22:41,220
بأنني لم أتحسّر لعدم إنجابك لذكر بفضل باتور

217
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
قولي لي

218
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
ما الذي أقلقكِ

219
00:22:49,350 --> 00:22:51,690
لقد رأيت شياطين لهم قرون وكانوا مسلحين

220
00:22:53,070 --> 00:22:55,720
كان يصرخون كاللعنة السوداء

221
00:22:56,390 --> 00:22:58,850
كانوا يسحبون أخي إلى حفرة عميقة

222
00:22:59,140 --> 00:23:00,310
لا تفعلي هذا يا امرأة

223
00:23:00,950 --> 00:23:02,600
هل يذهب باتور إلى الوظيفة للمرة الأولى؟

224
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
ارفعي رأسك

225
00:23:07,560 --> 00:23:08,880
هل يليق هذا بك يا امرأة

226
00:23:09,650 --> 00:23:10,870
أنا لست مرتاحة يا سيدي

227
00:23:11,830 --> 00:23:13,400
اتبعت أوامر عثمان

228
00:23:14,560 --> 00:23:17,830
ـ وأرسلت أخي إلى الحدود المشتعلة
ـ لا تقولي ذلك يا امرأة

229
00:23:18,250 --> 00:23:21,140
هل هناك حدود للبطل الذي يشتعل حب
الغزو في قلبه

230
00:23:21,900 --> 00:23:23,670
إن مقر ماكري هو باب الفتوحات

231
00:23:24,480 --> 00:23:26,180
إنه باب الرجال في طريق الغزو

232
00:23:26,380 --> 00:23:27,600
ومفتاح ذلك الباب

233
00:23:27,730 --> 00:23:30,750
في قلب باتور ومحاربينا يا امرأة

234
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
عليك تفهم ذلك

235
00:23:35,420 --> 00:23:39,910
وأيضًا أريد أن ينضج باتور بجانب السيد عثمان

236
00:23:41,080 --> 00:23:44,850
كي يكون في المكان اللائق به

237
00:23:47,100 --> 00:23:49,690
سيليق به أن يكون سيدًا أليس كذلك؟

238
00:23:50,760 --> 00:23:53,500
وهل يعقل ألا يليق به!، هل يعقل ذلك

239
00:23:54,660 --> 00:23:58,480
أنا أعلم يا امرأة بأن باتور سيؤدي
هذه الوظيفة كما يجب

240
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
انظري

241
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
عندما يحين الوقت

242
00:24:05,660 --> 00:24:10,080
عندما يحين أجلي

243
00:24:10,330 --> 00:24:12,190
فليمد الله بعمرك يا سيدي

244
00:24:12,610 --> 00:24:13,690
عندئذ

245
00:24:14,910 --> 00:24:16,960
سيجلس باتور على ذلك الكرسي

246
00:24:18,400 --> 00:24:19,630
وبإذن الله

247
00:24:19,830 --> 00:24:21,230
وتحت راية السيد عثمان

248
00:24:21,480 --> 00:24:26,860
سيكون جنديًا في الدولة التي
ستحكم العالم بأسره يا امرأة

249
00:24:28,060 --> 00:24:30,170
فليطمئن قلبك

250
00:24:31,470 --> 00:24:32,820
فليطمئن قلبك يا امرأة

251
00:24:39,840 --> 00:24:41,600
مقر ماكري

252
00:24:51,620 --> 00:24:52,620
ما الذي حدث هنا؟

253
00:25:00,370 --> 00:25:01,490
أيها المحاربون

254
00:25:02,600 --> 00:25:04,120
كونوا متيقظين

255
00:25:08,510 --> 00:25:09,800
لو لم نرَ الدخان

256
00:25:10,560 --> 00:25:12,150
لما عرفنا أن هناك مجزرة

257
00:25:13,190 --> 00:25:14,900
هل هذه هي التدابير التي اتخذتموها؟

258
00:25:15,300 --> 00:25:16,600
لم نستطع أن نؤدي وظيفتنا

259
00:25:17,720 --> 00:25:19,020
لم نمنع قتل الأهالي

260
00:25:21,480 --> 00:25:23,790
لقد كان السيد عثمان محقًا
عندما قال احموا هذا المكان

261
00:25:28,390 --> 00:25:28,970
ماء

262
00:25:47,330 --> 00:25:48,330
من أنتم؟

263
00:25:52,270 --> 00:25:53,270
أنا أولوف

264
00:25:54,180 --> 00:25:56,120
جلّاد الأتراك

265
00:25:58,310 --> 00:25:59,430
أيها المحاربون

266
00:25:59,850 --> 00:26:00,970
إن متنا فنحن شهداء

267
00:26:01,380 --> 00:26:02,660
وإن بقينا فنحن غزاة

268
00:26:02,990 --> 00:26:07,080
الله أكبر
الله أكبر

269
00:26:07,110 --> 00:26:08,470
اهجموا

270
00:26:44,610 --> 00:26:46,870
أورهان الصغير

271
00:26:47,840 --> 00:26:49,720
فلتظن نفسك صياداً

272
00:26:49,950 --> 00:26:51,310
فلنهجم يا سيدي

273
00:26:51,540 --> 00:26:54,060
انتظروا! ليس بعد

274
00:26:56,050 --> 00:27:00,890
سيسقط في أيدينا أثناء اصطياده لفريسته

275
00:27:01,960 --> 00:27:05,470
- هل قتلتم من هم بجانب الخيول؟
- لقد ماتوا جميعاً يا سيدي

276
00:28:12,180 --> 00:28:14,040
ما شاء الله عليك

277
00:28:35,280 --> 00:28:36,890
الآن

278
00:28:37,960 --> 00:28:39,150
سيدي

279
00:28:40,850 --> 00:28:42,610
أيها المحاربون! هاجموا

280
00:28:55,560 --> 00:28:58,340
سيدي! علينا أن نخرجك من هنا

281
00:28:58,480 --> 00:29:00,090
لن أترك محاربيّ بمفردهم يا باي سونغور

282
00:29:00,190 --> 00:29:01,410
الحي هو الله

283
00:29:01,490 --> 00:29:03,210
الحق هو الله

284
00:29:04,130 --> 00:29:07,470
الحق هو الله

285
00:29:52,820 --> 00:29:55,060
لقد جئتُ لأخذك أيها الطفل الصغير

286
00:29:55,150 --> 00:29:57,820
من يقصدني بالسوء يفقد روحه أولاً

287
00:30:15,580 --> 00:30:17,120
أيها الوغد

288
00:30:22,300 --> 00:30:23,480
سيدي

289
00:30:24,140 --> 00:30:25,140
سيدي

290
00:30:31,250 --> 00:30:33,270
سأقتلك

291
00:30:38,200 --> 00:30:39,220
سيدي

292
00:30:39,530 --> 00:30:42,320
ولكن ببطء

293
00:30:51,720 --> 00:30:53,310
لن تفلت من العقاب

294
00:30:53,490 --> 00:30:55,660
سأمزقك إرباً إرباً

295
00:30:56,920 --> 00:30:59,530
لن يكون لك قبر حتى

296
00:31:01,510 --> 00:31:05,270
وسيتوسل عثمان إليّ ليجد أشلاءك

297
00:31:19,790 --> 00:31:21,140
أيها المحاربون

298
00:31:21,340 --> 00:31:23,520
فلتأخذوا أماكنكم

299
00:31:26,810 --> 00:31:29,650
وانظروا في الأطراف
المجاورة لتعلموا من قام بهذا

300
00:31:45,380 --> 00:31:48,970
إنا لله وإنا إليه راجعون

301
00:32:02,010 --> 00:32:03,870
هذا...

302
00:32:08,790 --> 00:32:10,180
سيدي

303
00:32:10,940 --> 00:32:13,860
الشهداء هم محاربو السيد أورهان

304
00:32:14,160 --> 00:32:17,130
- فلتتعقب أثرهم
- الأمر لك يا سيدي

305
00:32:20,450 --> 00:32:21,840
أورهان

306
00:32:22,620 --> 00:32:23,850
أورهان

307
00:32:23,950 --> 00:32:25,160
غولغه

308
00:32:31,670 --> 00:32:33,550
- أياز
- تفضل يا سيدي

309
00:32:34,020 --> 00:32:35,520
فلتأخذ الراية

310
00:32:35,940 --> 00:32:39,230
فلتذهبوا أنتم إلى قلعة كاراجا
حصار، ونحن سنتعقب آثارهم

311
00:32:39,470 --> 00:32:41,190
الأمر لك يا سيدي

312
00:32:48,110 --> 00:32:53,830
إن تأذت شعرة من رأس ولدي فأقسم
إنني سأحرك هذا العالم من مكانه

313
00:32:53,930 --> 00:32:55,100
سيدي

314
00:32:56,960 --> 00:32:58,580
الآثار تشير إلى هذه الناحية

315
00:32:58,750 --> 00:33:02,110
- عثمان
- لا تقلقي قط

316
00:33:02,680 --> 00:33:04,560
السيد أورهان لن يخضع لسيطرة الكفار عليه

317
00:33:04,920 --> 00:33:06,000
هيا

318
00:33:13,370 --> 00:33:15,540
يني شهير

319
00:33:15,980 --> 00:33:19,520
علينا أن نفتش الصناديق
افتحوا هذه الصناديق

320
00:33:20,360 --> 00:33:21,620
افتحوها

321
00:33:24,290 --> 00:33:26,350
لن يتم فتح هذه الصناديق

322
00:33:31,050 --> 00:33:33,900
لا يمكنني أن أدخلكم إلى
المدينة دون أن أتفحص كافة الصناديق

323
00:33:37,120 --> 00:33:38,600
أيها المحاربون

324
00:33:45,150 --> 00:33:46,400
ماذا يحدث هنا؟

325
00:33:46,550 --> 00:33:49,430
لا تسمح لنا بفتح الصناديق

326
00:33:53,350 --> 00:33:54,780
افتحوا الصناديق

327
00:34:00,510 --> 00:34:02,050
توقفوا

328
00:34:03,890 --> 00:34:06,010
هذه الصناديق هدية للسيد عثمان

329
00:34:08,080 --> 00:34:10,860
وقد أحضرها أخي ليو بشكل خاص

330
00:34:14,360 --> 00:34:16,270
من أنتِ؟

331
00:34:16,480 --> 00:34:18,610
وبأي حق تطلبين هذا؟

332
00:34:19,150 --> 00:34:23,650
أنا السيدة بالا؛ زوجة السيد عثمان

333
00:34:26,210 --> 00:34:28,600
إذاً أنتِ أخت ليو

334
00:34:29,700 --> 00:34:31,490
فلتخبريني ما اسمكِ

335
00:34:34,080 --> 00:34:35,870
سامحيني بسبب جرأتي هذه

336
00:34:36,760 --> 00:34:40,840
يبدو من ملابسكِ أنكِ امرأة مهمة
ولكنني لم أستطع أن أحدد من تكونين

337
00:34:42,640 --> 00:34:44,930
اسمي مارتا

338
00:34:47,020 --> 00:34:48,620
مارتا

339
00:34:56,320 --> 00:34:57,810
هذا لا يهُم

340
00:34:58,580 --> 00:35:00,640
الهدايا جميلة للغاية يا مارتا

341
00:35:02,750 --> 00:35:05,240
دكان السيد ليو في هذه الناحية

342
00:35:07,950 --> 00:35:09,030
مارتا

343
00:35:09,460 --> 00:35:11,570
- أختي الجميلة
- أخي

344
00:35:15,820 --> 00:35:17,790
يبدو أنكِ تعرفتِ على السيدة بالا

345
00:35:21,980 --> 00:35:25,620
أشكركِ بخصوص الهدايا يا مارتا ولكن

346
00:35:31,420 --> 00:35:33,610
يبدو أن السيد ليو لم يخبركِ بشيء

347
00:35:37,390 --> 00:35:41,560
وهو أن السيد عثمان لا يقبل هدايا
من التجار ويدفع ثمنها أياً ما كان

348
00:35:44,880 --> 00:35:48,000
طالما أنكِ تقولين هذا
فليكن ما تقولينه يا سيدة بالا

349
00:35:50,650 --> 00:35:54,600
- حسناً إذاً! حللتِ أهلاً
- أهلاً بكِ

350
00:36:02,350 --> 00:36:03,880
بالا

351
00:36:05,180 --> 00:36:07,010
السيدة بالا

352
00:36:09,030 --> 00:36:11,170
حبيبة السيد عثمان

353
00:36:11,650 --> 00:36:18,510
لقد تعرفتِ الآن على مارتا
وستتعرفين على فريغ عندما تموتين

354
00:36:23,880 --> 00:36:25,650
احملوا هذا

355
00:36:35,790 --> 00:36:37,910
هل تظن أنك ستعيش بعد الآن؟

356
00:36:38,270 --> 00:36:40,800
لو أردتُ لقطعت رأسك الآن

357
00:36:45,350 --> 00:36:47,030
وسأقطعه بالفعل

358
00:36:48,240 --> 00:36:50,860
ولكن لن يكون الموت سهلاً بالنسبة لك
إلى هذه الدرجة

359
00:37:12,420 --> 00:37:14,110
يا ابن عثمان

360
00:37:15,250 --> 00:37:17,300
أنت ميتٌ أساساً

361
00:37:19,630 --> 00:37:22,540
وأنا شيطانك الذي سيقطعك إرباً

362
00:38:27,870 --> 00:38:29,440
لقد جاء أبوه

363
00:38:31,420 --> 00:38:32,710
فلتقل لي هذا

364
00:38:32,880 --> 00:38:35,230
كان سيحين دورك بعد ابنك

365
00:38:35,850 --> 00:38:37,610
ولكن من الممكن أن أبدأ بك

366
00:38:37,940 --> 00:38:40,340
لقد أدركناك يا أورهان

367
00:39:09,320 --> 00:39:10,350
باي سونغور

368
00:39:14,920 --> 00:39:16,030
أخي

369
00:39:16,520 --> 00:39:17,500
أخي

370
00:39:17,940 --> 00:39:19,340
ستكون بخير يا أسدي

371
00:39:20,480 --> 00:39:21,910
يا الله

372
00:40:31,720 --> 00:40:32,700
انهض

373
00:40:35,680 --> 00:40:37,860
هل تظن أن ما فعلته سيبقى دون عقاب؟

374
00:40:38,020 --> 00:40:39,770
لماذا أنت في القرية؟

375
00:40:41,600 --> 00:40:43,610
أنت قتلت الأبرياء

376
00:40:44,370 --> 00:40:46,350
أنت سرقت الذهب الذي جمعناه

377
00:40:47,090 --> 00:40:49,580
ونحن عاقبناك

378
00:41:02,970 --> 00:41:04,180
ارفعوه

379
00:42:17,900 --> 00:42:19,070
أورهان

380
00:42:25,990 --> 00:42:26,780
أورهان

381
00:42:27,630 --> 00:42:28,700
بني

382
00:42:29,100 --> 00:42:30,530
أدركتك, أدركتك يا بني

383
00:42:30,720 --> 00:42:32,420
أدركتك يا أورهان, أدركتك

384
00:42:34,490 --> 00:42:35,720
بني

385
00:42:56,990 --> 00:42:57,890
بني

386
00:43:02,160 --> 00:43:03,450
الأتراك قادمون

387
00:43:04,720 --> 00:43:06,710
وأنا كنت في انتظارهم

388
00:43:13,510 --> 00:43:15,030
ليأتوا

389
00:43:15,770 --> 00:43:18,500
وليروا هذه المجزرة التي تسببوا بها

390
00:43:34,630 --> 00:43:37,320
تحمل يا أورهان, تحمل

391
00:43:48,530 --> 00:43:49,640
بني

392
00:44:05,960 --> 00:44:07,760
عندما ندفن شهداءنا

393
00:44:08,110 --> 00:44:09,620
ستدخل تحت التراب

394
00:44:09,900 --> 00:44:10,940
انظر إليّ

395
00:44:11,260 --> 00:44:13,520
قبل أن تدفع ثمن ما فعلته

396
00:44:13,850 --> 00:44:15,570
حتى التراب حرام عليك

397
00:44:17,160 --> 00:44:19,270
التراب يليق بكم أنتم العاجزون

398
00:44:19,700 --> 00:44:21,680
أما نحن, تليق بنا جنة فالهالا

399
00:44:22,260 --> 00:44:24,990
حاولت قتل ابني

400
00:44:26,390 --> 00:44:28,910
حميته من عيني في قماط من حرير

401
00:44:29,100 --> 00:44:31,240
ستموت وأنت تتألم

402
00:44:31,480 --> 00:44:34,990
لن يعود الموت عن بابكم

403
00:44:35,110 --> 00:44:37,080
ستموتون جميعكم

404
00:44:48,690 --> 00:44:53,000
من يلمس ابني أو يلمسنا

405
00:44:53,390 --> 00:44:55,390
يدفع الثمن غالياً

406
00:45:00,600 --> 00:45:04,780
تلمس ابني, أورهان
أليس كذلك؟

407
00:45:06,150 --> 00:45:17,150
أنا سأقتلك

408
00:45:33,240 --> 00:45:35,890
إذاً فقد كسرت أصابع ابني

409
00:45:38,610 --> 00:45:43,490
وأنا سأقطع أصابعك

410
00:45:45,080 --> 00:45:47,290
لن تستطيع إمساك السيف مرة أخرى

411
00:45:48,370 --> 00:45:50,640
ولن تستطيع إيذاء شخص بريء

412
00:45:55,040 --> 00:45:56,780
ما فعلته لابني..

413
00:46:02,660 --> 00:46:04,230
الكسر يتعافى

414
00:46:06,890 --> 00:46:08,590
حسناً, ماذا عن البتر؟

415
00:46:27,910 --> 00:46:32,190
اصرخ, اصرخ

416
00:46:46,640 --> 00:46:51,600
في أرضي, تُسمع أصوات المظلومين فقط

417
00:46:52,930 --> 00:46:55,640
وأصوات عديمي الأصل أمثالك

418
00:46:56,380 --> 00:46:58,240
لن يسمعها أحد

419
00:47:00,020 --> 00:47:01,730
اصرخ كما تشاء

420
00:47:05,850 --> 00:47:08,120
لن يكون هناك من يسمعك

421
00:47:41,080 --> 00:47:42,870
ماذا حدث هنا يا سيد أوكتام؟

422
00:47:52,190 --> 00:47:53,300
محاربيّ

423
00:47:58,580 --> 00:47:59,600
باتور

424
00:48:02,360 --> 00:48:03,480
كونوا حذرين

425
00:48:25,750 --> 00:48:27,100
محاربيّ

426
00:49:06,670 --> 00:49:08,770
هل أتيت للأخذ بثأرك؟

427
00:49:08,770 --> 00:49:11,090
إن كنت أنت من فعل هذا بمحاربيّ

428
00:49:11,350 --> 00:49:13,440
فقد أتيت لقتلك

429
00:49:17,080 --> 00:49:21,630
هل أنت من أعطيت هذه الجثث الأمر
لمداهمة القرية؟

430
00:49:21,920 --> 00:49:24,880
أمر ماذا أيها الكلب عديم الأصل؟

431
00:49:24,910 --> 00:49:26,420
قلت هل أنت من أعطيتهم الأمر؟

432
00:49:26,730 --> 00:49:29,070
من الواضح أن السيد أوكتام
لا علم له بالأمر

433
00:49:29,910 --> 00:49:31,900
أنزلوا سيوفكم لنتحدث

434
00:49:35,080 --> 00:49:37,530
فات الأوان للحديث

435
00:49:37,820 --> 00:49:40,310
هذا وقت الانتقام يا سيد بايندر

436
00:49:41,170 --> 00:49:44,420
إذاً لا يوجد شيء لنفعله

437
00:49:45,060 --> 00:49:46,920
ستتحدث سيوفنا

438
00:49:53,570 --> 00:49:55,200
سيد أوكتام

439
00:49:55,560 --> 00:49:56,930
توقف

440
00:49:58,590 --> 00:50:00,580
سحبك لسيفك قبل أن تتلقى الأمر

441
00:50:00,940 --> 00:50:02,940
يعني أنك تقتل نفسك أولاً, لا تفعل

442
00:50:04,270 --> 00:50:09,900
أمري هو دموع أمهات هؤلاء الشهداء
يا تورغوت

443
00:50:10,410 --> 00:50:12,640
هل سأرحم هؤلاء؟

444
00:50:12,640 --> 00:50:15,400
كيف أرحم هؤلاء يا سيد تورغوت؟

445
00:50:16,360 --> 00:50:17,660
أيها المحاربون

446
00:50:22,280 --> 00:50:23,260
سيد أوكتام

447
00:50:23,960 --> 00:50:25,250
سيد أوكتام

448
00:50:26,690 --> 00:50:28,920
أين سمعت أننا نترك دم الشهيد
دون انتقام؟

449
00:50:29,080 --> 00:50:30,740
وأننا نرحم من فعل ذلك؟

450
00:50:31,020 --> 00:50:32,140
أين سمعت ذلك؟

451
00:50:32,270 --> 00:50:33,560
اصبر يا سيد أوكتام

452
00:50:43,010 --> 00:50:44,410
لنفهم ما حدث أولاً

453
00:50:44,700 --> 00:50:48,520
وعندما يحين وقت الانتقام
أقسم لك إنني سأكون إلى جانبك

454
00:50:50,300 --> 00:50:51,420
اصبر

455
00:51:13,480 --> 00:51:14,880
أين كنت يا سيد أكتيمور؟

456
00:51:15,220 --> 00:51:17,090
أنا أبحث عنك منذ الصباح

457
00:51:17,920 --> 00:51:20,380
خيراً؟ لماذا تبحثين عني؟

458
00:51:21,230 --> 00:51:22,300
أم أنك تكلمت؟

459
00:51:22,370 --> 00:51:23,550
نعم, تكلمت

460
00:51:24,880 --> 00:51:25,700
ماذا تقول؟

461
00:51:26,060 --> 00:51:27,500
توقف لألتقط أنفاسي

462
00:51:29,010 --> 00:51:30,370
جف حلقي

463
00:51:30,930 --> 00:51:34,500
لأشرب العصير

464
00:51:36,380 --> 00:51:38,550
يا بائع العصير, أعطنا عصيراً

465
00:51:45,690 --> 00:51:46,810
سلمت

466
00:51:49,450 --> 00:51:50,740
سلمت

467
00:51:51,800 --> 00:51:53,310
أخبريني أولاً

468
00:52:00,000 --> 00:52:02,270
ماذا قالت؟ هل قلبها فارغ؟

469
00:52:05,290 --> 00:52:06,590
ذلك الأمر لن يتم

470
00:52:07,680 --> 00:52:09,400
تلك الفتاة صعبة

471
00:52:12,000 --> 00:52:13,380
انس أمرها

472
00:52:13,880 --> 00:52:15,750
وأنا أجد لك أفضل منها

473
00:52:27,590 --> 00:52:29,000
الحمد لله

474
00:52:29,790 --> 00:52:31,930
غفر الله لأمواتك يا سيدي

475
00:52:35,150 --> 00:52:36,480
تقولين أن الأمر لن يتم
أليس كذلك؟

476
00:52:40,590 --> 00:52:42,520
هل تحب أحدهم؟

477
00:52:51,420 --> 00:52:53,570
أريد بشارتي أولاً

478
00:52:54,390 --> 00:52:55,570
ماذا ستشتري لي؟

479
00:52:55,810 --> 00:52:57,420
سأشتري لك ما تشائين يا سيدة أولجين

480
00:52:57,420 --> 00:52:58,900
هيا قولي, ماذا قالت الفتاة؟

481
00:52:59,260 --> 00:53:00,830
قلبها فارغ

482
00:53:01,620 --> 00:53:03,540
لكنها فتاة شجاعة

483
00:53:03,540 --> 00:53:05,750
تريد رجلاً شجاعاً مثلها

484
00:53:05,920 --> 00:53:06,980
وبعد؟

485
00:53:07,170 --> 00:53:10,440
ولن تجد أشجع منك

486
00:53:10,440 --> 00:53:11,670
صحيح ما تقولينه

487
00:53:22,060 --> 00:53:23,450
يا سيدة بينغي

488
00:53:24,540 --> 00:53:26,880
إنها تجلب أقمشة من بلدان مختلفة

489
00:53:27,880 --> 00:53:30,270
أقمشة لم تُر في هذه المناطق أبداً

490
00:53:30,620 --> 00:53:31,770
جميلة جداً يا مارتا

491
00:53:31,770 --> 00:53:34,300
لنقم بإعداد جهاز آل شيشيك من عندك

492
00:53:35,590 --> 00:53:39,690
أنا وأقمشتي تحت أمرك يا سيدة بينغي

493
00:53:40,890 --> 00:53:41,780
سيدة بالا

494
00:53:43,660 --> 00:53:45,330
وقعت مداهمة بالقرب من الشجرة السوداء

495
00:53:45,330 --> 00:53:47,070
دخل الأتراك إلى قرية ماكري

496
00:53:47,790 --> 00:53:48,910
الأتراك؟

497
00:53:50,290 --> 00:53:51,600
أخبر السيد تورغوت بسرعة

498
00:53:51,800 --> 00:53:53,750
هيا يا أخوات, عائشة

499
00:53:55,140 --> 00:53:56,610
ماذا يقول هؤلاء يا آل شيشيك؟

500
00:53:57,070 --> 00:53:58,470
باتور, أخي

501
00:53:59,410 --> 00:54:00,930
أخبروا السيد أوكتام

502
00:54:01,460 --> 00:54:02,540
كيف يحدث هذا؟

503
00:54:02,760 --> 00:54:05,330
خالي باتور ألب موكل بحماية المسيحيين

504
00:54:05,440 --> 00:54:06,760
الصلح قائم

505
00:54:06,870 --> 00:54:09,820
أي تركماني يعصي أمر السيد عثمان
ويهاجم ماكري؟

506
00:54:10,470 --> 00:54:13,520
لا تخفن, من الواضح أن هناك خطأ
في هذا الأمر

507
00:54:14,130 --> 00:54:15,200
أيها المحاربون

508
00:54:16,820 --> 00:54:19,120
لنذهب إلى القبيلة بسرعة
إلى القبيلة بسرعة يا آل شيشيك

509
00:54:25,460 --> 00:54:27,370
لا أعرف من أنت وماذا تكون

510
00:54:29,450 --> 00:54:32,030
لكن إن تلطخت يدك بدم محاربينا

511
00:54:33,560 --> 00:54:35,290
فلا نجاة لك

512
00:54:36,060 --> 00:54:40,610
رجالكم أحرقوا القرية وأخذوا الذهب

513
00:54:41,850 --> 00:54:43,440
وأنا أخذت أرواحهم

514
00:54:44,250 --> 00:54:46,360
ثمن الدم يُدفع بالدم

515
00:54:48,700 --> 00:54:50,560
لو لم أكن هنا من أجل السلام

516
00:54:51,940 --> 00:54:53,330
لأخذت أرواحكم

517
00:54:53,860 --> 00:54:58,100
أنا سأقتلك وأقتل كلابك هؤلاء

518
00:54:58,370 --> 00:54:59,960
أيها الكلب عديم الأصل

519
00:55:00,000 --> 00:55:01,870
توقف يا سيد أوكتام

520
00:55:01,970 --> 00:55:03,510
سيد أوكتام

521
00:55:03,680 --> 00:55:05,630
أعرف ألمك يا سيد أوكتام

522
00:55:05,710 --> 00:55:07,560
وأنا قدمت الكثير من الشهداء في قبيلتي

523
00:55:07,560 --> 00:55:09,000
قدمت الكثير من الشهداء بيدي

524
00:55:09,000 --> 00:55:10,280
ولكن ليس الآن

525
00:55:14,250 --> 00:55:16,280
ستنصرفون الآن وتذهبون

526
00:55:17,980 --> 00:55:19,320
ولكن لا تنسوا

527
00:55:19,970 --> 00:55:24,660
لن تمر المجزرة التي قمتم بها
ولا الذهب الذي أخذتموه، دون حساب

528
00:55:24,880 --> 00:55:25,950
سيد أوكتام

529
00:55:28,500 --> 00:55:29,290
سيد تورغوت

530
00:55:30,370 --> 00:55:31,950
هل هذا الموت لائق؟

531
00:55:32,170 --> 00:55:33,990
لن ندع محاربينا هنا

532
00:55:35,990 --> 00:55:38,280
من الجيد أنني لم آخذ أرواحكم

533
00:55:38,990 --> 00:55:40,780
القتلى الذين تطلبونهم

534
00:55:43,480 --> 00:55:46,820
سيدكم عثمان
هو الذي سيأتي ويأخذهم

535
00:55:48,420 --> 00:55:49,470
توقف

536
00:55:50,590 --> 00:55:51,470
توقف

537
00:55:52,450 --> 00:55:53,470
ليس الآن

538
00:55:58,190 --> 00:55:59,060
ليس الآن

539
00:56:10,260 --> 00:56:11,560
أولوف

540
00:56:26,070 --> 00:56:27,620
في اللحظة التي أنزل فيها يدي

541
00:56:28,560 --> 00:56:32,240
سيكون النفس الذي تتنفسه هو
النفس الأخير، حتى أنك لن تستطيع إخراجه

542
00:56:41,310 --> 00:56:43,330
نحن، وبقدر إجادتنا للحرب

543
00:56:44,510 --> 00:56:46,890
فإننا نحارب الكذب والافتراء أيضاً

544
00:56:48,090 --> 00:56:52,630
ولكننا نعلم دائما
بأن الحقيقة ستظهر عاجلاً أو آجلاً

545
00:56:52,810 --> 00:56:57,000
وإذا اكتشفت أنك خلف ذلك
فإنني سأقتلع كبدك بيدي

546
00:57:02,620 --> 00:57:04,080
ولكنني أتيت الآن من أجل الصلح

547
00:57:08,100 --> 00:57:09,630
لا تقلق أبداً

548
00:57:10,560 --> 00:57:11,960
القائد لدينا واحد

549
00:57:14,450 --> 00:57:16,660
سيأتي السيد عثمان ويأخذ شهداءنا

550
00:57:17,820 --> 00:57:19,040
حتى ذلك الحين

551
00:57:21,040 --> 00:57:22,660
أنفاسك معدودة

552
00:57:27,400 --> 00:57:28,660
اعرف قيمتها

553
00:57:35,840 --> 00:57:37,710
فلتثق بي يا سيد أوكتام

554
00:57:38,860 --> 00:57:39,710
عد إلى قبيلتك

555
00:58:02,180 --> 00:58:03,270
فلنذهب أيها المحاربون

556
00:58:06,140 --> 00:58:06,980
هيا

557
00:58:15,670 --> 00:58:17,830
القسطنطينية
قصر الإمبراطور

558
00:58:18,500 --> 00:58:21,560
من أجل مطالبة شخص ما بعرش بيزنطة

559
00:58:22,590 --> 00:58:25,260
يجب أن تسري دماء العائلة الحاكمة في عروقه

560
00:58:27,210 --> 00:58:30,190
قادتي، مستشاريّ

561
00:58:31,280 --> 00:58:33,690
أولياء العهد الذين يربطني بهم رابط الدم

562
00:58:36,500 --> 00:58:38,470
لا أعلم أين هو العدو

563
00:58:41,210 --> 00:58:42,870
ربما في أقرب مكان إلي

564
00:58:44,350 --> 00:58:49,290
إن نظرت إلى الأماكن القريبة منك فقط
فإنك لن تستطيع رؤية الصورة الكبرى يا حضرة الإمبراطور

565
00:58:50,940 --> 00:58:56,470
أي أنني سأغير وجهة نظري
إن لم أكن أستطيع تغيير الأحداث

566
00:58:56,770 --> 00:58:57,660
أليس كذلك؟

567
00:58:57,710 --> 00:59:04,070
إن سمحت لي فإنني أود استجواب مسؤول
الحلبة ساركيس وجميع الذين كانوا هناك واحدًا واحداً

568
00:59:04,410 --> 00:59:06,370
لا تقلق يا كانتاكوزانوس

569
00:59:06,700 --> 00:59:08,840
ابنتي أوفيليا في الحلبة الآن

570
00:59:10,250 --> 00:59:11,420
أوفيليا

571
00:59:19,760 --> 00:59:24,100
اسقوا الحلبة بعرقكم كي لا تسقى بدمكم

572
00:59:24,670 --> 00:59:25,950
ارفع درعك

573
00:59:34,340 --> 00:59:35,590
هكذا

574
00:59:46,510 --> 00:59:47,220
سيدي

575
00:59:47,890 --> 00:59:49,060
برأيك، هل انكشف أمرنا؟

576
01:00:05,120 --> 01:00:06,520
هل أنت قائدهم؟

577
01:00:09,140 --> 01:00:10,290
أنا ساركيس

578
01:00:11,590 --> 01:00:12,910
مسؤول الحلبة

579
01:00:16,750 --> 01:00:18,800
إنني أوفى خادم لعائلتكم الحاكمة

580
01:00:21,080 --> 01:00:24,180
حاربت أنت أيضاً من أجل
أبي في ذلك اليوم الدامي إذاً

581
01:00:25,440 --> 01:00:26,640
نعم أيتها الأميرة أوفيليا

582
01:00:27,810 --> 01:00:32,680
إن حياتنا نحن الفانون لا قيمة لها
مقابل روح الإمبراطور العظيم

583
01:00:36,450 --> 01:00:38,110
حاربنا ضد الخونة

584
01:00:39,820 --> 01:00:43,230
تصرف نبيل لدرجة أننا لا نتوقعه من العبيد

585
01:00:46,690 --> 01:00:49,060
حسناً، ألست أنت المسؤول عن هذه الحلبة؟

586
01:00:52,420 --> 01:00:53,160
نعم

587
01:00:53,350 --> 01:00:56,430
أين كنت عندما تسلل أولئك الخونة إلى الحلبة؟

588
01:00:57,900 --> 01:01:00,080
أين كنت عندما دخلوا من الأبواب

589
01:01:01,880 --> 01:01:04,850
أين كنت أنت عندما كان
يتم استهداف روح الإمبراطور؟

590
01:01:06,380 --> 01:01:07,960
أيتها الأميرة أوفيليا، نحن...

591
01:01:14,550 --> 01:01:16,560
فسدت حملتكم عندما أتى الأتراك

592
01:01:17,570 --> 01:01:19,710
غيّرتم أنتم أيضاً طرفكم

593
01:01:20,690 --> 01:01:24,350
لا يتنازل أي عبد عن روحه من أجل نبيل

594
01:01:24,440 --> 01:01:25,230
اقبضوا عليه

595
01:01:30,360 --> 01:01:32,440
كما تود الأميرة أوفيليا

596
01:01:43,700 --> 01:01:44,570
الإمبراطور العظيم

597
01:01:44,570 --> 01:01:48,610
هاجمت وحدة تابعة للسيد عثمان
بلدة "ماكري" بالقرب من "مرمراجيك"

598
01:01:48,610 --> 01:01:50,480
قتلوا الأهالي المسيحيين

599
01:01:51,480 --> 01:01:54,230
هذا...
هذا غير ممكن

600
01:01:54,640 --> 01:01:57,200
تركنا إخوتنا في الدين رهائن لإنصافهم!

601
01:01:58,000 --> 01:02:00,590
كان علينا ألا نثق بعثمان منذ البداية

602
01:02:02,100 --> 01:02:05,590
بيننا اتفاقية صلح
لا يمكن أن يكون هو من قام بهذا

603
01:02:05,770 --> 01:02:07,590
تم توزيع الضرائب في ماكري

604
01:02:07,880 --> 01:02:10,060
أعمى الذهب عين عثمان إذاً

605
01:02:10,270 --> 01:02:11,800
يجب ألا يبقى هذا دون حساب

606
01:02:11,800 --> 01:02:13,800
الذهب يا كانتاكوزانوس؟!

607
01:02:14,170 --> 01:02:16,000
أنا أعطيته أكثر من ذلك

608
01:02:18,860 --> 01:02:20,640
عثمان ليس بالشخص الذي يمكن أن يقوم بهذا

609
01:02:25,060 --> 01:02:26,440
سأعلم ما الذي حدث

610
01:02:27,590 --> 01:02:30,440
إن سمحت لي فإنني أستطيع معرفة باطن هذا الأمر

611
01:02:36,620 --> 01:02:38,410
ستذهب وكيلًا عني

612
01:02:38,930 --> 01:02:42,010
ستعلم ما حدث وتخبرني

613
01:02:42,630 --> 01:02:43,590
حالاً

614
01:02:44,300 --> 01:02:47,150
ولن أعود إلى هنا أبداً قبل أن أعلم

615
01:02:47,530 --> 01:02:48,780
بعد إذنك

616
01:02:52,500 --> 01:02:55,240
لدي عمل سأقوم به هنا قبل ذلك

617
01:02:55,820 --> 01:02:57,840
قلعة كاراجا حصار

618
01:03:04,850 --> 01:03:06,290
فلتحبس نفسك يا بني

619
01:03:06,980 --> 01:03:08,280
ليس نفسه

620
01:03:11,510 --> 01:03:13,670
وإنما سيمسك لجام تدبيره

621
01:03:19,690 --> 01:03:22,010
أورهان، قف على قدميك

622
01:03:36,270 --> 01:03:37,580
وقعت في كمين

623
01:03:40,730 --> 01:03:42,400
سقطت بين يدي العدو

624
01:03:45,440 --> 01:03:47,790
وتجعل والدتك تضمد جراحك أيضاً!

625
01:03:57,180 --> 01:03:58,270
أورهان

626
01:04:02,700 --> 01:04:04,610
إن من لا يضمد جرحه بنفسه

627
01:04:07,670 --> 01:04:08,740
لا يمكنه أن يشفى

628
01:04:12,600 --> 01:04:14,600
ستقوم بعملك بنفسك

629
01:04:15,860 --> 01:04:17,200
ستقوم به

630
01:04:22,510 --> 01:04:24,030
كي تصبح رقبتك ثخينة

631
01:04:29,960 --> 01:04:31,780
أعد إصبعك إلى مكانه الآن

632
01:04:35,330 --> 01:04:37,160
أنت جعلتني سيداً على كاراجا حصار

633
01:04:46,120 --> 01:04:47,390
- بني
- لا أريد يا أمي

634
01:05:18,700 --> 01:05:19,720
دعيه يا أمي

635
01:05:43,620 --> 01:05:45,830
أفعل ما بوسعي كي أكون لائقاً بمنصبي

636
01:05:49,610 --> 01:05:51,620
ثق أنت بابنك يا سيد عثمان

637
01:05:58,690 --> 01:06:02,600
كنت أراك صغيراً لأنك ابني
وأضمك إلى صدري ولكنك

638
01:06:03,870 --> 01:06:07,480
أصبحت رجلاً قوياً وسيداً كالجبل

639
01:06:08,030 --> 01:06:09,380
ولم ألاحظ ذلك

640
01:06:18,110 --> 01:06:20,560
إن غايتي أن أكون ابناً يليق بالسيد عثمان

641
01:06:20,840 --> 01:06:23,000
من هو السيد عثمان كي تليق به؟!

642
01:06:31,500 --> 01:06:32,520
المهم

643
01:06:35,030 --> 01:06:36,610
أن تكون مقبولا عند الله

644
01:06:40,090 --> 01:06:41,130
المهم

645
01:06:43,590 --> 01:06:46,190
أن تستطيع أن تكون عبداً يليق بالله

646
01:06:54,760 --> 01:06:56,420
قبيلة أوكتام

647
01:06:57,490 --> 01:06:59,020
إن صدري يضيق يا آل شيشك

648
01:06:59,020 --> 01:07:01,020
ليس هناك خبر إلى الآن
لا أستطيع الوقوف هنا

649
01:07:08,040 --> 01:07:08,750
أوكتام

650
01:07:09,520 --> 01:07:11,310
سيدي، أهلاً بك

651
01:07:11,910 --> 01:07:13,710
أين هو باتور؟
هل هو في الخارج؟

652
01:07:13,710 --> 01:07:14,450
أيتها السيدة

653
01:07:14,550 --> 01:07:17,390
لماذا تتركوننا دون خبر حتى الآن؟

654
01:07:17,670 --> 01:07:18,370
أيتها السيدة

655
01:07:18,370 --> 01:07:21,610
لا بد أن بطلي جائع الآن
هل من السهل رفع السيف على الكفار؟

656
01:07:22,000 --> 01:07:22,870
توقف، لأناديه أنا

657
01:07:23,270 --> 01:07:24,150
أيتها السيدة

658
01:07:27,850 --> 01:07:30,300
باتور غير موجود، لن يأتي

659
01:07:35,490 --> 01:07:36,260
لا

660
01:07:38,510 --> 01:07:40,460
لن يتحدث فمك بالخير

661
01:07:41,080 --> 01:07:43,580
- أيتها السيدة
- لا تقل، لا تقل

662
01:07:46,750 --> 01:07:52,170
سقط باتور شهيداً

663
01:08:00,070 --> 01:08:01,600
لم نستطع أخذ جثته

664
01:08:12,460 --> 01:08:14,160
ولكننا سنأخذها

665
01:08:17,490 --> 01:08:18,670
سنأخذها

666
01:08:28,120 --> 01:08:33,340
أين هو أخي يا سيد أوكتام؟

667
01:08:34,030 --> 01:08:34,950
سآتي به

668
01:08:35,290 --> 01:08:38,660
لم تستطع أن تأتي به حياً
ألم تستطع أن تأتي بجثته أيضاً؟!

669
01:08:38,750 --> 01:08:40,040
أيتها السيدة، سآتي به

670
01:08:40,040 --> 01:08:40,920
ألم تستطع أخذه؟

671
01:08:40,960 --> 01:08:42,800
سآتي به أيتها السيدة
القليل من الصبر

672
01:08:42,850 --> 01:08:44,490
- ألم تستطع أخذه؟
- أيتها السيدة

673
01:08:44,590 --> 01:08:45,440
ألم تستطع أخذه؟

674
01:08:45,440 --> 01:08:46,410
سآتي به

675
01:08:46,410 --> 01:08:48,410
هل تركته بين أيدي عديمي الأصل أولئك؟

676
01:09:00,610 --> 01:09:04,470
لماذا تحمل أنت هذا السيف؟

677
01:09:23,750 --> 01:09:24,990
هل تسمح لي يا سيدي؟

678
01:09:26,310 --> 01:09:27,490
تعال يا حسين

679
01:09:39,720 --> 01:09:40,850
هيا، اخرج أنت

680
01:09:52,540 --> 01:09:55,210
نعم، أخبرني يا حسين

681
01:09:56,940 --> 01:09:58,840
تحدث بما رأيته وسمعته

682
01:09:59,060 --> 01:10:02,750
داهم الكفار فجأة يا سيدي
متنكرين بثياب المحاربين

683
01:10:04,270 --> 01:10:07,380
قتلوا الموجودين في القرية أولاً

684
01:10:08,020 --> 01:10:10,780
وبعد ذلك محاربي السيد أوكتام

685
01:10:13,620 --> 01:10:15,290
من الذي قام بهذا العمل؟
هل رأيته؟

686
01:10:15,630 --> 01:10:17,980
أولوف، اسمه أولوف يا سيدي

687
01:10:21,480 --> 01:10:22,460
أولوف إذاً

688
01:10:24,780 --> 01:10:25,720
أولوف

689
01:10:31,530 --> 01:10:37,580
لا تخبر أحداً إلى أن نفهم
غاية هؤلاء من هذه المداهمة

690
01:10:38,640 --> 01:10:40,600
فلتستمر بتعقب أولئك الكلاب

691
01:10:41,210 --> 01:10:44,140
سأتعقبه يا سيدي
ولكن

692
01:10:44,950 --> 01:10:47,230
ألن نخبر أحداً بهذا الأمر؟

693
01:10:47,490 --> 01:10:48,620
توقف يا حسين

694
01:10:50,300 --> 01:10:52,290
فليضعف السيد عثمان أولاً

695
01:10:53,320 --> 01:10:59,110
فليضعف كي ينفتح
الطريق أمامنا أثناء سيرنا إلى القوة

696
01:11:02,180 --> 01:11:07,400
لا بد أن نقول ما نعرفه عندما يحين وقت ذلك

697
01:11:08,320 --> 01:11:11,130
ولكن ذلك ليس الآن

698
01:11:19,400 --> 01:11:21,320
موقع ماكري

699
01:11:22,130 --> 01:11:24,940
عثمان لم يصل إلى هدفه يا حبيبي

700
01:11:26,290 --> 01:11:31,000
الرسل الذين أرسلهم للإمبراطور
لم يعودوا موجودين

701
01:11:31,220 --> 01:11:33,400
عندما قمت بقتلهم

702
01:11:33,680 --> 01:11:40,710
كان يجب عليهم التفكير كيف يمكن لملاك
الموت أن يكون جميلًا إلى هذا الحد

703
01:11:41,200 --> 01:11:43,750
لا أعتقد أنهم استطاعوا التفكير بشيء

704
01:11:43,990 --> 01:11:49,430
سيعيش عثمان ألم فقدان الابن أيضًا

705
01:11:50,930 --> 01:11:54,050
سآخذ أورهان منه

706
01:11:54,400 --> 01:11:59,430
سيدفع ثمن كل قطرة من دم ساغا

707
01:12:02,860 --> 01:12:06,570
كان قد أرسل هذا كدليل للإمبراطور

708
01:12:07,570 --> 01:12:10,150
إنه لساغا

709
01:12:15,000 --> 01:12:17,260
ساغا

710
01:12:30,340 --> 01:12:31,890
عثمان

711
01:12:32,320 --> 01:12:35,450
جاء في الوقت الذي كان سيُقتل فيه أورهان

712
01:12:35,720 --> 01:12:39,440
فقدنا جميع رجالنا

713
01:12:41,820 --> 01:12:45,730
دان، دان، أين هو؟

714
01:12:45,920 --> 01:12:48,040
وقع في قبضة عثمان

715
01:12:48,730 --> 01:12:53,500
يعني، يعني أنه في قبضة عثمان

716
01:12:54,170 --> 01:12:59,070
يعني أنه في قبضة عثمان

717
01:13:01,780 --> 01:13:03,270
فريغ

718
01:13:03,440 --> 01:13:07,290
اذهبي إلى يني شهير حالاً
وانتظري الأخبار مني

719
01:13:08,150 --> 01:13:10,430
سنحرق روح عثمان

720
01:13:20,680 --> 01:13:23,390
أخبرني ما هو الوضع في كاراجا حصار؟

721
01:13:23,730 --> 01:13:25,820
قمت بعدّ حصص الإعاشة

722
01:13:26,090 --> 01:13:27,540
مستودعاتنا ممتلئة

723
01:13:27,720 --> 01:13:30,990
يأتي التجار من جميع أنحاء العالم
تجارتنا تكبر يا سيدي

724
01:13:31,690 --> 01:13:35,280
وكذلك وجدت الفقراء وستتم مساعدتهم بسرعة

725
01:13:37,580 --> 01:13:40,390
أنفذ الوظيفة الذي رأيته من كبيري
دائمًا يا سيدي

726
01:13:43,420 --> 01:13:45,240
هيا لنرى

727
01:13:46,930 --> 01:13:49,660
بسم الله الرحمن الرحيم

728
01:13:49,760 --> 01:13:52,200
بسم الله الرحمن الرحيم

729
01:13:54,510 --> 01:13:56,620
بالعافية

730
01:14:21,690 --> 01:14:25,140
اسأل السؤال الذي منعك من تناول طعامك

731
01:14:30,850 --> 01:14:33,500
من هم الذين قاموا بمهاجمتي يا أبي؟

732
01:14:36,470 --> 01:14:41,660
لقد جئنا لهذا العالم للامتحان يا بني

733
01:14:42,330 --> 01:14:45,090
جئنا لمحاربة الشيطان

734
01:14:46,320 --> 01:14:50,370
ولكن أغلب العباد لا يعرفون هذا

735
01:14:51,680 --> 01:14:57,220
هؤلاء الشياطين هم الذين قاموا بمهاجمتك

736
01:14:58,480 --> 01:15:01,130
لا نعرف من أين يهاجمون وكيف؟

737
01:15:01,480 --> 01:15:04,590
ولكن هذا لا يمنعنا من الانتصار عليهم

738
01:15:06,440 --> 01:15:13,160
لأنه ليس هناك أي نصر لإبليس
ضد أنصار الله

739
01:15:19,210 --> 01:15:20,760
أورهان

740
01:15:22,100 --> 01:15:28,480
تحت هذا الأرض مملوء بهؤلاء الشياطين

741
01:15:31,930 --> 01:15:33,780
نحن نكبر

742
01:15:34,210 --> 01:15:38,890
كلما نكبر يكثر الأعداء بالطبع ولكن

743
01:15:39,050 --> 01:15:41,140
سنهزمهم جميعًا بمشيئة الله

744
01:15:41,300 --> 01:15:43,770
هل سنقف في مكاننا عندما يكبر الهم؟

745
01:15:44,280 --> 01:15:46,530
سنحارب إن شاء الله يا أمي

746
01:15:46,660 --> 01:15:48,290
ما شاء الله

747
01:15:48,610 --> 01:15:52,340
لديكم القدرة لمواجهة هذا

748
01:15:52,710 --> 01:15:54,880
نعم، لدينا

749
01:15:54,880 --> 01:15:56,880
لدينا

750
01:15:59,190 --> 01:16:02,460
هيا يا أورهان

751
01:16:03,020 --> 01:16:10,230
تناول طعامك ولتريح كبيرك
عندما يحين الوقت

752
01:16:12,290 --> 01:16:13,470
هيا

753
01:16:26,590 --> 01:16:31,030
هل تعرفون لماذا ذهب عثمان إلى القسطنطينية؟

754
01:16:31,460 --> 01:16:34,170
همومنا فاقت رؤوسنا يا سيد بايندر

755
01:16:34,440 --> 01:16:35,770
ماذا تقول؟

756
01:16:35,940 --> 01:16:39,680
أتحدث عن الذي كان السبب في هذه
الهموم يا سيدة بينغي

757
01:16:46,380 --> 01:16:48,740
هاجموا الإمبراطور

758
01:16:49,540 --> 01:16:52,940
ذهب سيدنا عثمان لحمايته

759
01:16:53,070 --> 01:16:59,960
من الواضح أنه داس على ذيل أحدهم
بينما كان يحاول حمايته

760
01:17:00,120 --> 01:17:04,830
تريد القول أن هؤلاء الكلاب جاؤوا
وأحرقوا أرواحنا

761
01:17:06,810 --> 01:17:10,030
لو لم يفعلوا شيئًا في تلك القرية حقًا

762
01:17:11,370 --> 01:17:14,340
هذا يعني أن الشجعان قد ماتوا
من أجل لا شيء

763
01:17:16,020 --> 01:17:21,940
لا يوجد موتى يا سيد بايندر
بل يوجد شهداء

764
01:17:22,400 --> 01:17:24,110
حسنًا

765
01:17:40,900 --> 01:17:42,510
سلمتِ

766
01:17:54,050 --> 01:17:55,070
أمي

767
01:17:55,200 --> 01:17:57,190
لم تتناولي ولا لقمة واحدة

768
01:17:57,400 --> 01:17:58,870
لتشربي من هذا على الأقل

769
01:17:58,950 --> 01:18:04,520
لن أتناول ولا لقمة إلى أن يصل جثة أخي

770
01:18:10,600 --> 01:18:13,230
كان من الأفضل أن لا نترك الشجعان هناك

771
01:18:13,440 --> 01:18:16,090
لو لم يكن السيد تورغوت

772
01:18:16,280 --> 01:18:18,880
هؤلاء يحاولون إيقافنا فقط

773
01:18:20,480 --> 01:18:23,380
لو لم يكن عثمان

774
01:18:23,750 --> 01:18:26,140
لما كنا قد انكسرنا

775
01:18:28,520 --> 01:18:31,360
لو لم يكن تورغوت

776
01:18:32,080 --> 01:18:35,510
لما كنا قد تركنا شهداءنا هناك

777
01:18:36,020 --> 01:18:41,590
هل تورغوت ذاك يطلق على نفسه سيد
بعد أن ترك شهداءنا بيد الكفار؟

778
01:18:44,930 --> 01:18:48,500
أنا أريد أخي يا سيد أوكتام

779
01:18:49,510 --> 01:18:54,550
ستجدني في قبر أخي الفارغ إلى أن يأتي هو

780
01:18:57,360 --> 01:19:07,270
غدًا صباحًا سأحضر شهداءنا
وأثأر لنا

781
01:19:13,960 --> 01:19:16,510
فأس الذي نصب الفخ ذلك اليوم

782
01:19:22,450 --> 01:19:24,920
الإشارات متشابهة

783
01:19:28,180 --> 01:19:31,930
هل تريد القول أن الذين هاجمونا
هم أنفسهم الذين هاجموا أورهان؟

784
01:19:33,830 --> 01:19:38,680
هؤلاء يظهرون أمامنا في كل فخ نقع فيه

785
01:19:38,920 --> 01:19:43,980
هذا يعني أنه هم الذين هاجموا
القرية واضطهدوا الأبرياء

786
01:19:44,200 --> 01:19:49,130
تابع باتور وأتباعه هذا أيضًا
وأردوا منعهم عندما رأوا المجزرة

787
01:19:50,360 --> 01:19:52,310
ولكنهم استشهدوا

788
01:19:52,530 --> 01:19:56,280
هؤلاء الأفاعي ألقوا بالتهمة عليهم
بعد أن ماتوا

789
01:19:56,410 --> 01:19:58,930
لقد بدؤوا بعد قيامنا بحماية الإمبراطور

790
01:20:00,210 --> 01:20:02,520
من الواضح أنهم كانوا يحيكون شيئًا

791
01:20:03,080 --> 01:20:05,570
يريدون أن يسحبوننا إلى الحرب

792
01:20:05,780 --> 01:20:08,780
من أجل أن يضعفونا نحن والإمبراطور

793
01:20:11,060 --> 01:20:19,040
هناك شخص يخفونه في الظلام سرًا
في هذه الهجمات  يا سيد عثمان

794
01:20:19,840 --> 01:20:22,630
إنهم بانتظاري لتسليم الشهداء

795
01:20:23,380 --> 01:20:25,650
ما داموا يحيكون لعبة

796
01:20:25,870 --> 01:20:29,240
سنلعب نحن أيضًا حسب قوانينه

797
01:20:30,150 --> 01:20:32,460
سنتوخى الحذر

798
01:20:32,700 --> 01:20:35,030
عندما أظهر أمامهم

799
01:20:36,790 --> 01:20:38,830
أنت ستأخذ الشهداء

800
01:20:38,990 --> 01:20:43,730
لن ننسى الشهداء بالطبع
والغدر الذي أحيط بهم

801
01:20:43,920 --> 01:20:46,330
ولكن يجب ان لا نظهر هذا الآن

802
01:20:46,600 --> 01:20:48,930
سيرتكب أوكتام حماقة قبل أن نصل

803
01:20:49,190 --> 01:20:51,120
يشتعل نار الثأر في كبده

804
01:20:51,260 --> 01:20:53,930
نيتهم واضحة

805
01:20:55,220 --> 01:20:57,740
نحن على حبل رفيع

806
01:20:59,670 --> 01:21:01,830
لو انقطع

807
01:21:03,170 --> 01:21:07,190
عندها سنجد أنفسنا منكسرين في ساحة المعركة

808
01:21:08,720 --> 01:21:11,260
ولكننا لن نسمح بهذا

809
01:21:11,480 --> 01:21:14,420
سنجد اليد الموجودة خلفهم أولًا

810
01:21:15,060 --> 01:21:16,700
أوكتام

811
01:21:17,580 --> 01:21:20,370
سيبقى خلف ستارة السرية

812
01:21:21,970 --> 01:21:26,950
نحن سنرفع تلك الستارة ونحفر جذورهم

813
01:21:28,080 --> 01:21:33,160
لتبدأ الحركة

814
01:21:50,300 --> 01:21:52,660
هذا أخي بوران

815
01:22:00,810 --> 01:22:04,080
وأنا جيركوتاي

816
01:22:11,590 --> 01:22:13,520
أنا لست سيفاً يا أيها السيدان

817
01:22:14,980 --> 01:22:16,380
لا أُصنع بالضرب

818
01:22:17,590 --> 01:22:19,720
أنا الموجة الكبيرة التي ستسقطكما

819
01:22:26,630 --> 01:22:30,280
ولكن كل هذه الجروح مفتوحة
ستفوح رائحة منها كلها

820
01:22:32,500 --> 01:22:34,650
ما شاء الله

821
01:22:38,790 --> 01:22:43,080
سنملّحك الآن جيداً
كي لا تفوح رائحتك هكذا

822
01:22:47,860 --> 01:22:50,890
افتح، افتح، افتح، افتح

823
01:23:05,730 --> 01:23:07,750
أيها الأحمقان

824
01:23:09,170 --> 01:23:13,040
هل ستخيفان الرجل الذي عبر البحار الكبيرة
بالملح؟

825
01:23:15,400 --> 01:23:23,770
سأجلد رأسك وأغطيه بجلد الجمل

826
01:23:29,050 --> 01:23:32,760
توقف، توقف، توقف، توقف

827
01:23:36,640 --> 01:23:37,810
سأتحدث

828
01:23:38,200 --> 01:23:40,430
القسطنطينية

829
01:23:46,380 --> 01:23:48,190
أنت الذي فتحت لهم الأبواب

830
01:23:49,160 --> 01:23:50,840
هيا، اعترف

831
01:23:51,630 --> 01:23:53,430
اعترف كي يكون موتك سريعاً

832
01:23:54,040 --> 01:23:56,140
نحن والأتراك من أنقذ الإمبراطور

833
01:23:56,380 --> 01:23:59,750
ذهب الأتراك
نحن الآن هنا

834
01:24:00,400 --> 01:24:05,200
وأنت الأميرة، تودين قتلنا
نحن الذين منعنا الانقلاب

835
01:24:07,360 --> 01:24:09,480
أنتِ التي أردتِ قتل الإمبراطور، أليس كذلك؟

836
01:24:13,250 --> 01:24:17,880
هل تتهمني أنت بمحاولة قتل والدي؟

837
01:24:18,060 --> 01:24:21,310
كنتِ أنتِ التي ستجلسين
على العرش بعد موت الإمبراطور إذاً؟

838
01:24:21,790 --> 01:24:23,270
ولكنك لم تنجحي

839
01:24:25,890 --> 01:24:28,490
ستدفع ثمن انعدام احترامك هذا

840
01:24:29,380 --> 01:24:30,610
أيها الجنود

841
01:24:39,710 --> 01:24:41,090
الأميرة أوفيليا

842
01:24:41,730 --> 01:24:43,920
لدي سلاح سري وأسرار على الدوام

843
01:24:46,600 --> 01:24:48,780
ولكنني عارٍ تجاهك كاليوم الذي خلقت فيه

844
01:24:50,450 --> 01:24:52,000
إن وفائي وروحي لك

845
01:24:58,780 --> 01:25:00,390
لست أنت المذنب

846
01:25:01,460 --> 01:25:03,250
من الواضح بأنك في طرفي

847
01:25:05,340 --> 01:25:06,800
ولكن...
توقف

848
01:25:10,170 --> 01:25:11,000
قف على قدميك

849
01:25:16,830 --> 01:25:19,110
ولكنني أنا أيضاً لست
بالتي يمكن لها أن تقتل والدها

850
01:25:20,100 --> 01:25:22,110
إنني تحت أمرك على
الدوام يا أيتها الأميرة أوفيليا

851
01:25:22,900 --> 01:25:24,000
حسناً، من هو هذا؟

852
01:25:25,580 --> 01:25:26,880
الأميرة أوفيليا

853
01:25:37,720 --> 01:25:38,780
الأميرة أوفيليا

854
01:25:41,240 --> 01:25:42,290
ما الذي يحدث هنا؟

855
01:25:42,760 --> 01:25:44,950
الاستجواب مستمر يا كانتاكوزانوس

856
01:25:45,290 --> 01:25:46,690
نبحث عن الخونة

857
01:25:49,640 --> 01:25:50,910
حسناً، ما الذي أخبركم به؟

858
01:25:52,440 --> 01:25:55,260
أخبر بأنه تم استهداف قتل الإمبراطور

859
01:25:57,330 --> 01:25:59,580
ولكنه لا يعلم من الذي فعل هذا

860
01:26:04,620 --> 01:26:08,230
هل أخبر كيف أنه جعل
أولئك الخونة يتمركزون في الحلبة أيضاً؟

861
01:26:09,650 --> 01:26:12,740
هل أخبر بما فعله عند تمركز سانداهور؟

862
01:26:16,690 --> 01:26:18,050
لم يخبر

863
01:26:20,440 --> 01:26:22,820
الحلبة كانت تحت مسؤوليته

864
01:26:23,020 --> 01:26:24,590
وما حدث كذلك

865
01:26:26,940 --> 01:26:30,230
الأمير كانتاكوزانوس، دعه حالاً

866
01:26:37,410 --> 01:26:39,870
ليس هناك شيء آخر
يمكننا معرفته من هؤلاء

867
01:26:41,580 --> 01:26:45,000
ولكن من الواضح بأن
هناك آخرين علينا استجوابهم

868
01:26:45,750 --> 01:26:47,670
إن هذه الأعمال قذرة ودموية

869
01:26:48,790 --> 01:26:50,200
لا تقلقي أنت

870
01:26:50,670 --> 01:26:52,770
سأقبض أنا عليهم جميعاً وأعاقبهم

871
01:26:53,510 --> 01:26:55,270
تفضلي أنت إلى القصر رجاءً

872
01:27:03,710 --> 01:27:06,110
سأعود من أجلك
مجدداً يا ساركيس، لا تنسَ

873
01:27:06,450 --> 01:27:09,100
إن حلبتنا مفتوحة لكانتاكوزانوس على الدوام

874
01:27:23,390 --> 01:27:25,340
لم أرَ تعبيراً جيداً على وجهك

875
01:27:26,060 --> 01:27:28,500
من الواضح بأنك قد أتيت بخبر سيء
ما الذي حدث؟

876
01:27:28,500 --> 01:27:30,500
الأمير كانتاكوزانوس

877
01:27:32,140 --> 01:27:33,730
أورهان حي

878
01:27:36,040 --> 01:27:38,450
وقع دانس أسيراً بين يدي عثمان

879
01:27:40,770 --> 01:27:42,670
غيمة الضباب ترتفع

880
01:27:43,290 --> 01:27:46,770
فكرت بجميع الاحتمالات
كسبت في جميع الاحتمالات

881
01:27:47,830 --> 01:27:51,960
سأخرج إلى الطريق غداً
فلنذهب ولنبدد غيمة الضباب هذه ولنرَ

882
01:27:51,960 --> 01:27:54,750
ولتكن عينك أنت على أوفيليا وساركيس

883
01:28:20,380 --> 01:28:22,320
قبيلة أوكتام

884
01:28:25,820 --> 01:28:26,960
محاربيّ

885
01:28:30,390 --> 01:28:32,330
لا يُغسل الدم إلا بالدم

886
01:28:33,420 --> 01:28:36,720
من أجل الانتقام للشهداء، هيا

887
01:28:44,540 --> 01:28:48,600
السيد العظيم لقبيلة
كاركين، السيد أوكتام، اذهب ولنرَ

888
01:28:49,150 --> 01:28:52,170
ولكنهم يقولون بأن
من يقوم غاضباً يجلس متضرراً

889
01:28:52,560 --> 01:28:54,170
- حسين
- تفضل يا سيدي

890
01:28:54,430 --> 01:28:55,940
جهز المحاربين

891
01:28:56,940 --> 01:28:59,280
لا يجوز ترك السيد أوكتام هكذا

892
01:29:19,200 --> 01:29:20,490
خيراً يا سيد أوكتام؟

893
01:29:26,660 --> 01:29:28,860
تعال إن كنت قد أتيت لمساعدتنا في حربنا

894
01:29:29,580 --> 01:29:35,290
ولكن إن كنت قد أتيت لإيقافنا
فإياك أن تحاول يا بوران

895
01:29:45,800 --> 01:29:47,410
إنه أمر السيد عثمان

896
01:29:48,730 --> 01:29:52,690
لن يخرج أحد من قبيلته ولن يشهر أحد سيفاً

897
01:29:53,490 --> 01:29:54,330
بوران

898
01:29:56,180 --> 01:29:59,700
هل ستجعلني أريق دم أخ
بدلاً من الانتقام لدم الشهيد؟

899
01:30:00,070 --> 01:30:01,520
الأمر واضح

900
01:30:01,880 --> 01:30:04,780
لن يخرج أحد من القبيلة حاملاً سيفاً

901
01:30:06,330 --> 01:30:11,180
يُشهر السيف ويراق الدم أيضاً
إن لم تقف يا سيد أوكتام

902
01:30:14,220 --> 01:30:16,210
إذاً، سقط الذنب عني

903
01:30:25,960 --> 01:30:27,420
توقفوا

904
01:30:28,710 --> 01:30:30,160
السيد أوكتام

905
01:30:31,830 --> 01:30:33,310
بوران ألب

906
01:30:43,370 --> 01:30:44,190
شيخي

907
01:30:50,300 --> 01:30:53,180
إنك تسير نحو الفتنة يا سيد أوكتام

908
01:30:53,180 --> 01:30:59,360
شيخي، لا تفعل
افتح طريقي

909
01:31:01,990 --> 01:31:04,500
يبدو الشر في الطريق الذي ستسير فيه

910
01:31:05,650 --> 01:31:08,620
فلتلتزم بقول رسول الله الذي قال:

911
01:31:08,650 --> 01:31:14,450
إن الجالس خير من الواقف
والواقف خير من الماشي

912
01:31:14,490 --> 01:31:16,870
في وقت الفتنة

913
01:31:18,870 --> 01:31:22,050
فلتجلس يا سيد أوكتام، فلتجلس

914
01:31:24,530 --> 01:31:25,610
شيخي محق

915
01:31:28,620 --> 01:31:30,770
- أهلاً بك يا شيخي
- فلتسلم

916
01:31:31,820 --> 01:31:35,290
إن قتلنا لبعضنا هو الهدف الأول للعدو

917
01:31:35,950 --> 01:31:37,290
فلتهدأوا

918
01:31:39,450 --> 01:31:44,820
إن كان السيد عثمان قد قال لن يخرج أحد من القبيلة
فلا بد أن لديه ما يعلمه

919
01:31:56,870 --> 01:31:58,670
يني شهير

920
01:32:12,420 --> 01:32:14,110
فليسلم رأسك أيتها السيدة آل شيشيك

921
01:32:14,670 --> 01:32:15,850
فليمنحك الله الصبر

922
01:32:16,220 --> 01:32:19,170
الصبر إذاً! الصبر!

923
01:32:20,310 --> 01:32:23,100
ذهب خالي إلى هناك بأمر من السيد عثمان

924
01:32:23,730 --> 01:32:26,110
أنتم سبب ما عشناه

925
01:32:26,700 --> 01:32:28,740
كيف تستمر بقول اصبري؟

926
01:33:07,510 --> 01:33:09,340
من هؤلاء يا رئيس الجنود؟

927
01:33:09,710 --> 01:33:11,010
تلقينا خبراً في الصباح

928
01:33:12,840 --> 01:33:16,590
أمسك بهم السيد عثمان
عندما كانوا يهاجمون السيد أورهان

929
01:33:20,240 --> 01:33:21,680
هجوم القرية أولاً

930
01:33:23,560 --> 01:33:24,960
والفخ لأورهان

931
01:33:26,090 --> 01:33:27,980
من الواضح أنهم يهاجمون من جميع الجهات

932
01:33:29,050 --> 01:33:31,320
تقول بأن هؤلاء هم الذين قتلوا أخي

933
01:33:41,220 --> 01:33:43,250
عديموا الأصل

934
01:33:44,280 --> 01:33:45,710
توقفي يا آل شيشيك

935
01:33:45,760 --> 01:33:47,510
لن أترك دم خالي دون انتقام

936
01:33:47,850 --> 01:33:49,010
توقفي

937
01:33:52,610 --> 01:33:53,400
سيدة بينغي

938
01:33:53,430 --> 01:33:54,760
سيدة بينغي

939
01:34:00,340 --> 01:34:01,470
توقفي

940
01:34:01,690 --> 01:34:03,460
ابتعدي من أمامي يا سيدة بالا

941
01:34:05,010 --> 01:34:06,700
قتلوا محاربينا

942
01:34:07,320 --> 01:34:09,030
أخذوا أخي مني

943
01:34:09,070 --> 01:34:10,350
اهدئي

944
01:34:10,590 --> 01:34:11,750
وابتعدي

945
01:34:14,340 --> 01:34:15,080
أيها المحاربون

946
01:34:15,380 --> 01:34:16,920
أنزلوا سيوفكم

947
01:34:17,090 --> 01:34:18,670
أعطوني ذلك الكلب

948
01:34:19,530 --> 01:34:21,520
دم محاربينا على يديه

949
01:34:21,590 --> 01:34:22,900
اقتلوهم

950
01:34:23,640 --> 01:34:25,490
حتى أنهم لم يعطونا شهداءنا

951
01:34:25,570 --> 01:34:28,650
اقتلوهم

952
01:34:29,520 --> 01:34:31,370
كيف تتساهلين بهذا؟

953
01:34:40,800 --> 01:34:44,000
هل ما نفعله نحن خطأ
وما تفعلينه أنت صواب؟

954
01:34:44,330 --> 01:34:46,610
كيف تقطعين الطريق وتسحبين
سيفك على أسير؟

955
01:34:51,340 --> 01:34:55,210
هؤلاء الكلاب حاولوا قتل ابني

956
01:34:55,650 --> 01:34:59,020
بينما أسمح ببقائهم أحياء
من أجل معرفة الحقيقة

957
01:34:59,230 --> 01:35:00,870
ما الذي تقولينه أنت يا سيدة بينغي؟

958
01:35:01,330 --> 01:35:03,090
كان يجب أن تقتليهم هناك

959
01:35:04,070 --> 01:35:05,620
الظالم لا يُرحم

960
01:35:05,670 --> 01:35:07,360
نحن لا نرحم أحداً

961
01:35:08,850 --> 01:35:12,170
بل ندفن ألمنا في قلبنا
من أجل الحقيقة

962
01:35:12,280 --> 01:35:13,680
اصبري قليلاً يا سيدة بينغي

963
01:35:14,460 --> 01:35:16,230
جميعنا نسعى من أجل الحقيقة

964
01:35:16,310 --> 01:35:18,330
إلى متى سأصبر يا سيدة بالا؟

965
01:35:19,340 --> 01:35:21,790
قبر أخي فارغ

966
01:35:26,380 --> 01:35:28,440
لكنني لن أترك هذا الأمر هنا

967
01:35:31,720 --> 01:35:32,900
أيها المحاربون

968
01:35:38,400 --> 01:35:40,260
اجلبوا الأحصنة، هيا

969
01:35:42,470 --> 01:35:43,710
أيها المحاربون

970
01:35:44,610 --> 01:35:45,900
هيا إلى السجن

971
01:35:57,390 --> 01:35:58,910
آل شيشيك

972
01:35:59,360 --> 01:36:02,650
افعلي ما تفعلينه واقتلي ذلك الكلب

973
01:36:06,320 --> 01:36:08,510
امشوا، امشوا

974
01:36:09,380 --> 01:36:10,260
هيا

975
01:36:22,030 --> 01:36:25,530
لن أتركك بين أيديهم يا تان

976
01:36:30,430 --> 01:36:32,900
مارتا، أحضرت لك سمكاً طازجاً

977
01:37:02,450 --> 01:37:04,450
حان وقت التحرك يا ليو

978
01:37:05,910 --> 01:37:07,580
علاء الدين

979
01:37:08,020 --> 01:37:09,200
لنعلم

980
01:37:10,690 --> 01:37:12,130
أين هو؟

981
01:37:20,810 --> 01:37:23,030
أشهد أن لا إله إلا الله

982
01:37:23,060 --> 01:37:25,490
وأشهد أن محمداً عبده ورسوله

983
01:37:45,120 --> 01:37:47,030
القوة التي حصلنا عليها

984
01:37:47,680 --> 01:37:51,770
انتشر صيتها لألف عام في ثلاث قارات

985
01:37:55,380 --> 01:37:58,000
من الذي نزل إلى المياه الشمالية الباردة

986
01:37:58,680 --> 01:38:03,260
وحول البحر الأبيض إلى بحيرة دم؟

987
01:38:03,320 --> 01:38:06,600
نحن، الرجال الأقوياء

988
01:38:07,450 --> 01:38:15,870
من الذي يحمل الرياح الشمالية القارسة
ونسيم الجنوب العذب؟

989
01:38:15,950 --> 01:38:18,870
نحن، الرجال الأقوياء

990
01:38:21,970 --> 01:38:24,210
كان الفايكنغ أجدادنا

991
01:38:24,630 --> 01:38:28,050
قدمنا دماءنا لألف عام من أجل روما

992
01:38:28,620 --> 01:38:30,220
قدمنا أرواحنا

993
01:38:32,580 --> 01:38:34,450
ماذا أخذنا مقابل ذلك؟

994
01:38:37,420 --> 01:38:39,610
أخذنا دينهم

995
01:38:42,340 --> 01:38:45,330
عبدنا إلههم

996
01:38:48,520 --> 01:38:50,410
بينما تهتريء روما بالروائح الجميلة

997
01:38:50,520 --> 01:38:53,530
والزينة والملابس

998
01:38:54,240 --> 01:38:58,440
حولنا البحر الأبيض إلى بحيرة دم

999
01:39:00,200 --> 01:39:07,730
لكن روما لم تستطع أخذ أرواحنا

1000
01:39:12,280 --> 01:39:13,820
الآن

1001
01:39:14,520 --> 01:39:18,190
حان وقت أخذ ما قدمناه منذ ألف عام

1002
01:39:32,540 --> 01:39:34,620
أتت الرياح الشمالية

1003
01:39:35,500 --> 01:39:38,200
وأثرت في القدس

1004
01:39:39,130 --> 01:39:41,330
وأتت في ليبيا

1005
01:39:41,710 --> 01:39:45,510
ومن جبل طارق إلى بحر النيل

1006
01:39:45,700 --> 01:39:47,560
حملنا اللعنة السوداء

1007
01:39:57,500 --> 01:40:01,710
من أجل كل محارب قدمناه إلى جنة فالهالا

1008
01:40:02,040 --> 01:40:07,120
ستهب الرياح الشمالية في أرض عثمان

1009
01:40:14,740 --> 01:40:16,290
الآن

1010
01:40:17,970 --> 01:40:19,750
من أجل أخي ساغا

1011
01:40:21,110 --> 01:40:22,550
الآن

1012
01:40:23,120 --> 01:40:25,390
بغضبنا منذ ألف عام

1013
01:40:26,910 --> 01:40:30,080
ومن أجل محاربينا الذين قدمناهم لجنة فالهالا

1014
01:40:32,390 --> 01:40:34,760
حان وقت أن نصبح اللعنة السوداء

1015
01:41:10,680 --> 01:41:12,470
ليكن الله معكم

1016
01:41:12,510 --> 01:41:14,100
سلمت يا سيدي

1017
01:41:14,490 --> 01:41:16,290
تعرفون ما ستفعلونه

1018
01:41:19,190 --> 01:41:20,550
سيدي، أحدهم قادم

1019
01:41:25,120 --> 01:41:26,140
القادم هو كوتان

1020
01:41:29,470 --> 01:41:31,140
جيركوتاي ألب قادم يا سيدي

1021
01:41:42,950 --> 01:41:43,850
سيدي

1022
01:41:45,500 --> 01:41:51,050
اقتلعوا أعين المحاربين الثلاثة الذين
أرسلهم السيد أوكتام للمراقبة ثم قتلوهم

1023
01:41:53,730 --> 01:41:55,850
من أجل تلطيخ السماء والأرض بالدم

1024
01:41:56,380 --> 01:41:58,130
إنهم يعملون بجد يا سيدي

1025
01:41:58,310 --> 01:42:00,010
الفخاخ والمكائد

1026
01:42:00,190 --> 01:42:02,900
والغدر الذي لا يخطر في بال الشيطان

1027
01:42:03,340 --> 01:42:04,780
في انتظارنا

1028
01:42:05,840 --> 01:42:08,050
إذاً لن ندعهم ينتظروننا

1029
01:42:09,340 --> 01:42:12,030
الحفر التي حفروها ستصبح قبراً لهم

1030
01:42:13,020 --> 01:42:15,580
جعلوا شهداءنا في ماكري طعماً لنا

1031
01:42:15,710 --> 01:42:18,700
وينتظروننا مثل الغراب يا سيدي

1032
01:42:19,650 --> 01:42:20,940
تورغوت

1033
01:42:22,100 --> 01:42:26,390
أرهم أن الأتراك لا يتركون شهداءهم
دون قراءة الفاتحة

1034
01:42:26,810 --> 01:42:32,220
هناك الكثير مما سيعانيه ذلك الكلب
قبل أن يموت يا سيد عثمان

1035
01:42:33,600 --> 01:42:36,040
أرادوا تنحية الإمبراطور عن عرشه

1036
01:42:36,740 --> 01:42:38,500
ونحن منعنا ذلك

1037
01:42:38,770 --> 01:42:41,360
قلبنا القسطنطينية رأساً على عقب

1038
01:42:43,310 --> 01:42:45,160
ركضنا إلى النار بالبارود

1039
01:42:46,350 --> 01:42:48,370
والآن سيعبثون معنا

1040
01:42:48,500 --> 01:42:50,220
الفؤوس على رؤوسهم

1041
01:42:50,890 --> 01:42:52,110
من هؤلاء يا سيدي؟

1042
01:42:52,240 --> 01:42:53,290
ما هي مشكلتهم؟

1043
01:42:54,190 --> 01:42:57,520
هؤلاء الأوغاد ضيعوا سنواتهم من أجل النبلاء

1044
01:42:57,620 --> 01:42:59,650
لا بد أنهم حذرون يا جيركوتاي

1045
01:42:59,650 --> 01:43:01,650
صحيح ما يقوله تورغوت

1046
01:43:01,650 --> 01:43:07,740
هناك مجموعة داخل القصر تظن أن
الإمبراطور ضعيف وقليل الحيلة أمامنا

1047
01:43:08,570 --> 01:43:10,340
إنهم يسعون لأن يمسكوا بزمام القوة

1048
01:43:11,540 --> 01:43:13,770
ويمنعون زحفنا نحو الغرب

1049
01:43:14,220 --> 01:43:16,080
ولكن من حرضهم؟

1050
01:43:16,080 --> 01:43:18,000
هم ليسوا لوحدهم

1051
01:43:18,000 --> 01:43:21,050
إن كانوا يجازفون بكل شيء
لدرجة أن يطلبوا دعم الفاتيكان

1052
01:43:21,910 --> 01:43:23,450
فلا أتفاجأ أبداً

1053
01:43:24,910 --> 01:43:27,280
يا لهذا!

1054
01:43:27,510 --> 01:43:33,020
ينصبون فخاخاً عديدة
كي يجروا الإمبراطور إلى حربٍ معنا يا سيدي

1055
01:43:33,020 --> 01:43:35,020
لن يتوقفوا يا جيركوتاي

1056
01:43:35,020 --> 01:43:42,650
سيفتعلون الكثير من الفتن والفجور بعد لكي يضغطوا علينا
ويفسدوا اتفاقية الصلح بيننا وبين الإمبراطور

1057
01:43:43,600 --> 01:43:47,480
ولا بد أنهم سيستغلون أي فرصة
لإنهاء عملهم الذي بقي ناقصاً مع الإمبراطور

1058
01:43:49,140 --> 01:43:50,910
علينا التجهز لحربٍ قريبة جداً

1059
01:43:51,110 --> 01:43:56,080
حرب كبيرة لم ترَ هذه البلاد لها مثيلاً من قبل

1060
01:43:57,770 --> 01:44:00,310
وكأنهم لم يكتفوا بقتل محاربينا

1061
01:44:00,970 --> 01:44:03,450
فقد تسلطوا أيضاً على السيد أورهان بلا خجل

1062
01:44:05,800 --> 01:44:10,910
والآن ينصبون فخاخهم وينتظروننا

1063
01:44:10,910 --> 01:44:14,200
دماء شهدائنا لم تجف على أيديهم بعد

1064
01:44:15,220 --> 01:44:20,740
سنقطع رؤوساً منهم بقدر ما كسروا من أصابع ابني

1065
01:44:24,080 --> 01:44:28,110
هذه الدعوة هي من الأزل
وستستمر إلى الأبد

1066
01:44:29,050 --> 01:44:31,850
هذه الدعوة هي دعوة الله

1067
01:44:33,200 --> 01:44:37,800
هذه الدعوة هي دعوة القضاء على الظالمين

1068
01:44:39,020 --> 01:44:51,820
الله أكبر

1069
01:45:15,340 --> 01:45:18,080
سأنظف هذه البقعة السوداء التي لُطخ بها جبيننا

1070
01:45:18,740 --> 01:45:21,140
سأجعل هذا الكلب يتكلم، سترون ذلك

1071
01:45:23,370 --> 01:45:24,820
ومن أنت؟

1072
01:45:25,680 --> 01:45:27,540
أنا من سأكون أجلك أيها الكلب

1073
01:45:37,420 --> 01:45:38,740
ماذا تفعلين هنا يا آل شيشيك؟

1074
01:45:38,740 --> 01:45:40,740
ابتعد من أمامي يا رئيس الجند

1075
01:45:40,740 --> 01:45:43,420
دعني أجعل هذا الكلب يتكلم من أجل سلامة أبي

1076
01:45:43,420 --> 01:45:45,800
لا يمكن الوصول إلى الحقيقة عبر طريقٍ خاطئ

1077
01:45:45,800 --> 01:45:49,200
ما تفعلينه هذا يعرضكِ لعقوبة
هيا اخرجي من هنا قبل أن يراكِ أحد ما

1078
01:45:50,450 --> 01:45:52,200
دعها تأتي

1079
01:45:52,820 --> 01:45:54,140
اصمت

1080
01:45:54,140 --> 01:45:56,140
تعالي وتغلبي علي

1081
01:45:58,680 --> 01:46:01,820
يقال أنكِ امرأة قوية

1082
01:46:05,600 --> 01:46:07,910
أنا لا أترك عملي ناقصاً يا رئيس الجند

1083
01:46:07,910 --> 01:46:09,910
قلت لك ابتعد من أمامي

1084
01:46:10,250 --> 01:46:11,910
قلت لك أنني سأجعل هذا الكلب يتكلم

1085
01:46:13,020 --> 01:46:17,110
تعالي لنتكلم، تجاوزي هذا الرجل

1086
01:46:18,740 --> 01:46:20,170
هيا ما الذي تنتظرينه؟ تجاوزيه

1087
01:46:20,170 --> 01:46:22,170
قلت لك أن تصمت

1088
01:46:23,370 --> 01:46:25,020
لا أسمح لكِ بهذا يا آل شيشيك

1089
01:46:25,020 --> 01:46:27,770
ألا تفهم ما الحالة التي أنا فيها
يا رئيس الجند؟

1090
01:46:27,770 --> 01:46:29,770
قلت لك ابتعد من أمامي

1091
01:46:29,880 --> 01:46:31,370
لا تجبرني على إيلامك

1092
01:46:32,020 --> 01:46:34,420
أنتِ أساساً تؤلمينني بفعلكِ هذا يا آل شيشيك

1093
01:46:34,820 --> 01:46:36,710
هذا ليس وقت العناد

1094
01:46:37,340 --> 01:46:39,220
اخرجي من هنا قبل أن يراكِ أحدٌ ما

1095
01:46:39,220 --> 01:46:42,220
- قلت لك أنني سأجعل هذا يتكلم
- آل شيشيك

1096
01:46:50,080 --> 01:46:51,800
أكتيمور!

1097
01:47:19,620 --> 01:47:22,820
ستمتلئ هذه الحفر بجثثهم

1098
01:47:24,510 --> 01:47:28,570
ستسيل دماؤهم جميعاً من أجل دماء عزيزي ساغا

1099
01:47:36,510 --> 01:47:39,540
وماذا إن لم يأتي عثمان؟

1100
01:47:40,450 --> 01:47:41,850
سيأتي

1101
01:47:42,910 --> 01:47:45,220
هم لا يتركون الذين منهم

1102
01:47:46,000 --> 01:47:50,250
وإن لم يأتي، سنذهب نحن إليهم

1103
01:47:51,420 --> 01:47:53,650
لا أريد أي مشكلة

1104
01:47:53,650 --> 01:47:58,680
سنحاصرهم عندما يقعون في الفخ

1105
01:47:59,650 --> 01:48:02,450
لقد جلبت الموت إلى هذه البلاد

1106
01:48:02,450 --> 01:48:09,620
كما فعل أجدادي في البلاد التي استولوا عليها

1107
01:48:21,050 --> 01:48:23,880
بعد أن تصبح قسطنطينية بولس لنا

1108
01:48:24,970 --> 01:48:27,140
سأسيطر على العالم أجمع

1109
01:48:34,020 --> 01:48:36,600
يا عديمو النسب

1110
01:48:37,850 --> 01:48:39,280
احفر، احفر

1111
01:48:40,740 --> 01:48:43,170
أنت تحفر قبرك

1112
01:48:49,900 --> 01:48:52,980
"القسطنطينية"

1113
01:48:56,200 --> 01:48:59,420
أنت تتساءل حول سبب إطلاقي لسراحك
أليس كذلك؟

1114
01:48:59,940 --> 01:49:01,820
كلا يا أميرة

1115
01:49:02,020 --> 01:49:04,450
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الوثوق به في المدينة

1116
01:49:06,340 --> 01:49:09,480
لقد كنت هناك في ذلك اليوم، بمن تشك؟

1117
01:49:09,480 --> 01:49:11,480
أنا أشك بالجميع بما فيهم أنتِ يا أميرة

1118
01:49:15,080 --> 01:49:17,250
لا تحاول خداعي بأي جوابِ كان يا سركيس

1119
01:49:18,450 --> 01:49:20,540
أين هو الأمير كانتاكوزانوس

1120
01:49:22,940 --> 01:49:25,510
لقد فرحت لكوننا نفكر بالأمر ذاته

1121
01:49:26,370 --> 01:49:30,250
إن أعلمتني بمكانه
سأتمكن من فعل المزيد لأجلكِ

1122
01:49:31,140 --> 01:49:33,650
ما أكبر شيء يمكنك فعله يا سركيس؟

1123
01:49:34,420 --> 01:49:36,200
هو من أفراد العائلة الحاكمة

1124
01:49:50,420 --> 01:49:53,370
أنت أكثر بكثير مما ترين يا أميرة

1125
01:49:54,140 --> 01:49:56,910
وعليكِ أن تفرحي لأنني أخدمكِ

1126
01:49:57,710 --> 01:49:59,080
هذا مؤثر

1127
01:50:02,020 --> 01:50:04,080
كانتاكوزانوس

1128
01:50:04,420 --> 01:50:07,220
لقد ذهب إلى أراضينا التي في الشرق بأمرٍ من أبي

1129
01:50:10,000 --> 01:50:12,340
عدم تواجده هنا هو أكثر أماناً من أجل العرش

1130
01:50:13,420 --> 01:50:18,540
سيهاجم الذين أوقفوا محاولة الانقلاب على العرش

1131
01:50:20,510 --> 01:50:22,170
الأتراك

1132
01:50:42,480 --> 01:50:44,400
بماذا تفكر بحزنٍ يا علاء الدين؟

1133
01:50:45,620 --> 01:50:47,080
معلمي دورسون

1134
01:50:50,650 --> 01:50:51,970
ينتابني فضولٌ كبير

1135
01:50:53,420 --> 01:50:57,540
أنا ضعيف البنية، وتوجب علي أن أكون من طلبة العلم

1136
01:50:57,540 --> 01:50:59,540
ولكن أنت تبدو قوياً جداً

1137
01:51:00,480 --> 01:51:03,280
لماذا تنشغل بالعلم بدلاً من الحرب؟

1138
01:51:05,650 --> 01:51:06,770
علاء الدين

1139
01:51:09,250 --> 01:51:10,650
قل لي يا علاء الدين

1140
01:51:11,510 --> 01:51:15,220
الشهادة مرتبة عالية جداً، أليس كذلك؟

1141
01:51:15,220 --> 01:51:16,140
وكثيراً

1142
01:51:16,850 --> 01:51:18,600
وأنا أود أن أصبح شهيداً

1143
01:51:20,940 --> 01:51:21,600
والآن

1144
01:51:22,450 --> 01:51:26,170
إن قلت لك أن سيدنا الرسول قال

1145
01:51:26,220 --> 01:51:36,510
يوزن مداد العلماء ودماء الشهداء يوم القيامة
فيرجح مداد العلماء على دماء الشهداء

1146
01:51:38,510 --> 01:51:40,280
ما رأيك بهذا يا علاء الدين؟

1147
01:51:40,280 --> 01:51:44,080
بالتأكيد أنا أؤمن بما يقوله رسول الله يا معلمي دورسون

1148
01:51:47,820 --> 01:51:48,970
ولكنني لا أفهم

1149
01:51:50,650 --> 01:51:55,510
كيف يُعقل أن يكون مداد العلماء أعلى من دماء الشهداء؟

1150
01:51:58,620 --> 01:52:06,020
يحصل ذلك عندما يكون العلم من أجل معرفة الله
والتعريف به يا علاء الدين

1151
01:52:06,650 --> 01:52:10,800
نحن نقوم بالغزوات
من أجل الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر

1152
01:52:11,650 --> 01:52:18,710
وخلال الغزوات ننقل آيات الله وسنة رسوله

1153
01:52:18,820 --> 01:52:22,050
هل يمكننا أن نشرحها من دون أن نعرفها يا علاء الدين؟

1154
01:52:23,310 --> 01:52:24,600
لا يمكننا ذلك يا معلمي

1155
01:52:26,420 --> 01:52:27,910
بالطبع لا يمكن

1156
01:52:29,420 --> 01:52:33,200
نحن سنتعلم من أجل أن نُبلّغ

1157
01:52:33,200 --> 01:52:35,680
علينا أولاً أن نتعلم

1158
01:52:38,570 --> 01:52:40,650
لتعرف

1159
01:52:45,000 --> 01:52:48,650
أنه كلما أنفق العلماء مداداً

1160
01:52:53,850 --> 01:52:57,000
كلما قللوا من سفك دماء الشهداء

1161
01:53:00,650 --> 01:53:03,050
المداد تكون درعاً للشهداء

1162
01:53:03,770 --> 01:53:08,400
ولكن ماذا إن كنت أرغب في أن أكون سيفاً وليس درعاً؟

1163
01:53:14,000 --> 01:53:15,770
حضرة القاضي

1164
01:53:21,100 --> 01:53:22,230
سيدي القاضي

1165
01:53:23,350 --> 01:53:25,540
لدي شكوى على
تجار يني شهير

1166
01:53:26,830 --> 01:53:30,420
يحاولون أن يلحقوا بي الضرر
عن طريق استخدام الدين

1167
01:53:30,970 --> 01:53:33,620
دستور أيتها السيدة،
أهكذا يُدخل إلى مقامي؟

1168
01:53:38,700 --> 01:53:40,820
اعذرني، رجاءً

1169
01:53:43,800 --> 01:53:44,840
ولكن ..

1170
01:53:45,880 --> 01:53:50,010
يريدون أن يدفعوا لي مقابل
البضائع التي أخذوها بعد أشهر عديدة

1171
01:53:50,550 --> 01:53:53,420
وعندما أردتُ أن أزيد
على المبلغ الذي سآخذه منهم

1172
01:53:54,210 --> 01:53:55,660
يعترضون على ذلك

1173
01:54:03,550 --> 01:54:07,000
يقولون إنها فائدة
وأن ذلك محرم، كذلك إذاً؟

1174
01:54:09,780 --> 01:54:11,380
وفي حال لم أقبل

1175
01:54:11,720 --> 01:54:13,840
يقولون أنهم لن يأخذوا شيئاً مني

1176
01:54:14,920 --> 01:54:17,690
ويقولون: اذهبي وتاجري
في الأسواق المسيحية

1177
01:54:19,320 --> 01:54:21,300
ستعطينني أسماء
الذين يقولون هكذا

1178
01:54:22,390 --> 01:54:25,800
في هذه الأراضي، وكل الأشخاص
الذين يسمح لهم السيد عثمان

1179
01:54:26,260 --> 01:54:28,260
يمكنهم أن يعملوا
في تجارتهم وفق الأصول

1180
01:54:29,350 --> 01:54:33,430
والذين يهددونكِ
ويرغبون في الكسب الزائد

1181
01:54:33,880 --> 01:54:35,390
سوف يُحاكمون

1182
01:54:36,140 --> 01:54:40,280
ولكن الشيء الذي تريدينه
من التجار هو فائدة

1183
01:54:41,450 --> 01:54:42,980
وسيدنا رسول الله

1184
01:54:43,330 --> 01:54:49,050
قد لعن من يدفع الفائدة
ويأخذها ويكون شاهداً عليها

1185
01:54:49,930 --> 01:54:54,630
الإسلام حلّل التجارة
وحرّم الفائدة

1186
01:54:56,430 --> 01:55:01,730
إذاً في هذه الحالة سيدفعون
مقابل ما أخذوه من الأقمشة نقداً

1187
01:55:08,030 --> 01:55:12,220
قد يأتي إليكِ تجارٌ صادقين
ولكنهم لا يملكون المال الفوري

1188
01:55:13,260 --> 01:55:18,000
لا بد أن يكون هناك حل
ينصفهم وينصفكِ

1189
01:55:19,640 --> 01:55:22,400
ستبينين ربحكِ عندما تبيعين بضاعتك

1190
01:55:23,520 --> 01:55:26,920
وإن زاد رأس مال بضاعتك
بعد عدة أشهر

1191
01:55:27,450 --> 01:55:29,700
ستأحذين أرباحك من الزبون

1192
01:55:30,730 --> 01:55:32,290
هذا ما نراه جائزاً

1193
01:55:56,080 --> 01:55:58,080
إن معلمي دورصون
يقول الحقيقة

1194
01:55:58,840 --> 01:56:01,950
ولكن، ولكن ليست
هذه هي المسألة

1195
01:56:03,670 --> 01:56:05,240
بالطبع فإن العلم مهم

1196
01:56:06,030 --> 01:56:08,490
إن أبي لا يعطيني مهاماً
بسبب عدم ثقته بي

1197
01:56:09,270 --> 01:56:11,930
أعرف أنني لستُ مثل أخي

1198
01:56:26,520 --> 01:56:28,530
لقد وقعتَ بين يداي
الآن يا علاء الدين

1199
01:56:35,110 --> 01:56:36,200
هيّا

1200
01:56:40,040 --> 01:56:41,540
لتدخل إلى هذا الحي

1201
01:56:42,850 --> 01:56:45,850
إن جحيمك بانتظارك

1202
01:57:15,630 --> 01:57:17,710
أيها اللصوص،
منْ أنتم؟

1203
01:57:17,830 --> 01:57:18,930
إنّ هناك تسلل

1204
01:57:33,870 --> 01:57:35,290
لقد وصلتُ يا سيدي

1205
01:57:39,380 --> 01:57:41,080
سيدي، لتطلب المساعدة

1206
01:57:42,330 --> 01:57:43,470
اهرب يا سيدي

1207
01:58:00,420 --> 01:58:01,690
هل أنت بخير؟

1208
01:58:19,970 --> 01:58:21,120
سيدي

1209
01:58:51,520 --> 01:58:52,520
إنهم قادمون

1210
01:58:54,210 --> 01:58:55,220
ليأتوا

1211
01:58:56,490 --> 01:58:58,810
حفر جهنم بانتظارهم

1212
01:59:13,390 --> 01:59:14,400
ما الذي يحصل؟

1213
02:01:00,340 --> 02:01:01,430
عثمان

1214
02:01:23,530 --> 02:01:24,840
عثمان

1215
02:01:27,350 --> 02:01:28,840
تقتلون أبطالنا

1216
02:01:29,950 --> 02:01:32,230
ولا تعطونا جنازاتنا

1217
02:01:32,650 --> 02:01:33,960
صحيحٌ ما سمعته

1218
02:01:35,150 --> 02:01:36,960
لأنك أنتَ من
هو ندّ لي

1219
02:01:38,260 --> 02:01:42,790
ولكي تأخذوا شهداءنا
تقومون بعمل كمينٍ لنا

1220
02:01:45,190 --> 02:01:47,140
فليس الصلح نيتكم

1221
02:01:48,030 --> 02:01:49,940
إن نيتكم هي كسرنا

1222
02:01:50,670 --> 02:01:52,420
لستُ سأثق بعدوي

1223
02:01:53,800 --> 02:01:55,280
إنها لزوم التدبير فقط

1224
02:01:55,720 --> 02:01:56,910
حسناً إذاً

1225
02:01:57,690 --> 02:01:59,150
لقد ضربنا تدابيركم فوق رؤوسكم

1226
02:02:02,560 --> 02:02:04,320
والآن سنأخذ شهداءنا

1227
02:02:05,990 --> 02:02:09,150
تعال وخذهم يا عثمان
تعال وخذهم

1228
02:02:10,290 --> 02:02:12,270
لقد أخذنا شهداءنا بالفعل

1229
02:02:33,860 --> 02:02:35,210
يا حي

1230
02:02:37,870 --> 02:02:39,380
لقد فكّ السر

1231
02:02:41,020 --> 02:02:42,450
لقد بان الطريق

1232
02:02:45,030 --> 02:02:46,650
تتشابك الأمور
في يني شهير

1233
02:02:47,390 --> 02:02:48,600
تتشابك كثيراً

1234
02:02:49,910 --> 02:02:51,360
تتشابك كثيراً

1235
02:02:53,590 --> 02:02:55,440
- إلى أين تذهب؟
- لقد بان الطريق

1236
02:02:56,190 --> 02:02:57,760
يني شهير تنادينا

1237
02:02:58,090 --> 02:02:59,580
إننا ذاهبون إلى يني شهير

1238
02:03:18,740 --> 02:03:21,340
إنا لله وإنا إليه راجعون

1239
02:03:22,190 --> 02:03:23,200
آمين

1240
02:03:24,770 --> 02:03:26,910
لن تذهب دماوؤكم سدى يا أخوتي

1241
02:03:28,650 --> 02:03:32,600
محرمٌ علينا أن نتنفس
حتى يحين موعد الانتقام

1242
02:03:37,020 --> 02:03:38,410
هيّا يا أبطال

1243
02:03:53,050 --> 02:03:56,110
هذا الطعام لا طعم له، إنه كالشعير

1244
02:04:00,740 --> 02:04:02,880
أين أنت يا جيركوتاي؟

1245
02:04:03,280 --> 02:04:05,570
هل أنت شبعٌ أم جائع؟

1246
02:04:11,650 --> 02:04:13,880
هل أتذوقه أنا يا أختي أولجان؟

1247
02:04:13,880 --> 02:04:15,880
تذوقيه يا ابنتي، تذوقيه

1248
02:04:16,620 --> 02:04:18,820
ولكن لقد حصل لي شيء

1249
02:04:19,450 --> 02:04:21,370
لا يوجد أي طعمٍ لهذا الطعام يا عزيزتي فاطمة

1250
02:04:25,800 --> 02:04:28,080
إنه مالح جداً يا أختي أولجان

1251
02:04:28,940 --> 02:04:29,940
ماذا؟

1252
02:04:34,940 --> 02:04:38,740
كلا، أي ملح يا فتاة؟ ليس له طعم

1253
02:04:47,480 --> 02:04:49,020
ما الذي يحصل لي؟

1254
02:04:55,170 --> 02:04:57,570
لم أعد قادرة على تذوق الأكل

1255
02:05:01,480 --> 02:05:03,310
بالتأكيد أن هذا بسبب غياب جيركوتاي

1256
02:05:03,940 --> 02:05:08,020
آه يا جيركوتاي، ليس لهذا القصر أي طعمٍ من دونك

1257
02:05:11,450 --> 02:05:12,880
أولجان

1258
02:05:13,650 --> 02:05:15,600
هل رأيتِ علاء الدين؟

1259
02:05:15,600 --> 02:05:17,600
لم أره يا سيدة بالا، عساه خيراً؟

1260
02:05:18,910 --> 02:05:21,540
الله، الله، أين هذا الفتى؟

1261
02:05:21,940 --> 02:05:23,680
لا بد أنه ذهب إلى الفقيه دورسون

1262
02:05:23,680 --> 02:05:25,680
كان يجب أن يعود الآن

1263
02:05:28,310 --> 02:05:29,940
بالا

1264
02:05:31,200 --> 02:05:32,770
بالا

1265
02:05:37,540 --> 02:05:39,080
بالا

1266
02:05:53,770 --> 02:05:56,220
شهدائنا معنا بإذن الله

1267
02:05:57,910 --> 02:05:59,400
يا سيد عثمان

1268
02:06:04,140 --> 02:06:07,200
وكأنكم لم تعطوني سبباً للحرب

1269
02:06:07,200 --> 02:06:11,200
سيكون آخر شيء تسمعونه هو أبواق القيامة

1270
02:06:11,540 --> 02:06:16,710
نحن سنُبعث يوم القيامة تحت راية رسول الله

1271
02:06:17,540 --> 02:06:22,170
ولكن أنتم الذين عليكم الخوف من القيامة

1272
02:06:35,970 --> 02:06:37,110
أيها المحاربين

1273
02:06:38,940 --> 02:06:40,200
أيتها السيدة بالا

1274
02:06:40,200 --> 02:06:41,250
ما الذي حصل؟

1275
02:06:41,250 --> 02:06:43,250
من هاجمكم؟

1276
02:06:43,820 --> 02:06:46,000
لقد أخذوا السيد علاء الدين

1277
02:06:46,000 --> 02:06:46,850
ماذا؟

1278
02:06:46,850 --> 02:06:48,850
لم نتمكن من اللحاق به

1279
02:06:49,940 --> 02:06:51,740
لم نتمكن من اللحاق به

1280
02:06:53,420 --> 02:06:55,050
بني

1281
02:06:56,510 --> 02:06:57,570
أيها المحاربين

1282
02:06:57,570 --> 02:07:00,940
خذوه إلى مركز العلاج في الحال، هيا

1283
02:07:03,600 --> 02:07:07,770
أيتها الأخوات، أغلقوا كل أبواب يني شهير، لن يغادر أي أحد

1284
02:07:07,770 --> 02:07:08,770
هيا

1285
02:07:08,770 --> 02:07:11,970
أيها المحاربين، أحضروا لي أثراً من ابني، هيا

1286
02:07:14,600 --> 02:07:17,310
أنا لا أتدخل في حربٍ قد بدأت بالفعل

1287
02:07:17,710 --> 02:07:19,400
ولكنني أبتدأ حرباً

1288
02:07:21,850 --> 02:07:23,970
هذه فرصتك الأخيرة

1289
02:07:25,400 --> 02:07:26,910
ستقام المحكمة

1290
02:07:28,110 --> 02:07:30,110
وستُكشف الحقيقة

1291
02:07:31,510 --> 02:07:33,880
لا يمكن تنظيف الدماء بالدماء

1292
02:07:33,880 --> 02:07:35,880
الدماء تُنظف بالدماء يا عثمان

1293
02:07:36,400 --> 02:07:39,220
الدماء تُنظف بالدماء

1294
02:07:43,850 --> 02:07:45,000
حسناً إذاً

1295
02:07:45,850 --> 02:07:49,570
محكمتك ستقام في ميدان الحرب

1296
02:08:20,480 --> 02:08:22,020
هديتي بأمانتكم

1297
02:08:22,020 --> 02:08:23,110
اعتنوا بها جيداً

1298
02:08:23,110 --> 02:08:25,110
سنسلمها لصاحبها يا سيدتي

1299
02:08:40,420 --> 02:08:44,400
بأمرٍ من السيدة بالا، أغلقوا الأبواب

1300
02:08:47,220 --> 02:08:49,050
علاء الدين

1301
02:08:49,050 --> 02:08:50,850
أين أنت يا صغيري؟

1302
02:08:50,850 --> 02:08:52,110
أين أنت يا بني؟

1303
02:08:54,680 --> 02:08:56,450
علاء الدين

1304
02:08:56,450 --> 02:08:59,710
بالا، سنجد ابنكِ

1305
02:09:00,200 --> 02:09:01,200
عائشة

1306
02:09:01,200 --> 02:09:03,200
سنجده يا بالا، سنجده

1307
02:09:05,400 --> 02:09:07,220
أيتها السيدة بالا

1308
02:09:08,620 --> 02:09:11,220
لقد وجدنا قبعة السيد علاء الدين وكتابه، إنها ملطخة بالدماء

1309
02:09:40,940 --> 02:09:42,540
عزيزي علاء الدين

1310
02:10:39,880 --> 02:10:41,880
سأقتلك بسلاحك

1311
02:10:43,110 --> 02:10:45,710
فأسي هو كمطرقة ثور

1312
02:10:45,940 --> 02:10:47,650
لا يمكن لمن لا يستحقه أن يحمله

1313
02:10:47,650 --> 02:10:49,650
لقد حان وقت محاكمتك

1314
02:10:49,650 --> 02:10:50,910
تعال لنرى

1315
02:11:20,740 --> 02:11:22,250
سيد عثمان

1316
02:11:23,400 --> 02:11:24,510
توقفوا

1317
02:11:26,280 --> 02:11:28,220
أنا هنا باسم الإمبراطور

1318
02:11:30,000 --> 02:11:32,680
أنتم تحاربون العدو الخاطئ

1319
02:11:50,110 --> 02:11:52,600
لا أعلم مع من تعمل ولكن

1320
02:11:55,000 --> 02:11:57,080
لن تذهب من هنا خالي الوفاض

1321
02:12:01,370 --> 02:12:03,220
اسمحوا لي أن أشرح الأمر لكم

1322
02:12:03,420 --> 02:12:05,450
لا يمكن للسيف الذي خرج ناصع البياض

1323
02:12:06,220 --> 02:12:08,770
أن يدخل غمده قبل أن يتلون بالدماء

1324
02:12:15,040 --> 02:12:18,830
نهاية الحلقة 100

1325
02:12:23,610 --> 02:13:07,510
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

1326
02:13:07,760 --> 02:13:27,430
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

1327
02:13:27,860 --> 02:13:46,420
تنسيق الترجمة
ماردين محمد

