﻿1
00:00:07,150 --> 00:02:05,360
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح نوربلاي

2
00:02:08,160 --> 00:02:12,550
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:13,210 --> 00:02:15,940
بعد يومين

4
00:02:16,100 --> 00:02:18,890
يني شهير

5
00:02:18,890 --> 00:02:21,920
الحلقة 103

6
00:02:25,700 --> 00:02:28,590
لا تكفي قوة المعصم وحدها من أجل استخدام السيف

7
00:02:28,620 --> 00:02:30,860
يجب أن تثبت قدميك بقوة على الأرض

8
00:02:31,190 --> 00:02:32,970
وتزن حركاتك وفقًا لهذا

9
00:02:32,970 --> 00:02:34,230
أعلم يا سيد عثمان

10
00:02:36,060 --> 00:02:37,180
علاوة على أنني لست وحدي

11
00:02:42,020 --> 00:02:43,410
لا تعتقد أن كلًا منا بمفرده

12
00:02:43,970 --> 00:02:46,420
نحن نبقى متخاصمين إلى أن نقع في ضيق يا سيدي

13
00:02:46,800 --> 00:02:47,850
يسعدني هذا

14
00:02:48,190 --> 00:02:49,250
تعالا لنرى

15
00:03:07,450 --> 00:03:08,420
أيها المحاربون

16
00:03:23,090 --> 00:03:24,570
قولا الآن

17
00:03:25,390 --> 00:03:26,120
أورهان

18
00:03:27,450 --> 00:03:28,910
ما الذي جعلك تلتفت إلى الخلف؟

19
00:03:28,940 --> 00:03:31,090
أردت أن أرى إن كان هناك محاربًا خلفي أم لا يا أبي

20
00:03:32,090 --> 00:03:34,530
حتى لو كان ما قتله خدعة فلا يجب إغفاله

21
00:03:37,610 --> 00:03:38,580
علاء الدين

22
00:03:38,960 --> 00:03:40,050
قل أنت

23
00:03:40,600 --> 00:03:42,620
لماذا لم تنظر خلفك؟

24
00:03:42,620 --> 00:03:45,660
لن تطلب المحاربين لمساندتك أثناء تدريبك لأبنائك

25
00:03:47,040 --> 00:03:49,950
لم يكن من المفترض أن أضيع حملتي عبثًا

26
00:03:53,900 --> 00:03:56,240
أنتما مثل أصابع اليد الواحدة

27
00:03:57,300 --> 00:04:00,070
تصبحان قبضة واحدة معًا

28
00:04:00,470 --> 00:04:02,870
وتضربان قلب الكفار

29
00:04:02,900 --> 00:04:04,480
ومن الذي سنضربه؟

30
00:04:05,180 --> 00:04:06,820
أولًا أنا

31
00:04:08,390 --> 00:04:09,610
تعالا لنرى

32
00:04:10,240 --> 00:04:12,370
لن نسمح بأن ينهزم أحدنا يا سيد عثمان

33
00:04:12,880 --> 00:04:15,240
أخي، قم بحملتك نحو قدميه

34
00:04:28,040 --> 00:04:29,980
قمنا بحملة مواجهة الخنجر

35
00:04:30,480 --> 00:04:32,680
بينما كنت تحاول حماية نفسك من الخنجر

36
00:04:32,680 --> 00:04:34,490
تركت عنقك دون حماية يا أبي

37
00:04:34,800 --> 00:04:36,480
ما شاء الله

38
00:04:36,960 --> 00:04:38,190
ما شاء الله

39
00:04:38,770 --> 00:04:40,510
الحرب خدعة

40
00:04:40,740 --> 00:04:42,180
إنها كذلك

41
00:04:42,360 --> 00:04:43,930
لكن خنجرك بلا فائدة

42
00:04:51,010 --> 00:04:52,170
يا أولاد

43
00:04:53,350 --> 00:04:56,220
العدو يحيك المكائد بهذا الشكل

44
00:04:56,990 --> 00:05:00,640
لكن نحن الذين سنحيك اللعبة الأكبر

45
00:05:01,540 --> 00:05:02,930
أنتما جاهزان الآن

46
00:05:05,000 --> 00:05:06,640
لا فائدة من مكائدهم يا سيدي

47
00:05:07,020 --> 00:05:09,150
نحن التجأنا لخير الماكرين

48
00:05:10,930 --> 00:05:12,610
اسمعاني جيدًا الآن

49
00:05:18,460 --> 00:05:19,970
يا أبناء الشمال

50
00:05:20,130 --> 00:05:21,920
استعدوا

51
00:05:22,590 --> 00:05:24,600
كي تحتضنكم اللعنة السوداء

52
00:05:24,970 --> 00:05:27,040
قدموا القرابين لأودين

53
00:05:28,050 --> 00:05:30,680
كي يفتح لكم أبواب فالهالا

54
00:05:30,890 --> 00:05:46,480
اللعنة السوداء

55
00:06:03,330 --> 00:06:08,810
المحكمة التي سيتم عقدها
ستقتل أوكتام وابنته

56
00:06:10,210 --> 00:06:11,980
كل هذا بفضلك

57
00:06:12,700 --> 00:06:14,540
حبيبتي الجميلة

58
00:06:14,800 --> 00:06:18,140
صه، قد تسمع الأرض يا حبيبي

59
00:06:19,040 --> 00:06:20,590
أوكتام داهم القرية

60
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
وابنته هاجمت رئيس الجند

61
00:06:24,880 --> 00:06:26,260
ماذا فعلنا نحن؟

62
00:06:29,550 --> 00:06:31,240
سأنضم للمحاكمة

63
00:06:31,650 --> 00:06:36,140
القرار الذي ستصدره المحكمة
سيشعل حربًا أهلية

64
00:06:37,580 --> 00:06:43,390
وعثمان سيعلق بيني وبين الحرب الأهلية ويُسحق

65
00:06:45,530 --> 00:06:49,290
تلك الحرب الأهلية ستكون بداية تحقيق أحلامنا

66
00:06:50,240 --> 00:06:51,740
سوف آخذ يني شهير

67
00:06:52,480 --> 00:06:54,750
كيف ستفعل هذا بينما عثمان موجود في المدينة؟

68
00:06:55,060 --> 00:06:56,250
سترين

69
00:06:57,110 --> 00:06:59,090
سوف أخرج عثمان من المدينة

70
00:06:59,600 --> 00:07:01,340
وسأقضي عليه في الخارج

71
00:07:01,520 --> 00:07:04,910
ويني شهير ستحترق بنار غضبي

72
00:07:05,520 --> 00:07:09,260
لكن سيخرج كانتاكوزانوس سالمًا فقط

73
00:07:09,470 --> 00:07:12,040
لماذا تمنح كانتاكوزانوس هذا القدر من الأهمية؟

74
00:07:12,700 --> 00:07:13,930
سوف أغار

75
00:07:14,360 --> 00:07:15,330
يا أولوف

76
00:07:15,860 --> 00:07:17,600
إنه الطريق المؤدي لتحقيق أحلامي

77
00:07:18,650 --> 00:07:23,800
سأعطيه الإمبراطورية وهو سيعطيني
كل جيوش روما

78
00:07:24,050 --> 00:07:26,960
انسي جميع القادة المشهورين الذين تعرفينهم

79
00:07:27,650 --> 00:07:33,390
التاريخ سيكتب عن انتقام أولوف فقط

80
00:07:36,500 --> 00:07:38,270
عثمان هو البداية

81
00:07:39,730 --> 00:07:43,050
لن تبقى أي حضارة لا تخاف من ظلي

82
00:07:48,590 --> 00:07:50,050
أيها الجنود

83
00:08:12,640 --> 00:08:13,850
أنت

84
00:08:14,790 --> 00:08:18,620
الموجة العملاقة التي تهدم الإمبراطوريات يا أولوف

85
00:08:18,890 --> 00:08:24,740
الجميع عاجزون أمامك يا حبيبي

86
00:08:28,130 --> 00:08:33,910
اليوم سوف تحترق يني شهير

87
00:08:35,180 --> 00:08:36,360
يا أولاد

88
00:08:37,340 --> 00:08:39,500
سيرغبون بحرق يني شهير

89
00:08:40,120 --> 00:08:42,010
لكننا لن نسمح بهذا

90
00:08:43,770 --> 00:08:48,250
حان الوقت لاختبار ما تعلمتموه في هذا التدريب
عبر حرب كبيرة

91
00:08:49,540 --> 00:08:51,940
مستقبلنا مرتبط بحرب العقل هذه

92
00:08:56,940 --> 00:08:58,130
سنكون جسدًا واحدًا

93
00:08:59,180 --> 00:09:00,800
وعقلًا واحدًا

94
00:09:02,070 --> 00:09:04,920
بينما يشوش أحدنا عقولهم

95
00:09:07,270 --> 00:09:09,440
سيضرب الآخر أجسادهم

96
00:09:11,570 --> 00:09:13,300
وأنا سأقطع رأسهم

97
00:09:14,640 --> 00:09:16,030
لكن يا أولاد

98
00:09:16,170 --> 00:09:18,740
العبء الأساسي سيكون على أكتافكما

99
00:09:19,200 --> 00:09:21,830
إن لم تكونا موجودان فلن تكون هناك حملة

100
00:09:22,940 --> 00:09:25,780
وإن كان هناك خطأ فلن يكون هناك نصر

101
00:09:30,140 --> 00:09:33,180
يريدون ضربنا عن طريق عدالتنا
أليس كذلك يا أبي؟

102
00:09:34,170 --> 00:09:36,550
هل سنسمح بهذا؟
هل سيتمكنون من ضربنا؟

103
00:09:37,370 --> 00:09:39,090
سيفعلون

104
00:09:39,090 --> 00:09:41,320
حتى أنهم سيشعلون حربًا أهلية

105
00:09:41,960 --> 00:09:44,030
بينما يعتقدون أنهم حققوا أهدافهم

106
00:09:45,400 --> 00:09:47,660
ستبقى الساحة لنا

107
00:09:48,510 --> 00:09:51,030
من نجحت خطته سيرخي دفاعاته

108
00:09:51,270 --> 00:09:55,420
ومن يرخي دفاعاته يصبح عنقه تحت سيوفنا

109
00:09:57,580 --> 00:09:59,200
تعالا لنرى

110
00:10:02,750 --> 00:10:04,680
استعدا

111
00:10:06,790 --> 00:10:07,710
هيا

112
00:10:17,310 --> 00:10:18,950
لقد خرج السهم من القوس يا سادة

113
00:10:19,780 --> 00:10:22,490
إن صدر قرار بالإعدام من المحكمة اليوم

114
00:10:23,030 --> 00:10:26,950
سنذهب إلى يني شهير ونأخذ سيدنا

115
00:10:27,310 --> 00:10:29,740
أنا أقف خلف سيدي بقبيلتي ومحاربيّ يا سيدة بينغي

116
00:10:29,740 --> 00:10:32,620
لن نسمح بأن يصبح السيد أوكتام ضحية
للافتراءات يا سيدة بينغي

117
00:10:33,160 --> 00:10:34,750
نحن خلفك

118
00:10:36,230 --> 00:10:40,350
إذًا ابقوا في القبيلة
وانتظروا مني خبرًا

119
00:10:41,500 --> 00:10:46,530
لنرى إن كان السيد عثمان سيصدق كلام الكفار
أم كلام السيد أوكتام

120
00:10:56,150 --> 00:10:57,890
جاء الراعي الخاص بنا

121
00:10:58,510 --> 00:11:01,330
من الواضح أن السيدة مالهون قد شكّت بالأمر
ولم تقف ساكنة

122
00:11:02,000 --> 00:11:04,360
نحن لسنا قطيعًا من الخراف يا سادة

123
00:11:04,700 --> 00:11:06,580
نحن قطيع من الذئاب

124
00:11:08,480 --> 00:11:11,290
تعرفون ما عليكم فعله إن توجب الأمر

125
00:11:17,920 --> 00:11:19,100
سيدة بينغي

126
00:11:19,410 --> 00:11:20,800
تعال يا سيد تورغوت
تعال

127
00:11:28,650 --> 00:11:30,360
أحرقت رأس سيدي

128
00:11:30,970 --> 00:11:33,900
اجلس في منصبه بينما هو فارغ

129
00:11:34,570 --> 00:11:36,410
مجيئك ليس علامة خير قط

130
00:11:36,820 --> 00:11:39,550
لا عين لنا على منصبه يا سيدة بينغي

131
00:11:39,660 --> 00:11:41,460
نحن هنا من أجل العدالة

132
00:11:41,490 --> 00:11:43,680
تريد القول بأنكم تطلبون رؤوسنا

133
00:11:47,980 --> 00:11:50,080
لماذا أنت هنا يا سيد أوراز؟

134
00:11:52,940 --> 00:11:54,350
وأنت يا سيد شاهين؟

135
00:11:56,290 --> 00:11:57,670
ماذا تفعلان؟

136
00:11:58,470 --> 00:12:00,020
دعونا نعرف إن كانت لديكم مشكلة

137
00:12:00,390 --> 00:12:02,170
إنه يوم أسود يا سيد تورغوت

138
00:12:03,290 --> 00:12:06,560
لا بد أن يقف الصديق بجانبك في اليوم الأسود

139
00:12:10,010 --> 00:12:12,570
أخبرنا لماذا أتيت أنت؟

140
00:12:12,880 --> 00:12:15,100
إلى أن يصدر قرار المحكمة

141
00:12:15,660 --> 00:12:17,340
سأبقى في القبيلة مع محاربيّ

142
00:12:18,440 --> 00:12:22,150
حذار أن يفكر أحد بشيء أو يفعل أحد شيئًا
إلى ذلك الحين

143
00:12:24,580 --> 00:12:29,060
العدالة هي التي ستقرر إن كان يومًا أبيض أم أسود

144
00:12:29,250 --> 00:12:31,490
اللعنة على عدالتكم

145
00:12:32,950 --> 00:12:34,770
لو كانت لديكم عدالة

146
00:12:35,970 --> 00:12:40,130
لما وضعتم زوجي وابنتي في الزنزانة
وإنما الكفار

147
00:12:43,250 --> 00:12:47,410
ليس الزنزانة كان عليكم وضعهم تحت التراب

148
00:12:49,920 --> 00:12:51,210
أيها المحاربون

149
00:12:52,180 --> 00:12:53,450
جهزوا حصاني

150
00:12:54,590 --> 00:12:56,080
سنذهب إلى المحكمة

151
00:12:59,570 --> 00:13:01,670
قبيلتنا أمانة لديكم يا سادة

152
00:13:02,570 --> 00:13:03,830
انتظروا خبرًا مني

153
00:13:08,480 --> 00:13:10,560
لا تقلقي أبدًا يا سيدة بينغي

154
00:13:12,330 --> 00:13:17,130
قبيلتك ومحاربيك أمانة لدي

155
00:13:18,800 --> 00:13:20,730
ليكن طريقك مفتوحًا

156
00:13:20,760 --> 00:13:22,180
اذهبي إلى المحكمة

157
00:13:39,260 --> 00:13:40,400
هيا

158
00:14:13,110 --> 00:14:14,870
قطعي الذهبية

159
00:14:15,930 --> 00:14:18,790
تذهب إلى القسطنطينية
أليس كذلك يا حسين؟

160
00:14:19,430 --> 00:14:20,710
نعم يا سيدي

161
00:14:23,020 --> 00:14:27,420
حسنًا، هل أترك حبها لشخص آخر؟

162
00:14:33,020 --> 00:14:35,470
سنداهمهم في وقت مناسب

163
00:14:36,630 --> 00:14:38,400
اذهب خلف القافلة بسرعة

164
00:14:42,940 --> 00:14:45,260
لتُعقد المحكمة

165
00:14:46,180 --> 00:14:49,660
وليختل النظام في أرض عثمان

166
00:14:50,510 --> 00:14:56,900
وأنا سأصبح أغنى تاجر في الغرب والشرق

167
00:14:58,110 --> 00:15:00,020
ستصبح يا سيدي

168
00:15:00,740 --> 00:15:02,940
وستراني أيضًا إن شاء الله

169
00:15:03,370 --> 00:15:07,340
يجب أن لا أراك الآن
من أجل أن أراك في ذلك الوقت

170
00:15:10,570 --> 00:15:12,540
كلفتك بمهمة يا حسين، هيا

171
00:15:12,540 --> 00:15:13,800
أمرك يا سيدي

172
00:15:20,480 --> 00:15:23,630
سيدي، أنت معتاد على إصدار الحكم
في خيمتك

173
00:15:23,630 --> 00:15:25,880
وضمان العدالة عبر التقاليد

174
00:15:30,480 --> 00:15:34,050
هل ستتمكن من البقاء صامتًا في المحكمة
والالتزام بالحكم الذي سأصدره؟

175
00:15:37,490 --> 00:15:39,260
ما الذي يثير شكوكك؟

176
00:15:46,090 --> 00:15:47,380
أنت قادم من قونية

177
00:15:48,730 --> 00:15:51,080
هل عدالة قونية أفضل منا؟

178
00:15:51,410 --> 00:15:52,780
حاشى يا سيدي

179
00:15:53,120 --> 00:15:56,380
كل مكان يتم حكمه بالشريعة متساوٍ

180
00:15:56,380 --> 00:15:57,450
لا

181
00:15:57,870 --> 00:15:59,530
أنت تعتقد أنني اعتقلت السيد أوكتام

182
00:15:59,970 --> 00:16:02,290
وسأنحرف عن العدالة

183
00:16:04,760 --> 00:16:07,800
تعتقد أنني لن أصمت وسأتدخل في المحكمة

184
00:16:09,070 --> 00:16:10,820
لا تقلق أبدًا

185
00:16:12,620 --> 00:16:14,420
أنا سيف العدالة

186
00:16:14,870 --> 00:16:16,800
وأنت قلم العدالة

187
00:16:20,660 --> 00:16:22,650
سيكون الأمر تحت حكمك

188
00:16:23,140 --> 00:16:25,480
وما سيتم إصلاحه سيُصلح بك

189
00:16:25,820 --> 00:16:27,140
سلمت يا سيدي

190
00:16:35,210 --> 00:16:39,330
وأنا سأنتقم من أهل الشرك

191
00:16:42,440 --> 00:16:47,310
محاكمة ما أقوم به تتم في ميدان المعركة

192
00:16:52,540 --> 00:16:54,260
القضية لك

193
00:16:54,980 --> 00:16:57,660
أثق بأنك ستحكم بالعدل

194
00:16:58,160 --> 00:16:59,400
أدامك الله

195
00:16:59,400 --> 00:17:01,090
في الأصل، أدامك الله أنت يا سيدي

196
00:17:04,390 --> 00:17:06,030
لكن إياك

197
00:17:07,810 --> 00:17:10,240
إياك أن تقارننا بالآخرين

198
00:17:13,240 --> 00:17:15,220
أما نحن سنُذكر بحكمنا للعالم

199
00:17:15,970 --> 00:17:19,600
والعدالة التي ننشرها في العالم

200
00:17:23,470 --> 00:17:24,480
سلمت

201
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
هيا، هيا

202
00:17:53,520 --> 00:17:54,390
أوكتام

203
00:17:54,820 --> 00:17:55,920
آل شيشيك

204
00:17:57,780 --> 00:17:59,020
سأنقذكما

205
00:17:59,250 --> 00:18:01,160
أقسم أنني سأنقذكما

206
00:18:01,460 --> 00:18:03,460
لن نستسلم للافتراءات يا أمي

207
00:18:03,460 --> 00:18:04,950
لن يبقى ما فعلوه دون عقاب

208
00:18:04,950 --> 00:18:06,950
بالتأكيد لن تستسلما

209
00:18:07,040 --> 00:18:10,350
أنا أحرق هذه المدينة من أجل شعرة واحدة منك

210
00:18:11,190 --> 00:18:12,430
يا سيدة

211
00:18:17,490 --> 00:18:19,500
إياك أن ترتكبي خطأ

212
00:18:25,790 --> 00:18:26,890
لنذهب

213
00:18:36,050 --> 00:18:39,920
عندما تنتهي المحكمة
أخبروا السادة

214
00:18:41,530 --> 00:18:43,810
سينغرز السهم الذي خرج من القوس

215
00:18:54,420 --> 00:18:55,700
سيدة عائشة

216
00:18:55,860 --> 00:18:58,480
نعم، السيدة عائشة

217
00:18:59,120 --> 00:19:04,120
السيدة عائشة والدة السيد أكتيمور
التي أرادت ابنتك المتمردة قتله

218
00:19:05,450 --> 00:19:07,960
اذهبي في طريقك يا سيدة

219
00:19:08,170 --> 00:19:09,470
لدي الكثير من الهموم

220
00:19:09,510 --> 00:19:10,700
انظري إليّ

221
00:19:11,650 --> 00:19:13,510
قامت ابنتك بعمل خاطئ

222
00:19:13,510 --> 00:19:16,760
لم تمسكي بحبلها بصفتك والدتها

223
00:19:17,730 --> 00:19:20,600
انظري إلى الكلام الذي تقولينه
بدل أن تأتي وتطلبي العفو

224
00:19:22,930 --> 00:19:25,670
ماذا تقصدين بقولك لم تمسكي بحبلها يا سيدة؟

225
00:19:25,670 --> 00:19:28,590
أنا لا أعتبر ابنتي من الكلاب كما تفعلين
لأمسك بحبلها

226
00:19:28,590 --> 00:19:29,680
يا سيدة

227
00:19:35,620 --> 00:19:38,270
الذي تتكلمين عنه ليس ابن عائشة فقط

228
00:19:38,270 --> 00:19:40,220
بل رئيس جند الدولة

229
00:19:41,600 --> 00:19:43,280
قومي بوزن كلامك ثم تكلمي

230
00:19:43,530 --> 00:19:45,770
لن تستطيعي تحمل ثقله فيما بعد

231
00:19:46,070 --> 00:19:49,610
ظهري تحمّل ألم فقدان الأخ

232
00:19:50,070 --> 00:19:52,840
وتحمل أيضًا عبء الافتراء

233
00:19:53,270 --> 00:19:57,840
دعيني أقرر بنفسي ما الكلام
الذي سأقوله يا سيدة مالهون

234
00:19:58,070 --> 00:20:00,300
تقولين الكلام الذي تريدينه في قبيلتك

235
00:20:00,530 --> 00:20:02,430
لكن هذا المكان مدينتي أنا

236
00:20:04,560 --> 00:20:09,090
اصمتي إن كنت لا تريدين الدخول
إلى السجن مثل بقية عائلتك

237
00:20:14,080 --> 00:20:16,520
الأمر نفسه ينطبق عليك يا سيدة عائشة

238
00:20:49,290 --> 00:20:51,480
رائحة الدم

239
00:20:57,890 --> 00:20:59,150
قولوا للسادة

240
00:20:59,690 --> 00:21:02,360
لن نكتفي اليوم بإنقاذ سيدنا

241
00:21:03,470 --> 00:21:05,430
بل سننتقم أيضًا

242
00:21:05,830 --> 00:21:07,550
فليعرفوا هذا

243
00:21:48,280 --> 00:21:50,410
هل تسمح لي يا سيد أكتيمور؟

244
00:21:51,600 --> 00:21:52,720
تفضلي

245
00:21:54,470 --> 00:21:58,610
يا إلهي، إلى أين تذهب قبل أن
يشفى جرحك يا سيدي؟

246
00:22:01,360 --> 00:22:03,560
قال كومرال عبدال: يجب أن تستلقي

247
00:22:04,400 --> 00:22:06,130
هل هناك خبر عن آل شيشيك؟

248
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
إياك

249
00:22:07,660 --> 00:22:10,260
إياك أن تلفظ اسمها أمام أمك يا سيدي

250
00:22:11,490 --> 00:22:13,070
قولي يا سيدة أولجين

251
00:22:13,220 --> 00:22:14,620
أين آل شيشيك؟

252
00:22:14,780 --> 00:22:16,330
لا تفقد عقلك

253
00:22:17,500 --> 00:22:18,970
أحضروها إلى القصر

254
00:22:19,120 --> 00:22:19,840
إلى القصر؟

255
00:22:19,840 --> 00:22:21,270
لكنك لم تسمع مني

256
00:22:21,470 --> 00:22:23,520
قولي، أين هي الآن؟

257
00:22:23,740 --> 00:22:24,620
سيدي

258
00:22:32,390 --> 00:22:34,030
جرحك لم يشفَ بعد

259
00:22:34,120 --> 00:22:36,220
هذا ليس وقت عنادك

260
00:22:37,330 --> 00:22:40,710
هل ستذهب خلف تلك الفتاة التي
حاولت قتلك مجددًا؟

261
00:22:40,860 --> 00:22:41,890
أمي

262
00:22:42,910 --> 00:22:45,010
أنا لا أصدق أن آل شيشيك أصابتني بالسهم

263
00:22:48,270 --> 00:22:51,520
كيف أعمت عينيك؟

264
00:22:52,320 --> 00:22:56,210
الفتاة طعنتك يا أكتيمور
لم يكفها ذلك، بل أطلقت عليك السهام

265
00:22:57,500 --> 00:22:59,690
لم تفتح عينيك ليوم كامل

266
00:22:59,690 --> 00:23:01,130
ما الذي تقوله؟

267
00:23:05,450 --> 00:23:07,460
إن وصل السهم إلى هنا

268
00:23:07,610 --> 00:23:09,330
انظر، إصبع واحد

269
00:23:09,740 --> 00:23:12,400
لو وصل إلى هنا، كنت ستموت

270
00:23:16,320 --> 00:23:20,480
ليس جرحك الآن بل جنازتك..
لا تجعلني أقول

271
00:23:22,910 --> 00:23:25,270
نلتقي في المحكمة يا أمي

272
00:23:46,530 --> 00:23:47,960
السلام عليكم

273
00:23:48,090 --> 00:23:49,500
عليكم السلام

274
00:24:01,630 --> 00:24:03,500
من أين أنت قادم يا حضرة الكاتب؟

275
00:24:04,000 --> 00:24:05,710
نواجه المتمردين

276
00:24:05,710 --> 00:24:07,420
قمت بوظيفتي وأتيت

277
00:24:13,920 --> 00:24:15,180
علاء الدين

278
00:24:15,740 --> 00:24:18,660
لم تبدأ المحاكمة بعد
ما الذي تكتبه؟

279
00:24:19,300 --> 00:24:21,780
أكتب للتاريخ القضية التي
سيحكم بها الفقيه دورسون

280
00:24:21,780 --> 00:24:25,360
القاضي الأول لدولتنا التي
يتم تأسيسها يا أمي مالهون

281
00:24:25,830 --> 00:24:27,160
ما شاء الله

282
00:24:37,990 --> 00:24:40,720
اجلسي هنا يا سيدة عائشة

283
00:25:32,720 --> 00:25:35,380
الجنود الأوفياء للسيد عثمان

284
00:25:36,460 --> 00:25:38,290
كلمة جندي تُقال لرجالكم

285
00:25:38,770 --> 00:25:40,840
أما نحن نُسمى محاربون

286
00:25:41,820 --> 00:25:43,310
لا فرق

287
00:25:44,190 --> 00:25:46,050
يكفي أن لا تظهروا أمامي

288
00:25:50,000 --> 00:25:53,340
لا يُسمح لكم بدخول قصر السيد عثمان بسيوفكم

289
00:26:16,980 --> 00:26:17,940
لنذهب

290
00:26:18,570 --> 00:26:19,500
هيا

291
00:27:26,500 --> 00:27:28,070
أين السيد عثمان؟

292
00:27:28,830 --> 00:27:30,650
يأتي سيدي عندما يشاء

293
00:27:31,270 --> 00:27:32,280
ادخل

294
00:28:02,390 --> 00:28:04,260
أين هو كانتاكوزانوس؟

295
00:28:22,110 --> 00:28:24,420
آه أيتها الدنيا التي نفنى من أجلها

296
00:28:25,980 --> 00:28:28,420
يُستضاف القتلة في القصر

297
00:28:29,550 --> 00:28:32,090
ويُرى حبل المشنقة لائقًا بالسادة

298
00:28:34,170 --> 00:28:35,420
حسنًا لهذا أيضًا

299
00:28:35,730 --> 00:28:42,540
كان عليك أن تفكر بذلك
قبل أن تأمر جنودك بنهب قريتي يا أوكتام

300
00:28:45,000 --> 00:28:47,080
إن ما تستحقه هو تمزيقك أشلاء

301
00:29:04,710 --> 00:29:06,260
وقت الذهاب إلى المنزل

302
00:29:12,540 --> 00:29:13,700
سيد عثمان

303
00:29:13,800 --> 00:29:15,480
إننا ذاهبون إلى المحكمة، أليس كذلك؟

304
00:29:15,480 --> 00:29:17,240
أعتقد بأنني قد انتظرت بما فيه الكفاية

305
00:29:17,610 --> 00:29:19,240
لن تأتي أنت إلى المحكمة

306
00:29:21,040 --> 00:29:24,040
ما الذي يعنيه ذلك؟
أنا هنا من أجل تلك المحكمة

307
00:29:24,400 --> 00:29:26,270
- الإمبراطور ...
- إنك وريث العرش

308
00:29:27,960 --> 00:29:29,440
وظيفتك الأولى ألا تموت

309
00:29:31,860 --> 00:29:33,880
تلك المرأة التي تدعى فريغ وأولوف

310
00:29:34,530 --> 00:29:36,620
قد يحاولان قتلك في المحكمة

311
00:29:38,960 --> 00:29:41,430
لن أتخلى عن مهمتي بسبب الخوف

312
00:29:41,790 --> 00:29:43,070
أنا الذي أُصبت

313
00:29:44,770 --> 00:29:47,310
والذي سُرق هو ذهبي أنا
والقرية لي

314
00:29:47,550 --> 00:29:49,160
ولكنك في وطني أنا

315
00:29:50,260 --> 00:29:52,660
وصحة ضيفي تحت تصرفي أنا

316
00:29:53,540 --> 00:29:54,380
لا تقلق

317
00:29:54,880 --> 00:29:58,370
ستذهب إلى القسطنطينية
بصحة وعافية عندما تتحقق العدالة

318
00:30:00,700 --> 00:30:03,780
سيد عثمان
هذه هي المرة الأخيرة التي أثق بك فيها

319
00:30:05,780 --> 00:30:07,020
عندما لا تثق

320
00:30:08,880 --> 00:30:10,540
اعلم بأن الموت سيكون خلفك مباشرة

321
00:30:20,830 --> 00:30:23,590
افتح
لدي ما أسأل عنه السيدة آل شيشيك

322
00:30:25,430 --> 00:30:27,820
- ولكن يا رئيس الجند ...
- قلت افتح يا أياز ألب

323
00:30:52,100 --> 00:30:53,120
رئيس الجند

324
00:30:56,310 --> 00:30:57,250
آل شيشيك

325
00:31:02,380 --> 00:31:03,380
إنك بخير، أليس كذلك؟

326
00:31:08,010 --> 00:31:10,310
لست كذلك يا آل شيشيك

327
00:31:22,980 --> 00:31:23,820
أنا لم أفعل

328
00:31:25,240 --> 00:31:26,060
أعلم

329
00:31:28,970 --> 00:31:29,830
وأنتِ

330
00:31:32,300 --> 00:31:34,880
كوني على يقين بأنني سأُعلم الجميع ببراءتك

331
00:31:36,140 --> 00:31:38,440
كنت تقول
ثقي بعدالة السيد عثمان

332
00:31:39,440 --> 00:31:42,910
تلك العدالة تقوم الآن
بوضع حبل المشنقة على رقبة أبي يا رئيس الجند

333
00:31:50,890 --> 00:31:52,440
لو كانت لدي ألف رقبة

334
00:31:57,020 --> 00:32:00,120
لضحيت بها كلها لإيقاف الدموع التي في عينيك

335
00:32:02,070 --> 00:32:06,920
ولكنني مكبل اليدين
والذراعين أمام العدالة يا آل شيشيك

336
00:32:08,200 --> 00:32:09,480
أقول بأن أبي سيموت

337
00:32:10,070 --> 00:32:12,000
أقول بأنه سيموت دون ذنب، ألا تفهم؟

338
00:32:12,090 --> 00:32:14,990
لن يموت
لن يموت يا آل شيشيك

339
00:32:16,050 --> 00:32:17,800
ثقي بعدالة السيد عثمان

340
00:32:23,590 --> 00:32:24,780
لا تفعلي يا آل شيشيك

341
00:32:31,030 --> 00:32:32,270
لا تقهري نفسك

342
00:32:35,230 --> 00:32:36,780
أفديكِ، لا تفعلي

343
00:32:39,500 --> 00:32:41,030
أنقذ أبي يا رئيس الجند

344
00:32:42,760 --> 00:32:44,120
أنقذ أبي

345
00:32:49,180 --> 00:32:51,170
ستتحقق العدالة اليوم

346
00:32:52,450 --> 00:32:55,700
ستعيش القدر نفسه الذي
عاشه رجالك الذين داهموا قريتي يا أوكتام

347
00:32:55,840 --> 00:32:57,660
لا تقلق أنت يا سليل الكلاب

348
00:32:58,260 --> 00:32:59,990
قدرهم هو الشهادة

349
00:33:01,240 --> 00:33:02,810
إن الشهادة لطف بالنسبة لنا

350
00:33:04,210 --> 00:33:05,870
وأنت ستنال عقابك

351
00:33:06,570 --> 00:33:09,010
ستغرق في دماء الأبرياء الذين قتلتهم

352
00:33:09,940 --> 00:33:11,950
اليوم أو غدًا

353
00:33:14,820 --> 00:33:16,120
ألن يأتي السيد عثمان؟

354
00:33:16,120 --> 00:33:18,120
انتباه
السيد عثمان

355
00:33:18,680 --> 00:33:20,060
توقف عن السؤال

356
00:33:20,690 --> 00:33:23,280
المحكمة هي الوحيدة التي ستطرح الأسئلة اليوم

357
00:33:34,190 --> 00:33:35,860
أين هو كانتاكوزانوس؟

358
00:33:36,200 --> 00:33:37,580
ينتظر شفاء جرحه

359
00:33:39,020 --> 00:33:40,880
كان هدفًا للمرأة التي تدعى فريغ

360
00:33:43,490 --> 00:33:45,720
ولذلك السبب فإنني أحتفظ به في مكان آمن

361
00:33:47,070 --> 00:33:49,210
أليست شهادتك كافية؟

362
00:33:49,770 --> 00:33:56,380
شهادتي أنا كافية لحرق قبيلة أوكتام بأكملها

363
00:34:00,640 --> 00:34:03,310
وهناك إصابة كانتاكوزانوس أيضًا

364
00:34:03,880 --> 00:34:05,680
سينال عقابه على ذلك أيضًا

365
00:34:06,450 --> 00:34:08,010
عقاب كل ذلك هو الموت

366
00:34:09,030 --> 00:34:10,350
سليل الكلاب

367
00:34:11,110 --> 00:34:14,270
أنا لم أُصب كانتاكوزانوس
ولم أنهب القرية

368
00:34:16,120 --> 00:34:18,560
كل نَفَس تتنفسه هو احتقار لي

369
00:34:18,560 --> 00:34:22,050
ستتحقق العدالة
وتموت يا أوكتام

370
00:34:22,150 --> 00:34:25,460
سأقطع رأسك بيدي

371
00:34:25,660 --> 00:34:28,670
وإلا فإنني سأحقق عدالتي بنفسي

372
00:34:28,730 --> 00:34:29,610
اصمت

373
00:34:34,640 --> 00:34:36,670
عُقد هذا الديوان من أجل العدالة

374
00:34:43,310 --> 00:34:44,340
سيد أوكتام

375
00:34:45,800 --> 00:34:47,340
كفاك عصيانًا

376
00:34:49,680 --> 00:34:51,090
فلتصمت الآن

377
00:34:59,780 --> 00:35:02,880
ولتقل أنت شكواك ولتقدم شهادتك

378
00:35:04,420 --> 00:35:08,940
ولكن إن حاولت تحقيق العدالة بنفسك

379
00:35:10,170 --> 00:35:12,720
فإن رأسك لن يذهب إلى القسطنطينية مع جسدك

380
00:35:20,770 --> 00:35:24,050
- السلام عليكم
- عليكم السلام

381
00:35:34,310 --> 00:35:38,560
أسند ظهري إلى القوانين العرفية لتقاليدنا

382
00:35:39,250 --> 00:35:46,200
وأرشد إلى طريقي من خلال
القوانين الشرعية للقرآن الكريم وأحكم بها

383
00:35:48,000 --> 00:35:50,880
محكمتنا لا تقف في صف أحد

384
00:35:51,630 --> 00:35:57,880
إنها مكلفة بتحقيق العدالة
دون النظر إلى دين أحد أو نسبه

385
00:35:59,780 --> 00:36:03,640
سأبدأ المحاكمة
اجلسوا

386
00:36:23,290 --> 00:36:30,160
وقعت حادثة ملعونة في
الثالث من شهر صفر في موقع أكري

387
00:36:31,450 --> 00:36:34,990
ستظهر الحقيقة اليوم

388
00:36:36,420 --> 00:36:39,790
سينال من قام بالظلم عقابه

389
00:36:42,600 --> 00:36:46,580
القائد أولوف
إننا نصغي إليك

390
00:36:46,900 --> 00:36:54,520
أصدر السيد أوكتام هذا
أمر قتل أكثر من خمسين بريئًا

391
00:36:55,860 --> 00:36:58,210
نهب ذهب روما

392
00:36:59,210 --> 00:37:03,400
أصاب الأمير كانتاكوزانوس في قبيلته

393
00:37:06,210 --> 00:37:11,810
لا يُدفع ثمن كل هذه الذنوب إلا بالروح

394
00:37:13,810 --> 00:37:16,390
نحن من نقرر هذا يا أولوف

395
00:37:22,830 --> 00:37:24,820
ما هو دفاعك يا سيد أوكتام؟

396
00:37:26,110 --> 00:37:27,800
قلت من قبل أيضًا

397
00:37:30,440 --> 00:37:32,100
قالوا: داهمت القرية

398
00:37:32,880 --> 00:37:36,810
كان محاربيّ في مهمة هناك

399
00:37:38,680 --> 00:37:40,910
قالوا: تم العثور على الذهب في قبيلتك

400
00:37:40,910 --> 00:37:44,100
ليس لدي علم بأي من هذه الأمور

401
00:37:45,260 --> 00:37:47,620
إن ثقتي بالمحكمة تامة

402
00:37:47,620 --> 00:37:53,060
ولكن العدالة الحقيقية في الآخرة

403
00:37:54,280 --> 00:37:57,840
وهناك سأمسك بياقة من زرعوا الفتنة

404
00:38:15,970 --> 00:38:19,620
كونوا جاهزين
إن غضبنا ينتظرهم

405
00:38:45,460 --> 00:38:48,660
الآن، اهجموا

406
00:39:01,430 --> 00:39:03,820
سيدي، ما الذي يحدث؟
من هؤلاء؟

407
00:39:04,910 --> 00:39:07,860
يعرف السيد بايندر الذهب الجيد

408
00:39:07,860 --> 00:39:11,080
إن العالم بأسره يسعى
خلف ما وضعه نصب عينيه

409
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
فلندعهم يأكلون بعضهم

410
00:39:25,420 --> 00:39:29,300
- السلام عليكم
- عليكم السلام

411
00:39:41,740 --> 00:39:44,400
تم إسناد التهم

412
00:39:45,400 --> 00:39:49,920
من إجل اتخاذ القرار
يجب الاستماع إلى الدعوى الأخرى

413
00:39:51,080 --> 00:39:54,930
رئيس الجند السيد أكتيمور
إننا نصغي إليك

414
00:40:02,860 --> 00:40:07,590
حاولتْ أولًا قتل الأسير

415
00:40:09,510 --> 00:40:10,710
وقفتُ أمامها

416
00:40:13,710 --> 00:40:14,870
قامتْ بطعني

417
00:40:18,170 --> 00:40:19,980
ولكن ليس عمدًا

418
00:40:22,290 --> 00:40:26,790
بينما كانت تريد قتل الأسير
دخلت أنا بينهما

419
00:40:31,520 --> 00:40:36,210
أردت معرفة الرابط بين
الأسير وهؤلاء الكلاب الذين قتلوا خالي

420
00:40:36,740 --> 00:40:39,470
لا تتحدثي قبل أن يسمح
لك بالكلام يا سيدة آل شيشيك

421
00:40:42,270 --> 00:40:44,080
إن السيدة آل شيشيك بريئة

422
00:40:44,400 --> 00:40:49,630
الذنب مرتكب تجاه
الدولة وليس تجاهك أنت يا سيد أكتيمور

423
00:40:51,400 --> 00:40:53,320
لا يمكنك أنت أن تتخذ القرار

424
00:40:56,020 --> 00:40:58,390
ما دمت أنا رئيس الجند

425
00:40:59,820 --> 00:41:04,230
ما دمت أُمثل الدولة

426
00:41:05,880 --> 00:41:13,380
فإنني أقول بأن
هذا الذنب لم يرتكب تجاهي أنا

427
00:41:15,750 --> 00:41:20,040
تقول إنها قامت بغرز الخنجر عن طريق الخطأ
ماذا عن السهم؟

428
00:41:20,840 --> 00:41:24,020
لو أنه انحرف قليلًا لفقدت روحك يا رئيس الجند

429
00:41:24,020 --> 00:41:26,400
هل سآمركم بالصمت
واحدًا واحدًا يا سيدة عائشة؟

430
00:41:27,200 --> 00:41:28,400
اصمتوا

431
00:41:34,220 --> 00:41:36,260
ماذا تقول عن حادثة
السهم إذًا يا سيد أكتيمور؟

432
00:41:37,490 --> 00:41:38,770
لم أرَ رامي السهم

433
00:41:39,770 --> 00:41:44,410
إن الشيء الوحيد الذي أعرفه
هو أنني قد جرحت بسهم السيدة آل شيشيك

434
00:41:47,870 --> 00:41:50,680
سيدة بالا
ماذا تقولين أنت؟

435
00:41:54,870 --> 00:41:57,220
عندما وجدنا أكتيمور مصابًا

436
00:42:00,000 --> 00:42:03,150
أمسكنا آل شيشيك بالقرب منه

437
00:42:05,600 --> 00:42:10,150
والسهم والقوس كانا بيد آل شيشيك أيها الفقيه دورسون

438
00:42:12,370 --> 00:42:13,650
سيدة آل شيشيك

439
00:42:14,650 --> 00:42:17,320
هل لديكِ دفاعٌ مقابل ما قيل؟

440
00:42:20,450 --> 00:42:22,700
كما أخبركم رئيس الجند

441
00:42:23,870 --> 00:42:25,350
لست أنا من رميت السهم

442
00:42:25,470 --> 00:42:27,270
أحدهم ضربني على رأسي

443
00:42:27,500 --> 00:42:29,870
وعندما فتحت عينيّ كان القوس بيدي

444
00:42:30,100 --> 00:42:32,720
أيتها الكاذبة

445
00:42:33,100 --> 00:42:34,720
أنتِ تكذبين

446
00:42:34,720 --> 00:42:35,920
إنها تكذب

447
00:42:36,120 --> 00:42:37,750
لقد انتهى الكلام يا سيدة عائشة

448
00:42:37,750 --> 00:42:38,650
اخرجي

449
00:42:59,670 --> 00:43:00,520
سيد عثمان

450
00:43:01,620 --> 00:43:03,400
هل لديك شيءٌ لتقوله؟

451
00:43:04,650 --> 00:43:06,900
أنا لم أشهد هذه الحادثة

452
00:43:11,350 --> 00:43:20,850
ولكن بالتأكيد لا يمكنني أن أتقبل الهجوم على رئيس جند يني شهير وضيفي كانتاكوزانوس

453
00:43:22,500 --> 00:43:24,450
لا حكم لي في هذه المحكمة

454
00:43:26,170 --> 00:43:28,300
أنت مرجع القرار أيها الفقيه دورسون

455
00:43:36,920 --> 00:43:44,170
هجوم آل شيشيك الأول على رئيس الجند
السيد أكتيمور، يشكل سابقة للهجوم الثاني

456
00:43:45,920 --> 00:43:50,800
عقوبتها هي النفي خمس سنوات

457
00:43:53,520 --> 00:43:54,700
ولكن

458
00:43:56,750 --> 00:44:00,820
لأن الجرم ارتُكب بحق رئيس الجند

459
00:44:01,620 --> 00:44:03,950
يُعتبر أنه ارتُكب بحق الدولة

460
00:44:04,470 --> 00:44:08,020
تم رفع مدة النفي إلى 10 سنوات

461
00:44:26,770 --> 00:44:28,900
لن أسمح بهذا

462
00:44:32,100 --> 00:44:33,650
وأما بالنسبة للسيد أوكتام

463
00:44:35,650 --> 00:44:38,270
المتوفى باتور ألب الذي يبدو أنه مذنب

464
00:44:38,270 --> 00:44:40,270
كان قد أحضر الذهب إلى القبيلة

465
00:44:40,350 --> 00:44:45,900
وهذا يثبت أنه يعمل بأوامرٍ من السيد أوكتام

466
00:44:48,350 --> 00:44:53,500
يدا السيد أوكتام تلطختا بدماء كل أولئك الأبرياء

467
00:44:55,900 --> 00:45:00,520
عقاب جرمٍ كهذا لا يمكن أن يكون سوى الإعدام

468
00:45:00,750 --> 00:45:02,650
الإعدام

469
00:45:14,820 --> 00:45:17,570
الحمد لله نحن مؤمنون

470
00:45:20,070 --> 00:45:22,000
الخير من الله

471
00:45:24,150 --> 00:45:25,820
والشر من الله

472
00:45:34,770 --> 00:45:36,650
على رأسي

473
00:45:37,570 --> 00:45:40,000
لقد انتهت المحكمة

474
00:46:09,900 --> 00:46:14,100
تغادر التقاليد المكان عندما يدخله الظلم

475
00:46:15,850 --> 00:46:18,720
لقد انتهى الأمر يا سيد عثمان، انتهى

476
00:46:19,700 --> 00:46:23,520
لم تبق لديك أية عدالة أو تقاليد

477
00:47:03,870 --> 00:47:07,600
فتشوا المكان، لا تتركوا أي شخص يتنفس

478
00:47:07,600 --> 00:47:09,600
اقطعوا رؤوس الأموات حتى

479
00:47:30,300 --> 00:47:32,150
أحضروا الأحصنة

480
00:47:35,250 --> 00:47:36,750
وحمّلوا الذهب عليها

481
00:47:40,120 --> 00:47:42,670
أنا لدي عمل أهم من ذلك الآن

482
00:47:53,600 --> 00:47:56,850
الخيل لمن يركبها، والسيف لمن يتقلده

483
00:47:56,850 --> 00:47:58,850
ذلك الذهب لن يكون لكم

484
00:47:59,170 --> 00:48:02,150
هل يمكن لسيدي أن يترك ما يحبه للآخرين؟

485
00:48:03,170 --> 00:48:06,600
هيا، لنذهب ونخبر سيدي بايندر

486
00:48:17,700 --> 00:48:20,350
أنا أشتم رائحة الدماء منذ الآن

487
00:48:20,350 --> 00:48:22,350
سيحظى أولوف بفرصة للانتقام

488
00:48:25,400 --> 00:48:28,720
والآن حان الوقت لأكون فريغ

489
00:48:40,020 --> 00:48:42,350
لقد أعجبت بعدالتك جدًا يا سيد عثمان

490
00:48:42,350 --> 00:48:43,900
أنت لم تر أي شيء بعد

491
00:48:53,450 --> 00:48:55,020
تكلم يا باي سونغور

492
00:48:55,020 --> 00:48:59,070
سيدي، لقد داهموا القافلة التي كانت تحمل
الذهب إلى القسطنطينية

493
00:49:01,520 --> 00:49:04,000
تسليم الذهب كان مهمتي

494
00:49:04,350 --> 00:49:07,150
سيد عثمان، أنا سأذهب وأجدها

495
00:49:07,170 --> 00:49:08,170
لا

496
00:49:09,320 --> 00:49:11,800
لا يمكنك التحرك على أرضي بلا علمٍ مني

497
00:49:15,320 --> 00:49:17,570
إن كنا سنذهب فسنذهب معًا

498
00:49:21,850 --> 00:49:23,220
أيها المحاربون

499
00:49:23,750 --> 00:49:25,650
تجهزوا

500
00:49:37,750 --> 00:49:39,270
لقد انتهت المحكمة

501
00:49:39,270 --> 00:49:41,270
سيعدمون سيدنا أوكتام

502
00:49:42,870 --> 00:49:44,850
ونفوا السيدة آل شيشيك من أرضها

503
00:49:45,650 --> 00:49:49,720
لقد حان الوقت يا سادة

504
00:49:55,650 --> 00:49:57,450
ما الذي تفعلونه؟

505
00:49:57,670 --> 00:49:59,700
نتائج ما تفعلونه كبيرة

506
00:49:59,700 --> 00:50:01,550
وهو دلالة على حربٍ أهلية

507
00:50:01,550 --> 00:50:03,550
لقد انتهى الكلام يا سيد تورغوت

508
00:50:03,870 --> 00:50:06,070
وخرجت السيوف من أغمادها

509
00:50:06,070 --> 00:50:08,070
والسكين لامست العظم

510
00:50:08,570 --> 00:50:13,300
أنتم أسرى لدينا إلى أن ننقذ السيد أوكتام من تلك الزنزانة

511
00:50:14,170 --> 00:50:16,870
هل تنوي جعل الإخوة يتحاربون؟

512
00:50:17,500 --> 00:50:21,320
إن حصل شيء كهذا، لن أتركه بلا عقاب

513
00:50:21,450 --> 00:50:23,320
ولن أشفق عليك يا سيد أوراز

514
00:50:23,650 --> 00:50:25,100
اعتقلوهم

515
00:50:38,220 --> 00:50:41,850
لقد حان وقت الانتقام يا سادة

516
00:50:42,200 --> 00:50:44,850
سنذهب وننقذ السيد أوكتام من المشنقة

517
00:50:44,850 --> 00:50:45,870
هيا

518
00:50:46,450 --> 00:50:48,520
ما تفعلونه ليس صحيحًا يا سادة

519
00:50:48,970 --> 00:50:51,620
الأعداء ليسوا هنا، بل هم على الحدود

520
00:50:51,620 --> 00:50:52,750
ويبحثون عن ثغرة

521
00:50:52,750 --> 00:50:54,750
وأنتم تجعلون الأتراك يتحاربون فيما بينهم

522
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
لا تفعلوا هذا

523
00:51:00,950 --> 00:51:02,570
عثمان يتجه نحو الفخ

524
00:51:03,770 --> 00:51:05,720
والذهب معنا

525
00:51:08,970 --> 00:51:12,550
ولكن أول ضحايا الحرب الأهلية سيكون تورغوت

526
00:52:00,370 --> 00:52:02,720
أيها المحاربون، ابحثوا في كل مكان

527
00:52:03,450 --> 00:52:05,200
ولا تعودوا قبل إيجاد أثر

528
00:52:15,570 --> 00:52:20,780
سيدي، الذين سرقوا الذهب هم ذاتهم
من داهموا موقع ماكري

529
00:52:22,320 --> 00:52:25,620
أخذوا الأحصنة والذهب باتجاه إزنيك

530
00:52:25,970 --> 00:52:30,500
ما رأته عيناك يفك جميع العقد

531
00:52:30,500 --> 00:52:34,800
ولكننا بحاجة لتلك العقد الآن

532
00:52:35,870 --> 00:52:37,850
فهي تجعلنا نكسب النقود

533
00:52:40,970 --> 00:52:45,200
ولكن يا سيدي، الأعداء ليسوا من الأعداء الذين اعتدنا عليهم

534
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
علينا أن نحيك لهم لعبة قوية

535
00:52:49,470 --> 00:52:51,920
المسألة تتعلق بالذهب يا حسين

536
00:52:52,620 --> 00:52:55,100
سأحيك لعبة..

537
00:52:55,170 --> 00:52:59,100
تجعل الشيطان يأتي ويطلب منا المشورة

538
00:53:01,220 --> 00:53:03,400
حياكة الألاعيب أمرٌ سهل يا حسين

539
00:53:06,750 --> 00:53:08,970
ذلك الذهب سيكون لي

540
00:53:10,270 --> 00:53:12,250
لن أدع أي أحد يأخذه

541
00:53:12,250 --> 00:53:14,150
ولن أتركه لأي أحد

542
00:53:14,150 --> 00:53:16,150
هيا، أحضروا حصاني

543
00:53:35,770 --> 00:53:37,820
من هذه الجهة يا سيد عثمان

544
00:53:55,150 --> 00:53:57,270
آثار الأحصنة ذاتها

545
00:53:57,700 --> 00:53:59,850
ولكنها أعمق

546
00:54:00,500 --> 00:54:02,600
لقد حمّلوا الذهب على الأحصنة

547
00:54:02,600 --> 00:54:04,600
وذهبوا في هذا الاتجاه

548
00:54:08,600 --> 00:54:11,000
أنت تسحبنا باتجاه فخ، أليس كذلك؟

549
00:54:15,170 --> 00:54:19,750
ولكنك ستكون من يتم اصطياده على الرغم
من معرفته بأمر الفخ

550
00:54:32,170 --> 00:54:34,150
لقد أُعجبت بذكائك يا عثمان

551
00:54:35,620 --> 00:54:39,170
أجل، لقد نصبت لك فخًا

552
00:54:40,750 --> 00:54:43,570
ولكننا وصلنا إلى نهاية الطريق الآن

553
00:54:43,700 --> 00:54:48,370
لا ينتهي طريق الذين يتخذون من الشمس رايةً
ومن السماء خيمةً

554
00:54:49,720 --> 00:54:52,500
الفقيه دورسون مكلّفٌ باتخاذ القرار وفقًا للأدلة

555
00:54:52,720 --> 00:54:56,570
ولكن أولئك الأعداء الذين وضعوا تلك الأدلة هناك..

556
00:54:58,950 --> 00:55:00,920
سأجدهم وأقطع أيديهم

557
00:55:08,520 --> 00:55:10,470
ـ أيها الفقيه دورسون
ـ سيدي

558
00:55:10,470 --> 00:55:15,050
ما أريده منك أن تؤجل تنفيذ الحكم إلى أن آتي

559
00:55:25,270 --> 00:55:27,850
بإذن الله سأجد المذنب وأحضره

560
00:55:29,470 --> 00:55:31,520
وحينها ستتحقق العدالة

561
00:55:32,250 --> 00:55:33,950
سلمت يا سيدي

562
00:55:33,950 --> 00:55:35,950
سلمت

563
00:55:46,020 --> 00:55:48,370
أيتها الرياح

564
00:55:49,770 --> 00:55:52,020
أحضري لعنتي السوداء

565
00:56:15,790 --> 00:56:17,260
لقد انتهى الأمر يا عثمان

566
00:56:17,880 --> 00:56:19,320
انتهى

567
00:56:19,870 --> 00:56:21,870
لقد اختل ميزان العدالة

568
00:56:22,730 --> 00:56:24,320
ليس أوكتام من داهم القرية

569
00:56:25,260 --> 00:56:26,460
بل أنا من فعلت

570
00:56:27,240 --> 00:56:28,910
أنا من أصبت أكتيمور

571
00:56:30,030 --> 00:56:32,480
انظر، لقد بقيت وحيدًا

572
00:56:34,800 --> 00:56:36,680
والآن سأقتلك أنت أيضًا

573
00:56:38,220 --> 00:56:40,840
ومن ثم سأحرق يني شهير

574
00:56:41,040 --> 00:56:43,820
لن تستطيع حرق أي شيء

575
00:56:46,250 --> 00:56:50,680
أما أنا، فسأستمتع بإفساد
المكائد المحاكة

576
00:57:01,440 --> 00:57:02,670
تورغوت

577
00:57:09,160 --> 00:57:12,060
أنا علاء الدين ابن الغازي السيد عثمان

578
00:57:13,290 --> 00:57:15,280
أتيت إلى هنا بأمر منه

579
00:57:15,280 --> 00:57:17,280
وكلامي هو كلامه

580
00:57:18,220 --> 00:57:20,540
عليكم أن تثقوا بالكلام الذي سأقوله لكم الآن

581
00:57:22,280 --> 00:57:25,520
السيد عثمان يقول
أنا أصدق السيد أوكتام

582
00:57:25,850 --> 00:57:29,120
ولقد أعددت لعبة لكشف الحقيقة

583
00:57:29,470 --> 00:57:31,280
وأحتاج لمساعدتكم

584
00:57:33,000 --> 00:57:37,310
بعد انتهاء المحاكمة سيسير السيد عثمان
باتجاه فخّ

585
00:57:38,460 --> 00:57:40,830
وسيترك محاربيه في يني شهير

586
00:57:41,000 --> 00:57:44,460
وبذلك سيعتقد أولوف أنه قد أوقع السيد
عثمان في الفخّ الذي أعدّه

587
00:57:45,070 --> 00:57:48,430
وأنا سأذهب مع محاربي السيد أوكتام
لمساعدة السيد عثمان

588
00:57:49,600 --> 00:57:51,950
كي نقبض على ذلك الكلب المدعو أولوف

589
00:57:52,960 --> 00:57:53,950
أيها السادة

590
00:57:56,380 --> 00:57:58,670
ستكون نهاية من يحاول التفرقة بيننا ..

591
00:58:01,280 --> 00:58:03,390
عن طريق اتحادنا سويًا
إن شاء الله

592
00:58:03,790 --> 00:58:05,390
إن شاء الله

593
00:58:06,090 --> 00:58:07,390
والآن أيها السادة

594
00:58:08,000 --> 00:58:09,390
هل أنتم معنا؟

595
00:58:09,390 --> 00:58:11,390
نحن معك يا سيد علاء الدين

596
00:58:13,000 --> 00:58:14,080
شكرًا

597
00:58:22,030 --> 00:58:22,990
أورهان

598
00:58:36,780 --> 00:58:37,870
بالا

599
00:58:43,020 --> 00:58:45,550
من يُقدم على أمر، عليه تحمل العواقب

600
00:58:45,550 --> 00:58:47,550
هيا يا أخوات

601
00:58:59,310 --> 00:59:00,140
بالا

602
00:59:07,800 --> 00:59:09,040
أورهان

603
00:59:25,210 --> 00:59:26,730
إما أن تستسلم ..

604
00:59:28,590 --> 00:59:30,990
أو أن تُسلم وتلتجئ لعدالتنا

605
00:59:34,510 --> 00:59:35,840
أو الحرب

606
00:59:36,570 --> 00:59:39,240
لقد أصابتك لعنتي يا عثمان

607
00:59:52,410 --> 00:59:53,900
أيها المحاربون

608
00:59:54,650 --> 00:59:58,090
اضربوا صدور الكفار في سبيل الله

609
00:59:58,090 --> 01:00:00,090
يا الله

610
01:00:01,200 --> 01:00:02,720
هاجموا!

611
01:00:58,170 --> 01:00:59,820
يا عديم الشرف

612
01:03:25,310 --> 01:03:28,540
سوف نعيش اليوم يا أولوف
من أجل الثأر الذي سنحصل عليه لاحقًا

613
01:03:28,540 --> 01:03:29,420
يجب أن نذهب

614
01:03:29,420 --> 01:03:31,420
كلا يا فريغ
كلا!

615
01:03:31,420 --> 01:03:33,160
أولوف
ليس اليوم

616
01:03:33,160 --> 01:03:34,460
ليس اليوم يا أولوف

617
01:03:34,460 --> 01:03:36,460
سوف أقتله بيديّ هاتين

618
01:03:37,420 --> 01:03:39,390
لنذهب
لنذهب

619
01:03:40,760 --> 01:03:42,000
انسحاب

620
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
انسحبوا للوراء

621
01:03:48,410 --> 01:03:49,440
سامسا!

622
01:03:49,720 --> 01:03:50,700
هيا!

623
01:03:59,630 --> 01:04:01,580
لقد هدمتم خيمتي في النهاية

624
01:04:02,250 --> 01:04:03,870
ولكنني لن أترك الأمر هنا

625
01:04:03,870 --> 01:04:06,430
ليكن عهدًا عليّ
سوف أجعلكم تدفعون الثمن

626
01:04:06,430 --> 01:04:08,430
على رسلكِ يا سيدة
على رسلكِ!

627
01:04:09,630 --> 01:04:11,390
أنا أحاول تفهّم ألمكِ

628
01:04:11,390 --> 01:04:14,120
وألّا أصدر صوتي ولكن.. لقد طفح الكيل

629
01:04:14,120 --> 01:04:15,820
لصبري حدودٌ أيضًا

630
01:04:15,820 --> 01:04:17,820
أنتم لم تتركوا لي صبرًا يا سيدة

631
01:04:19,450 --> 01:04:22,650
تريدون إعدام زوجي
وأخذتم ابنتي الوحيدة من يدي

632
01:04:23,290 --> 01:04:25,360
تتحملون إثم آهات أمّ

633
01:04:25,360 --> 01:04:27,800
وهذه الآهات ستكون خنجرًا في ظهوركم طوال العمر

634
01:04:27,960 --> 01:04:29,370
سيدة بينغي

635
01:04:29,710 --> 01:04:32,840
أنتِ تقولين كلامًا ستندمين عليه لاحقًا

636
01:04:33,040 --> 01:04:34,460
لا تظنّوا أنني سأتوقف

637
01:04:35,000 --> 01:04:36,490
ليكن عهدًا عليّ

638
01:04:36,880 --> 01:04:39,210
لن أدع زوجي وابنتي يصبحان ضحية لكم

639
01:04:41,310 --> 01:04:42,480
صبرًا!

640
01:05:00,920 --> 01:05:01,920
أمي!

641
01:05:01,980 --> 01:05:02,860
وردتي

642
01:05:04,760 --> 01:05:06,240
يا ابنتي الجميلة

643
01:05:15,400 --> 01:05:16,800
لِمَ تضحكان؟

644
01:05:17,020 --> 01:05:17,950
ما الذي حدث؟

645
01:05:20,250 --> 01:05:24,010
كنا نعلم أن السيد أوكتام وآل شيشيك بريئان

646
01:05:24,920 --> 01:05:26,590
ما الذي تقولينه يا سيدة مالهون؟!

647
01:05:26,750 --> 01:05:30,010
السيد عثمان كان يثق بالسيد أوكتام
منذ بداية الأمر

648
01:05:31,070 --> 01:05:33,420
وهو الآن يقوم بإيقاع الكلب المدعوّ
أولوف داخل لعبة

649
01:05:33,560 --> 01:05:35,850
من أجل أن يظهر الحقيقة للجميع

650
01:05:37,070 --> 01:05:37,850
ماذا عن المحكمة؟!

651
01:05:38,490 --> 01:05:41,580
لقد تمّ إصدار الحكم!
يقومون بنصب المشنقة في الخارج

652
01:05:41,770 --> 01:05:44,040
حينما يقوم السيد عثمان بإظهار الحقيقة..

653
01:05:44,350 --> 01:05:46,280
سيسقط حكم المحكمة يا أمي

654
01:05:46,620 --> 01:05:48,640
وستظهر براءتنا

655
01:05:53,820 --> 01:05:55,210
حينما تنتهي المحاكمة..

656
01:05:56,380 --> 01:05:58,250
كان الرجال سيفتعلون عصيانًا

657
01:05:58,970 --> 01:06:00,910
سيكون الخبر قد وصل لهم منذ مدة طويلة يا سيدي

658
01:06:02,600 --> 01:06:05,770
ما الذي فعلته يا سيدة!
ما الذي فعلته؟!

659
01:06:07,690 --> 01:06:09,560
كنا نعلم بهذا أيضًا يا سيدة بينغي

660
01:06:09,900 --> 01:06:11,560
كنت أعلم أنكِ لن تقفي بلا حراك

661
01:06:12,510 --> 01:06:14,220
أنتِ لم تثقي بالسيد عثمان

662
01:06:14,330 --> 01:06:15,390
ولم تنتظري

663
01:06:15,660 --> 01:06:17,840
استمعتِ للشيطان وقمتِ بالعصيان

664
01:06:17,840 --> 01:06:19,840
أنّى لي أن أعلم يا سيدة مالهون؟

665
01:06:20,280 --> 01:06:22,560
ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ مكاني؟

666
01:06:22,990 --> 01:06:25,690
أخذوا زوجكِ وابنتكِ
ولا يمكنك فعل أي شيء

667
01:06:25,720 --> 01:06:27,200
كنت لأصبر يا سيدة

668
01:06:27,200 --> 01:06:29,200
كنت وثقت بالسيد عثمان

669
01:06:30,990 --> 01:06:32,750
الشيء الذي أقدمتِ على فعله
هو حرب أهلية

670
01:06:32,750 --> 01:06:34,750
كان الأخ سيفرط بأخيه

671
01:06:37,080 --> 01:06:38,540
آل شيشيك

672
01:06:39,550 --> 01:06:41,680
اعتني بأمكِ جيدًا الآن

673
01:06:42,430 --> 01:06:46,630
لترى ما الذي يمكن أن يحلّ بها
إن لم تتحكّم بغضبها

674
01:06:48,330 --> 01:06:50,810
أنتِ محقة بما تقولينه يا سيدة مالهون

675
01:06:52,920 --> 01:06:55,310
لقد تصرفت السيدة بتهوّر

676
01:06:57,310 --> 01:06:58,720
فلتغفري لها

677
01:07:01,240 --> 01:07:02,670
العفو

678
01:07:05,400 --> 01:07:07,200
والآن لندعو

679
01:07:08,220 --> 01:07:12,140
بأن يظهر السيد عثمان وجه أولوف الحقيقيّ

680
01:07:12,880 --> 01:07:14,670
ماذا لو لم يسقط ذلك الكلب في اللعبة؟

681
01:07:15,770 --> 01:07:17,150
ما الذي سنفعله حينها؟

682
01:07:19,840 --> 01:07:21,720
هل ستذهب للمشنقة؟

683
01:07:23,080 --> 01:07:25,680
حسبنا الله
حسبنا الله

684
01:07:51,900 --> 01:07:52,640
سيدي

685
01:07:57,260 --> 01:07:59,800
سيدي.. أولوف هرب باتجاه القلعة

686
01:08:00,000 --> 01:08:01,080
ماذا سنفعل؟

687
01:08:02,060 --> 01:08:03,600
مكانه معروف

688
01:08:04,220 --> 01:08:06,000
سنقوم بضربه حينما يحين أوانه

689
01:08:08,190 --> 01:08:09,820
هيا

690
01:08:16,510 --> 01:08:19,690
"قلعة مرماراجيك"

691
01:08:25,210 --> 01:08:26,160
من أنت؟

692
01:08:26,430 --> 01:08:27,560
أولوف

693
01:08:27,840 --> 01:08:29,260
القائد أولوف

694
01:08:39,710 --> 01:08:41,000
مِمَّن تهرب؟

695
01:08:41,360 --> 01:08:43,000
أنا لا أهرب من أحد

696
01:08:44,120 --> 01:08:46,720
بل أبقى على قيد الحياة لأجل الثأر فقط

697
01:09:01,660 --> 01:09:03,200
أنا هنا باسم الإمبراطور

698
01:09:04,000 --> 01:09:05,840
أنزلوا رماحكم

699
01:09:20,700 --> 01:09:22,410
قوموا بزيادة التدابير حول القلعة

700
01:09:24,160 --> 01:09:25,290
هيا!

701
01:09:31,310 --> 01:09:33,520
يني شهير

702
01:09:37,530 --> 01:09:38,670
تعالي يا زهرتي

703
01:09:46,990 --> 01:09:50,680
لقد أتى الخبر الجيد ولله الحمد
أصبحتم أحرارًا

704
01:09:51,500 --> 01:09:55,280
اعترف أولوف بجميع الخيانات التي قام بها

705
01:09:58,730 --> 01:10:02,400
من المؤكد أنه سيأتي اليوم الذي
سيعاقب فيه على أفعاله

706
01:10:02,710 --> 01:10:04,780
إن شاء الله

707
01:10:05,820 --> 01:10:08,820
كوني مطمئنة يا سيدة بينغي

708
01:10:09,750 --> 01:10:11,680
ارتاحوا الآن

709
01:10:16,420 --> 01:10:22,200
أحضري لي الماء يا ابنتي

710
01:10:30,640 --> 01:10:32,130
أيتها السيدة

711
01:10:33,590 --> 01:10:36,490
أخبريني الآن

712
01:10:37,850 --> 01:10:41,710
كيف تجمعين السادة وتحاولين التمرد؟

713
01:10:41,910 --> 01:10:43,600
كيف تفعلين هذا؟

714
01:10:44,080 --> 01:10:48,560
فعلت كل شيء من أجل حمايتك
وحماية ابنتي

715
01:10:48,730 --> 01:10:50,680
من أين لي أن أعلم أن عثمان يحيك لعبة؟

716
01:10:50,760 --> 01:10:54,650
أنا وثقت به وسلمته نفسي، كان يجب
أن تثقي بي أنتِ أيضًا يا سيدة

717
01:10:54,720 --> 01:10:58,680
ولكنك لا تقفين مكتوفة اليدين وإنما
تبحثين عن نار لتشعليها

718
01:10:58,800 --> 01:11:00,120
كنت أقول لك دائمًا

719
01:11:00,210 --> 01:11:03,980
سيطري على غضبك وتحكمي به

720
01:11:04,380 --> 01:11:06,440
هل الذنب ذنبي الآن يا سيد أوكتام؟

721
01:11:06,570 --> 01:11:07,910
ماذا تقول؟

722
01:11:08,150 --> 01:11:09,570
ماذا لو لم تكن لعبة؟

723
01:11:09,660 --> 01:11:13,000
عندها كنت سأرضى بإعدامك، أليس كذلك؟

724
01:11:13,130 --> 01:11:14,060
لا

725
01:11:14,530 --> 01:11:16,620
لو حصل اليوم لكنت فعلت نفس الشيء

726
01:11:16,700 --> 01:11:18,780
لا زلت تعاندين يا سيدة

727
01:11:18,890 --> 01:11:20,340
لا تفعلي

728
01:11:20,550 --> 01:11:24,790
رميت بي وبقبيلتي وبمحاربي في الخطر
ألا ترين؟

729
01:11:24,910 --> 01:11:27,150
- تتخطى حدودك يا سيد أوكتام
- اصمتي

730
01:11:30,450 --> 01:11:32,450
لا تتفوهي بأية كلمة

731
01:11:34,930 --> 01:11:39,400
أنا سأرحل يا سيدة ولكن قبيلتي ستبقى

732
01:11:40,040 --> 01:11:46,470
من الآن وصاعدًا لن يتم تنفيذ أي أمر
دون علمي

733
01:12:06,300 --> 01:12:09,110
ستتذكر هذا الحديث يا سيد أوكتام

734
01:12:10,130 --> 01:12:11,960
ستتذكر

735
01:12:13,790 --> 01:12:19,800
ستتذكره عندما تُطعن بخنجر عثمان
في ظهرك

736
01:12:20,740 --> 01:12:23,220
سأكون بجانبك ذلك اليوم أيضًا

737
01:12:24,010 --> 01:12:27,780
ولكن عندما يحين ذلك اليوم

738
01:12:28,200 --> 01:12:33,600
سأذكرك بكل هذا وبالتفصيل يا سيد أوكتام

739
01:12:37,920 --> 01:12:41,120
الخيالة سيأتون أولًا
أنت متأكد، أليس كذلك يا حسين؟

740
01:12:41,830 --> 01:12:44,050
سيمرون الآن يا سيدي

741
01:12:50,570 --> 01:12:52,650
تعالوا، تعالوا

742
01:12:53,330 --> 01:12:56,020
أحضروا ذهبي لي

743
01:12:59,660 --> 01:13:02,070
هل نرمي السهام يا سيدي؟

744
01:13:02,190 --> 01:13:03,660
انتظر

745
01:13:10,700 --> 01:13:13,670
- الآن يا سيدي؟
- انتظر

746
01:13:17,030 --> 01:13:18,860
الآن يا سيدي

747
01:13:19,580 --> 01:13:20,820
الآن

748
01:13:28,580 --> 01:13:34,380
هيا أيها المحاربون، نحن بحاجة للذهب
والأرض بحاجة للرؤوس

749
01:14:18,870 --> 01:14:24,060
لن يبقى أحد منكم على قيد الحياة

750
01:14:47,140 --> 01:14:48,680
يا للهول!

751
01:14:50,460 --> 01:14:52,960
انظر إلى هذا يا حسين

752
01:14:53,470 --> 01:14:55,830
كأنه يتسابق مع الشمس

753
01:14:59,200 --> 01:15:04,510
ولكنه يلمع بشكل أجمل من لمعان الشمس
أليس كذلك يا حسين؟

754
01:15:05,020 --> 01:15:06,890
كما تقول يا سيدي

755
01:15:09,490 --> 01:15:13,060
هيا، لا تتركوا أي أثر يدل علينا

756
01:15:13,230 --> 01:15:15,330
قوموا بتحميل الصندوق

757
01:15:15,660 --> 01:15:20,260
لنعد قبل أن يفهم القادمون ما حصل

758
01:15:50,070 --> 01:15:52,290
سيتم تحقيق العدل

759
01:15:53,090 --> 01:15:54,680
كما ترون

760
01:15:56,310 --> 01:15:59,240
جاء المتهمون الحقيقيون

761
01:16:13,400 --> 01:16:16,420
لو كنت تريد أن لا يعرف عدوك سرك

762
01:16:16,890 --> 01:16:19,220
عليك أن لا تخبر صديقك عنه

763
01:16:23,570 --> 01:16:29,490
وفقًا لهذا القانون لم نخبرك
قبل ذلك يا سيد أوكتام

764
01:16:29,580 --> 01:16:31,730
سامحنا بحقك

765
01:16:36,340 --> 01:16:38,110
ماذا أقول يا سيد عثمان؟

766
01:16:40,570 --> 01:16:44,290
نعيد الكلام ذاته منذ البداية

767
01:16:44,570 --> 01:16:48,100
كما تراه مناسبًا، سامحتك

768
01:16:51,140 --> 01:16:53,240
سلمت يا سيد عثمان

769
01:16:54,620 --> 01:16:57,170
العدالة المتأخرة لا تُعتبر عدالة

770
01:17:02,450 --> 01:17:03,920
سيدة بينغي

771
01:17:05,430 --> 01:17:08,660
كانت متأخرة وصعبة

772
01:17:09,230 --> 01:17:11,690
كان يجب أن نحيك لعبة مقابل لعبتهم

773
01:17:12,830 --> 01:17:14,350
حصل ما كان يجب أن يحصل

774
01:17:15,010 --> 01:17:16,710
سلمت

775
01:17:17,390 --> 01:17:21,130
لو كان لنا حق فقد سامحناك

776
01:17:22,790 --> 01:17:24,330
أيها الفقيه دورسون

777
01:17:26,180 --> 01:17:27,400
سيدي

778
01:17:27,770 --> 01:17:29,940
أنت تعمل بالأدلة

779
01:17:30,180 --> 01:17:33,360
ها قد أحضرنا لك المتهمين الحقيقيين

780
01:17:36,210 --> 01:17:38,710
أولوف رأس جميع الفتن

781
01:17:39,480 --> 01:17:41,280
وهؤلاء أدواته

782
01:17:41,630 --> 01:17:43,600
فرطوا بالكثير من الأرواح

783
01:17:43,810 --> 01:17:45,470
جميعهم سيعاقبون

784
01:17:46,680 --> 01:17:49,210
ميزان العدل كان سيختل يا سيدي

785
01:17:51,340 --> 01:17:57,600
سيتزن ميزان العدل الآن
برؤوس هؤلاء الخونة

786
01:17:58,960 --> 01:18:01,620
أولوف هو عدونا

787
01:18:02,230 --> 01:18:04,640
المكان الذي يختبئ فيه هو مرماراجيك

788
01:18:05,390 --> 01:18:11,020
لن نتوقف حتى نجعل المكان الذي يختبئ
فيه الكفار وطنًا لنا

789
01:18:14,530 --> 01:18:15,630
أيها المحاربون

790
01:18:30,680 --> 01:18:34,030
سأنتظرك على مائدتي عندما تغيب الشمس

791
01:18:35,260 --> 01:18:39,150
سننسى آلامنا وسنتذكر شهداءنا

792
01:18:40,450 --> 01:18:43,280
وسنتحدث عن حملاتنا الجديدة

793
01:18:43,450 --> 01:18:45,640
شكرًا لك يا سيدي، شكرًا لك

794
01:19:10,890 --> 01:19:13,330
سامحني بحقك يا سيد أوكتام

795
01:19:13,650 --> 01:19:15,830
سامحني أنت أيضًا أيها الفقيه دورسون

796
01:19:15,990 --> 01:19:17,460
سامحتك

797
01:19:23,400 --> 01:19:26,230
يني شهير - قصر السيد عثمان

798
01:19:31,890 --> 01:19:34,620
يمكنك فعل كل شيء يا فتاة

799
01:19:34,950 --> 01:19:39,300
هل تعتقدين أنني لا أجيد الطبخ لأنني
أمسك السيف يا سيدة أولجين؟

800
01:19:39,740 --> 01:19:42,290
أبي يحب الطعام الذي أطبخه كثيرًا

801
01:19:42,570 --> 01:19:44,720
ما شاء الله

802
01:19:45,840 --> 01:19:48,040
لا بد أنه قد اشتاق لطعامك

803
01:19:49,140 --> 01:19:51,380
الذي سيتزوجك سيسعد يا فتاة

804
01:19:57,300 --> 01:19:59,660
سهل الله عملكن يا سيدات

805
01:20:00,600 --> 01:20:02,580
ارحل من هنا بسرعة

806
01:20:03,400 --> 01:20:07,680
ستأتي السيدة عائشة الآن
ستقضي علينا وتحرق المكان

807
01:20:15,470 --> 01:20:17,590
سهل الله عملك يا سيدة شيشيك

808
01:20:19,280 --> 01:20:21,450
سلمت يا رئيس الجند

809
01:20:21,940 --> 01:20:23,620
من أجل كل شيء

810
01:20:26,990 --> 01:20:30,330
تمهل، تمهل يا سيدي

811
01:20:31,480 --> 01:20:34,680
لو كنت تحترق كثيرًا
اشربها بالجرة

812
01:20:43,500 --> 01:20:45,690
أنت كنت محقًا يا رئيس الجند

813
01:20:46,260 --> 01:20:48,640
كان السيد عثمان خلفنا دائمًا

814
01:20:50,070 --> 01:20:52,010
الآن انتهى كل شيء

815
01:20:52,570 --> 01:20:54,670
لا تفكري في هذا بعد الآن

816
01:21:05,800 --> 01:21:08,420
كيف أصبح جرحك يا رئيس الجند؟

817
01:21:10,170 --> 01:21:14,660
لا زلت تقولين رئيس الجند
أليس كذلك يا سيدة شيشيك؟

818
01:21:17,050 --> 01:21:20,620
اسمي آل شيشيك يا رئيس الجند

819
01:21:21,460 --> 01:21:22,730
لا زلتِ

820
01:21:28,480 --> 01:21:30,910
أكتيمور

821
01:21:43,790 --> 01:21:48,190
ألا زلت تحومين حول ابني؟

822
01:21:48,820 --> 01:21:50,080
أماه

823
01:21:51,340 --> 01:21:53,450
ظهرت الحقيقة

824
01:21:53,980 --> 01:21:55,530
آل شيشيك بريئة

825
01:21:55,760 --> 01:21:58,100
- لا تطيلي
- لا أطيل ماذا؟

826
01:21:58,260 --> 01:22:00,620
ألم تطعنك هذه الفتاة بالخنجر؟

827
01:22:04,570 --> 01:22:09,370
كيف يمكنك النظر في وجه هذا الشاب
حتى الآن يا ابنتي؟

828
01:22:09,530 --> 01:22:12,060
ألا تشعرين بالذنب أبدًا؟

829
01:22:17,690 --> 01:22:18,860
أنا...

830
01:22:19,790 --> 01:22:21,640
حصل دون قصد

831
01:22:22,620 --> 01:22:27,600
إبليس كان بريئًا أيضًا قبل أن يتحول إلى الشيطان

832
01:22:29,030 --> 01:22:34,920
أنت ستسببين المصائب فقط لابني

833
01:22:35,220 --> 01:22:38,380
ابتعدي عن ابني

834
01:22:50,120 --> 01:22:54,250
قلت لك هذا يكفي يا أمي

835
01:22:54,700 --> 01:22:56,640
أنت تتمادين

836
01:22:59,190 --> 01:23:01,950
ألم أقل لك بأنك لن تقابل تلك الفتاة مرة أخرى؟

837
01:23:02,110 --> 01:23:10,880
كلما سمحت لك تتمادين أكثر يا أمي

838
01:23:17,280 --> 01:23:19,010
أكتيمور

839
01:23:36,310 --> 01:23:39,070
اتركيه يا فريغ
اتركيه

840
01:23:39,300 --> 01:23:42,930
هذا الجرح سيحيي ثأري

841
01:23:43,930 --> 01:23:48,700
لا تربطيه، سينزف ويشفى

842
01:23:51,570 --> 01:24:00,450
أقسم لك إنني سأجعل من رأس عثمان راية
فوق هذه القلعة قبل أن تجف دماءنا

843
01:24:02,770 --> 01:24:04,550
سنقوم بذلك معًا

844
01:24:05,570 --> 01:24:07,850
سنقوم بذلك معًا يا حبيبتي

845
01:24:13,520 --> 01:24:15,300
الأخبار سيئة

846
01:24:17,550 --> 01:24:20,300
لقد أوقعوا الرجال الذين سلمناهم الذهب في فخ

847
01:24:28,120 --> 01:24:29,320
والذهب؟

848
01:24:32,420 --> 01:24:35,470
لقد سرقوا الذهب وقتلوا رجالنا يا أولوف

849
01:24:58,620 --> 01:25:02,120
كلا، كلا

850
01:25:17,920 --> 01:25:19,170
سيد عثمان

851
01:25:19,170 --> 01:25:23,170
إن تم الإبقاء عليّ كأسيرٍ أكثر من هذا
فسأعتبر هذا سببًا للحرب

852
01:25:23,570 --> 01:25:25,970
هل هذه منتك للذين أنقذوا حياتك؟

853
01:25:27,370 --> 01:25:29,720
أولوف جاء اليوم إلى المحكمة

854
01:25:29,720 --> 01:25:31,720
وكان يسأل عنك باستمرار

855
01:25:32,150 --> 01:25:34,470
ونصب فخًا على مخرج يني شهير

856
01:25:34,700 --> 01:25:36,470
وأنت كنت المستهدف

857
01:25:38,520 --> 01:25:40,270
أنا حميتك من غضبه

858
01:25:41,470 --> 01:25:43,200
وماذا عن المحكمة؟

859
01:25:43,200 --> 01:25:45,200
لقد تمت تبرئة السيد أوكتام من الاتهامات

860
01:25:47,450 --> 01:25:49,720
أولوف هو الذي حاك اللعبة كلها

861
01:25:52,120 --> 01:25:54,350
لماذا قد يفعل أولوف أمرًا كهذا؟

862
01:25:54,350 --> 01:25:56,970
لا أريد الاستماع إلى أكاذيبك أكثر

863
01:25:56,970 --> 01:25:59,250
ستصدقني عندما ينصب لك فخًا

864
01:25:59,870 --> 01:26:03,280
لقد أصبحت عدوًا له عندما علمت أنه حاول اتهامك بالانقلاب

865
01:26:04,600 --> 01:26:07,350
أفلا تصدق أنه حاك لعبة لشخصٍ منا؟

866
01:26:09,320 --> 01:26:11,420
لا تستغرب يا كانتاكوزانوس

867
01:26:11,950 --> 01:26:14,100
لا تستغرب

868
01:26:14,100 --> 01:26:15,470
هل أنت واثق من هذا؟

869
01:26:15,470 --> 01:26:17,470
هو من عاث فسادًا في أرضي

870
01:26:17,870 --> 01:26:20,100
وهو من تعاون مع فريغ وأوفيليا

871
01:26:20,920 --> 01:26:25,600
حتى أنه كان يقاتل كتفًا لكتف هو وفريغ في الفخ الذي نصبه اليوم

872
01:26:25,600 --> 01:26:28,400
يتوجب علي أن أخبر الإمبراطور بهذا حالًا

873
01:26:28,400 --> 01:26:30,400
أنا أخبرك بهذا كي تخبره

874
01:26:30,570 --> 01:26:32,870
وأخبره أن سادتي بريئون

875
01:26:35,350 --> 01:26:37,770
قل لصديقي أندرونيقوس

876
01:26:38,170 --> 01:26:42,300
لديه مهلة ثلاثة أيام لإعطائي رأس أولوف

877
01:26:43,320 --> 01:26:45,820
وإلا ستنتهي الصداقة

878
01:26:46,370 --> 01:26:48,820
ولن أكون مسؤولًا عن ما سيحصل

879
01:26:49,250 --> 01:26:51,750
أنا أتيت إلى هنا من أجل الصلح يا سيد عثمان

880
01:26:51,750 --> 01:26:53,370
وسأفعل كل ما يلزم

881
01:26:53,370 --> 01:26:54,870
ستفعل

882
01:26:54,870 --> 01:26:57,150
وإلا ستُدهسون تحت صهوات أحصنة الأتراك

883
01:26:58,250 --> 01:27:02,150
روما ليست صغيرةٌ لدرجة أن تُدهس تحت صهوات أحصنتكم

884
01:27:02,320 --> 01:27:04,220
وليس هناك داعٍ لهذا

885
01:27:04,570 --> 01:27:05,900
بعد إذنك

886
01:27:05,900 --> 01:27:07,900
ليكن طريقك مفتوحًا

887
01:27:23,650 --> 01:27:26,500
هل برأيك ستظهر الحقيقة عندما يصل القسطنطينية؟

888
01:27:27,270 --> 01:27:29,070
هناك احتمالين

889
01:27:29,750 --> 01:27:32,220
إن أعطانا رأس أولوف خلال ثلاثة أيام

890
01:27:32,870 --> 01:27:35,020
فهذا يعني أن كانتاكوزانوس بريء

891
01:27:36,700 --> 01:27:37,900
ولكن إن لم يفعل

892
01:27:38,800 --> 01:27:40,670
فسأدفنهما كلاهما في القبر ذاته

893
01:27:42,220 --> 01:27:47,170
سواءً عمل مع أولوف أو لا يا سيد عثمان
نحن نرى السم الذي بداخله

894
01:27:47,720 --> 01:27:49,170
إنه يبحث عن مكانٍ لينفثه فيه

895
01:27:50,300 --> 01:27:53,170
نحن نحمل أسلحتنا لندهس رؤوس تلك الأفاعي

896
01:27:53,520 --> 01:27:54,700
فليحاول

897
01:27:55,900 --> 01:27:57,070
سلمت

898
01:28:18,500 --> 01:28:20,000
لماذا توقفنا يا أميرة؟

899
01:28:20,750 --> 01:28:22,950
ما عملي هنا يا ساركيس؟

900
01:28:37,050 --> 01:28:39,800
ماذا إن قتلوا أبي يا ساركيس؟

901
01:28:40,950 --> 01:28:43,420
ما كان علي ترك القسطنطينية

902
01:28:44,000 --> 01:28:45,420
كان علي أن أبقى وأحارب

903
01:28:48,170 --> 01:28:49,720
لو أن هذا لم يكن الحل الوحيد

904
01:28:50,850 --> 01:28:53,050
لفعلت كل ما بوسعي لنبقى يا أميرة

905
01:28:53,050 --> 01:28:54,050
كوني واثقة من ذلك

906
01:28:55,050 --> 01:28:58,170
ولكن ما كان بإمكاننا دخول حربٍ سنخسرها

907
01:28:59,200 --> 01:29:01,320
علاوة على أن والدكِ سيكون في الجبهة الأخرى

908
01:29:23,520 --> 01:29:24,520
اهجموا

909
01:30:43,240 --> 01:30:45,720
ساركيس

910
01:30:45,750 --> 01:30:47,920
تحملي يا أميرة

911
01:30:52,650 --> 01:30:54,670
اركبي الحصان واهربي في الحال يا أميرة

912
01:30:54,670 --> 01:30:56,150
لا أذهب من دونك يا ساركيس

913
01:30:56,150 --> 01:30:57,550
اركبي الحصان يا أميرة

914
01:31:06,720 --> 01:31:08,170
أحمق

915
01:31:10,420 --> 01:31:12,150
لم تفلح بشيء

916
01:31:12,150 --> 01:31:14,870
سنقوم بعملنا بأنفسنا

917
01:31:54,620 --> 01:31:56,670
إلى الأحصنة، اركضوا

918
01:32:11,800 --> 01:32:13,120
أيتها الأميرة

919
01:32:13,120 --> 01:32:15,120
أيتها الأميرة
اصمدي

920
01:32:15,270 --> 01:32:17,120
نحن على وشك جعلهم يفقدون أثرنا

921
01:32:17,120 --> 01:32:19,870
لا يمكنني الاستمرار أكثر يا ساركيس

922
01:32:20,550 --> 01:32:22,570
نحن مجبرون على الاستمرار يا أميرة

923
01:32:30,700 --> 01:32:31,900
أعدكِ أنني سأنقذكِ

924
01:32:31,900 --> 01:32:33,450
هيا يا أميرة

925
01:32:36,100 --> 01:32:38,050
هيا، هيا

926
01:32:38,050 --> 01:32:39,800
أمسكوا بهم

927
01:32:39,800 --> 01:32:40,970
بسرعة

928
01:32:43,970 --> 01:32:45,850
ستجدين من فعل هذا يا فريغ

929
01:32:46,520 --> 01:32:50,550
ستجدين من سرق الذهب وجعل اللعنة السوداء تحل علي

930
01:32:51,170 --> 01:32:52,770
ستجدينه

931
01:32:53,100 --> 01:32:54,220
ستجدينه

932
01:32:54,220 --> 01:32:56,220
وسأمزقه إربًا

933
01:32:57,200 --> 01:32:58,570
كلا

934
01:32:59,370 --> 01:33:01,520
أودين تركني في منتصف الطريق

935
01:33:01,870 --> 01:33:05,600
ولكنني سأسير مع الشياطين

936
01:33:05,600 --> 01:33:07,600
لقد جاء الشيطان يا أولوف

937
01:33:18,750 --> 01:33:22,620
أخي الذي ليس من دمي

938
01:33:29,420 --> 01:33:32,770
من يمكن ألا يرغب بأخٍ شيطان وهو يقاتل عثمان؟

939
01:33:33,700 --> 01:33:37,000
سأبدأ بالحرب الكبيرة عندما أصل إلى القسطنطينية

940
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
حتى أنك تأخرت

941
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
أولًا أسروني

942
01:33:41,800 --> 01:33:44,850
وبعدها هاجموا مرماراجيك

943
01:33:45,550 --> 01:33:47,650
والقائد البطل أولوف

944
01:33:48,600 --> 01:33:50,600
صد ذلك الهجوم

945
01:33:50,600 --> 01:33:56,950
وحينها سيهاجم عثمان جيشٌ ضخمٌ تحت إمرة الإمبراطور

946
01:34:17,920 --> 01:34:20,250
- تحملي يا أميرة
- ساركيس

947
01:34:31,720 --> 01:34:32,890
ساركيس

948
01:34:32,920 --> 01:34:34,920
ستكونين بخير يا أميرة

949
01:34:34,920 --> 01:34:35,870
ستكونين بخير

950
01:34:36,320 --> 01:34:37,950
سنخرج من هنا

951
01:34:55,970 --> 01:34:57,770
سيدي، لقد تعرضنا لهجوم

952
01:34:57,770 --> 01:34:59,770
نحن في المنجم الذي في ساراجا

953
01:35:11,850 --> 01:35:13,000
هيا

954
01:35:19,850 --> 01:35:21,220
هيا يا أميرة

955
01:35:21,220 --> 01:35:23,220
يجب أن نكوي جرحك

956
01:35:24,100 --> 01:35:25,100
تحملي

957
01:35:37,200 --> 01:35:38,200
فتشوا الأرجاء

958
01:35:45,170 --> 01:35:47,300
أوقفوه

959
01:36:13,700 --> 01:36:15,450
أحمق

960
01:36:16,270 --> 01:36:19,270
أنت تظن أن السيد عثمان سينقذك؟

961
01:36:22,600 --> 01:36:24,600
إن كان عثمان سيأتي إلى هنا

962
01:36:24,600 --> 01:36:26,600
فلا بد أن أولوف سيريد القبض عليه

963
01:36:26,800 --> 01:36:28,600
اذهب وأخبر أولوف في الحال

964
01:36:28,600 --> 01:36:30,000
نحن هنا

965
01:36:30,000 --> 01:36:32,820
سننتظر بجوار المغارة
هيا بسرعة

966
01:37:04,300 --> 01:37:06,620
لو أن محاربًا فعل فعلتك

967
01:37:08,250 --> 01:37:10,350
لعزلته من مهمته وطردته من المدينة

968
01:37:13,220 --> 01:37:15,120
ولكن أنت من دمي

969
01:37:27,800 --> 01:37:29,950
شخص منا

970
01:37:30,800 --> 01:37:33,370
لا يقع في غفلة كهذه قط

971
01:37:35,200 --> 01:37:37,700
أنت أمانة أخي لدي

972
01:37:38,820 --> 01:37:41,000
هذه المهمة أمانة لديك من والدك

973
01:37:42,870 --> 01:37:44,000
يا أكتيمور

974
01:37:46,620 --> 01:37:47,660
إياك

975
01:37:49,750 --> 01:37:51,220
ما من عفو على الخطأ الذي ارتكبته

976
01:37:54,680 --> 01:37:56,000
فلقد أهملتُ وظيفتي

977
01:37:57,560 --> 01:37:58,610
سيدي

978
01:38:00,870 --> 01:38:03,060
فلتعزلني من مهام رئيس الجند

979
01:38:07,170 --> 01:38:08,310
تعال لنرى

980
01:38:09,480 --> 01:38:12,210
والآن تختبىء خلف خطئك
وتتهرب من مهامك؟

981
01:38:13,280 --> 01:38:14,340
أكتيمور

982
01:38:16,170 --> 01:38:17,950
أنا لم أعزلك من مهامك

983
01:38:49,090 --> 01:38:50,420
هل تم تضميد جرحك؟

984
01:38:57,770 --> 01:38:58,960
إن ذلك الجرح يمكن تضميده

985
01:39:02,010 --> 01:39:03,660
ولكن الجرح الناتج عن تخييب ظنك

986
01:39:04,060 --> 01:39:05,270
ليس عن الجرح الخارجي

987
01:39:06,360 --> 01:39:07,980
أتحدث عن الجرح الذي في قلبك

988
01:39:12,510 --> 01:39:13,720
إن ذلك الجرح

989
01:39:17,460 --> 01:39:18,590
إن ذلك الجرح عميق

990
01:39:19,180 --> 01:39:21,450
والذي لا يكون عميقًا
لا يقولون عنه حبًا

991
01:39:24,750 --> 01:39:26,320
لو لم يكن حبًا

992
01:39:28,190 --> 01:39:29,560
لما كنت ارتكبتَ خطأ كهذا

993
01:39:31,690 --> 01:39:33,230
هل تحبك أيضًا؟
أخبرني

994
01:39:34,830 --> 01:39:36,100
لا أعرف يا عمي

995
01:39:37,670 --> 01:39:39,330
إنك تعرف، تعرف

996
01:39:40,040 --> 01:39:43,050
عندما تلمح عينيك عيناها
تعرف إن كانت تحبك أم لا

997
01:39:45,930 --> 01:39:50,990
إذًا اعرف
وأعلمني بذلك

998
01:39:54,950 --> 01:39:56,160
حينها نطلبها

999
01:40:09,470 --> 01:40:12,240
لا تنس أن الصفعة التي صفعتك إياها
هي نتيجة الغفلة

1000
01:40:15,450 --> 01:40:16,530
لا ترتكب هذا الخطأ مرة أخرى

1001
01:40:18,820 --> 01:40:20,420
وذلك الجرح الذي في كتفك

1002
01:40:21,830 --> 01:40:24,670
سيكون جرح حبك الذي
لن تنساه طوال عمرك

1003
01:40:32,610 --> 01:40:34,050
لن أنسى أي واحدة منها
يا سيدي

1004
01:40:38,020 --> 01:40:39,140
ولا واحدة

1005
01:40:54,400 --> 01:40:56,950
لماذا تخطر على بالي باستمرار
يا رئيس الجند؟

1006
01:41:14,560 --> 01:41:16,190
سهل الله عليك
يا سيدة آل شيشيك

1007
01:41:18,480 --> 01:41:19,650
فلتسلم

1008
01:41:26,280 --> 01:41:28,700
خيرًا، هل لديك مشكلة ما؟
تبدين شاردة جدًا

1009
01:41:34,740 --> 01:41:36,580
الآن تقولين: لا

1010
01:41:37,780 --> 01:41:40,220
ولكن عيناكِ تقولان شيئًا
آخر يا سيدة آل شيشيك

1011
01:41:42,900 --> 01:41:45,130
بماذا تذكّرني عيناكِ
هل تعلمين؟

1012
01:41:46,610 --> 01:41:51,060
في القبيلة التي ولدتُ فيها،
كنتُ أستيقظ قبل الجميع

1013
01:41:52,000 --> 01:41:53,150
وأذهب للصيد

1014
01:41:54,570 --> 01:41:55,960
خضرة الأعشاب

1015
01:41:56,740 --> 01:41:58,420
والأوراق التي على الأشجار

1016
01:41:59,820 --> 01:42:02,310
كلها كان عليها قطرات الندى
عند الصباح

1017
01:42:04,120 --> 01:42:05,930
انظري إنها مثل عينيكِ تمامًا

1018
01:42:07,120 --> 01:42:09,380
إن قطرات الندى جميلة
على الأوراق والأعشاب

1019
01:42:10,090 --> 01:42:11,240
جميلةٌ، ولكن

1020
01:42:13,190 --> 01:42:15,500
إن كانت بسبب الحزن
الذي في عينيكِ

1021
01:42:17,120 --> 01:42:19,130
ومن أجل كل قطرة ندى

1022
01:42:20,260 --> 01:42:22,320
أحرق الغابة بأكملها،
فلتعلمي ذلك

1023
01:42:25,310 --> 01:42:27,710
هيّا، قولي لي

1024
01:42:28,040 --> 01:42:29,770
ما هو الشيء الذي أدمع عينيكِ؟

1025
01:42:30,780 --> 01:42:31,800
لأكون دواءً

1026
01:42:34,900 --> 01:42:36,580
إن هذه دموع الفرح

1027
01:42:38,420 --> 01:42:39,470
الشكر لله

1028
01:42:40,100 --> 01:42:41,580
تم إثبات براءتي
أنا وأبي

1029
01:42:42,510 --> 01:42:44,110
الأوقات العصيبة بقيت في الماضي

1030
01:42:45,190 --> 01:42:49,060
أرجو ألا تدمع عيناكِ أبدًا بسبب الحزن
يا سيدة آل شيشيك

1031
01:42:49,970 --> 01:42:52,130
فلتكن دائمًا هكذا بسبب الفرح

1032
01:42:56,140 --> 01:42:58,050
بعد إذنك يا عم بايندر

1033
01:42:58,780 --> 01:42:59,940
فإنني على عجلة من أمري

1034
01:43:08,720 --> 01:43:10,740
القسطنطينية
قصر الإمبراطور

1035
01:43:49,660 --> 01:43:51,180
لقد قتلوا الجنود

1036
01:43:51,670 --> 01:43:53,600
وأخذوا ذهبَنا

1037
01:43:54,730 --> 01:43:57,070
والآن هاجموا مرماراجيك إذًا؟

1038
01:43:57,430 --> 01:43:59,270
من حسن الحظ
أن البطل أولوف كان هناك

1039
01:43:59,810 --> 01:44:01,260
وصد الهجوم

1040
01:44:01,730 --> 01:44:04,060
من أين يستمد عثمان هذه الشجاعة؟

1041
01:44:04,990 --> 01:44:07,700
لدرجة الاتفاق مع ابنتي
من أجل تسميمي

1042
01:44:08,710 --> 01:44:11,140
لدرجة القدوم إلى قصري
وإنقاذي

1043
01:44:11,750 --> 01:44:13,730
لدرجة أن يقوم بأسرك

1044
01:44:15,960 --> 01:44:17,530
ضعفك

1045
01:44:20,660 --> 01:44:22,330
بسبب ضعفك أيها الإمبراطور

1046
01:44:25,810 --> 01:44:28,140
أصبح البطل بالنسبة لك
بعد أن قام بإنقاذك

1047
01:44:29,830 --> 01:44:31,450
لقد أخذ كل شيءٍ يريده

1048
01:44:32,520 --> 01:44:34,610
أنت من أعطاه هذه الشجاعة

1049
01:44:36,030 --> 01:44:37,110
أيها الإمبراطور

1050
01:44:37,970 --> 01:44:40,490
أتوسل إليك ألا تكون ضعيفًا

1051
01:44:42,240 --> 01:44:44,960
اقض على الذين
أوقعوك في هذا الفخ

1052
01:44:45,870 --> 01:44:47,330
إن روما تمتلك هذه القوة

1053
01:44:48,820 --> 01:44:50,830
لم يسبق لروما أن صغرت هكذا

1054
01:44:51,780 --> 01:44:53,540
ولن تصغر أكثر

1055
01:44:54,500 --> 01:44:55,820
كانتاكوزانوس

1056
01:44:56,690 --> 01:44:58,410
أرسل جنودك إلى أولوف

1057
01:44:59,200 --> 01:45:02,960
واقتل أوفيليا التي دمها من دمي

1058
01:45:03,990 --> 01:45:05,090
على الفور

1059
01:45:12,590 --> 01:45:14,760
قلعة مارمراجيك

1060
01:45:42,730 --> 01:45:43,930
أنتم

1061
01:45:48,630 --> 01:45:53,810
ألا تخلعون دروعكم حتى داخل الأسوار
أيها القائد أولوف؟

1062
01:45:54,420 --> 01:45:55,480
علاوة على ذلك

1063
01:45:57,120 --> 01:45:58,600
عند تناول الطعام

1064
01:45:59,710 --> 01:46:01,170
أنا أنام بالدرع

1065
01:46:02,700 --> 01:46:04,040
أيها القائد ريموس

1066
01:46:06,340 --> 01:46:10,780
لا يُعرف متى يوضع
خنجر العدو على عنقك

1067
01:46:16,410 --> 01:46:18,130
لماذا أنت هنا؟

1068
01:46:18,540 --> 01:46:20,420
هل هذا سؤال يسأل للضيف؟

1069
01:46:33,070 --> 01:46:36,650
إلى متى سأستضيفكم؟

1070
01:46:51,020 --> 01:46:52,760
حتى نقضي على عثمان

1071
01:47:00,150 --> 01:47:02,660
فقط الشجعان هم من يستحقون العيش

1072
01:47:05,120 --> 01:47:07,970
هل أنتم شجعان؟

1073
01:47:15,800 --> 01:47:18,330
طالما هذا الجبان على رأسكم

1074
01:47:19,450 --> 01:47:21,070
لن تصبحوا شجعانًا

1075
01:47:22,520 --> 01:47:24,800
عثمان طرق أبوابكم

1076
01:47:26,510 --> 01:47:29,050
وأنتم جالسون هنا بلا فائدة

1077
01:47:33,270 --> 01:47:37,310
ولكنكم ستصبحون
شجعانًا أيضًا يا إخوتي

1078
01:47:49,730 --> 01:47:51,060
لستُ عدوكم

1079
01:47:52,410 --> 01:47:54,300
أنا قائدكم الجديد

1080
01:47:55,720 --> 01:47:57,780
الآن ضعوا سيوفكم في غمدها

1081
01:47:58,260 --> 01:48:00,280
ستحتاجونها عندما يأتي عثمان

1082
01:48:03,390 --> 01:48:05,820
وأنت ستصبح شجاعًا يا أخي

1083
01:48:07,570 --> 01:48:11,510
إن أولوف قائد مطيع لروما

1084
01:48:12,260 --> 01:48:13,440
من بعد الآن

1085
01:48:14,750 --> 01:48:16,310
أنتم تحت إمرته

1086
01:48:26,830 --> 01:48:31,010
إن الإخلاص يقاس بمقدار
الحكمة التي تُظهرها أمام عدوك

1087
01:48:33,650 --> 01:48:36,870
الموت لأعداء روما

1088
01:48:36,990 --> 01:48:40,810
الموت لأعداء روما،
الموت لأعداء روما

1089
01:48:41,000 --> 01:48:45,080
الموت لأعداء روما،
الموت لأعداء روما

1090
01:48:45,400 --> 01:48:47,530
الموت لأعداء روما

1091
01:48:51,070 --> 01:48:53,060
أحد الذين قاموا باختطاف أوفيليا

1092
01:48:54,010 --> 01:48:57,570
وأنت تعرفه

1093
01:49:00,410 --> 01:49:01,570
لم يتكلم إلى الآن

1094
01:49:04,710 --> 01:49:06,190
لكنه سيتكلم

1095
01:49:07,480 --> 01:49:09,830
أنا شخصيًا سأجعله يتكلم

1096
01:49:27,660 --> 01:49:29,200
لقد وجدوا أوفيليا

1097
01:49:30,120 --> 01:49:31,620
سأذهب وأقتلها

1098
01:49:32,240 --> 01:49:35,580
أيها القائد ريموس،
انتظرني هنا

1099
01:49:51,650 --> 01:49:53,410
يني شهير

1100
01:49:55,400 --> 01:49:56,970
لقد تبدد الضباب

1101
01:49:57,200 --> 01:49:58,680
وضربنا عدونا

1102
01:49:59,310 --> 01:50:00,510
الحمد لله يا أبي

1103
01:50:02,240 --> 01:50:03,490
والآن فلتقولوا لي

1104
01:50:04,440 --> 01:50:06,680
ما هو الدرس الذي
استخرجتموه مما حدث اليوم؟

1105
01:50:07,820 --> 01:50:10,560
إن العدو لا يقاتل بالأسلحة فقط
يا سيدي

1106
01:50:11,140 --> 01:50:12,470
إنه ينشر الفتنة والفجور

1107
01:50:13,280 --> 01:50:16,340
ولكن من يمتلك الإرادة
ويحافظ على وحدة الصف

1108
01:50:16,620 --> 01:50:18,070
ينتصر في المعركة كلها

1109
01:50:20,920 --> 01:50:24,370
لا يمكنك أن تحدد
متى يكون عدوك بجانبك، ومتى يكون أمامك

1110
01:50:25,210 --> 01:50:27,100
ولهذا السبب يجب أن تكون
أعيننا مفتوحة دائمًا

1111
01:50:28,230 --> 01:50:29,240
كما يجب أن تعلم يا أبي

1112
01:50:29,980 --> 01:50:31,670
إن كان الغمد مليئًا أم فارغًا

1113
01:50:32,060 --> 01:50:33,740
ما شاء الله!

1114
01:50:34,780 --> 01:50:37,630
يجب أن تكونان هكذا دائمًا
كالجسد الواحد

1115
01:50:39,840 --> 01:50:42,050
ما يمسكه أحدكما
يجب أن يضربه الآخر

1116
01:50:43,840 --> 01:50:46,610
بحيث أنه قبل أن يرفع الظالم رأسه

1117
01:50:47,190 --> 01:50:49,650
لا تسمحون له بالتنفس

1118
01:50:50,700 --> 01:50:53,930
ولكن لا يكفي فقط ضرب العدو

1119
01:50:56,260 --> 01:50:58,060
يجب التوحد في العمل أيضًا

1120
01:50:58,920 --> 01:51:00,540
وإن أكبر عدو

1121
01:51:01,530 --> 01:51:02,630
هو الفتنة

1122
01:51:03,450 --> 01:51:05,040
طالما لم نعطه فرصة سانحة

1123
01:51:05,670 --> 01:51:09,060
فإن الدعوة الإسلامية المباركة
ستدوم إلى الأبد

1124
01:51:11,440 --> 01:51:13,170
من الذي يقوم بنشر الفتنة يا أبي؟

1125
01:51:14,720 --> 01:51:16,310
ينشرها الشيطان يا ابنتي

1126
01:51:16,900 --> 01:51:17,930
الشيطان

1127
01:51:18,410 --> 01:51:22,600
ذلك الشيطان يزرع
بذور النفاق بين الإخوة

1128
01:51:23,200 --> 01:51:25,090
ويفرقهم عن بعضهم

1129
01:51:29,010 --> 01:51:31,780
ولكن بينما عليهم التمسك بحبل الله

1130
01:51:32,230 --> 01:51:34,890
وبدرع الإخوة الذي سينصرهم

1131
01:51:35,280 --> 01:51:36,620
يقعون في الغفلة

1132
01:51:37,090 --> 01:51:40,120
ويبقون عراةً أمام سهام الأعداء

1133
01:51:41,040 --> 01:51:43,030
ولكن طالما بقينا متوحدين

1134
01:51:43,500 --> 01:51:47,410
ستحيا قضية إعلاء كلمة الله إلى الأبد

1135
01:51:50,350 --> 01:51:55,770
الحمد لله أبناؤنا يحملون
في قلوبهم حب الإسلام

1136
01:51:55,860 --> 01:51:59,280
وهم على استعداد لتحمل أي شيء في سبيل هذا

1137
01:52:02,540 --> 01:52:08,020
ستنتشر دعوتنا كالسهم
بواسطة أبنائنا وأحفادنا

1138
01:52:08,250 --> 01:52:10,430
وستصبح أعتى من الجبال إن شاء الله

1139
01:52:11,820 --> 01:52:13,360
إن شاء الله

1140
01:52:16,760 --> 01:52:17,930
إن شاء الله

1141
01:52:24,660 --> 01:52:27,800
- أخي هل أنت جائع؟
- نعم أنا جائع بشدة يا أخي

1142
01:52:27,900 --> 01:52:29,660
أنا أيضًا جائعة

1143
01:52:29,770 --> 01:52:34,250
هيا إذًا إلى المطبخ فقد جعلتُ
السيدة أولجين تجهز لنا مائدة رائعة

1144
01:52:34,350 --> 01:52:36,260
أم أن هناك "كبدًا" على هذه المائدة يا أخي؟

1145
01:52:36,580 --> 01:52:40,250
- إذا كان هناك كبد فلا بد أن تكون هناك حلوى، أليس كذلك؟
- نعم هو كذلك

1146
01:52:40,340 --> 01:52:44,740
إذًا فليأكل من يذهب أولًا إلى المطبخ
طبقين من الحلوى! واحد، اثنان، ثلاثة

1147
01:52:48,020 --> 01:52:49,380
هيا يا أخي

1148
01:53:20,080 --> 01:53:21,850
جيركوداي ألب

1149
01:53:23,650 --> 01:53:25,480
جيركوداي ألب

1150
01:53:28,300 --> 01:53:32,910
- يا لهذا! لقد أكلت الطعام كله أيها الرجل؟
- نعم لقد أكله كله

1151
01:53:33,350 --> 01:53:39,060
لقد أعطيته ثلاثة أطباق من الطعام حتى
لا تمتد يده إلى طعامكم ولكنه لا يعرف الشبع

1152
01:53:47,430 --> 01:53:50,990
جيركوتاي ألب
جيركوتاي ألب

1153
01:53:52,480 --> 01:53:54,000
كيف سنوقظه؟

1154
01:53:54,610 --> 01:53:56,030
فهو لا يسمعنا

1155
01:53:57,080 --> 01:54:01,140
يأكل طعامنا ولا يسمعنا! ماذا سنأكل الآن؟

1156
01:54:01,620 --> 01:54:05,670
فلتنتظروا! لأنه ينبغي أن نلقن
جيركوداي ألب درسًا

1157
01:54:06,060 --> 01:54:09,790
كما ينبغي علينا أن نفتح له
أذنيه، أليس كذلك يا فاطمة؟

1158
01:54:12,360 --> 01:54:14,270
كنتُ قد جهزتُ هذه

1159
01:54:19,380 --> 01:54:22,890
- ماذا تفعلين يا سيدة أولجين؟
- لا يفل الحديد إلا الحديد يا سيدي

1160
01:54:23,290 --> 01:54:26,090
لا يمكن فتح أذني
جيركوداي ألب إلا بالطبل

1161
01:54:26,240 --> 01:54:30,100
هيا فليمسك كل منكم
بطبق أو وعاء أو أي شيء يجده

1162
01:54:41,240 --> 01:54:43,030
هل أنتم مستعدون؟

1163
01:54:43,580 --> 01:54:45,380
هيا فلتطرقوا أيها الأبطال

1164
01:54:47,020 --> 01:54:50,040
هناك هجومٌ يا سيدي

1165
01:54:51,640 --> 01:54:52,920
سيدي

1166
01:54:55,500 --> 01:54:57,280
ماذا تفعلون؟

1167
01:54:59,210 --> 01:55:04,260
كنا نعزف، وقد أعددتُ
لحنًا سميته، أنت لا تسمع

1168
01:55:06,140 --> 01:55:08,280
أنت لا تسمع؟!

1169
01:55:10,730 --> 01:55:12,670
أم أنكَ تسمعنا حقًا؟

1170
01:55:13,410 --> 01:55:15,850
هل عاد إليك السمع؟

1171
01:55:16,180 --> 01:55:17,970
هل تسمعني؟

1172
01:55:20,350 --> 01:55:25,130
أنا لا أسمعكم، لا أسمعكم

1173
01:55:25,350 --> 01:55:29,890
أنا لا أسمع، لا أسمع، لا أسمعكم

1174
01:55:30,210 --> 01:55:34,220
لا يا سيدي، أنا لا أسمعكم

1175
01:55:34,480 --> 01:55:37,740
جيركوتاي لا يسمع

1176
01:55:39,620 --> 01:55:41,120
لا يسمع

1177
01:55:49,780 --> 01:55:51,930
لا يسمـــ.. أنا لا أسمعكم

1178
01:55:52,310 --> 01:55:54,770
جيركوتاي لا يسمع

1179
01:56:02,230 --> 01:56:04,220
بسم الله الرحمن الرحيم

1180
01:56:07,060 --> 01:56:08,960
بالعافية

1181
01:56:09,790 --> 01:56:11,170
بسم الله

1182
01:56:19,490 --> 01:56:20,910
خذي يا ابنتي

1183
01:56:27,760 --> 01:56:31,790
لقد وجدت العدالة مجراها بفضلك يا سيد عثمان

1184
01:56:32,610 --> 01:56:37,190
وعلى الرغم مما عشناه
استضفتنا على مائدتك، أدامك الله

1185
01:56:45,060 --> 01:56:51,370
لم ندرك الحيلة التي حكتها
وعصيناك فلا تؤاخذنا يا سيد عثمان

1186
01:56:52,350 --> 01:56:57,010
فعندما يتعلق الأمر
بالأبناء تعمى عيون الأمهات

1187
01:56:59,350 --> 01:57:03,650
لقد تغاضيتُ عما فعلتيه بسبب
شعور الأمومة الذي بداخلكِ

1188
01:57:06,550 --> 01:57:08,820
لقد مرت قبيلتكم باختبار صعب

1189
01:57:11,650 --> 01:57:16,620
ولكن عليكِ ألا تنقادي وراء غضبكِ
وتقعي في مثل هذا الخطأ مرةً أخرى

1190
01:57:21,040 --> 01:57:23,610
هناك عدالة قائمة في هذه الأراضي

1191
01:57:25,030 --> 01:57:28,930
ولا ينبغي لأي أحد أن يحاول
تحقيق العدالة من تلقاء نفسه

1192
01:57:33,340 --> 01:57:34,800
أليس كذلك يا ابنتي أل شيشيك؟

1193
01:57:44,760 --> 01:57:46,430
تمامًا مثلما قلت يا سيد عثمان

1194
01:57:47,640 --> 01:57:49,230
أدامك الله

1195
01:57:51,270 --> 01:57:54,740
لقد وقفت بجانبنا في هذا
الاختبار الصعب وآزرتنا

1196
01:57:56,640 --> 01:57:59,190
الاختبارت لم تنته ولن تنتهي

1197
01:58:00,240 --> 01:58:02,530
ونحن بصدد دعوة كبيرة

1198
01:58:02,930 --> 01:58:07,260
وستكون هناك العديد من الاختبارات
الصعبة في طريق هذه الدعوة

1199
01:58:08,170 --> 01:58:12,880
وعلينا أن نثق ببعضنا
البعض ونعاضد بعضنا البعض

1200
01:58:14,190 --> 01:58:16,030
سنعاضد بعضنا البعض

1201
01:58:17,050 --> 01:58:22,140
حتى نستطيع أن نؤسس معًا دولةً قويةً

1202
01:58:28,340 --> 01:58:32,390
لنفرغ من طعامنا أولًا يا سيد
أوكتام وبعدها سيكون لي حديث معك

1203
01:58:32,640 --> 01:58:34,340
حسنًا يا سيدي

1204
01:58:40,500 --> 01:58:41,600
سيدي

1205
01:58:43,700 --> 01:58:46,360
أستأذنك بأن أذهب لأطمئن على أمي

1206
01:59:27,260 --> 01:59:31,420
ما هذا أيها السيد وكأن لك عندنا دينٌ
هل يطرق أحد باب أحد في مثل هذه الساعة؟

1207
01:59:44,360 --> 01:59:49,050
فلتعطيني من القماش الذي يرتديه السادة

1208
01:59:50,250 --> 01:59:53,510
نحن لا نعمل في هذه
الساعة، فلتأت غدًا من فضلك

1209
01:59:56,360 --> 01:59:59,530
ألستِ أفضل من يبيع
الأقمشة هنا أيتها السيدة؟

1210
02:00:02,060 --> 02:00:03,590
بلى

1211
02:00:10,650 --> 02:00:12,900
برأيي أن عليكِ ألا تضيعي
الفرصة التي سُنحت لكِ

1212
02:00:13,480 --> 02:00:17,590
فلتعطيني من أجود الأقمشة
ولأغدق عليكِ بالذهب

1213
02:00:19,400 --> 02:00:21,340
لأرى الذهب أولًا

1214
02:00:23,540 --> 02:00:27,050
لأرى هل يستحق أن أستيقظ من نومي أم لا؟

1215
02:00:35,960 --> 02:00:38,060
لا بد أنك غنيٌ جدًا

1216
02:00:39,150 --> 02:00:42,530
ما شأنكِ إن كنتُ غنيًا أم فقيرًا!
فلتنظري إلى المال الذي ستربحينه

1217
02:01:00,490 --> 02:01:03,820
نعم! هذا القماش يليق
بي تمامًا. فلتقصي لي منه

1218
02:01:04,420 --> 02:01:09,510
وأعتقد أنك تعرفين بالضبط المقاس الذي يلزمني
فلتجهزيه غدًا لآتي وأخذه

1219
02:01:10,170 --> 02:01:12,120
فلتعتبرني قد جهزته لك

1220
02:02:01,710 --> 02:02:05,790
لقد عثرنا على أثر أوفيليا والجاسوس
الخاص بعثمان

1221
02:02:08,490 --> 02:02:11,790
ولقد عثرتُ أنا على الذهب على الأرجح

1222
02:02:13,540 --> 02:02:16,290
هل ستجعلني أعبر من فوق الصراط؟

1223
02:02:17,710 --> 02:02:21,370
ما شاء الله وكأنه قد اغتسل من أنهار الجنة

1224
02:02:27,360 --> 02:02:29,300
لم نستطع أن نلحق به يا سيدي

1225
02:02:36,150 --> 02:02:38,490
يبدو أنك قد أتيت من طريقٍ وعرٍ

1226
02:02:41,530 --> 02:02:42,850
وبعيد

1227
02:02:45,800 --> 02:02:48,720
لقد أتيت من الطريق الذي يتخطى البحار

1228
02:02:50,850 --> 02:02:52,520
يبدو أنك غاضب

1229
02:02:54,820 --> 02:02:56,920
ولكن ليس من الطريق

1230
02:03:02,290 --> 02:03:04,110
لقد تعثرت

1231
02:03:06,040 --> 02:03:08,510
لقد أسقطت ما كنت تحمله

1232
02:03:16,470 --> 02:03:18,660
ألا يزال لديك ما تحمله؟

1233
02:03:27,780 --> 02:03:30,110
ما هذا يا كومرال عبدال؟

1234
02:03:41,270 --> 02:03:43,880
أنت حصان كونور ألب

1235
02:03:45,850 --> 02:03:48,100
اللهم احفظه يا ربي

1236
02:03:50,920 --> 02:03:52,930
فلنذهب إلى السيد عثمان بسرعة، هيا

1237
02:03:53,000 --> 02:03:55,680
- فلتسقوا الحصان يا أوغوز ألب
- أمرك يا سيدي

1238
02:03:55,770 --> 02:03:58,690
أسرعوا بإحضار الماء، أسرعوا

1239
02:04:00,670 --> 02:04:05,960
لم يسقط كل هؤلاء الأبطال
عبثًا في سبيل هذه الدعوة

1240
02:04:06,570 --> 02:04:09,180
ولكنني أخبرتك عندما
أعطيتك موقع الشجرة السوداء

1241
02:04:09,440 --> 02:04:13,880
أنها مجاورة لماكري، وستكون بابًا للفتح

1242
02:04:14,270 --> 02:04:16,290
نعم يا سيدي، قلت لي هذا

1243
02:04:16,910 --> 02:04:21,040
لقد تحملت الجفاء كثيرًا
يا سيد أوكتام، ولكن لم يكن هذا عبثًا

1244
02:04:21,330 --> 02:04:24,910
الطريق وعرة ولكن يلزمنا أناسٌ صادقون

1245
02:04:26,030 --> 02:04:29,330
لقد صبرتَ صبرًا جميلًا، أدامك الله

1246
02:04:31,090 --> 02:04:34,890
من يتعجل في تصويب سهمه
لا يدرك الصيد الكبير يا سيدي

1247
02:04:35,510 --> 02:04:39,680
لقد حاربتُ لسنوات طويلة في هذه المناطق

1248
02:04:41,180 --> 02:04:47,290
وقد دفنتُ العديد من الأبطال
ولكن لم تقسم ليّ الشهادة بعد

1249
02:04:49,170 --> 02:04:51,530
لقد علمنا هذا الطريق الصبر يا سيدي

1250
02:04:53,840 --> 02:04:57,480
هذا الطريق سيذهب بنا إلى مرماراجيك

1251
02:04:58,240 --> 02:05:01,200
وسيكون هذا أيضًا صعب، ولكننا سنصبر

1252
02:05:03,170 --> 02:05:06,770
- عملنا دائمًا صعب
- نعم هو كذلك

1253
02:05:09,600 --> 02:05:11,670
هل تسمح لي بالدخول يا سيدي؟

1254
02:05:12,810 --> 02:05:14,740
فلتدخل

1255
02:05:26,180 --> 02:05:30,550
فلتسمح لنا الآن يا سيد أوكتام

1256
02:05:31,600 --> 02:05:33,660
سلمت يا سيدي

1257
02:05:39,130 --> 02:05:40,280
فلتقل

1258
02:05:40,530 --> 02:05:41,710
سيدي

1259
02:05:42,070 --> 02:05:44,870
تم إيقاع كونور وأوفيليا بالفخ أثناء
قدومهما إلى يني شهير

1260
02:05:45,430 --> 02:05:46,870
إنهما يطلبان المساعدة

1261
02:05:47,370 --> 02:05:50,890
إنهما في منطقة ساراجا
لقد لجأا إلى المنجم هناك

1262
02:06:02,100 --> 02:06:04,920
أكتيمور، أنت حافظ على يني شهير

1263
02:06:05,510 --> 02:06:06,920
سنذهب أنا والمحاربين

1264
02:06:07,610 --> 02:06:08,920
أمرك يا سيدي

1265
02:06:22,200 --> 02:06:24,470
السيدة عائشة كانت تبدو بخير للغاية

1266
02:06:26,340 --> 02:06:29,980
متى مرضت لدرجة ألّا تستطيع المجيء إلى الطعام

1267
02:06:36,040 --> 02:06:40,390
ألم يحن وقت إنهاء هذا التوتر الذي بينكما
يا سيدة بينغي؟

1268
02:06:41,190 --> 02:06:44,550
وانظري، لقد اتضح الخير والشر

1269
02:06:46,300 --> 02:06:48,900
هل أنا فقط من أسبب التوتر يا سيدة بالا؟

1270
02:06:51,270 --> 02:06:55,980
لم تترك شيئًا لم تقله لابنتي في منتصف السوق

1271
02:06:57,000 --> 02:07:01,910
تقولين هذا يا سيدة بينغي ولكننا
سمعنا كلامك أنتِ أيضًا

1272
02:07:02,300 --> 02:07:05,590
يجب أن تعتذري من السيدة عائشة

1273
02:07:07,300 --> 02:07:08,100
لماذا؟

1274
02:07:09,940 --> 02:07:12,250
أنا تكلمت مع من يستحق كما يستحق

1275
02:07:12,250 --> 02:07:14,460
وأنا أقف خلف كل كلمة قلتها

1276
02:07:15,050 --> 02:07:19,050
انظري، أنا هنا، ولكنها لا تتجرأ على الظهور أمامي

1277
02:07:26,580 --> 02:07:30,680
من تكونين أنتِ حتى تحققي بأمر جرأتي؟

1278
02:07:33,510 --> 02:07:36,410
ربما لا أريد التورط مع الأشرار

1279
02:07:36,890 --> 02:07:40,090
يا سيدات، عدنَّ إلى وعيكنّ

1280
02:07:41,320 --> 02:07:42,680
سيدة عائشة

1281
02:07:44,330 --> 02:07:48,070
السيدة بينغي تكون ضيفتنا
ابقي هادئة

1282
02:07:49,610 --> 02:07:52,860
لقد ربيتِ ابنًا مدللًا جدًا يا سيدة

1283
02:07:53,860 --> 02:07:56,440
إن كانت قد طعنته فقد فعلت

1284
02:07:58,300 --> 02:07:59,990
لكنه لم يمت

1285
02:07:59,990 --> 02:08:01,420
- أنتِ...
- عائشة

1286
02:08:04,380 --> 02:08:05,610
سيدة بينغي

1287
02:08:07,850 --> 02:08:09,290
انتبهي لكلامك

1288
02:08:09,640 --> 02:08:11,290
كلاهما أبناؤنا

1289
02:08:12,860 --> 02:08:16,170
لقد أغلقت هذه المسألة من بعد الآن

1290
02:08:22,660 --> 02:08:23,850
أدامه الله

1291
02:08:34,550 --> 02:08:36,890
لقد فضحتموني أمام الأتراك كلهم

1292
02:08:37,900 --> 02:08:43,940
فلن أكون بينغي إن لم أقسم هذا القصر
إلى قسمين وأفسد وحدتكم

1293
02:09:13,210 --> 02:09:16,930
لقد أتيت لأخرج كبدك من فمك

1294
02:09:17,720 --> 02:09:19,610
يا فأر عثمان

1295
02:09:19,610 --> 02:09:23,480
عثمان؟ ماذا يقصد يا ساركيس؟

1296
02:09:24,230 --> 02:09:26,710
ألم يخبرك باسمه الحقيقي؟

1297
02:09:28,710 --> 02:09:33,260
كان سيأخذك إلى السيد عثمان، أليس كذلك؟

1298
02:09:35,660 --> 02:09:37,780
جاسوس عثمان الوفي

1299
02:09:38,870 --> 02:09:41,100
هل خدعتني أنت أيضًا يا ساركيس؟

1300
02:09:41,240 --> 02:09:44,550
- سأخبرك بكل شيء أيتها الأميرة
- لن تستطيع إخبارها

1301
02:09:46,170 --> 02:09:48,650
لن يبقى لديك رأس حتى تتكلم

1302
02:09:48,900 --> 02:09:50,010
أيها الكافر

1303
02:09:52,420 --> 02:09:53,620
تعال

1304
02:10:16,280 --> 02:10:17,180
توقفوا

1305
02:10:19,720 --> 02:10:20,730
توقفوا

1306
02:10:21,300 --> 02:10:24,130
ألستُ أنا من تريدونها؟ خذوني أنا

1307
02:10:24,540 --> 02:10:27,190
أنتِ أساسًا معنا يا أميرة

1308
02:10:30,140 --> 02:10:31,940
خذوها إلى مرماراجيك

1309
02:10:33,220 --> 02:10:35,080
أنا سأنتظر عثمان

1310
02:10:35,880 --> 02:10:38,900
- لا، اتركوني
- سأكون جحيمًا لك يا أولوف

1311
02:10:38,980 --> 02:10:40,170
اتركوني

1312
02:10:40,970 --> 02:10:44,070
ساركيس

1313
02:10:45,910 --> 02:10:48,330
أنت تثق بالسيد عثمان، أليس كذلك؟

1314
02:10:48,730 --> 02:10:52,360
سيأتي وينقذك من هنا

1315
02:11:08,900 --> 02:11:12,250
أنت تتساءل لماذا لم أقتلك، أليس كذلك؟

1316
02:11:14,550 --> 02:11:19,910
عش حتى يأتي لأنك أنت الذي ستقتل عثمان

1317
02:11:41,050 --> 02:11:43,670
تفضلي يا سيدة مالهون، أنا أسمعك

1318
02:11:44,500 --> 02:11:48,890
آل شيشيك، سأسألك سؤالي بشكل مباشر ولمرة واحدة

1319
02:11:50,460 --> 02:11:53,720
تعرفين عن حب أكتيمور لكِ، أليس كذلك؟

1320
02:11:58,180 --> 02:12:00,230
من أين خرج هذا يا سيدة مالهون؟

1321
02:12:02,710 --> 02:12:04,390
أي أنكِ لا تعرفين، أليس كذلك؟

1322
02:12:07,940 --> 02:12:11,900
بينما أنا فهمت عندما رأيته لمرة واحدة من بعيد

1323
02:12:12,600 --> 02:12:15,940
ألم تفهمي هذا وأنتِ تنظرين إلى عيني أكتيمور؟

1324
02:12:18,100 --> 02:12:19,320
لا

1325
02:12:20,730 --> 02:12:21,990
لم أفهم

1326
02:12:23,990 --> 02:12:26,580
وأيضًا ما شأني بهذا؟

1327
02:12:27,770 --> 02:12:30,360
حزنت لأنني طعنته دون قصد

1328
02:12:32,680 --> 02:12:38,090
هل سأحبه لأنني حزنت وندمت؟

1329
02:12:39,430 --> 02:12:43,740
رأيتكما في السوق اليوم ولم تكونا
كما قلتِ لي

1330
02:12:45,180 --> 02:12:47,560
لقد قيمتِ الأمر بطريقة خاطئة يا سيدة مالهون

1331
02:12:49,080 --> 02:12:53,540
أنا لا أحب أكتيمور ولا أي شخص آخر

1332
02:13:25,030 --> 02:13:27,290
ـ أخي
ـ كونور

1333
02:13:27,660 --> 02:13:28,280
أمسك هذا

1334
02:13:29,510 --> 02:13:30,570
أخي

1335
02:13:31,990 --> 02:13:33,020
أخي

1336
02:13:37,400 --> 02:13:41,110
تحمل، تحمل قليلًا بعد

1337
02:13:43,150 --> 02:13:45,120
قلعة مرماراجيك

1338
02:14:03,350 --> 02:14:05,960
أنا لا أحب الفتيات البكّاءات يا أميرة

1339
02:14:09,300 --> 02:14:11,190
وأكره الأميرات

1340
02:14:29,910 --> 02:14:32,600
وأنا أكره أمثالك من المخلوقات

1341
02:14:42,340 --> 02:14:44,810
هل تكرهين أبيكِ الحبيب أيضًا؟

1342
02:14:49,460 --> 02:14:52,100
ألهذا السبب حاولتِ قتل الإمبراطور؟

1343
02:14:58,170 --> 02:15:00,700
ليس لديكِ أي ميزة سوى أنكِ أميرة

1344
02:15:06,020 --> 02:15:07,640
ولا تستطيعين القتال

1345
02:15:13,270 --> 02:15:15,770
في اليوم الذي حاولتِ قتل أبيكِ فيه

1346
02:15:19,160 --> 02:15:21,460
تخليتِ عن كونك أميرة كذلك

1347
02:15:48,810 --> 02:15:52,890
ستموتين كونك خائنة قبل أن تستطيعي تبرئة نفسك

1348
02:15:54,330 --> 02:15:55,510
هذا محزن جدًا

1349
02:16:45,000 --> 02:16:47,530
لا تتعب نفسك

1350
02:16:49,980 --> 02:16:53,620
- سيدي
- سيمر هذا، تحمل

1351
02:16:58,900 --> 02:16:59,590
أيها المحاربون

1352
02:17:02,120 --> 02:17:03,000
تحمل

1353
02:17:04,200 --> 02:17:07,350
تحمل قليلًا، تحمل

1354
02:17:10,600 --> 02:17:11,640
سيدي

1355
02:17:11,720 --> 02:17:12,730
يا أخي

1356
02:17:14,180 --> 02:17:16,020
تحمل قليلًا

1357
02:17:33,780 --> 02:17:34,970
المحاربين

1358
02:17:36,420 --> 02:17:38,090
المحاربين

1359
02:17:41,040 --> 02:17:44,170
نهاية الحلقة 103

1360
02:17:46,520 --> 02:18:23,670
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح نوربلاي

1361
02:18:24,060 --> 02:18:37,370
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

