﻿1
00:00:04,880 --> 00:02:06,980
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:08,750 --> 00:02:12,510
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:13,410 --> 00:02:15,350
الحلقة 104

4
00:02:15,350 --> 00:02:16,670
أيها المحاربون

5
00:02:18,000 --> 00:02:19,350
أيها المحاربون

6
00:02:26,020 --> 00:02:27,070
المحاربون

7
00:02:28,110 --> 00:02:29,460
لقد أتيت

8
00:02:29,460 --> 00:02:30,180
سيدي

9
00:02:30,180 --> 00:02:32,180
ـ أتيتُ يا إخوة، أتيت
ـ سيدي

10
00:02:32,180 --> 00:02:33,190
لقد أتيت

11
00:02:33,710 --> 00:02:35,340
ـ سيدي
ـ جيركوتاي

12
00:02:35,370 --> 00:02:36,640
ـ سيدي
ـ جيركوتاي

13
00:02:36,930 --> 00:02:39,210
أدركتك، أدركتك يا أخي

14
00:02:39,480 --> 00:02:40,360
أدركتك

15
00:02:40,700 --> 00:02:42,050
سيدي

16
00:02:47,370 --> 00:02:49,490
ـ أخي
ـ سيدي

17
00:02:50,430 --> 00:02:52,420
الحمد لله، الحمد لله

18
00:02:52,420 --> 00:02:55,750
اصمد، اصمد

19
00:02:59,310 --> 00:03:01,170
اصمد، اصمد

20
00:03:03,010 --> 00:03:03,790
سيدي

21
00:03:04,890 --> 00:03:06,510
تعال يا أخي، تعال

22
00:03:11,310 --> 00:03:14,020
أنا بخير، أنا بخير يا سيدي

23
00:03:14,230 --> 00:03:15,410
اصمد

24
00:03:16,740 --> 00:03:18,250
المحاربون

25
00:03:19,850 --> 00:03:21,070
باي سونغور

26
00:03:38,370 --> 00:03:39,800
بوران

27
00:03:43,200 --> 00:03:45,130
أخي، أخي

28
00:03:46,040 --> 00:03:46,960
أدركتك

29
00:03:51,140 --> 00:03:52,900
اصمد، اصمد

30
00:03:54,130 --> 00:03:55,380
اصمد

31
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
هل أنت بخير؟

32
00:03:58,200 --> 00:04:00,080
أنا بخير يا سيدي

33
00:04:01,710 --> 00:04:03,360
عثمان

34
00:04:03,700 --> 00:04:06,810
كنتُ سأجعلك طعاماً للغربان

35
00:04:07,780 --> 00:04:12,340
لكن أصبح هذا الكهف قبراً لك

36
00:04:22,230 --> 00:04:23,190
أولوف

37
00:04:23,470 --> 00:04:25,220
بحثنا في كل مكان

38
00:04:25,590 --> 00:04:27,720
لا يوجد مخرج آخر لهذا الكهف

39
00:04:28,810 --> 00:04:30,560
ساغا

40
00:04:30,990 --> 00:04:33,110
ثأرت لك يا أخي

41
00:04:37,680 --> 00:04:42,810
كنت سأغرز هذا الخنجر في قلبك يا عثمان

42
00:04:43,700 --> 00:04:47,890
لكن الآن سأتركه عند قبرك

43
00:04:55,790 --> 00:04:58,290
ماذا نفعل إن كان العدو بلا قائد؟

44
00:04:58,320 --> 00:05:00,100
نقوم بنهب وطنه

45
00:05:00,130 --> 00:05:04,520
ونقتل الجنود المشتتين بالسيف

46
00:05:04,540 --> 00:05:05,950
وننقض على قطعانه

47
00:05:05,950 --> 00:05:08,440
ونجعل الأهالي كلهم عبيداً

48
00:05:08,440 --> 00:05:10,800
ونقتلهم جميعاً بالفأس

49
00:05:11,900 --> 00:05:14,310
إن لم يكن للعدو قائد فإنه يتشتت

50
00:05:14,310 --> 00:05:15,890
والعدو المشتت

51
00:05:15,890 --> 00:05:17,410
يصبح طُعماً لنا

52
00:05:18,740 --> 00:05:22,600
موت عثمان سيقلب يني شهير رأساً على عقب

53
00:05:23,260 --> 00:05:25,340
وبعد هذه الفوضى

54
00:05:25,340 --> 00:05:28,620
عاصفتنا سوف تدمر يني شهير

55
00:05:29,790 --> 00:05:31,340
لكن أولاً

56
00:05:33,020 --> 00:05:35,370
سنتأكد من موته

57
00:05:37,890 --> 00:05:39,530
فليبق بعض الرجال هنا

58
00:05:40,530 --> 00:05:44,320
إن حدث المستحيل وخرج أحد من هنا

59
00:05:45,070 --> 00:05:46,760
فليقوموا بقتلهم

60
00:05:47,050 --> 00:05:49,850
عثمان مات يا أولوف

61
00:05:50,270 --> 00:05:52,590
لماذا سنترك رجالنا هنا؟

62
00:05:52,590 --> 00:05:55,120
سوف نتأكد من موته

63
00:05:56,030 --> 00:05:58,630
كي لا يُظلل على نصرنا

64
00:06:00,890 --> 00:06:03,020
هؤلاء الرجال ليسوا من أجله

65
00:06:03,020 --> 00:06:05,440
بل من أجل من سيأتي لإخراجه

66
00:06:10,060 --> 00:06:11,700
هيا

67
00:06:15,690 --> 00:06:16,720
أنتما كلاكما

68
00:06:17,160 --> 00:06:18,120
انتظرا هنا

69
00:06:19,890 --> 00:06:21,370
ساروجا

70
00:06:23,390 --> 00:06:25,170
بني

71
00:06:32,170 --> 00:06:33,870
ساروجا

72
00:06:41,920 --> 00:06:43,330
ساروجا

73
00:06:44,810 --> 00:06:47,250
الحمد لله، الحمد لله

74
00:06:47,680 --> 00:06:48,440
هيا

75
00:06:52,020 --> 00:06:54,430
هيا، اصمد

76
00:06:57,270 --> 00:06:59,020
اصمد

77
00:07:04,450 --> 00:07:07,270
اصبر

78
00:07:09,570 --> 00:07:11,340
أصدر صوتاً يا أخي بوران

79
00:07:12,430 --> 00:07:13,320
أخي

80
00:07:13,580 --> 00:07:14,550
بوران

81
00:07:15,780 --> 00:07:17,340
قل شيئاً

82
00:07:17,340 --> 00:07:18,860
بوران

83
00:07:23,840 --> 00:07:26,000
هيا يا أخي

84
00:07:35,200 --> 00:07:36,710
أخي

85
00:07:38,930 --> 00:07:40,200
بوران

86
00:07:40,730 --> 00:07:42,980
كلا، كلا
أصدر صوتاً يا بوران

87
00:07:42,980 --> 00:07:44,950
أصدر صوتاً يا بوران

88
00:07:44,950 --> 00:07:46,460
ساعدنا يا إلهي

89
00:07:46,460 --> 00:07:47,740
يا ربي

90
00:07:47,740 --> 00:07:49,900
أمددنا برحمتك يا إلهي

91
00:07:49,900 --> 00:07:52,630
احفظ لي أبطالي

92
00:07:52,630 --> 00:07:55,090
بوران، بوران

93
00:07:55,140 --> 00:07:58,420
أخي، ألا تسمع؟

94
00:07:59,200 --> 00:08:01,990
أصدر صوتاً

95
00:08:01,990 --> 00:08:04,640
أصدر صوتاً، أصدر صوتاً يا أخي

96
00:08:05,520 --> 00:08:08,560
بوران، بوران

97
00:08:08,560 --> 00:08:11,400
أخي، استيقظ
انهض، انهض

98
00:08:11,790 --> 00:08:14,250
انهض، ابق مستيقظاً

99
00:08:14,600 --> 00:08:17,490
الحمد لله

100
00:08:17,490 --> 00:08:18,840
سيدي

101
00:08:18,840 --> 00:08:21,030
الحمد لله

102
00:08:22,010 --> 00:08:26,290
استجمع نفسك

103
00:08:28,620 --> 00:08:30,740
ـ اصمد يا أخي
ـ بوران

104
00:08:33,590 --> 00:08:35,570
انظر إليّ، هل أنت بخير؟

105
00:08:35,670 --> 00:08:36,920
أنت مستيقظ، أليس كذلك؟

106
00:08:36,920 --> 00:08:38,920
أنا بخير

107
00:08:39,210 --> 00:08:42,400
لا يزال في العمر بقية يا أخي

108
00:08:47,580 --> 00:08:49,350
اصمدوا يا إخوتي، اصمدوا

109
00:08:49,610 --> 00:08:51,160
هذا لن يقتلنا

110
00:08:51,160 --> 00:08:52,220
ولكن

111
00:08:52,220 --> 00:08:55,940
ما سيحيينا هو العزم

112
00:08:55,940 --> 00:08:57,430
اصمد

113
00:08:59,380 --> 00:09:01,310
هذا المكان مغلق

114
00:09:02,360 --> 00:09:03,990
لا بد أن هناك مخرجاً

115
00:09:05,290 --> 00:09:07,170
لا بد أن هناك مخرجاً

116
00:09:13,120 --> 00:09:14,890
يني شهير

117
00:09:17,180 --> 00:09:18,390
سيدة مالهون

118
00:09:18,390 --> 00:09:19,450
سيدة بالا

119
00:09:19,450 --> 00:09:21,390
هل هناك خبر عن السيد عثمان؟

120
00:09:22,100 --> 00:09:25,530
لا يوجد خبر، كان من المفترض أن يأتي الآن

121
00:09:32,460 --> 00:09:33,980
الخبر الذي جاء ليلاً

122
00:09:36,350 --> 00:09:40,280
حذار أن يكونوا قد استغلوا كونور ألب لاستدراج
السيد عثمان إلى فخ ما

123
00:09:42,170 --> 00:09:45,090
جهزوا المحاربين
سوف نذهب لأخذ السيد عثمان

124
00:09:55,460 --> 00:09:57,580
لا بد أن يكون هناك مخرجاً ما

125
00:09:59,270 --> 00:10:01,000
لا بد أن يكون هناك مخرجاً ما

126
00:10:02,210 --> 00:10:03,550
اصمد

127
00:10:04,500 --> 00:10:06,050
اصمد يا عزيزي بوران

128
00:10:06,050 --> 00:10:07,360
ساروجا

129
00:10:08,040 --> 00:10:09,610
ـ باي سونغور
ـ سيدي

130
00:10:13,390 --> 00:10:15,570
أخي بوران، هل أنت بخير؟

131
00:10:15,570 --> 00:10:16,520
أخي

132
00:10:19,880 --> 00:10:22,420
ـ أخي
ـ آه يا أخي

133
00:11:05,480 --> 00:11:07,500
امنحني القوة يا ربي

134
00:11:08,620 --> 00:11:09,960
ابذل جهدك

135
00:11:10,520 --> 00:11:12,570
ابذل جهدك

136
00:11:33,180 --> 00:11:34,620
اصمد يا عثمان

137
00:11:36,120 --> 00:11:37,710
لن نبقى هنا

138
00:11:38,930 --> 00:11:40,410
لقد تجاوزتَ الكثير

139
00:11:42,380 --> 00:11:43,770
تجاوزتَ الكثير من الصعاب

140
00:11:58,500 --> 00:12:02,700
أنا لا أخوض حرباً قد بدأت ولكنني أبدأ الحرب

141
00:12:16,050 --> 00:12:20,040
من يتعرض لنا يدفع ثمن ذلك أضعافاً

142
00:12:25,130 --> 00:12:28,140
ستكونان هكذا دائماً جسداً واحداً

143
00:12:28,370 --> 00:12:31,150
تساندان بعضكما البعض

144
00:12:37,140 --> 00:12:38,700
من أجل المحاربين

145
00:12:40,540 --> 00:12:41,910
ومن أجل الأبناء

146
00:12:50,580 --> 00:12:54,770
ومن أجل دولة ستحيا للأبد

147
00:12:56,200 --> 00:12:58,280
ابذل جهدك

148
00:13:04,450 --> 00:13:05,770
كونور

149
00:13:06,940 --> 00:13:08,290
أخي

150
00:13:08,580 --> 00:13:09,830
تحمّل قليلاً

151
00:13:10,680 --> 00:13:12,080
تحمّل

152
00:13:12,170 --> 00:13:15,470
هيا تحمّل وانهض يا أخي

153
00:13:16,550 --> 00:13:17,960
تعال

154
00:13:18,950 --> 00:13:20,180
أخي

155
00:13:25,740 --> 00:13:27,110
انهض، تعال

156
00:13:28,300 --> 00:13:30,580
ستصبح على ما يرام

157
00:13:31,700 --> 00:13:34,070
كونور، أخي

158
00:13:34,200 --> 00:13:35,940
ستصبح على ما يرام يا أخي

159
00:13:38,300 --> 00:13:39,850
تعال

160
00:14:11,710 --> 00:14:13,740
تعال يا أخي

161
00:14:13,930 --> 00:14:15,970
هيا اشرب

162
00:14:16,820 --> 00:14:18,270
الأميرة

163
00:14:19,460 --> 00:14:21,870
ستصبح على ما يرام

164
00:14:29,510 --> 00:14:31,470
بسم الله الرحمن الرحيم

165
00:14:38,990 --> 00:14:40,320
يا الله

166
00:14:43,430 --> 00:14:45,130
تحمّل يا أخي

167
00:14:47,240 --> 00:14:48,650
تحمّل

168
00:14:51,260 --> 00:14:52,330
أخي

169
00:14:53,180 --> 00:14:54,670
ستصبح على ما يرام

170
00:15:02,890 --> 00:15:06,200
تحمّل، تحمّل يا عثمان

171
00:15:09,940 --> 00:15:11,290
تحمّل

172
00:15:15,360 --> 00:15:17,110
- سيدي
- سيدي

173
00:15:17,210 --> 00:15:20,110
ـ لن نتركك بمفردك يا سيدي
ـ أنتم بخير، أليس كذلك؟

174
00:15:33,420 --> 00:15:35,220
يني شهير

175
00:15:35,970 --> 00:15:39,220
فلتنظروا تحت كل حجر يا
بالا ولتجدوا السيد عثمان

176
00:15:39,280 --> 00:15:42,090
سنجده يا مالهون، لا تقلقي

177
00:15:42,710 --> 00:15:46,560
خذوا حذركم؛ فمن يحيكون
الألاعيب ضد السيد عثمان لن يتوقفوا

178
00:15:46,710 --> 00:15:49,720
- والأعداء يحيطون بنا من كل جانب
- لا تقلقي

179
00:15:51,740 --> 00:15:53,680
ماذا لو كان قد حدث لأبي شيء ما؟

180
00:15:55,780 --> 00:15:57,170
ماذا سنفعل؟

181
00:15:58,320 --> 00:16:02,260
سنفعل ما كان السيد عثمان
سيفعله في مثل هذا الموقف

182
00:16:03,850 --> 00:16:08,640
أيها الأبناء نحن الآن في
أصعب الأوقات وسنتحد

183
00:16:08,990 --> 00:16:11,120
وسنكون أقوى مما سبق

184
00:16:11,780 --> 00:16:13,210
لن نيأس

185
00:16:13,460 --> 00:16:17,280
سنتمسك بالأمل وسنحمي
أمانة السيد عثمان كما ينبغي

186
00:16:20,140 --> 00:16:23,310
أكتيمور، فلتعمل على زيادة
المحاربين في يني شهير

187
00:16:23,530 --> 00:16:27,820
ولتضع خمسة محاربين في المكان الذي
تضع فيه اثنين منهم؛ فلن نسمح بمرور الكفار

188
00:16:29,590 --> 00:16:34,480
ولتخبر جميع السادة أن يأتوا
فسوف نعقد الديوان على وجه سرعة

189
00:16:35,540 --> 00:16:38,490
إن لم يكن السيد عثمان هنا فابنه موجود

190
00:16:42,000 --> 00:16:45,600
- السيد أورهان؛ سيد كاراجا حصار
- فلتتفضلي يا أمي

191
00:16:45,970 --> 00:16:51,260
ستنوب عن السيد عثمان في
الديوان باعتبارك سيد كاراجا حصار

192
00:16:52,850 --> 00:16:55,530
هل توافقين على هذا يا سيدة بالا؟

193
00:16:56,380 --> 00:16:59,780
السيد أورهان يمكنه أن
يفي بهذه المهمة كما ينبغي

194
00:17:00,290 --> 00:17:02,170
ولهذا فأنا أوافق يا سيدة مالهون

195
00:17:04,110 --> 00:17:07,070
وما رأيك يا سيد علاء الدين؟

196
00:17:07,590 --> 00:17:12,300
لو كان السيد عثمان هنا لأمر بذلك يا
أمي مالهون، رئاسة الديوان من حق أخي

197
00:17:14,630 --> 00:17:18,110
أمركِ بمثابة أمر السيد
عثمان يا أمي وسأمتثل له

198
00:17:21,180 --> 00:17:24,760
إذاً فالسيد أورهان هو
من سيتولى رئاسة الديوان

199
00:17:28,220 --> 00:17:31,540
وسيسير النظام في يني شهير
وكأن السيد عثمان موجودٌ فيها تماماً

200
00:17:33,690 --> 00:17:38,050
فلتعودوا بالأخبار الجيدة يا بالا

201
00:17:38,290 --> 00:17:41,220
- كان الله في عوننا
- آمين

202
00:17:47,700 --> 00:17:51,220
استودعتكم الله! هيا أيها
المحاربون والمحاربات

203
00:18:02,830 --> 00:18:03,960
هيا

204
00:18:08,710 --> 00:18:12,100
فلتكن معهم يا إلهي

205
00:18:20,840 --> 00:18:22,760
لقد أحضرتُ الأقمشة التي طلبتموها

206
00:18:23,950 --> 00:18:27,420
ولكني أعتقد أن الوقت غير مناسب

207
00:18:27,720 --> 00:18:30,910
لا، لقد أتيتِ في الوقت المناسب يا مارتا

208
00:18:32,710 --> 00:18:36,590
فليدفع لكِ المحاربون أجرتكِ
ولكن عليك ألا تذهبي إلى أي مكان

209
00:18:38,190 --> 00:18:41,470
يعني لا تختفي من الأرجاء؛ فسوف أمرّ بكِ

210
00:19:11,490 --> 00:19:14,250
لقد تأخرت يا كانتاكوزانوس

211
00:19:14,640 --> 00:19:17,330
أنا لا أتأخر أبداً يا أولوف، فلتتكلم

212
00:19:18,090 --> 00:19:20,420
لقد دفنتُ عثمان في التراب حياً

213
00:19:20,980 --> 00:19:23,100
وهو الآن على مائدة الشياطين

214
00:19:23,970 --> 00:19:25,910
والدور الآن على كافة الأتراك

215
00:19:26,870 --> 00:19:28,950
هل مات؟ وكيف حدث ذلك؟

216
00:19:29,560 --> 00:19:34,640
لقد جاء عثمان لينقذ ذلك الكلب المدعو ساركيس

217
00:19:35,460 --> 00:19:39,340
فهدمتُ كهفاً كبيراً فوق رؤوسهم

218
00:19:40,350 --> 00:19:43,820
أولوف، عثمان لديه حيل شيطانية

219
00:19:44,300 --> 00:19:49,090
حتى لو كان عثمان هو الشيطان نفسه
فلن يخرج من تحت أنقاض تلك الحجارة

220
00:19:50,830 --> 00:19:55,710
لا تقلق! لقد ماتوا كالجرذان في الداخل

221
00:19:56,410 --> 00:19:59,030
ولا يمكن الحصول حتى على جثثهم

222
00:19:59,450 --> 00:20:02,940
ورجالي يحيطون بذلك الكهف

223
00:20:04,970 --> 00:20:08,300
لقد وجد عثمان النهاية التي يستحقها

224
00:20:10,210 --> 00:20:13,060
والآن نحن سنأخذ كل ما نستحقه

225
00:20:13,460 --> 00:20:17,960
يني شهير، وكاراجا حصار
وكل الأراضي التي تعود لنا

226
00:20:19,350 --> 00:20:23,380
سيتسبب غياب عثمان بنشوب حرب أهلية

227
00:20:24,100 --> 00:20:27,040
ولن يستطيعوا إيقافها

228
00:20:28,280 --> 00:20:31,690
الجيش الذي لا قائد له
تكون نهايته الهزيمة يا أولوف

229
00:20:35,090 --> 00:20:37,270
وماذا عن أوفيليا؟ ماذا حدث لها؟

230
00:20:39,300 --> 00:20:41,830
جسدها في طريقه إلى الإمبراطور

231
00:20:42,070 --> 00:20:47,500
لقد فنيت كأي شخص يقف ضدنا يا كانتاكوزانوس

232
00:20:48,410 --> 00:20:51,560
هذا رائع، رائع

233
00:20:53,530 --> 00:20:57,810
إذاً فلنسفك دماء الأتراك
قليلاً، ولندمر مدينة يني شهير

234
00:21:10,430 --> 00:21:15,910
انتبه يا أورهان! فسيختبرونك

235
00:21:16,260 --> 00:21:17,950
وسيختبرون مدى قوتك

236
00:21:19,120 --> 00:21:22,360
لا تقلقي يا أمي! لقد عقدتُ العديد
من المجالس مع سادة كاراجا حصار

237
00:21:22,650 --> 00:21:23,850
وأعرف كيف أديرها

238
00:21:24,080 --> 00:21:29,960
حذار يا أورهان حذارِ! أنت هناك سيدٌ على
ولاية لكنك هنا ستجلس على رأس الدولة

239
00:21:30,670 --> 00:21:33,560
وظِلّ أبيك يخيم على شجاعتهم هناك

240
00:21:35,590 --> 00:21:40,110
سيحاول من يناهضون السيد
عثمان أن يجعلوك تنقاد لهم

241
00:21:40,910 --> 00:21:43,650
سيظهرون أنفسهم وكأنهم
متأثرين بغياب أبيك في البداية

242
00:21:44,050 --> 00:21:48,650
وسيظهرون وكأنهم قلقون ولديهم
نوايا طيبة ويفكرون بالسيد عثمان ولكن

243
00:21:49,840 --> 00:21:52,810
سيكون من بينهم من لا
يرغب بعودة السيد عثمان

244
00:21:55,370 --> 00:22:00,130
الأعداء في الخارج كُثر، ولكن هل هناك الكثير
ممن لديهم نوايا سيئة في الديوان يا أمي؟

245
00:22:01,410 --> 00:22:08,340
الحديث هنا ليس عن النية السيئة يا أورهان ولكن
الجميع يتصارع على سد الفراغ عندما يغيب مركز القوة

246
00:22:17,000 --> 00:22:20,270
والسلطة تجعل الجميع
يتنافسون عليها بما فيهم الأخيار

247
00:22:26,530 --> 00:22:28,500
لا تقلقي قط يا أمي

248
00:22:31,510 --> 00:22:33,590
سنهذب هذه النفوس
التي تتصارع على السلطة

249
00:22:34,330 --> 00:22:36,520
حفظنا الله من السقوط في هوى السلطة

250
00:22:38,080 --> 00:22:40,470
فوظيفتنا هي نشر العدالة

251
00:22:53,500 --> 00:22:55,120
نحن على أهبة الاستعداد

252
00:22:55,380 --> 00:22:59,570
وحتى إن ناهضوني، فسأتصدى لهم جميعاً

253
00:23:01,720 --> 00:23:03,700
ما شاء الله عليك يا بني

254
00:23:04,740 --> 00:23:08,740
لقد لاق بك رداء السيادة وستليق
بك أيضاً رئاسة الديوان إن شاء الله

255
00:23:09,860 --> 00:23:12,720
إن شاء الله يا أمي! بيض الله وجهي

256
00:23:12,840 --> 00:23:13,930
أمين

257
00:23:14,840 --> 00:23:17,630
إذا كنا سنؤسس دولة فهذا بفضل الأمهات

258
00:23:18,820 --> 00:23:20,180
أدامكِ الله

259
00:23:51,310 --> 00:23:53,500
سيدي، سيدي عثمان

260
00:23:53,520 --> 00:23:54,900
كومرال عبدال

261
00:23:57,470 --> 00:23:58,650
كومرال عبدال

262
00:24:01,080 --> 00:24:02,170
نحن هنا

263
00:24:12,300 --> 00:24:14,700
سيدي، المخرج الآخر للمنجم آمن

264
00:24:14,750 --> 00:24:16,330
ـ علينا الإسراع
ـ أجل

265
00:24:18,960 --> 00:24:20,090
سيدي عثمان

266
00:24:20,220 --> 00:24:21,770
الحمد لله

267
00:24:22,350 --> 00:24:24,090
هيا، هيا!

268
00:24:25,480 --> 00:24:26,430
سيدي

269
00:24:27,870 --> 00:24:28,890
هيا!

270
00:24:32,860 --> 00:24:34,960
سيدي
سيدي

271
00:24:36,190 --> 00:24:37,150
الحمد لله

272
00:24:37,600 --> 00:24:40,890
الحمد لله الذي جمعنا
الحمد لله

273
00:24:43,930 --> 00:24:44,840
هيا

274
00:25:03,600 --> 00:25:04,220
دماء

275
00:25:08,540 --> 00:25:09,960
هناك آثار دماء

276
00:25:10,090 --> 00:25:11,580
خذوا احتياطاتكم أيها المحاربون

277
00:25:13,660 --> 00:25:14,890
من هذا الاتجاه

278
00:25:15,150 --> 00:25:15,870
هيا!

279
00:25:21,260 --> 00:25:22,280
عثمان

280
00:25:27,240 --> 00:25:28,110
تحمّلوا

281
00:25:28,680 --> 00:25:30,140
تحمّلوا يا إخوتي

282
00:25:30,350 --> 00:25:33,420
تحمّلوا
تحمّلوا قليلاً بعد يا إخوتي

283
00:25:33,720 --> 00:25:34,750
تحمّلوا

284
00:25:39,340 --> 00:25:40,760
ـ إخوتي
ـ هل أنت بخير؟

285
00:25:40,840 --> 00:25:43,120
تحمّل
تحمّل قليلاً

286
00:25:44,400 --> 00:25:45,390
اجمعوا الحطب

287
00:25:46,400 --> 00:25:47,530
وأشعلوا النيران

288
00:25:47,580 --> 00:25:48,540
كلا، كلا

289
00:25:48,730 --> 00:25:50,600
لا يمكن أن نشعل النيران
كي لا يعرفوا مكاننا

290
00:25:50,810 --> 00:25:52,280
- بوران
- سيدي

291
00:25:58,840 --> 00:26:00,000
سيدي

292
00:26:00,430 --> 00:26:01,600
تحمّل

293
00:26:07,740 --> 00:26:08,600
عضّ عليها بقوّة

294
00:26:22,000 --> 00:26:23,080
سلمك الله

295
00:26:32,080 --> 00:26:33,200
أيها المحاربون

296
00:26:40,430 --> 00:26:42,170
- بالا
- عثمان

297
00:26:42,910 --> 00:26:44,620
كونوا حذرين أيها المحاربون

298
00:26:45,400 --> 00:26:46,300
عزيزي عثمان!

299
00:26:46,300 --> 00:26:47,400
عزيزتي بالا!

300
00:26:48,760 --> 00:26:49,740
عزيزتي بالا

301
00:26:52,540 --> 00:26:53,610
أنت بخير، أليس كذلك؟

302
00:26:54,220 --> 00:26:56,280
أنا بخير
أنا بخير

303
00:26:56,280 --> 00:26:58,620
المحاربون؟
كيف حالهم هل هم بخير؟

304
00:26:58,700 --> 00:27:00,080
هم أيضاً بخير

305
00:27:06,480 --> 00:27:08,030
نحمد الله أننا قد نجونا

306
00:27:08,030 --> 00:27:09,610
سيصبحون أفضل

307
00:27:11,370 --> 00:27:12,590
بالا

308
00:27:12,610 --> 00:27:14,610
علينا أن نخبر مالهون

309
00:27:14,920 --> 00:27:16,590
كي يزيدوا من التدابير

310
00:27:17,880 --> 00:27:19,420
ذلك الكلب أولوف

311
00:27:19,770 --> 00:27:22,190
سيكون هدفه الآن هو يني شهير

312
00:27:22,560 --> 00:27:26,040
قبل أن نأتي
قامت مالهون بتعيين أورهان وكيلاً لك

313
00:27:26,270 --> 00:27:28,280
وقام أكتيمور بزيادة عدد المحاربين

314
00:27:28,620 --> 00:27:30,280
لقد أخذنا الاحتياطات مسبقاً

315
00:27:30,280 --> 00:27:32,620
جيد
جيد ما فعلتم

316
00:27:33,000 --> 00:27:34,200
ولكنه لا يكفي

317
00:27:35,020 --> 00:27:36,880
والآن سوف نرسل لها رسالةً

318
00:27:37,450 --> 00:27:40,480
سيقومون بحماية المدينة كمن يتجهّز لحربٍ
كبيرة

319
00:27:40,640 --> 00:27:41,660
رسالة؟

320
00:27:42,030 --> 00:27:43,820
ولِمَ لا نذهب نحن إليهم؟

321
00:27:43,820 --> 00:27:45,630
هل سنجعل العدوّ يفرح يا سيدي؟

322
00:27:45,640 --> 00:27:49,500
سنُفرِحهم
حتى يصابوا بالثمالة من شدّة الفرح

323
00:27:53,250 --> 00:27:56,190
سيدي
تقول إن العدوّ على أبوابنا

324
00:27:56,220 --> 00:27:58,220
أولادنا وأهالينا

325
00:27:58,520 --> 00:28:00,760
إلى أين سنذهب الآن إن كنا
لن نذهب إليهم؟

326
00:28:04,680 --> 00:28:06,170
إلى مرماراجيك

327
00:28:09,690 --> 00:28:11,340
سنذهب إلى مرماراجيك

328
00:28:16,380 --> 00:28:19,320
لقد جن جنونهم في قصر عثمان منذ مدّة

329
00:28:19,880 --> 00:28:23,120
وامرأتاه تحاولان أن تقفا على قدميهما في غيابه

330
00:28:24,060 --> 00:28:26,330
مالهون، تسلّمت مقاليد الحكم

331
00:28:26,730 --> 00:28:28,370
أما بالا فقد ذهبت إلى الكهف

332
00:28:28,760 --> 00:28:31,560
كي تجد عظام زوجها الحبيب

333
00:28:33,450 --> 00:28:34,910
لقد مات عثمان

334
00:28:35,960 --> 00:28:37,500
وسيموتون هم أيضاً

335
00:28:38,330 --> 00:28:42,590
وستصاب يني شهير بأكملها
بلعنتنا السوداء

336
00:28:43,280 --> 00:28:45,660
من الأفضل ألّا تتحدث بكلّ هذه الثقة يا أولوف

337
00:28:47,580 --> 00:28:50,120
تعلمان
عثمان شيطان

338
00:28:50,170 --> 00:28:52,960
ليس بقدرنا يا كانتاكوزانوس

339
00:28:53,800 --> 00:28:56,330
لو أن عثمان كان قد نجا من ذلك الكهف

340
00:28:56,920 --> 00:29:00,350
هل كانت مالهون العزيزة ستضطرب إلى هذه الدرجة؟

341
00:29:00,350 --> 00:29:04,910
عليك أن تتعلم كيف تثق بكلام فريغ
يا كانتاكوزانوس

342
00:29:07,360 --> 00:29:08,800
مالهون أصيبت بالذعر لدرجة أنها..

343
00:29:09,800 --> 00:29:11,790
وضعت أورهان ليحلّ مكان عثمان

344
00:29:12,270 --> 00:29:15,740
أورهان المسكين
كان عليك أن ترى الخوف الذي في عينيه

345
00:29:15,740 --> 00:29:16,830
جميل

346
00:29:17,610 --> 00:29:19,790
ذلك الخوف سيجعلهم يجثون على ركبهم

347
00:29:22,750 --> 00:29:26,600
سنجعل هذه الأرض التي سالت عليها دماؤنا
بمثابة جحيم لهم

348
00:29:28,170 --> 00:29:30,620
ولكن يلزمنا ما هو أكثر من هذا يا فريغ

349
00:29:31,560 --> 00:29:33,310
ستعرفين كل شيء

350
00:29:33,310 --> 00:29:35,310
كم جندي لديهم

351
00:29:35,310 --> 00:29:36,520
عدد الرماة

352
00:29:36,520 --> 00:29:39,740
عدد الجنود عند كلّ باب

353
00:29:40,490 --> 00:29:42,590
سآتي بما هو أكثر يا حبيبي

354
00:29:42,970 --> 00:29:45,480
سأعرف حتى النفس الذي في داخل رئاتهم

355
00:29:48,620 --> 00:29:49,560
ولكن حالياً

356
00:29:52,680 --> 00:29:54,010
اسمحوا لي

357
00:30:00,010 --> 00:30:01,580
أولاً يني شهير

358
00:30:02,400 --> 00:30:05,040
ومن ثم سنحصل على العرش البيزنطيّ يا أولوف

359
00:30:06,830 --> 00:30:09,080
سيكون جيش بيزنطة تحت إمرتك

360
00:30:09,850 --> 00:30:13,320
وسيذكر اسمك مع المحاربين الشجعان لعصور طويلة

361
00:30:19,290 --> 00:30:23,600
أولاً، لنقم بتعليق رأس أورهان
على يني شهير

362
00:30:25,210 --> 00:30:27,870
الآن الكلب أولوف يعرف أنني قد متُّ في الكهف

363
00:30:28,510 --> 00:30:30,700
وبينما هو يعتقد أنني تحت الأرض..

364
00:30:30,920 --> 00:30:34,840
سنأخذ نحن مرماراجيك بشكلٍ لا يتوقعه أبداً

365
00:30:36,140 --> 00:30:39,530
وبما أنه يعتقد أنك ميّت
سيأخذ كل رجاله إلى يني شهير

366
00:30:39,530 --> 00:30:42,480
بالضبط
سيترك مرماراجيك فارغة

367
00:30:42,880 --> 00:30:44,910
ونحن سنستغلّ ذلك الفراغ

368
00:30:45,400 --> 00:30:46,280
الآن؟

369
00:30:46,800 --> 00:30:48,280
المحاربون مصابون

370
00:30:48,400 --> 00:30:50,280
كيف سنذهب الآن؟

371
00:30:50,400 --> 00:30:51,870
المحاربون سيذهبون إلى القبيلة

372
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
جيركوتاي

373
00:30:53,480 --> 00:30:54,350
سيدي

374
00:30:55,630 --> 00:30:58,970
اذهب مع المحاربين إلى القبيلة
وقوموا بعلاجهم

375
00:30:58,970 --> 00:31:01,550
ولكن بشكلٍ سريّ
لا تجعلوا أحداً يراكم

376
00:31:01,690 --> 00:31:04,730
أمرك يا سيدي
هيا يا إخوتي، هيا

377
00:31:04,730 --> 00:31:06,730
بما أننا سنصطاد أولوف

378
00:31:07,360 --> 00:31:09,320
علينا الاستكشاف إذاً

379
00:31:09,680 --> 00:31:13,690
لنذهب إلى مرماراجيك التي ستصبح ملكاً لنا

380
00:31:16,330 --> 00:31:17,710
لنذهب يا سيد عثمان

381
00:31:19,360 --> 00:31:20,480
هيا

382
00:31:21,560 --> 00:31:22,840
هيا أيها المحاربون

383
00:31:30,650 --> 00:31:34,240
"يني شهير"

384
00:31:37,610 --> 00:31:40,170
أين السيد عثمان؟
هل رآه أحد؟

385
00:31:40,440 --> 00:31:44,830
والله، لقد خرج المحاربون بشكل مفاجئ
هذا ما سمعناه

386
00:31:45,230 --> 00:31:47,870
أيعقل ترك هذا المنصب لطفل بهذا العمر!

387
00:31:49,420 --> 00:31:50,320
أيها السادة!

388
00:31:52,410 --> 00:31:54,120
اهدأوا

389
00:31:55,950 --> 00:31:58,810
ولا تتحدثوا دون علم

390
00:32:00,250 --> 00:32:01,960
ولا تأكلوا لحم أخيكم

391
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
إنهم لا يقولون شيئاً يا سيد أوكتام

392
00:32:03,960 --> 00:32:05,070
لا يقولون أي شيء

393
00:32:06,240 --> 00:32:07,520
ولكن..

394
00:32:09,070 --> 00:32:10,170
يريدون أن يعرفوا أيضاً

395
00:32:11,000 --> 00:32:13,130
ولكنهم لا يعرفون ما يتفوّهون به

396
00:32:13,870 --> 00:32:15,840
فليضبطوا ألسنتهم..

397
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
كي لا يقع على عاتقنا أن نعلّمهم الحدود

398
00:32:27,740 --> 00:32:29,050
السلام عليكم

399
00:32:29,050 --> 00:32:31,050
وعليكم السلام

400
00:33:02,240 --> 00:33:03,420
انتباه

401
00:33:14,460 --> 00:33:15,580
تفضلوا

402
00:33:23,950 --> 00:33:29,450
بأسماء الله عز وجلّ التسعة والتسعين، الذي
يحمّلنا مسؤولية السعي وليس النصر، أفتتح الديوان

403
00:33:31,660 --> 00:33:36,410
بسم الله الرحمن الرحيم

404
00:33:38,080 --> 00:33:40,110
هل تسمح لي يا سيد أورهان؟

405
00:33:42,350 --> 00:33:44,170
عساه خيراً يا سيد أورهان؟

406
00:33:45,400 --> 00:33:47,200
هل صحيح ما سمعناه؟

407
00:33:48,250 --> 00:33:49,840
وما الذي سمعته يا سيد بايندر؟

408
00:33:50,570 --> 00:33:51,840
كيف حال السيد عثمان؟

409
00:33:52,890 --> 00:33:54,780
أرجو أن تكون صحته على ما يرام

410
00:34:02,320 --> 00:34:05,620
السيد عثمان خرج من أجل حلّ مسألة مهمة جداً

411
00:34:07,850 --> 00:34:11,560
وترك لي رئاسة الديوان وكيلاً عنه
بصفتي سيد كاراجا حصار

412
00:34:13,760 --> 00:34:18,010
السيد عثمان خرج للغزو مرات عديدة

413
00:34:18,280 --> 00:34:22,510
وهو سيد عظيم، لا يقول ما يفعله أو ما يفكر به

414
00:34:23,080 --> 00:34:28,710
ولكن لأول مرة نرى أنه قد عيّن ابنه نائباً
له في غيابه

415
00:34:29,290 --> 00:34:33,910
من الواضح أن عودته هذه المرة
صعبة

416
00:35:09,320 --> 00:35:11,390
أنتِ تفكرين بسيدي أورهان أليس كذلك؟

417
00:35:12,580 --> 00:35:14,590
أعرف أنه سيقوم بوظيفته
على أكمل وجه

418
00:35:15,860 --> 00:35:21,750
وسيلقن الذين يريدون استغلال فرصة
غياب عثمان الدرس الذي يستحقونه

419
00:35:28,430 --> 00:35:32,190
من حقنا أن نعرف بصفتنا من السادة

420
00:35:32,890 --> 00:35:35,930
نريد أن نتخذ مواقفنا وفقاً للوضع

421
00:35:38,140 --> 00:35:39,500
أليس كذلك أيها السادة؟

422
00:35:39,960 --> 00:35:41,080
نعم

423
00:35:43,760 --> 00:35:44,880
سيد بايندر

424
00:35:47,160 --> 00:35:48,640
أعمال السادة سرية

425
00:36:02,750 --> 00:36:04,830
وسأشارك هذا السر معكم

426
00:36:07,700 --> 00:36:09,220
لكنه ثقيل

427
00:36:14,520 --> 00:36:17,180
إما أن أبقيكم في السجن إلى أن تنتهي الحملة

428
00:36:20,680 --> 00:36:22,650
أو أن أضطر لقطع رؤوسكم

429
00:36:44,730 --> 00:36:46,450
والآن قولوا أيها السادة

430
00:36:47,660 --> 00:36:49,590
ألا زلتم تريدون الاستماع؟

431
00:36:50,570 --> 00:36:51,990
حسناً يا سيد أورهان

432
00:36:56,710 --> 00:36:59,140
- حسناً يا سيد أورهان..
- يقول إنه سر

433
00:36:59,440 --> 00:37:02,970
ألا تسمع ما يقوله سيدنا يا سيد ديميرهان؟
يقول إنه سر

434
00:37:03,220 --> 00:37:06,250
يجب أن نسمع كلام السيد

435
00:37:18,620 --> 00:37:21,150
إن انتهت أسئلتكم
أريد الاستماع إلى المشاكل الأخرى الآن

436
00:37:23,100 --> 00:37:25,510
يني شهير - قصر السيد عثمان

437
00:37:26,250 --> 00:37:29,930
قلنا لنسأل عن السيد عثمان
ولم تبق كلمة لم نسمعها

438
00:37:31,280 --> 00:37:34,160
هذا ما سيحدث إن تُرك المنصب لفتى صغير بالطبع

439
00:37:34,670 --> 00:37:37,370
هذا الأمر ليس جيداً

440
00:37:41,810 --> 00:37:42,880
أيها السادة

441
00:37:46,710 --> 00:37:48,680
السيد أورهان سأل

442
00:37:49,110 --> 00:37:51,180
وأنتم أخبرتموه بمشاكلكم

443
00:37:51,180 --> 00:37:53,180
وبعد ذلك انتهى الديوان

444
00:37:53,490 --> 00:37:55,470
ما الذي تريدونه بعد أيها السادة؟

445
00:37:59,360 --> 00:38:02,410
متى أصبح السؤال عن السيد عثمان خطأ
يا سيد تورغوت؟

446
00:38:02,650 --> 00:38:05,160
ألم تقنعك إجابة السيد أورهان
يا سيد أوراز؟

447
00:38:05,320 --> 00:38:06,940
إن فكرت هكذا

448
00:38:06,940 --> 00:38:09,110
فإنك ستنتظر السيد عثمان في السجن

449
00:38:09,980 --> 00:38:11,760
أليس ما تقوله عيب يا سيد تورغوت؟

450
00:38:12,210 --> 00:38:14,700
إن كنت تريد رؤية العيب
فانظروا إلى وجه بعضكم البعض

451
00:38:18,770 --> 00:38:20,530
لا حاجة للكلام بعد

452
00:38:21,050 --> 00:38:23,070
انتهى الديوان

453
00:38:23,420 --> 00:38:25,140
اهتموا بتجارتكم

454
00:38:33,390 --> 00:38:35,030
إنهم يحيكون أمراً ما مجدداً

455
00:38:36,280 --> 00:38:39,130
سيظهر قريباً, أياً كان

456
00:38:44,930 --> 00:38:47,210
إن كنت تقبل

457
00:38:47,650 --> 00:38:51,990
أريد أن أشاركك في التجارة التي
سأقوم بها في مرماراجيك يا سيد بايندر

458
00:38:52,510 --> 00:38:53,530
سلمت

459
00:38:54,140 --> 00:38:56,350
سلمت ولكن

460
00:38:56,770 --> 00:39:00,790
بينما هناك الكثير من التجار حولنا
لماذا أنا؟

461
00:39:02,410 --> 00:39:05,450
لأنك التاجر الأكثر مهارة في هذه المدينة

462
00:39:05,920 --> 00:39:08,980
والأغنى يا سيد بايندر

463
00:39:09,680 --> 00:39:11,910
ألست مسؤولاً عن كل شيء هنا؟

464
00:39:12,580 --> 00:39:14,070
أستغفر الله

465
00:39:14,850 --> 00:39:16,660
لنقل إنني متيقظ

466
00:39:17,870 --> 00:39:19,630
لا تُخفِ نفسك

467
00:39:21,770 --> 00:39:23,170
مثلاً السيد عثمان

468
00:39:24,050 --> 00:39:25,490
يقولون إنه غير موجود في الأرجاء

469
00:39:26,650 --> 00:39:29,670
أنا واثقة أن لا أحد سواك
يعرف حقيقة الأمر

470
00:39:31,130 --> 00:39:32,410
يا سيدة

471
00:39:34,360 --> 00:39:37,070
أنت تبالغين في نظرتك لي

472
00:39:38,230 --> 00:39:43,470
أنا أعرف ما يعرفه الجميع فقط

473
00:39:44,800 --> 00:39:48,240
أورهان يجلس على الكرسي
مكان السيد عثمان

474
00:39:48,650 --> 00:39:51,430
والمحاربون على أهبة الاستعداد في كل مكان

475
00:39:52,580 --> 00:39:54,110
لا سمح الله

476
00:39:55,330 --> 00:39:58,690
آمل أن لا يكون قد حل مكروه بالسيد عثمان

477
00:39:59,030 --> 00:40:03,030
لا, أتمنى أن تكون مخطئاً

478
00:40:04,600 --> 00:40:06,840
لا أريد حتى التفكير بموت
السيد عثمان

479
00:40:06,980 --> 00:40:08,320
لا يا عزيزتي

480
00:40:08,500 --> 00:40:09,780
وأنا لا أريد

481
00:40:10,010 --> 00:40:11,070
من يريد؟

482
00:40:11,500 --> 00:40:15,390
أدام الله السيد عثمان فوق رؤوسنا

483
00:40:15,940 --> 00:40:17,210
ولكن

484
00:40:17,650 --> 00:40:20,690
هذا ما يبدو
ما الذي يمكننا أن نقوله؟

485
00:40:21,310 --> 00:40:28,710
أدعو الله تعالى أن يرزق السيد أورهان
بالقوة والقدرة, إن شاء الله

486
00:40:31,460 --> 00:40:33,400
بينما الأرجاء معقدة إلى هذه الدرجة

487
00:40:33,960 --> 00:40:37,090
أفضل ما يجب علينا القيام به
هو التجارة يا سيد بايندر

488
00:40:37,600 --> 00:40:39,370
ليس من الواضح ما سيحدث للمدينة

489
00:40:39,870 --> 00:40:41,660
يجب أن نزيد أرباحنا

490
00:40:41,820 --> 00:40:44,860
لنقم بزيادتها يا سيدة
لنقم بزيادتها بالتأكيد

491
00:40:45,160 --> 00:40:47,880
لكن لنتحدث حول الشروط أولاً

492
00:40:50,120 --> 00:40:51,480
البضاعة منك

493
00:40:52,360 --> 00:40:53,960
والعثور على الزبائن مسؤوليتي

494
00:40:54,810 --> 00:40:57,530
وأرباحنا مناصفة

495
00:41:03,430 --> 00:41:05,530
أريد الثلثين

496
00:41:13,110 --> 00:41:15,200
الوقت ليس مناسباً للمساومة

497
00:41:17,270 --> 00:41:19,760
أقبل, اتفقنا

498
00:41:19,760 --> 00:41:22,460
انتظر خبراً مني يا سيد بايندر

499
00:41:23,070 --> 00:41:24,610
ليكن خيراً

500
00:41:46,850 --> 00:41:48,290
اظهرا

501
00:42:10,230 --> 00:42:12,320
أخبراني, ما هي الأوضاع في مرماراجيك؟

502
00:42:12,590 --> 00:42:14,460
أخرجوا أغلب الجنود يا سيدي

503
00:42:14,460 --> 00:42:16,160
القلعة متاحة للهجوم

504
00:42:16,380 --> 00:42:19,560
لكن الأوضاع ليست جيدة أبداً يا سيدي

505
00:42:19,720 --> 00:42:22,380
أسروا أخانا توراهان

506
00:42:24,220 --> 00:42:26,160
سلالة الكلاب

507
00:42:27,110 --> 00:42:29,330
جميعهم سينالون عقابهم

508
00:42:29,580 --> 00:42:31,880
سأقطع لحمهم عن أجسادهم

509
00:42:34,500 --> 00:42:38,770
أخرجوا أولئك الجنود للهجوم على يني شهير

510
00:42:39,800 --> 00:42:41,490
ونحن سنأخذ مرماراجيك

511
00:42:41,960 --> 00:42:43,400
وننقذ توراهان

512
00:42:43,560 --> 00:42:46,210
حيثما كان علينا التجسس اتخذنا ذلك المكان
وطناً يا سيدي

513
00:42:46,620 --> 00:42:48,490
ما هي وظيفتنا في الفتح؟

514
00:42:48,730 --> 00:42:50,650
أولاً ستغلقون إسطبلات الخيول

515
00:42:50,810 --> 00:42:52,560
لن يستطيعوا الهرب لأي مكان

516
00:42:52,760 --> 00:42:56,500
وعندما ندخل إلى الداخل
ستقتلون الرماة على الأسوار

517
00:42:56,530 --> 00:43:00,840
الحمد لله يا سيدي, عندما نشد أقواسنا
لن نترك أحداً على قيد الحياة

518
00:43:01,200 --> 00:43:02,350
أدامكم الله

519
00:43:02,930 --> 00:43:04,640
والآن اذهبا إلى عملكما

520
00:43:04,800 --> 00:43:07,950
لكن اعرفوا مكان السجن جيداً

521
00:43:08,370 --> 00:43:09,790
سنأخذ توراهان أولاً

522
00:43:09,790 --> 00:43:11,280
عرفناه منذ مدة يا سيدي

523
00:43:11,280 --> 00:43:12,890
إنها خريطة القلعة

524
00:43:18,320 --> 00:43:19,820
ما شاء الله

525
00:43:20,300 --> 00:43:22,300
ما شاء الله على أبطالي

526
00:43:22,910 --> 00:43:24,480
هيا إذاً

527
00:43:24,990 --> 00:43:26,560
لتكن غزوتنا مباركة

528
00:43:26,560 --> 00:43:27,830
- سلمت يا سيدي
- سلمت يا سيدي

529
00:43:32,620 --> 00:43:34,290
إلى أين سنذهب الآن يا عثمان؟

530
00:43:34,790 --> 00:43:36,640
إلى المكان الذي بدأ فيه كل شيء

531
00:43:38,460 --> 00:43:39,990
إلى قبيلتنا

532
00:43:42,160 --> 00:43:43,070
هيا

533
00:43:50,380 --> 00:43:51,250
هيا

534
00:43:57,090 --> 00:44:01,900
تجارة مرماراجيك ستعم فائدتها
عليك وعلى مدينتنا يا سيد بايندر

535
00:44:02,560 --> 00:44:04,170
نسمح لك

536
00:44:04,580 --> 00:44:06,270
وهذه وثيقة الإذن

537
00:44:07,620 --> 00:44:10,440
لا نطلب شيئاً واحداً من أجل أنفسنا

538
00:44:10,610 --> 00:44:14,800
جميع أموالنا وأملاكنا
فداء في سبيل السيد عثمان

539
00:44:15,350 --> 00:44:18,720
هذه التجارة ستسعدكم يا سيدة مالهون

540
00:44:18,720 --> 00:44:21,330
إن شاء الله يا سيد بايندر
إن شاء الله

541
00:44:21,730 --> 00:44:24,570
هيا, وفقك الله

542
00:44:24,900 --> 00:44:26,170
مع السلامة

543
00:44:36,560 --> 00:44:37,590
سيدي

544
00:44:38,990 --> 00:44:42,890
هل تسمع صوت القطع الذهبية يا حسين؟

545
00:44:43,720 --> 00:44:45,510
أيعقل ألا أسمع يا سيدي؟

546
00:44:48,580 --> 00:44:50,700
هل علمت شيئاً بخصوص السيد عثمان؟

547
00:44:50,990 --> 00:44:52,850
يُقال إن السيد عثمان خرج ليلاً

548
00:44:52,850 --> 00:44:55,120
ولم يعد مرة أخرى يا سيدي

549
00:44:56,350 --> 00:44:58,350
عثمان غير موجود في الأرجاء

550
00:44:58,500 --> 00:45:00,080
وأورهان يعقد الديوان

551
00:45:01,080 --> 00:45:03,820
من الواضح أنهم يعرفون شيئاً ولكن

552
00:45:04,450 --> 00:45:06,270
يخفونه عنا

553
00:45:07,250 --> 00:45:09,190
يخطر شيء في بالي ولكن

554
00:45:09,350 --> 00:45:10,810
حذار أن يكون قد مات يا سيدي؟

555
00:45:10,810 --> 00:45:11,700
قل التوبة يا هذا

556
00:45:13,090 --> 00:45:15,810
عملت كثيراً لأنال إعجابه

557
00:45:15,910 --> 00:45:18,240
تذهب كل جهودي سدى

558
00:45:19,020 --> 00:45:20,260
لكن هل يكون واضحاً

559
00:45:20,530 --> 00:45:23,940
ربما غيابه يجعلنا نكسب الكثير
من القطع النقدية, أليس كذلك؟

560
00:45:29,310 --> 00:45:31,210
هيا, اذهب

561
00:45:32,130 --> 00:45:35,550
واكتب رسالة إلى السيد سينجار
أخبره فيها بكل ما حدث

562
00:45:35,550 --> 00:45:36,650
أمرك يا سيدي

563
00:45:36,650 --> 00:45:39,240
ثم جهز بضاعة السيدة مارتا

564
00:45:39,240 --> 00:45:41,630
سننطلق غداً في الصباح الباكر

565
00:45:42,220 --> 00:45:43,680
الأمر لك يا سيدي

566
00:45:43,840 --> 00:45:45,450
بالطبع لي, هيا

567
00:46:00,280 --> 00:46:02,340
إذاً لا تشعرين بشيء تجاهي
أليس كذلك؟

568
00:46:04,590 --> 00:46:06,670
إذاً قولي هذا في وجهي

569
00:46:19,440 --> 00:46:20,530
رئيس الجند

570
00:46:20,810 --> 00:46:21,920
آل شيشيك

571
00:46:26,130 --> 00:46:27,510
هل تريد شيئاً؟

572
00:46:27,620 --> 00:46:28,900
سنتحدث

573
00:46:29,230 --> 00:46:30,870
لا يوجد شيء لنتحدث به

574
00:46:31,290 --> 00:46:33,180
ابتعد من أمام طاولتي

575
00:46:33,260 --> 00:46:35,870
قلت سنتحدث يا سيدة آل شيشيك

576
00:46:36,890 --> 00:46:38,270
بمفردنا

577
00:46:43,240 --> 00:46:45,690
ألن أتخلص منك يا رئيس الجند؟

578
00:46:59,180 --> 00:47:02,450
ما الذي تسعى إليه يا رئيس الجند؟

579
00:47:20,920 --> 00:47:22,310
قل ما ستقوله

580
00:47:22,410 --> 00:47:23,620
لا أملك الكثير من الوقت

581
00:47:30,940 --> 00:47:32,540
سأسأل سؤالاً وأذهب

582
00:47:34,040 --> 00:47:35,930
سمعت بعض الأمور ليلة البارحة

583
00:47:38,860 --> 00:47:42,920
لكن أذناي وقلبي لا يصدقان ذلك

584
00:47:45,250 --> 00:47:47,740
ما سمعته صحيح يا رئيس الجند

585
00:47:52,460 --> 00:47:57,900
إذاً قولي ذلك مرة أخرى
وأنت تنظرين إلى عيني

586
00:48:00,320 --> 00:48:01,880
ارفعي رأسك يا آل شيشيك

587
00:48:05,440 --> 00:48:07,960
هل تُصر على أن تحرق قلبك يا رئيس الجند؟

588
00:48:09,440 --> 00:48:11,050
هل يهمك الأمر؟

589
00:48:16,880 --> 00:48:18,060
آل شيشيك

590
00:48:21,670 --> 00:48:23,990
أنا أحببتك

591
00:48:30,860 --> 00:48:32,540
هل تحبينني أنت أيضاً؟

592
00:48:38,180 --> 00:48:39,210
لا

593
00:48:54,080 --> 00:48:56,650
أنت أسأت فهمي يا رئيس الجند

594
00:48:57,010 --> 00:48:58,850
إن كنت أنا السبب في هذا

595
00:48:59,540 --> 00:49:01,260
لا تؤاخذني

596
00:49:04,500 --> 00:49:05,800
خذ هذه أيضاً

597
00:49:08,260 --> 00:49:09,890
لو لم تأتِ أمي

598
00:49:10,620 --> 00:49:12,160
ما كنت لآخذها أساساً

599
00:49:15,780 --> 00:49:17,530
أنا اشتريت هذه الأقراط لك

600
00:49:20,270 --> 00:49:22,100
طالما لا أهمية لها بالنسبة لك

601
00:49:23,350 --> 00:49:24,580
ارميها

602
00:49:37,150 --> 00:49:38,240
أنا

603
00:49:42,690 --> 00:49:44,040
أنا أخطأت

604
00:49:45,110 --> 00:49:46,580
لا تؤاخذيني

605
00:49:48,230 --> 00:49:51,280
لن أزعجك مرة أخرى
ولن أخرج في طريقك

606
00:49:59,470 --> 00:50:00,740
خذي خنجرك أيضاً

607
00:50:04,630 --> 00:50:05,990
لا تجرحي أحداً مرة أخرى

608
00:50:13,880 --> 00:50:16,290
أكتيمور, أكتيمور

609
00:50:19,770 --> 00:50:22,010
أحببت الشخص الخاطئ ولكن

610
00:50:22,540 --> 00:50:24,120
حصلت على الإجابة

611
00:50:36,580 --> 00:50:38,270
لا تفعلي يا آل شيشيك

612
00:50:39,180 --> 00:50:40,490
لا تفعلي

613
00:50:57,560 --> 00:51:02,050
أسرع يا بايندر
سيد قبيلة تشافولدور

614
00:51:02,840 --> 00:51:06,150
وإلا فإن ابن أخ عثمان
لن يهدأ

615
00:52:07,400 --> 00:52:10,320
خيمتنا التي كان موطن أحلامنا الكبيرة

616
00:52:11,700 --> 00:52:13,600
بالا

617
00:52:28,370 --> 00:52:30,120
والحمد لله

618
00:52:30,350 --> 00:52:33,320
لقد كان من نصيبنا رؤية تلك الأحلام تتحقق يا سيدي

619
00:52:43,270 --> 00:52:47,000
لقد زرعنا بذور الدولة في هذه القبيلة

620
00:52:47,420 --> 00:52:51,800
جعلك الله من عباده الصالحين

621
00:52:51,800 --> 00:52:53,800
آمين

622
00:52:58,420 --> 00:53:01,000
بسم الله الرحمن الرحيم

623
00:53:02,100 --> 00:53:06,970
أنتم الذين ستحملون راية إعلاء كلمة الله

624
00:53:07,570 --> 00:53:10,300
انطلقوا بخيولكم إلى الأمام

625
00:53:11,320 --> 00:53:15,400
والآن نعتني بالغرسة ونجعلها تكبر في يني شهير

626
00:53:16,870 --> 00:53:21,200
أدعو الله أن يقسم لنا أن نراها شجرة ونقطف ثمارها

627
00:53:29,620 --> 00:53:31,850
آمين يا عزيزي عثمان

628
00:54:07,770 --> 00:54:09,870
من جهة اعتبروكم غزاة

629
00:54:09,870 --> 00:54:12,200
ومن جهة تستريحون

630
00:54:14,050 --> 00:54:16,050
لا تغر من إخوانك يا جيركوتاي

631
00:54:16,870 --> 00:54:18,050
سيد تورغوت

632
00:54:19,500 --> 00:54:21,020
لقد أنجزت كل تلك الأعمال

633
00:54:21,800 --> 00:54:25,250
ولم يأت أحد ويدعوني بالغازي جيركوتاي

634
00:54:28,370 --> 00:54:29,670
يا أخي

635
00:54:31,450 --> 00:54:36,950
ألم ترتح أنت طوال ذلك الوقت لأنك لم تكن تسمع؟

636
00:54:36,950 --> 00:54:38,950
أجل

637
00:54:38,950 --> 00:54:40,800
ارتحت والله

638
00:54:40,800 --> 00:54:43,870
أكلت وشربت الكثير

639
00:54:46,120 --> 00:54:48,800
لن يعجبك طعام القبيلة بعد الآن

640
00:54:50,720 --> 00:54:53,100
اعتدت على طعام السيدة أولجين، أليس كذلك؟

641
00:54:53,750 --> 00:54:55,100
الآن

642
00:54:56,770 --> 00:55:00,350
في الحقيقة هي امرأة ماهرة

643
00:55:04,620 --> 00:55:05,800
جيركوداي

644
00:55:21,300 --> 00:55:26,520
وكأنها تنتقم مني على الأوقات التي لم أكن أسمع فيها

645
00:55:29,250 --> 00:55:32,600
أنا أسمع صوتها على الرغم من أنها ليست هنا

646
00:55:34,300 --> 00:55:36,000
الله، الله

647
00:55:36,670 --> 00:55:38,770
هل حقاً تسمعه يا جيركوتاي؟

648
00:55:39,100 --> 00:55:42,550
هل تسمع صوت السيدة أولجين الآن؟

649
00:55:46,450 --> 00:55:49,100
جيركوداي، تعال

650
00:55:50,670 --> 00:55:52,320
هل ما زلت تسمعه؟

651
00:55:56,020 --> 00:55:57,420
أسمعه

652
00:56:00,350 --> 00:56:02,220
والله إنها تستدعيني

653
00:56:04,400 --> 00:56:06,670
أرجوك يا أخي، لا تخفنا

654
00:56:07,720 --> 00:56:08,670
جيركوتاي

655
00:56:09,700 --> 00:56:11,820
أنت قد أصبحت غازياً أساساً يا أخي

656
00:56:12,550 --> 00:56:13,950
ولم يتوقف الأمر على سماع الصوت

657
00:56:13,950 --> 00:56:15,950
أنا أشتم رائحة

658
00:56:17,070 --> 00:56:19,220
أشتم رائحة طعامها

659
00:56:21,100 --> 00:56:22,650
رائحة طبق برغل

660
00:56:22,900 --> 00:56:24,000
يا إلهي

661
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
لا تقلق يا عزيزي جيركوتاي

662
00:56:26,000 --> 00:56:29,120
نحن أيضاً نسمع صوت السيدة أولجين

663
00:56:29,370 --> 00:56:34,400
ولكن اشتمام رائحة ذلك الطعام هو مهارة خاصة بك فقط

664
00:56:40,420 --> 00:56:43,870
تخدعونني وأنتم مستلقون؟

665
00:56:43,870 --> 00:56:45,870
سامحكم الله

666
00:56:46,250 --> 00:56:48,700
سامحكم الله، أيها الجمال

667
00:56:49,250 --> 00:56:51,670
هيا اركض، لا تجعل البرغل ينتظر

668
00:56:51,670 --> 00:56:52,650
هيا

669
00:56:52,650 --> 00:56:54,650
حلال عليكم

670
00:56:59,100 --> 00:57:01,600
تناوله كله

671
00:57:16,550 --> 00:57:17,800
جيركوداي

672
00:57:24,050 --> 00:57:28,170
سلمت يداكِ، كنت قد جعت للغاية يا سيدة أولجين

673
00:57:30,750 --> 00:57:34,850
ولكنني إلى الآن لا أسمع

674
00:57:34,850 --> 00:57:36,850
ماذا؟ كيف؟

675
00:57:37,270 --> 00:57:39,600
إلى الآن لا تسمع؟

676
00:57:40,550 --> 00:57:42,050
لقد أتيتُ مشياً على الأقدام

677
00:57:43,470 --> 00:57:44,720
والله لا يسمع

678
00:57:44,950 --> 00:57:46,400
على أي حال

679
00:57:46,400 --> 00:57:48,400
كُل يا جيركوداي، كل

680
00:57:55,870 --> 00:57:57,100
بالعافية

681
00:57:58,170 --> 00:58:05,320
أنت لا تقلق، لا تقلق أنا سأجد طريقة لفتح أذنيك

682
00:58:08,670 --> 00:58:10,600
قالوا إن هناك عشبة

683
00:58:10,950 --> 00:58:12,250
هناك عشبة

684
00:58:13,150 --> 00:58:14,150
بالعافية

685
00:58:14,870 --> 00:58:18,020
هناك عشبة وأنا..

686
00:58:20,670 --> 00:58:21,900
وجدتها

687
00:58:22,420 --> 00:58:28,470
هل فهمت؟ سأجدها، وسأفتح أذنيك

688
00:58:30,270 --> 00:58:32,050
ماذا أفعل أنا؟

689
00:58:34,000 --> 00:58:36,700
أنت كُل يا جيركوداي، كُل الخبز أيضاً

690
00:58:36,700 --> 00:58:39,150
أنا آكل، الطعام لذيذ جداً

691
00:58:40,650 --> 00:58:42,300
- بالعافية
- شكراً لكِ

692
00:58:48,020 --> 00:58:50,000
ماذا تقولين؟ أنا لا أسمع

693
00:58:50,520 --> 00:58:52,070
لا أسمع، لا أسمع

694
00:58:52,070 --> 00:58:54,070
أليس كذلك؟

695
00:58:55,450 --> 00:58:56,070
حسناً

696
00:59:19,920 --> 00:59:21,450
سيدة أولجين

697
00:59:22,470 --> 00:59:24,220
ماذا تفعلين؟

698
00:59:24,850 --> 00:59:26,700
أنا ذاهبة، كُل

699
00:59:52,950 --> 00:59:55,320
بسم الله

700
00:59:55,520 --> 00:59:56,900
بسم الله

701
00:59:57,870 --> 00:59:59,700
سلمت يداكِ يا سيدة أولجين

702
00:59:59,700 --> 01:00:01,070
بالعافية

703
01:00:01,070 --> 01:00:03,070
بالعافية يا أخي

704
01:00:03,920 --> 01:00:05,500
آمل أنك ستترك لنا طعاماً

705
01:00:05,500 --> 01:00:08,020
تعالوا يا أخي، هناك طعام يكفينا جميعاً

706
01:00:17,500 --> 01:00:19,300
أنا أصبحت لا أسمع

707
01:00:21,470 --> 01:00:22,570
لا أسمع

708
01:00:31,120 --> 01:00:32,870
لا أسمع

709
01:00:41,370 --> 01:00:44,120
جيركوتاي، سيبقى لنا نحن أيضاً، أليس كذلك؟

710
01:00:57,100 --> 01:00:59,500
السيد عثمان يستدعيكم

711
01:01:06,070 --> 01:01:07,520
يجب أن لا نجعل سيدي ينتظر

712
01:01:07,520 --> 01:01:10,320
قلعة مرماراجيك

713
01:01:13,870 --> 01:01:15,200
يني شهير

714
01:01:16,320 --> 01:01:18,950
أعداؤنا في حالة يرثى لها

715
01:01:20,300 --> 01:01:22,770
ولكن غداً سينتهي كل شيء بالنسبة للأتراك

716
01:01:22,770 --> 01:01:24,770
سوف نستعيد أراضينا

717
01:01:25,650 --> 01:01:26,820
اشرحي يا فريغ

718
01:01:30,470 --> 01:01:33,870
إنهم يزيدون من الحراسة في يني شهير
يشعرون بقلق كبير

719
01:01:34,150 --> 01:01:35,870
وخرج بعض الجنود

720
01:01:37,720 --> 01:01:39,850
من الواضح أنهم يبحثون عن عثمان

721
01:01:39,850 --> 01:01:41,850
فليبحثوا

722
01:01:41,850 --> 01:01:43,850
سيكون من الصعب أن يجدوه

723
01:01:48,670 --> 01:01:50,470
تابعي يا عزيزتي فريغ

724
01:01:53,770 --> 01:01:56,650
أكبر الأبواب هو الباب الغربي، ستكون أغلب الوحدات هناك

725
01:01:57,650 --> 01:02:00,470
وأنا سأنظف هذا الباب من أجل أولوف ورجاله

726
01:02:02,420 --> 01:02:07,300
عدد الجنود لا يكفي للقضاء على تلك الوحدات يا حبيبتي

727
01:02:09,270 --> 01:02:14,600
ولهذا السبب سأجعل رجالي يتسللون إلى القلعة طوال النهار

728
01:02:16,470 --> 01:02:19,620
وسيكونون بجانبكِ من أجل تنظيف الباب

729
01:02:22,270 --> 01:02:26,170
ولكنني سأقوم بالهجوم الرئيسي من الشرق

730
01:02:29,470 --> 01:02:33,470
عندما يتوجه جنودهم إلى الغرب

731
01:02:33,470 --> 01:02:35,970
سأدخل أنا من الباب الشرقي

732
01:02:36,870 --> 01:02:40,720
وأسحق كل من يخرج أمامي

733
01:02:48,000 --> 01:02:49,650
ستسحقهم يا حبيبي

734
01:02:49,870 --> 01:02:53,500
سأنشر الرجال الذين تسللوا إلى الداخل في كل أرجاء المدينة

735
01:02:55,370 --> 01:02:57,500
وعندما تبدأ المذبحة في المدينة

736
01:02:57,500 --> 01:03:01,150
سيُفتح الباب الشرقي أمامك بشكلٍ كامل

737
01:03:02,720 --> 01:03:04,450
هم إلى الآن يظنون أنني صديقهم

738
01:03:04,870 --> 01:03:07,270
ولهذا السبب سأتولى أنا أكثر المهمات أهمية

739
01:03:09,220 --> 01:03:11,120
سأدخل إلى القصر مع عشرين جندياً

740
01:03:12,470 --> 01:03:16,320
وبينما هم يهتمون بي ستدخلون أنتم إلى المدينة

741
01:03:16,900 --> 01:03:20,870
وسأكون أمام عائلة عثمان عندما يصلهم خبر بدء المذبحة

742
01:03:21,950 --> 01:03:24,870
أولاً سأقول لهم في وجههم إن الحرب قد بدأت

743
01:03:27,570 --> 01:03:29,850
وبعدها سأقتلهم

744
01:03:29,850 --> 01:03:32,470
وأنا سأنتزع قلوب نساء ذلك القصر

745
01:03:36,420 --> 01:03:40,900
وسأقطع أيديهم اللطيفة تلك التي تعد الأطعمة اللذيذة

746
01:03:43,320 --> 01:03:47,450
وسأجعل من ذلك القصر حظيرة لأحصنتنا الجميلة

747
01:03:47,600 --> 01:03:54,070
ولكن أولاً ومن أجل جعل ذلك القصر من دون
دفاعات علي أن أسحب مالهون إلى فخي

748
01:03:54,920 --> 01:03:57,020
وسأحل أمرها في الخارج

749
01:03:58,920 --> 01:04:01,720
غداً وقبل غروب الشمس ستكون يني شهير لنا

750
01:04:01,720 --> 01:04:03,400
هل يني شهير فقط؟

751
01:04:03,400 --> 01:04:04,570
كلا

752
01:04:04,570 --> 01:04:06,570
الأتراك قتلوا الكاردينال

753
01:04:07,300 --> 01:04:10,120
ولهذا ستعطيني الفاتيكان جيشاً ضخماً

754
01:04:11,670 --> 01:04:14,170
سآخذ عرش الإمبراطور أولاً

755
01:04:14,300 --> 01:04:16,900
وبعدها سأستعيد أراضينا من الأتراك

756
01:04:18,970 --> 01:04:20,620
سيكون الجيش لك يا أولوف

757
01:04:20,920 --> 01:04:22,620
ولهذا أنا هنا

758
01:04:23,170 --> 01:04:27,200
سأجعل من جميع الأتراك طعاماً لغربان أودين

759
01:04:27,620 --> 01:04:30,470
سأجلب الموت لهم جميعاً

760
01:04:30,470 --> 01:04:32,470
ستكون يني شهير لنا

761
01:04:36,150 --> 01:04:37,400
لنا

762
01:04:39,220 --> 01:04:41,000
ستكون لنا

763
01:04:46,120 --> 01:04:47,700
سنأخذ مرماراجيك

764
01:04:48,600 --> 01:04:50,700
ستكون سريعين وعديمي الشفقة

765
01:04:51,370 --> 01:04:53,320
لن يكون هناك خطأ واحد حتى

766
01:04:56,020 --> 01:04:58,820
سندخل ونأخذها

767
01:04:59,600 --> 01:05:02,520
ذلك المكان الآن أكبر من مجرد مُلك بالنسبة لنا

768
01:05:05,850 --> 01:05:07,200
توراهان أسير هناك

769
01:05:07,550 --> 01:05:09,850
سننقذه من هناك سالماً

770
01:05:09,850 --> 01:05:11,850
مع المُلك إن شاء الله

771
01:05:15,050 --> 01:05:16,470
ها هي

772
01:05:20,850 --> 01:05:23,370
الزنزانة التي أبلغنا عنها شامل

773
01:05:23,500 --> 01:05:25,370
تحت صالة القلعة مباشرة

774
01:05:26,520 --> 01:05:31,120
بينما نحن نقضي على الجنود، سيدخل قسمٌ
من المحاربين إلى الزنزانة

775
01:05:31,120 --> 01:05:33,120
لن نضيع الوقت

776
01:05:33,270 --> 01:05:33,970
سيدي

777
01:05:35,020 --> 01:05:37,100
يمكن أن يستمر حصار القلعة أياماً

778
01:05:38,470 --> 01:05:40,270
هل تسمح لنا بالدخول يا سيدي؟

779
01:05:40,870 --> 01:05:42,270
ادخلوا

780
01:05:49,400 --> 01:05:50,720
السلام عليكم

781
01:05:50,720 --> 01:05:52,270
وعليكم السلام

782
01:05:52,270 --> 01:05:54,270
ما عملكم هنا؟

783
01:05:55,400 --> 01:05:58,720
سيدي، لا تبعدنا عن الحرب

784
01:06:02,020 --> 01:06:07,350
سيدي، جرح الغازي يشفى في المعركة بإذن الله

785
01:06:08,170 --> 01:06:09,350
نحن أيضاً سنأتي

786
01:06:14,020 --> 01:06:15,870
نحن نرحب بالقادمين وبالراحلين

787
01:06:19,000 --> 01:06:21,350
ولكن أخذ القلعة لن يستمر لأيام

788
01:06:23,470 --> 01:06:29,120
سننتزع ديارهم ونأخذها من دون أن يصاب أي محاربٍ بأي مكروه

789
01:06:31,650 --> 01:06:38,620
والآن، هم سيرغبون بالتسلل إلى يني شهير في غيابنا

790
01:06:41,250 --> 01:06:45,120
أولاً سيتسللون وبعدها سيهاجمون

791
01:06:48,900 --> 01:06:52,400
ولكن لن يخطر لهم أبداً أننا سنأخذ مرماراجيك

792
01:06:53,000 --> 01:06:54,400
الأعداء متيقظون

793
01:06:56,000 --> 01:06:57,620
لا نوم هذه الليلة يا أولاد

794
01:06:58,500 --> 01:07:00,770
هل الشوارع تحت الحراسة يا رئيس الجند؟

795
01:07:01,620 --> 01:07:04,250
لقد وضعت محارباً في كل شارعٍ من شوارع يني شهير

796
01:07:04,650 --> 01:07:06,020
لا يكفي

797
01:07:06,020 --> 01:07:07,850
لا نعلم العدد الذي سيأتون به

798
01:07:07,850 --> 01:07:10,450
فلتضع ثلاثة محاربين مكان المحارب الواحد

799
01:07:12,300 --> 01:07:14,750
أمي، المُلك مُلكنا

800
01:07:14,750 --> 01:07:16,750
ونحن نفوقهم عدداً

801
01:07:16,970 --> 01:07:18,400
أنا أعلم يا بني

802
01:07:18,720 --> 01:07:22,120
أعلم ولكن يني شهير هي أمانة

803
01:07:22,670 --> 01:07:25,400
لن نشعر بالأمان لأن المُلك مُلكنا

804
01:07:26,820 --> 01:07:31,220
سأرسل المبعوثين إلى كاراجا حصار، سيكون محاربيّ هنا في الصباح

805
01:07:31,220 --> 01:07:34,120
تحسباً لهجومهم علينا في أي لحظة، وضعت رماة سهامٍ على الأسطح

806
01:07:34,320 --> 01:07:36,950
ووضعت محاربينا في النُزل والدكاكين

807
01:07:37,570 --> 01:07:39,620
لا بد أن هذا لن يكفي

808
01:07:39,620 --> 01:07:43,870
إن لم نتمكن من مواجهتهم في الأزقة الخارجية، سننسحب للداخل

809
01:07:44,600 --> 01:07:47,650
لن تكون الشوارع الضيقة جيدة

810
01:07:47,650 --> 01:07:49,970
إن اضطر الأمر سيستمر الانسحاب لغاية القصر

811
01:07:51,570 --> 01:07:54,300
سنقضي عليهم قطعة قطعة

812
01:07:57,120 --> 01:08:00,400
كوتلو ألب، قل للمحاربين والدراويش

813
01:08:00,720 --> 01:08:02,670
لن يصر أي أحد على القتال

814
01:08:02,670 --> 01:08:05,270
إن اضطر الأمر سيتراجعون وينسحبون إلى القصر

815
01:08:05,450 --> 01:08:06,320
أمرك يا سيدي

816
01:08:08,970 --> 01:08:14,900
أرسلوا مبعوثين إلى أينغول وكاراجا حصار وبيلاجيك واطلبوا محاربين

817
01:08:14,900 --> 01:08:16,900
أمركِ يا سيدة مالهون

818
01:08:27,350 --> 01:08:29,220
يني شهير أمانة لدينا

819
01:08:30,200 --> 01:08:32,020
ونحن نعتني بأمانتك يا سيدي

820
01:08:36,020 --> 01:08:37,770
ولكن

821
01:08:39,500 --> 01:08:42,000
صاحب الأمانة

822
01:08:49,500 --> 01:08:51,370
في أي حالة أنت يا عزيزي عثمان؟

823
01:08:56,200 --> 01:08:58,820
نقلت المحاربين من إينغول إلى يني شهير

824
01:08:59,090 --> 01:09:02,480
ولكن لا أعلم إن كانت قواتنا كافية
يا سيد عثمان

825
01:09:02,960 --> 01:09:05,310
سنأخذ قوتنا من القبيلة

826
01:09:06,100 --> 01:09:08,000
سنهاجم مع المحاربين الموجودين في القبيلة

827
01:09:08,140 --> 01:09:09,940
هل سيكون عددهم كافيًا للحصار يا سيدي؟

828
01:09:10,090 --> 01:09:12,160
لن يكون هناك حصار

829
01:09:13,200 --> 01:09:18,050
الموجودون في الحصار يطلبون المؤن
من السيد بايندر

830
01:09:18,320 --> 01:09:21,310
ولقد حصل هو على الموافقة من السيدة مالهون

831
01:09:22,680 --> 01:09:25,600
نحن سنرافق تلك العربات الثلاث

832
01:09:26,180 --> 01:09:28,560
سيكونون هم بانتظار المؤن

833
01:09:28,740 --> 01:09:33,680
عندما يفتحون الباب، سيروننا أمامهم

834
01:09:34,780 --> 01:09:37,580
ماذا سيحل بأمن يني شهير يا سيدي؟

835
01:09:37,760 --> 01:09:39,810
ستقوم السيدة مالهون بترتيب ذلك

836
01:09:40,020 --> 01:09:45,540
المحاربون والدراويش سيكونون متنكرين
ومتواجدين حول المدينة

837
01:09:46,270 --> 01:09:50,290
ولكنهم لن يمنعوا هؤلاء من التسلل إلى الداخل

838
01:09:50,500 --> 01:09:53,310
سيتوافدون إلى الداخل

839
01:09:55,650 --> 01:10:00,930
أولوف ومن معه سيسيرون نحو فخنا

840
01:10:01,200 --> 01:10:04,800
وسنقوم بمهاجمتهم عندما يحين الوقت

841
01:10:07,240 --> 01:10:09,520
مرماراجيك أولًا

842
01:10:09,950 --> 01:10:15,620
وبعدها العالم بأسره

843
01:10:16,990 --> 01:10:20,000
قبيلة أوكتام

844
01:10:21,560 --> 01:10:23,510
سلمتِ

845
01:10:23,780 --> 01:10:26,340
بالعافية

846
01:10:28,810 --> 01:10:30,640
سلمتِ يا ابنتي

847
01:10:38,110 --> 01:10:46,820
أجلس سيدنا الطفل في منصبه
من يدري أية مغامرات يخوض هو؟

848
01:10:49,170 --> 01:10:52,340
قال السيد أورهان كلمته

849
01:10:52,740 --> 01:10:55,240
ما الذي تحقق فيه يا بايندر؟

850
01:10:55,420 --> 01:10:58,740
ماذا؟
ماذا؟

851
01:10:59,560 --> 01:11:06,240
كلما اختفى هذا الرجل عن الأنظار
ألم يعد وبذيله ألف مصيبة؟

852
01:11:09,040 --> 01:11:13,580
من يدري بمَ سيورطنا الآن؟

853
01:11:13,890 --> 01:11:17,180
عندما ذهب إلى القسطنطينية آخر مرة

854
01:11:17,510 --> 01:11:18,760
المحارب باتور

855
01:11:18,980 --> 01:11:20,680
بايندر

856
01:11:21,380 --> 01:11:24,710
لماذا تحك الجرح الذي بدأ يلتئم؟

857
01:11:24,860 --> 01:11:27,050
أي جرح ملتئم يا سيد أوكتام؟

858
01:11:27,270 --> 01:11:29,830
السيد بايندر على حق

859
01:11:31,410 --> 01:11:37,290
حتى وإن كان لم يلتئم، حتى وإن
كان لا يزال ينزف

860
01:11:37,540 --> 01:11:41,770
سيمنحنا السيد عثمان الفرصة للانتقام يا سيدة

861
01:11:47,230 --> 01:11:51,190
مرماراجيك في طريقه للفتح

862
01:11:51,770 --> 01:11:55,700
ذلك المكان هو ملجأ الكلب أولوف

863
01:11:56,980 --> 01:11:59,780
ثقتي به كاملة

864
01:12:01,030 --> 01:12:04,480
السيد عثمان سيفتح مرماراجيك

865
01:12:04,630 --> 01:12:06,370
سيجعله وطنًا للأتراك

866
01:12:06,550 --> 01:12:09,380
نحن لا نطلب منك أن لا تثق

867
01:12:09,600 --> 01:12:12,980
ولكن نطلب منك عدم ترك التدابير

868
01:12:14,080 --> 01:12:19,590
الرجل الذي يخدع الإمبراطور
سيفعل بك وبي الكثير

869
01:12:19,810 --> 01:12:22,950
هل أنا مخطئ يا سيدة بينغي؟
لتقولي شيئًا أنت أيضًا

870
01:12:23,250 --> 01:12:25,600
ماذا سيحصل لو كنت على حق
يا سيد بايندر؟

871
01:12:25,870 --> 01:12:29,380
السيد أوكتام أصبح لا يسمع حديث أحد
غير نفسه

872
01:12:29,560 --> 01:12:33,220
يثق بالسيد عثمان أكثر منك ومني

873
01:12:33,950 --> 01:12:35,930
لا تفعلا هذا

874
01:12:36,260 --> 01:12:41,480
وثقنا بالسيد عثمان عندما كان حبل الإعدام ملتفًا حول أعناقنا
وليسلم لقد قام بحمايتنا

875
01:12:43,730 --> 01:12:45,380
لا تقلق بشأني

876
01:12:45,530 --> 01:12:49,310
لماذا تغضب يا سيد أوكتام؟

877
01:12:50,470 --> 01:12:53,910
ما دام هذا الرجل يثق بك إلى هذا الحد

878
01:12:54,180 --> 01:12:58,300
لماذا لا يفصح عن مكانه؟
لماذا يخفيه عنك؟

879
01:12:59,210 --> 01:13:05,310
ماذا سيحصل لو وثقت به
وكان هو لا يثق بك؟

880
01:13:06,440 --> 01:13:14,360
الزمن سيرينا  إذا كنتُ محقًا في ثقتي بالسيد عثمان
أم كنت مخطئا كما تدعون أنتم

881
01:13:16,220 --> 01:13:19,750
طابت ليلتك يا بايندر

882
01:13:25,940 --> 01:13:29,320
قائد الجند يحوم حول آل شيشيك

883
01:13:29,570 --> 01:13:31,760
كوني حذرة

884
01:13:34,320 --> 01:13:36,730
طابت ليلتكما

885
01:13:47,880 --> 01:13:50,560
ماذا قال هذا يا سيدة بينغي؟

886
01:13:51,570 --> 01:13:55,590
لم يقُل شيئًا
الأمر متعلق بالطاولات

887
01:13:55,780 --> 01:13:56,960
حسنًا

888
01:14:02,540 --> 01:14:05,220
آه يا آل شيشيك

889
01:14:05,680 --> 01:14:09,430
أعرف ماذا سأفعل بك

890
01:14:18,210 --> 01:14:24,480
أكتيمور ابن السيد غوندوز
الذي أرهب سبعة دول

891
01:14:25,060 --> 01:14:29,670
أرتجف وأنا أنظر إلى عينيك

892
01:14:29,970 --> 01:14:33,810
- قلت سأدخل
- آل شيشيك

893
01:14:34,450 --> 01:14:36,830
غضبك هذا ليس جيدًا يا آل شيشيك

894
01:14:37,010 --> 01:14:38,560
هل أنت بخير؟

895
01:14:38,750 --> 01:14:44,110
لو كان لدي ألف عنق فسأضحي بجميعها
من أجل إيقاف الدمع المتساقط من عينيك

896
01:14:44,260 --> 01:14:48,960
ليت ذلك الخنجر قد دخل لقلبي
كان أهون من أن أسمع هذا

897
01:14:49,350 --> 01:14:51,790
يا سيدة شيشيك

898
01:15:00,810 --> 01:15:04,130
ولكن هذا القدر وكفى

899
01:15:08,400 --> 01:15:10,560
أكتيمور

900
01:15:16,050 --> 01:15:18,760
تفضلي يا أمي

901
01:15:46,370 --> 01:15:54,360
أشبعت ابني الصغير وأخلدته للنوم
كيف حال ابني الكبير؟

902
01:15:58,050 --> 01:16:05,540
أخبرني يا أكتيمور
على قمة أي جبل أنت مجددًا؟

903
01:16:09,480 --> 01:16:14,470
أنا تحت الأرض السابعة يا أمي
لا تفكري بي

904
01:16:15,170 --> 01:16:19,290
هل يمكن أن يقال للام لا تفكري بولدك يا بني؟

905
01:16:19,720 --> 01:16:22,610
هل تظن أن الأمومة تنتهي
عندما يكبر الأولاد؟

906
01:16:22,950 --> 01:16:32,300
الدموع التي تذرفها بداخلك يا بني
تحرق قلبي

907
01:16:36,690 --> 01:16:42,390
ليس هناك سبب ليحترق قلبك يا أمي
كوني مستريحة

908
01:16:46,380 --> 01:16:48,330
بني

909
01:16:49,700 --> 01:16:55,710
ليس لدي أحد غيرك وغير أخاك

910
01:16:56,010 --> 01:16:58,790
لهذا السبب غضبت على تلك الفتاة

911
01:16:59,700 --> 01:17:03,690
- التي تحاول أن تحرق روح ابني
- قلت لك انتهى يا أمي

912
01:17:04,120 --> 01:17:06,860
انتهى

913
01:17:07,840 --> 01:17:10,700
أغلقت موضوع آل شيشيك

914
01:17:17,010 --> 01:17:19,330
إنها لا تحبني

915
01:17:21,730 --> 01:17:25,600
انتهى هذا الأمر
كوني مستريحة

916
01:17:30,720 --> 01:17:36,090
ليحصل ما هو خير لك يا بني
ليحصل ما هو خير

917
01:17:47,210 --> 01:17:50,230
طعنته بالخنجر

918
01:17:50,440 --> 01:17:53,340
ولكن قلبي أنا هو الذي يتألم

919
01:17:54,400 --> 01:17:57,270
كم هم صعب موضوع الحب هذا

920
01:17:58,290 --> 01:17:59,740
الحب؟

921
01:18:01,470 --> 01:18:04,560
إن وقعتِ في الحب،
فلما رفضتِ الرجل إذاً؟

922
01:18:05,250 --> 01:18:06,320
حتى أختبره

923
01:18:09,020 --> 01:18:11,150
وماذا تعنين بذلك
يا سيدتي آل شيشيك؟

924
01:18:13,970 --> 01:18:15,610
ماذا إن كانت مشاعره غير صحيحة؟

925
01:18:17,420 --> 01:18:19,680
ماذا لو كان قد ركض
خلفي لأجل هوسه؟

926
01:18:21,970 --> 01:18:23,130
فيجب عليّ أن أعرف أولاً

927
01:18:24,170 --> 01:18:25,410
هل أحبّني حقاً

928
01:18:26,020 --> 01:18:28,040
يجب أن يجعلني أصدّق حبّه أولاً

929
01:18:28,930 --> 01:18:31,640
ليجعلني أصدّقه، كي أخرج
في هذا الطريق الصعب برفقته

930
01:18:32,160 --> 01:18:33,270
آل شيشيك

931
01:18:40,060 --> 01:18:42,130
قلتُ لكِ لن تلتقي ذلك الشاب

932
01:18:43,290 --> 01:18:47,930
أنتِ في خيمتي
وتصفين الحب الذي تكنينه له؟

933
01:18:47,950 --> 01:18:49,010
يا أمي، أنا

934
01:18:49,070 --> 01:18:52,230
ستجلبين الكلام لخيمتنا
بعد كل هذه المدة؟

935
01:18:52,570 --> 01:18:54,190
أنا لن أسمح بذلك يا آل شيشيك

936
01:18:54,630 --> 01:18:58,270
لن أسمح لكِ برؤية
حتى ظل ذلك الشاب

937
01:18:58,620 --> 01:18:59,650
يكفي يا أمي

938
01:18:59,930 --> 01:19:01,530
يكفي،
ما الذي تريدينه مني؟

939
01:19:02,370 --> 01:19:04,040
لماذا تضغطين علي هكذا؟

940
01:19:04,310 --> 01:19:05,570
لما تغضبين هكذا؟

941
01:19:06,680 --> 01:19:08,240
ما الخطأ الذي رأيتيه من رئيس الجند؟

942
01:19:08,490 --> 01:19:11,280
أليس من الخطأ أن يحوم
حولك وأنا غير راضية؟

943
01:19:13,320 --> 01:19:15,980
ولكنني سأحاسبه أيضاً
على فعله الغير أخلاقي هذا

944
01:19:16,970 --> 01:19:18,080
يا له من عديم الحياء!

945
01:19:18,360 --> 01:19:20,800
فعلى الرغم من كل كلامي،
ما زال خلفك

946
01:19:20,960 --> 01:19:22,010
أمي

947
01:19:22,340 --> 01:19:24,100
لتسمع أذناكِ ما يتفوه به فمك

948
01:19:24,660 --> 01:19:25,960
لتوزني كلامك أولاً

949
01:19:26,080 --> 01:19:28,070
ما هو الشيء الغير الأخلاقي
الذي رأيتيه من أكتيمور؟

950
01:19:28,140 --> 01:19:29,270
عودي إلى رشدك

951
01:19:33,070 --> 01:19:36,350
من أجل شابٍ عرفتيه البارحة،
تتحدّينَ أمك

952
01:19:37,050 --> 01:19:38,150
- أمي
- حذارِ

953
01:19:38,710 --> 01:19:40,800
آل شيشيك،
حذارِ

954
01:19:42,830 --> 01:19:45,990
لن تري ذلك الشاب مرةً أخرى

955
01:19:46,900 --> 01:19:49,690
إن صادفكِ في الطريق،
ستغيرين طريقك

956
01:20:11,920 --> 01:20:13,230
يا أيادي الخير

957
01:20:15,010 --> 01:20:17,040
سندخل في معركة صعبة

958
01:20:19,160 --> 01:20:21,420
حتى لو لم نتقدّم نحوهم

959
01:20:22,530 --> 01:20:25,200
فسيستمرون في القدوم نحونا

960
01:20:27,500 --> 01:20:30,830
هذا قتالٌ بين الحق والباطل

961
01:20:33,070 --> 01:20:34,690
محاربيني أصحاب القلوب القوية

962
01:20:37,620 --> 01:20:42,280
حان الوقت للضرب كصولجان
حديدي في وطن الكفار

963
01:20:43,380 --> 01:20:44,650
إنه مرماراجيك

964
01:20:45,380 --> 01:20:48,940
كرأس كبشِ، يمتد إلى وطن الكفار

965
01:20:50,510 --> 01:20:52,420
إن جعلنا ذلك الحصار بلاداً لنا

966
01:20:53,090 --> 01:20:55,530
كم من أبوابٍ للفتوحات ستفتح أمامنا

967
01:20:56,360 --> 01:20:57,830
أحصنتنا متجهة نحو الأمام

968
01:20:58,240 --> 01:21:00,100
ووجوهنا متجهة نحو الغرب دائماً

969
01:21:01,160 --> 01:21:02,210
هيّا أيها المحاربون

970
01:21:04,070 --> 01:21:05,660
حان وقت الفتح

971
01:21:38,810 --> 01:21:40,820
لتخبرني يا رئيس الجند،
ما هي الأحوال؟

972
01:21:40,930 --> 01:21:43,640
أرسلنا رسلاً إلى جميع ممالكنا،
إنهم يجهّزون المحاربين

973
01:21:44,000 --> 01:21:46,790
وأنا قمت بإدخال المحاربين
الذين في كاراجا حصار إلى يني شهير

974
01:21:47,270 --> 01:21:48,710
جميعهم بانتظار أوامرك يا سيدتي

975
01:21:51,320 --> 01:21:52,770
وما هي الأحوال في الجوار؟

976
01:21:52,970 --> 01:21:54,250
هل تم أخذ التدابير في الخارج؟

977
01:21:54,420 --> 01:21:56,150
يتجول جواسسينا في زي الرعاة والتجار

978
01:21:56,220 --> 01:21:58,640
على شكل دوريات في أطراف يني شهير
يا سيدة مالهون

979
01:22:04,170 --> 01:22:05,190
عائشة

980
01:22:05,700 --> 01:22:07,190
هل هناك خبر من مارتا؟

981
01:22:07,310 --> 01:22:10,200
هذه الامرأة مثل النمل
لا تستريح أبداً

982
01:22:10,450 --> 01:22:11,980
تأتي وتخرج البضائع
من عندها على الدوام

983
01:22:13,390 --> 01:22:16,180
سنرى إن كانت نملةً مجتهدة

984
01:22:16,660 --> 01:22:18,420
أم أفعى تنتظر أن تلدغ

985
01:22:19,400 --> 01:22:22,570
يني شهير بلا عثمان
كالمحارب بلا درع يا أولوف

986
01:22:23,370 --> 01:22:25,130
أنا ذاهب الآن لزيارة أصدقائي

987
01:22:25,960 --> 01:22:27,050
السيد أورهان

988
01:22:27,330 --> 01:22:28,910
على كتفيه الصغيرتين تلك

989
01:22:29,140 --> 01:22:31,580
عبئ يني شهير الضخم،
يالا سوء حظه!

990
01:22:31,960 --> 01:22:33,390
اذهب يا كانتاكوزانوس

991
01:22:34,180 --> 01:22:36,050
فصداقتنا معهم

992
01:22:36,580 --> 01:22:38,060
أكبر سلاح لنا

993
01:22:38,290 --> 01:22:40,170
وجهي الصديق سيكون آخر مرة يرونه فيها

994
01:22:40,850 --> 01:22:42,280
وعداوتي لأول مرة

995
01:22:42,930 --> 01:22:44,760
سأقتلع عيونهم

996
01:22:45,370 --> 01:22:47,120
وأملأ مكانها بالنار

997
01:22:48,620 --> 01:22:50,180
لا أورهان ولا مالهون

998
01:22:51,510 --> 01:22:53,140
حتى في يني شهير

999
01:22:54,450 --> 01:22:56,580
لن أترك حياً يتنفس

1000
01:22:58,350 --> 01:22:59,940
وفي نهاية الحرب

1001
01:23:00,400 --> 01:23:05,610
أنا سآخذ بثأري،
وأنت ستأخذ الهدية التي تستحقها

1002
01:23:06,040 --> 01:23:07,540
تاج بيزنطة

1003
01:23:08,440 --> 01:23:09,900
ما من مكانٍ يفرون إليه

1004
01:23:10,650 --> 01:23:13,400
سيؤخذ بثأرك،
وسآخذ ذلك التاج

1005
01:23:14,300 --> 01:23:15,880
سناهجم من الاتجاهات الأربعة

1006
01:23:16,410 --> 01:23:17,440
هيّا

1007
01:23:19,130 --> 01:23:20,340
هيّا

1008
01:23:46,250 --> 01:23:47,500
هيّا، نبدأ

1009
01:23:48,490 --> 01:23:51,650
سنلطخ يني شهير باللعنة السوداء

1010
01:23:52,360 --> 01:23:53,570
هيّا

1011
01:24:22,560 --> 01:24:24,530
سيدي،
إنهم قادمون

1012
01:24:25,380 --> 01:24:27,950
ليأتوا،
ليأتوا

1013
01:24:31,040 --> 01:24:32,580
- بوران
- سيدي

1014
01:24:33,200 --> 01:24:34,900
- استعد
- حاضر يا سيدي

1015
01:24:59,570 --> 01:25:01,000
هل تم كشف الذهب يا حسين؟

1016
01:25:01,250 --> 01:25:02,340
غير ممكن يا سيدي

1017
01:25:13,330 --> 01:25:14,750
أعدوا أسلحتكم إلى أماكنها

1018
01:25:18,830 --> 01:25:21,890
إننا نذهب إلى مرماراجيك
للتجارة كي يغنى التركمان

1019
01:25:22,910 --> 01:25:25,090
ما ذنبنا وإثمنا حتى يُقطع طريقنا؟

1020
01:25:25,580 --> 01:25:27,720
ذنوبك بينك وبين الله
يا سيد بايندر

1021
01:25:28,620 --> 01:25:29,840
أنت من يلزمنا

1022
01:25:32,640 --> 01:25:34,040
لتسلم عيناك يا سيد تورغوت

1023
01:25:35,010 --> 01:25:36,380
لتقل لي، ما لزومي؟

1024
01:25:36,720 --> 01:25:38,120
لتنظر من هو قادم

1025
01:25:44,300 --> 01:25:45,340
سيد عثمان!

1026
01:25:48,510 --> 01:25:49,610
سيد بايندر

1027
01:25:54,240 --> 01:25:55,780
ستأخذنا إلى حصار

1028
01:25:56,530 --> 01:25:59,190
أفديك بمالي وملكي وروحي
يا سيد عثمان

1029
01:25:59,780 --> 01:26:00,930
ولكن ماذا تقصد؟

1030
01:26:01,470 --> 01:26:03,710
ستكون مرماراجيك
ملكاً للأتراك بعد الآن

1031
01:26:04,920 --> 01:26:06,210
كنت تقول أنك تحب الغزوة

1032
01:26:07,030 --> 01:26:08,290
حان الوقت الآن

1033
01:26:08,860 --> 01:26:10,050
ستأتي معنا

1034
01:26:18,210 --> 01:26:21,650
لتقل فتحاً وغزوةً،
وليُقهر من لا يقف خلفك يا سيد عثمان

1035
01:26:22,210 --> 01:26:23,220
لتسلم

1036
01:26:30,300 --> 01:26:31,370
لتسلم

1037
01:26:36,920 --> 01:26:38,010
أيها الجنود

1038
01:26:38,400 --> 01:26:40,690
اليوم سنلطخ يني شهير بالدم

1039
01:26:41,420 --> 01:26:43,680
سنعطي الأتراك الذين أراقوا دماءنا

1040
01:26:44,690 --> 01:26:46,630
النهاية التي يستحقونها

1041
01:26:47,780 --> 01:26:48,850
أيها الجنود

1042
01:26:49,950 --> 01:26:53,350
إن مائدة أودين من أجل المحاربين

1043
01:26:54,960 --> 01:26:56,420
لتستحقوا فالهالا

1044
01:26:57,000 --> 01:26:58,780
من أراق دماءنا

1045
01:26:59,900 --> 01:27:02,250
وأراق دماء بيزنطة

1046
01:27:03,300 --> 01:27:04,300
لن نشفق

1047
01:27:04,940 --> 01:27:08,360
سنقتل كل من يخرج في طريقنا

1048
01:27:08,620 --> 01:27:13,860
أولوف، أولوف، أولوف

1049
01:27:13,890 --> 01:27:16,520
أولوف، أولوف

1050
01:27:18,970 --> 01:27:20,730
ستتسللون إلى يني شهير

1051
01:27:21,970 --> 01:27:22,970
لا تنسوا

1052
01:27:24,000 --> 01:27:26,750
إن أسهل طريق للقضاء على العدو

1053
01:27:27,240 --> 01:27:28,480
هو حرقه من الداخل

1054
01:27:29,690 --> 01:27:33,420
سيكون هناك من يموت بينكم على هذا الطريق

1055
01:27:34,580 --> 01:27:37,390
أبعدوا الخوف عن قلوبكم

1056
01:27:39,380 --> 01:27:42,150
كي تستحقوا سفرة أودين

1057
01:27:43,500 --> 01:27:45,260
وعندما تأتيكم الإشارة

1058
01:27:45,650 --> 01:27:46,920
ستبدؤون الحرب

1059
01:27:47,610 --> 01:27:49,560
كي تشيع اللعنة السوداء

1060
01:27:50,840 --> 01:27:56,440
لأجل القهر، اللعنة السوداء، اللعنة
السوداء، اللعنة السوداء

1061
01:27:56,500 --> 01:28:03,070
اللعنة السوداء، اللعنة
السوداء، اللعنة السوداء

1062
01:28:15,190 --> 01:28:16,190
قبيلة أوكتام

1063
01:28:22,120 --> 01:28:24,750
لا يوجد خبر من السيد عثمان إلى الآن

1064
01:28:25,920 --> 01:28:28,420
ما الذي يخفيه ويحيكه مجددًا

1065
01:28:31,270 --> 01:28:34,410
الله يعلم ما المصيبة التي
سيتسبب بها لنا

1066
01:28:36,780 --> 01:28:38,570
ولكنك تعلم أن هذا خطأك

1067
01:28:40,130 --> 01:28:42,180
فلن يدعك الرجل تنجو بفعلتك

1068
01:28:42,700 --> 01:28:44,750
وبعدها يقوم بالغزوات والفتوحات

1069
01:28:45,100 --> 01:28:46,620
وأنت
- ما الذي يمكنني فعله يا امرأة؟

1070
01:28:48,250 --> 01:28:49,900
ما الذي استطعنا فعله عندما وقفنا معه

1071
01:28:51,140 --> 01:28:53,450
إن السيد عثمان يقوى في كل يوم ويكبر

1072
01:28:54,850 --> 01:28:56,170
وأنت ستكبر أيضًا

1073
01:28:57,890 --> 01:29:00,440
لن تكون قويًا ولن تكبر وأنت تنتظر هكذا هنا

1074
01:29:01,260 --> 01:29:02,260
انظر إلى عثمان

1075
01:29:02,740 --> 01:29:05,450
إنه يقوم بحل كل أعماله سرًا
بدون حتى أن يأخذ نفسًا واحدًا

1076
01:29:05,730 --> 01:29:07,720
حان الوقت للوقوف بوجهه

1077
01:29:07,910 --> 01:29:09,570
نحن أساسًا لن نقف هكذا يا امرأة

1078
01:29:10,060 --> 01:29:14,630
هل عثمان يقوم ثانية
بالاتفاق مع الكفار خفية عنك؟

1079
01:29:16,890 --> 01:29:20,220
فما قام بفعله مسبقًا تسبب لنا بالبلاء

1080
01:29:21,150 --> 01:29:25,010
ولنر لمن سيتسبب بالمصائب الآن

1081
01:29:29,160 --> 01:29:33,650
سأسافر إلى يني شهير وسأذهب
إلى القصر وسأستدرج النساء بالكلام

1082
01:29:34,530 --> 01:29:35,530
لا تقلق

1083
01:29:36,110 --> 01:29:37,270
سأعرف ما هو الوضع هناك

1084
01:29:38,130 --> 01:29:39,400
سأذهب وكأنني أقوم بالبحث عنك

1085
01:29:40,710 --> 01:29:42,110
أنت لن تخرج اليوم من القبيلة

1086
01:29:44,620 --> 01:29:46,820
- يا امرأة
- لا تقلق يا سيد أوكتام

1087
01:29:47,910 --> 01:29:48,610
سأعرف

1088
01:29:49,390 --> 01:29:50,670
لا يوجد طريق آخر

1089
01:30:05,100 --> 01:30:06,230
ما بها آل شيشيك؟

1090
01:30:08,100 --> 01:30:09,100
لا شيء

1091
01:30:10,930 --> 01:30:12,700
لقد حللت الأمر فلا تقلق

1092
01:30:35,620 --> 01:30:36,620
افتحوا الأبواب

1093
01:31:44,090 --> 01:31:45,710
يمكنك الدخول أنت فقط

1094
01:31:48,210 --> 01:31:49,250
وهل يعقل هذا؟

1095
01:31:50,270 --> 01:31:50,930
ما معنى هذا؟

1096
01:31:52,930 --> 01:31:54,700
هل سأحمل كل هذه البضائع بنفسي؟

1097
01:31:56,320 --> 01:31:57,860
- يا حسين
- سيدي

1098
01:31:59,020 --> 01:32:01,160
لقد تراجعت، اجمعوا سنذهب هيا

1099
01:32:03,400 --> 01:32:03,980
أيها التاجر

1100
01:32:05,160 --> 01:32:06,850
إلى أين أنت ذاهب، فقد وصلت للتو

1101
01:32:09,340 --> 01:32:10,890
ما معنى عدم السماح لرجالي بالدخول؟

1102
01:32:11,250 --> 01:32:12,820
نحن نحتاجك أنت فقط

1103
01:32:13,900 --> 01:32:14,900
أيها الجنود

1104
01:32:15,190 --> 01:32:16,230
فتشوا العربات

1105
01:32:17,090 --> 01:32:18,220
اقلبوها رأسًا على عقب

1106
01:32:20,590 --> 01:32:22,530
فلا يمكن الحصول على
البضائع المجانية في كل مكان

1107
01:32:37,690 --> 01:32:39,580
إنه فخ ايها الجنود
اهجموا

1108
01:32:43,370 --> 01:32:44,370
لا بضاعة لك

1109
01:32:44,710 --> 01:32:46,240
إن حصار لنا الآن

1110
01:32:47,020 --> 01:32:49,130
شامل، أيكوت

1111
01:32:54,380 --> 01:32:55,380
يا حق

1112
01:32:56,330 --> 01:32:57,330
هيا أيها المحاربون

1113
01:32:58,420 --> 01:32:59,420
الله أكبر

1114
01:34:07,340 --> 01:34:08,340
هاجموهم

1115
01:34:16,160 --> 01:34:17,520
تورغوت

1116
01:34:20,060 --> 01:34:21,220
هيا يا شامل

1117
01:34:23,780 --> 01:34:24,780
هل يمكنك المقاومة أيها القائد؟

1118
01:34:25,040 --> 01:34:26,040
هل يمكنك المقاومة؟

1119
01:34:26,060 --> 01:34:28,050
إن حماية قلعة حصار هي مهمتي

1120
01:34:28,240 --> 01:34:31,910
إن تطلب الأمر فسأقاومك
حتى ألفظ آخر نفس لي

1121
01:34:36,160 --> 01:34:37,590
هل أنت بخير أيها القائد؟

1122
01:34:37,840 --> 01:34:39,860
لماذا لا تقاتل؟ اذهب للحرب

1123
01:34:44,600 --> 01:34:46,390
لقد أرقت دمي

1124
01:34:46,700 --> 01:34:49,630
وأنا سأقوم بتقطيعك
إربًا أمام رجالك يا عثمان

1125
01:34:51,790 --> 01:34:55,680
أسرع  وأخبر أولوف وفريغ وفردي بأن عثمان هنا
اركض

1126
01:35:04,780 --> 01:35:06,870
إنهم يحتجزون تورهان في نهاية الممر يا سيدي

1127
01:35:06,990 --> 01:35:08,560
نحن لم نأت إلى هنا عبثًا يا أخي

1128
01:35:08,800 --> 01:35:09,980
بالطبع سنقوم بإخراجه

1129
01:35:27,840 --> 01:35:29,030
هل أنتم بخير أيها الإخوة

1130
01:35:29,640 --> 01:35:31,090
نحن بخير والحمد لله
بخير

1131
01:35:32,400 --> 01:35:36,130
سنحرر أخينا وقلعة كارجا حصار أيضًا

1132
01:35:36,550 --> 01:35:37,550
هيا إذًا

1133
01:35:51,940 --> 01:35:52,940
هيا

1134
01:35:54,610 --> 01:35:55,610
هيا

1135
01:35:58,810 --> 01:36:01,740
لقد أظهرت لك الاحترام
عندما أتيت للقسطنطينية

1136
01:36:02,080 --> 01:36:04,930
ولكن أوبات كان على حق فأنت لست صديقًا

1137
01:36:05,180 --> 01:36:07,170
أنت أكبر الأعداء

1138
01:36:12,160 --> 01:36:17,450
وأنت مثل الامبراطور، لا تعرف من الصديق ومن العدو

1139
01:36:17,450 --> 01:36:22,360
لا يمكنك خداعي يا سيد عثمان
سأقتلك وأدفنك هنا

1140
01:36:22,360 --> 01:36:24,140
هذا أصبح مكاني أنا

1141
01:36:24,490 --> 01:36:26,510
أنا أقرر من سيدفن من

1142
01:36:48,920 --> 01:36:49,660
بوران

1143
01:36:52,360 --> 01:36:54,410
خذوا هذا القائد إلى السجن

1144
01:36:55,480 --> 01:36:58,720
- ما يزال لديه ما يخبرني به
- أمرك يا سيدي

1145
01:37:40,300 --> 01:37:44,330
لقد اقترب موتك بعد أن أريقت دماؤك

1146
01:37:58,160 --> 01:37:59,950
أنت من ستجعلني أعيش

1147
01:38:00,510 --> 01:38:04,520
وعندما أنجو من هنا سأطعمك للكلاب

1148
01:38:04,920 --> 01:38:05,930
هيا

1149
01:38:08,880 --> 01:38:14,080
عندما يفتح كانتاكوزانوس وفريغ أبواب يني شهير
سنهاجم نحن

1150
01:38:15,790 --> 01:38:17,800
لن تشفقوا على أي أحد

1151
01:38:19,800 --> 01:38:24,140
ومن أجد لديه بعض الشفقة
سأقتله أنا بعد الحرب

1152
01:38:24,800 --> 01:38:30,000
من سيعود وفأسه غير ملطخ بالدماء
سألطخه بنفسي بدمائه

1153
01:38:31,870 --> 01:38:33,530
أنتم شجعان يا إخوتي

1154
01:38:34,010 --> 01:38:38,090
وسنقتلع قلوب الأتراك ونأخذها

1155
01:38:39,530 --> 01:38:40,990
لا أريد أي خطأ

1156
01:38:42,000 --> 01:38:46,030
كل شخص ضدنا على هذه الأرض

1157
01:38:46,760 --> 01:38:48,200
سنقتله

1158
01:38:57,840 --> 01:38:58,670
فرودي

1159
01:39:28,060 --> 01:39:30,560
أدركنا يا أولوف، عثمان لم يمت!

1160
01:39:30,890 --> 01:39:33,450
لقد أتى مع رجاله وسيأخذون القلعة

1161
01:39:33,450 --> 01:39:34,360
لا

1162
01:39:35,710 --> 01:39:37,180
لا

1163
01:39:38,940 --> 01:39:41,820
عثمان، عثمان

1164
01:39:42,270 --> 01:39:44,640
لا أعرف كيف خرجت من ذلك الجحر

1165
01:39:45,230 --> 01:39:47,450
ولكن مرماراجيك ستكون قبرك

1166
01:39:50,570 --> 01:39:51,420
أولوف

1167
01:39:52,760 --> 01:39:54,060
ماذا سنفعل الآن؟

1168
01:39:54,060 --> 01:39:55,360
لا

1169
01:39:56,220 --> 01:39:58,540
أخبر فريغ فورًا

1170
01:39:59,710 --> 01:40:03,820
أن يداهموا يني شهير بدوننا ويحرقونها

1171
01:40:04,200 --> 01:40:04,890
هيا

1172
01:40:05,600 --> 01:40:09,050
نحن سنذهب إلى مرماراجيك

1173
01:40:09,050 --> 01:40:12,010
وسنتجول ونحن نمسك برأس عثمان

1174
01:40:12,440 --> 01:40:15,630
هيا، هيا

1175
01:40:29,820 --> 01:40:32,220
توراهان، أخي

1176
01:40:33,550 --> 01:40:37,200
هذا الوضع لا يبدو جيدا، أين المخرج يا أخي؟

1177
01:40:38,890 --> 01:40:40,270
من هنا يا سيد تورغوت

1178
01:40:40,380 --> 01:40:41,600
هيا

1179
01:41:01,640 --> 01:41:03,230
بوران

1180
01:41:25,310 --> 01:41:26,560
بوران

1181
01:41:26,700 --> 01:41:30,220
لم أسامحهم على أي شيء فعلوه
ولن أفعل الآن، هيا

1182
01:42:11,500 --> 01:42:12,440
بالا

1183
01:43:29,290 --> 01:43:30,670
الحمد لله

1184
01:43:31,870 --> 01:43:33,260
الحمد لله

1185
01:44:24,560 --> 01:44:27,840
ستموت!
حتى أنك عشتَ كثيرًا

1186
01:44:28,280 --> 01:44:32,110
اقتلني يا هذا، لا تتوقف

1187
01:44:43,500 --> 01:44:44,970
ذلك الكلب هنا

1188
01:44:47,340 --> 01:44:48,800
لقد أتينا يا أخي

1189
01:44:48,840 --> 01:44:51,340
لن نتركك مع الكافر

1190
01:44:54,300 --> 01:44:55,360
عودوا

1191
01:44:58,060 --> 01:44:59,480
عودوا

1192
01:45:04,730 --> 01:45:07,850
ابتعدوا من أمامي الآن
سأخرج من هنا

1193
01:45:09,810 --> 01:45:11,370
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان

1194
01:45:12,810 --> 01:45:17,080
حتى وإن خرجت من هنا
فإن قوتك لا تكفي لهذا الأسد

1195
01:45:51,070 --> 01:45:52,030
تعال يا أخي

1196
01:45:54,090 --> 01:45:54,800
هل أنت بخير؟

1197
01:45:55,050 --> 01:45:56,040
إنني بخير يا أخي

1198
01:46:22,940 --> 01:46:24,440
كانت معركة جميلة

1199
01:46:39,200 --> 01:46:40,680
لو أنني لم أكن موجوداً

1200
01:46:41,650 --> 01:46:44,960
كيف كنتم
ستتخطون هذه الأسوار العظيمة؟

1201
01:46:52,570 --> 01:46:53,630
كنا سنهدمها وندخل

1202
01:46:54,020 --> 01:46:56,930
نعم، ليس بالأمر الذي لم نقم به

1203
01:46:57,820 --> 01:46:59,680
ما كنا لندع حجراً على حجر

1204
01:46:59,720 --> 01:47:00,370
نعم

1205
01:47:00,780 --> 01:47:03,020
لا تتفاخر أنت أكثر يا سيد بايندر

1206
01:47:04,190 --> 01:47:05,180
أيتها السيدة بالا

1207
01:47:06,990 --> 01:47:11,910
محاربوكم هؤلاء يستخفون حتى بخدماتنا

1208
01:47:12,980 --> 01:47:14,620
أستغفر الله يا سيد بايندر

1209
01:47:14,940 --> 01:47:15,810
فلتدم

1210
01:47:16,660 --> 01:47:18,580
كانت تجارتك رابحة جداً

1211
01:47:18,960 --> 01:47:20,240
أخذنا ملكاً للأتراك

1212
01:47:20,480 --> 01:47:24,860
فليطلب السيد عثمان ذلك
ولأرسل قوافلي حتى القسطنطينية

1213
01:47:26,040 --> 01:47:27,090
فلتدم

1214
01:47:34,240 --> 01:47:36,530
السيد بالا ممتنة لنا

1215
01:47:37,760 --> 01:47:42,310
اتضح من الذي سنتقرب به
كي نكون إلى جانب السيد عثمان

1216
01:47:42,570 --> 01:47:43,710
اتضح يا سيدي

1217
01:48:01,690 --> 01:48:03,810
مرماراجيك ملك لنا بعد الآن

1218
01:48:04,430 --> 01:48:05,960
أنزلوا الأعلام

1219
01:48:19,010 --> 01:48:19,900
بالا

1220
01:48:20,580 --> 01:48:21,310
سيدي

1221
01:49:00,990 --> 01:49:02,280
الحمد لك كثيراً يا ربي

1222
01:49:03,740 --> 01:49:04,860
الحمد لك كثيراً

1223
01:49:10,270 --> 01:49:11,960
أهلاً بك يا سيدة بينغي

1224
01:49:20,760 --> 01:49:22,830
أين هي السيدة مالهون يا سيدة أولجين؟

1225
01:49:26,140 --> 01:49:27,710
خيراً يا سيدة بينغي؟

1226
01:49:33,850 --> 01:49:37,050
يني شهير فارغة تماماً
لا أجد من أبحث عنه

1227
01:49:38,450 --> 01:49:40,220
الجميع في أعمالهم وأشغالهم

1228
01:49:40,910 --> 01:49:42,460
أبحث عن السيد أوكتام ولا أجده

1229
01:49:43,720 --> 01:49:45,370
سمعت بأن السيد عثمان غير موجود أيضاً

1230
01:49:45,890 --> 01:49:48,290
هل ذهبا إلى مكان ما معاً يا ترى؟
هل لديك علم؟

1231
01:49:49,550 --> 01:49:52,710
السيدة بينغي
إن ما أعرفه يخصني أنا فقط

1232
01:49:53,560 --> 01:49:55,490
أنا أعلم مكان وجود السيد عثمان

1233
01:49:56,020 --> 01:50:00,750
ولكن عليك أنت معرفة
مكان وجود السيد أوكتام وليس أنا

1234
01:50:03,400 --> 01:50:04,940
هل تعتقدين بأنني أعلم؟

1235
01:50:07,390 --> 01:50:09,620
كان هناك من يعرفه أفضل مني ولكن ...

1236
01:50:17,210 --> 01:50:18,220
تفضلي

1237
01:50:28,460 --> 01:50:29,460
تفضلي

1238
01:50:38,850 --> 01:50:39,580
تفضلي

1239
01:50:40,930 --> 01:50:42,000
فلتسلمي

1240
01:50:51,840 --> 01:50:55,520
إن أوكتام كتوم يا سيدة مالهون

1241
01:50:57,020 --> 01:50:58,830
ولكنه كتوم تجاهي أنا فقط

1242
01:51:00,020 --> 01:51:02,520
لا يخبرني بالمكان الذي يذهب إليه أو بما يفعله

1243
01:51:03,990 --> 01:51:06,490
ولكنه لم يكن كذلك تجاه زليخة

1244
01:51:07,570 --> 01:51:12,500
كان يستشيرها هي أولاً بكل
ما يقوم به وبكل مكان يذهب إليه ويخبرها بذلك

1245
01:51:14,270 --> 01:51:16,670
لم أفهم يا سيدة بينغي
من هي زليخة؟

1246
01:51:19,610 --> 01:51:21,440
الزوجة الأولى لأوكتام

1247
01:51:22,810 --> 01:51:23,880
زليخة

1248
01:51:25,060 --> 01:51:27,480
انظري، إنني أشعر
بالقشعريرة حتى عند ذكر اسمها

1249
01:51:29,560 --> 01:51:31,550
لم أكن أعلم بأنه كان متزوجاً من قبل

1250
01:51:32,060 --> 01:51:33,270
لا أحد يعلم

1251
01:51:34,360 --> 01:51:36,180
الحكاية نفسها يا سيدة مالهون

1252
01:51:36,490 --> 01:51:39,050
زليخة لم تنجب أطفالاً

1253
01:51:40,120 --> 01:51:42,300
وهي المرحومة
ماتت وذهبت

1254
01:51:43,590 --> 01:51:44,670
ولكن

1255
01:51:46,760 --> 01:51:50,370
حب أوكتام لها لم ينتهي أبداً

1256
01:51:52,440 --> 01:51:59,690
في كل مرة أنظر فيها إلى
داخل عيني أوكتام أرى زليخة

1257
01:52:01,540 --> 01:52:04,610
ولكن ما الذي بوسعي القيام به؟
إنها الزوجة الأولى!

1258
01:52:06,500 --> 01:52:08,320
لا تعتقدي أنت الآن بأنني سيئة

1259
01:52:09,000 --> 01:52:10,750
لا، أستغفر الله

1260
01:52:11,860 --> 01:52:13,810
الزوجة الأولى لا تُنسى

1261
01:52:15,640 --> 01:52:19,700
ربما تقولين أنت الآن في داخلك
هل تشعرين بالغيرة من امرأة ميتة ولكن

1262
01:52:21,300 --> 01:52:22,740
أشعر بالغيرة بالطبع

1263
01:52:25,910 --> 01:52:27,560
إن المرأة تغار

1264
01:52:30,580 --> 01:52:34,540
ألا تشعرين أنت بالغيرة يا سيدة مالهون؟

1265
01:52:37,370 --> 01:52:42,150
السيدة بينغي
إننا وقبل كل شيء دولة

1266
01:52:42,360 --> 01:52:46,580
وإننا ندع مشاعرنا خلفنا
عندما نرتدي كسوة الدولة

1267
01:52:47,460 --> 01:52:49,290
إن الغيرة عجز

1268
01:52:49,810 --> 01:52:52,410
نحن ليس لدينا حق
السقوط في هذه الغفلة

1269
01:52:53,310 --> 01:52:56,300
لكنك أنت ليست لديك مشكلة كهذه
لا تعلمين ذلك

1270
01:52:57,510 --> 01:53:01,080
ولذلك، أخبري أنت
أنا أصغي إليك

1271
01:53:02,400 --> 01:53:03,630
فلتسلمي

1272
01:53:04,580 --> 01:53:07,010
إن المرء يرمي ذلك
في داخله عندما لا يخبر به

1273
01:53:07,870 --> 01:53:11,110
لم يعد قلبي يحتمل ذلك
بعد الآن فنطق به لساني

1274
01:53:12,160 --> 01:53:14,790
لا يمكن إخبار الجميع بهذه الأمور

1275
01:53:20,740 --> 01:53:22,620
ولكنك أنت لستِ كذلك

1276
01:53:24,520 --> 01:53:26,100
أنت تفهمينني

1277
01:53:28,200 --> 01:53:31,660
أنا لم أستطع أن أعطي أوكتام ابناً ذكراً

1278
01:53:34,570 --> 01:53:36,550
كان لدي باتور
وقد ذهب هو أيضاً

1279
01:53:36,980 --> 01:53:39,920
إن بهجة خيمتي الوحيدة الآن هي آل شيشيك

1280
01:53:41,010 --> 01:53:44,260
وليست لدي النية
لفقدانها أبداً يا سيدة مالهون

1281
01:53:46,060 --> 01:53:47,990
إن ابنتي هي كل شيء بالنسبة إلي

1282
01:53:50,070 --> 01:53:52,520
إن الولد هو تحفة الأم يا سيدة بينغي

1283
01:53:53,380 --> 01:53:55,150
احتضني أنت ابنتك

1284
01:53:55,830 --> 01:54:00,770
إن الحفر أسفل موضوع
حدث وانتهى لا يُكسبك أي شيء

1285
01:54:01,040 --> 01:54:03,400
على العكس من ذلك
يذهب بما لديك

1286
01:54:04,550 --> 01:54:06,530
لا تفكري بما وراء ذلك بعد الآن

1287
01:54:07,280 --> 01:54:12,060
إن كل شيء تفكرين به
يُؤلم قلبك فقط

1288
01:54:22,980 --> 01:54:24,660
اسمحي لي إذاً

1289
01:54:26,440 --> 01:54:28,130
فلأعثر على ابنتي وزوجي

1290
01:54:29,160 --> 01:54:31,050
الإذن لك يا سيدة بينغي

1291
01:54:50,050 --> 01:54:55,220
أنا سعّرت الجمر
وستقومين أنت بحرقه بعد الآن يا سيدة مالهون

1292
01:55:09,060 --> 01:55:11,860
أنتم الجنود الشجعان

1293
01:55:12,430 --> 01:55:15,440
إنكم هنا لتلطيخ يني شهير بالدم

1294
01:55:37,030 --> 01:55:38,970
أصغوا إلي الآن جيداً

1295
01:55:39,820 --> 01:55:42,060
عندما يقوم كانتاكوزانوس بحملته

1296
01:55:42,060 --> 01:55:45,460
سنهاجم الجنود الذين في
الشرق ونفتح طريق أولوف

1297
01:55:45,790 --> 01:55:47,400
أنتم القادة

1298
01:55:47,790 --> 01:55:53,050
ستوزعون جنودكم في
جميع أرجاء المدينة عندما يأتي أولوف

1299
01:55:54,830 --> 01:55:55,550
ولكن

1300
01:55:57,600 --> 01:55:59,410
فلتكن أعينكم على القصر

1301
01:56:00,320 --> 01:56:04,810
إن خرج حتى شخص واحد
اقتلوه

1302
01:56:16,950 --> 01:56:19,180
قمنا بتعقب الجميع كما طلبت يا سيدتي

1303
01:56:19,180 --> 01:56:22,250
الأمير علاء الدين في دار
القضاء والآخرون في القصر

1304
01:56:25,500 --> 01:56:28,340
سأشرب دماءهم جميعاً

1305
01:56:36,230 --> 01:56:39,110
كم سننتظر بعد يا رئيس الجند سيد أكتيمور؟

1306
01:56:39,820 --> 01:56:42,440
أياً كان الوقت الذي
تراه السيدة مالهون مناسباً

1307
01:56:42,840 --> 01:56:45,440
فإننا سنسمح لك
بالدخول حينها يا كانتاكوزانوس

1308
01:56:46,060 --> 01:56:48,690
إن انعدام الصبر ليس جيداً
لا تستجوب

1309
01:57:00,980 --> 01:57:04,490
رئيس الجند
السيدة مالهون تنتظر كانتاكوزانوس

1310
01:57:06,250 --> 01:57:08,240
تفضل يا كانتاكوزانوس

1311
01:57:14,730 --> 01:57:19,380
سألطخ سيفي بدمك أنت أولاً عندما
يستولي أولوف على هذه المدينة يا رئيس الجند

1312
01:57:19,380 --> 01:57:21,780
ستعيش قدر والدك

1313
01:57:28,310 --> 01:57:29,770
حاصروا المحل

1314
01:57:35,380 --> 01:57:36,080
اكسروا

1315
01:57:43,330 --> 01:57:44,400
السيدة عائشة

1316
01:57:46,790 --> 01:57:48,080
ما الذي يحدث هكذا؟

1317
01:57:48,360 --> 01:57:51,600
لماذا تقفلين بابك في
وقت النهار يا أيتها السيدة؟

1318
01:57:53,000 --> 01:57:54,010
أشعر بالخوف

1319
01:57:55,600 --> 01:57:58,880
الانفجارات
هناك حوادث في المدينة باستمرار

1320
01:58:00,140 --> 01:58:01,130
أقفل

1321
01:58:04,700 --> 01:58:07,880
فتّشوا
فتشوا في كل مكان

1322
01:58:48,550 --> 01:58:50,100
ليس هناك شيء في الأعلى يا سيدة عائشة

1323
01:58:51,870 --> 01:58:54,900
ألن تقولي شيئاً؟
ما الذي تبحثون عنه؟

1324
01:58:55,490 --> 01:58:59,010
هناك خائن يا مارتا
نبحث عن أثر

1325
01:58:59,820 --> 01:59:03,710
ولتكن عينك أنت أيضاً
وأذنك مفتوحين، هل اتفقنا؟

1326
01:59:05,940 --> 01:59:08,540
أيها المحاربون، نخرج

1327
01:59:28,010 --> 01:59:31,830
أعينهم علينا
اخطوا خطواتكم وفقاً لذلك

1328
02:00:26,360 --> 02:00:27,770
سيدة مالهون

1329
02:00:28,260 --> 02:00:32,120
أفضل الضيوف هو من يخبر بقدومه
يا كانتاكوزانوس

1330
02:00:32,360 --> 02:00:33,430
تفضل

1331
02:00:34,110 --> 02:00:36,020
ألم يأتِ السيد عثمان بعد؟

1332
02:00:36,480 --> 02:00:38,400
انظري، أتيت بالهدايا

1333
02:00:41,190 --> 02:00:42,910
هو لم يأتِ

1334
02:00:45,310 --> 02:00:48,880
لكن وصلنا خبر منه

1335
02:00:51,660 --> 02:00:53,410
كيف وصل الخبر؟

1336
02:00:56,270 --> 02:01:00,210
السيد عثمان في مرماراجيك
التي أصبحت ملكاً له

1337
02:01:06,380 --> 02:01:07,650
لم أفهم

1338
02:01:10,890 --> 02:01:13,010
انتظر لأخبرك بالتفصيل

1339
02:01:17,230 --> 02:01:21,710
ملك مرماراجيك أصبح للسيد عثمان

1340
02:01:25,470 --> 02:01:27,760
أخذها من يد عدونا أولوف

1341
02:01:36,360 --> 02:01:38,750
لماذا تفاجأت يا كانتاكوزانوس؟

1342
02:01:38,860 --> 02:01:40,430
يجب أن تفرح

1343
02:02:14,350 --> 02:02:15,710
أخي

1344
02:02:25,630 --> 02:02:26,980
هل أنت بخير يا أخي؟

1345
02:02:26,980 --> 02:02:28,520
أنا بخير يا سيدي

1346
02:02:32,580 --> 02:02:34,180
يا أخي

1347
02:02:36,360 --> 02:02:37,720
الحمد لله الذي جمعنا

1348
02:02:38,030 --> 02:02:39,490
أنا بخير يا أخي

1349
02:02:39,700 --> 02:02:41,170
لا تقلق يا أخي

1350
02:02:41,350 --> 02:02:42,740
نحن مصابون أيضاً

1351
02:02:51,200 --> 02:02:52,600
سيد تورغوت

1352
02:02:52,990 --> 02:02:54,240
أدامك الله

1353
02:02:54,920 --> 02:02:56,580
سلمت

1354
02:03:08,770 --> 02:03:10,070
ريموس

1355
02:03:12,460 --> 02:03:14,800
جميع المصائب أتت من خلف الأبواب المغلقة

1356
02:03:16,090 --> 02:03:17,490
اسمع جيداً

1357
02:03:18,480 --> 02:03:20,390
سيكون هذا آخر ما تسمعه

1358
02:03:28,710 --> 02:03:29,840
قل الآن

1359
02:03:31,610 --> 02:03:33,880
قل لأقطع رأسك في ضربة واحدة

1360
02:03:36,050 --> 02:03:37,410
ماذا حدث لك؟

1361
02:03:39,080 --> 02:03:41,100
هاجمنا القرية

1362
02:03:42,350 --> 02:03:45,070
قتلنا رجالك

1363
02:03:48,420 --> 02:03:52,020
وقتلنا باتور

1364
02:03:52,500 --> 02:03:57,720
والأجمل أننا ألقينا جميع هذه التهم عليك

1365
02:04:02,360 --> 02:04:05,270
ستكون هذه حربك الأخيرة يا عثمان

1366
02:04:06,250 --> 02:04:08,300
أنتم ستهاجمون دائماً

1367
02:04:09,190 --> 02:04:11,600
لكن سنكون نحن الذين نضربكم

1368
02:04:12,380 --> 02:04:14,830
تقول أن هذه هي الحرب الأخيرة
أليس كذلك؟

1369
02:04:16,060 --> 02:04:18,580
هذه حرب الحق والباطل

1370
02:04:19,040 --> 02:04:21,500
ستستمر إلى الأبد

1371
02:04:22,420 --> 02:04:24,070
لكنك لن تستطيع رؤيتها

1372
02:04:48,260 --> 02:04:49,850
الله أكبر

1373
02:04:50,090 --> 02:04:51,730
الله أكبر

1374
02:04:51,850 --> 02:04:53,390
الله أكبر

1375
02:04:53,490 --> 02:04:56,560
الله أكبر، الله أكبر

1376
02:04:56,560 --> 02:04:58,520
الله أكبر

1377
02:05:17,570 --> 02:05:19,070
ريموس قائد جيد

1378
02:05:21,200 --> 02:05:23,110
ويعرف كل الحقيقة

1379
02:05:24,890 --> 02:05:27,800
ويعرف الألاعيب التي حاكها أولوف جيداً

1380
02:05:28,850 --> 02:05:30,480
خذوه إلى السجن الآن

1381
02:05:31,620 --> 02:05:33,660
لديه ما سيخبرني به

1382
02:05:45,780 --> 02:05:48,110
سيدي، أولوف والبقية على وشك الوصول

1383
02:05:48,310 --> 02:05:49,570
عددهم كبير

1384
02:06:04,620 --> 02:06:06,460
تعال لأرى

1385
02:06:07,000 --> 02:06:08,680
أغلقوا الأبواب

1386
02:06:08,860 --> 02:06:10,670
ليذهب الرماة إلى الأعلى

1387
02:06:14,570 --> 02:06:16,040
تعال لأرى

1388
02:06:22,490 --> 02:06:23,740
تعال

1389
02:06:36,790 --> 02:06:38,160
هيا أيها الإخوة

1390
02:06:50,310 --> 02:06:51,770
اسحب، هيا

1391
02:06:53,480 --> 02:06:55,330
اسحب، هيا

1392
02:07:00,350 --> 02:07:01,800
اسحب، هيا

1393
02:07:07,650 --> 02:07:09,130
ستموت يا عثمان

1394
02:07:15,890 --> 02:07:17,100
أيها الرماة

1395
02:07:34,750 --> 02:07:36,960
الكفار يهاجمون بكامل قوتهم

1396
02:07:37,290 --> 02:07:38,300
وبجسد واحد

1397
02:07:38,590 --> 02:07:40,280
لا يمكن أن يتحد العالم الإسلامي

1398
02:07:40,440 --> 02:07:41,690
المغول من جانب

1399
02:07:41,920 --> 02:07:43,360
والصليبيون من جانب آخر

1400
02:07:43,670 --> 02:07:45,010
إنهم في حالة هجوم

1401
02:07:45,300 --> 02:07:46,900
ونحن في حالة دفاع

1402
02:07:47,440 --> 02:07:48,790
هذا صعب

1403
02:07:50,120 --> 02:07:52,180
كيف يمكننا أن نقضي على هذه الأزمة يا شيخي؟

1404
02:07:54,250 --> 02:07:56,060
علمنا الرسول الكريم

1405
02:07:57,210 --> 02:08:02,000
أن الله يحب المجتهدين

1406
02:08:02,240 --> 02:08:06,510
الكون في حالة حركة وتغيير

1407
02:08:07,570 --> 02:08:08,860
الأنهار تصبح شلالاً

1408
02:08:09,880 --> 02:08:13,550
النهار يصبح ليلاً
والليل يصبح نهاراً

1409
02:08:14,120 --> 02:08:16,260
تتغير الأنفس

1410
02:08:16,410 --> 02:08:18,320
يزول القمر

1411
02:08:19,130 --> 02:08:20,680
وتشرق الشمس

1412
02:08:21,920 --> 02:08:23,370
وبسبب هذا

1413
02:08:23,890 --> 02:08:28,240
الله يحب الحركة والعمل

1414
02:08:28,590 --> 02:08:30,840
والولادة من جديد

1415
02:08:31,360 --> 02:08:35,310
لهذا السبب فإن المسلمين
يجب أن يكونوا أحياء

1416
02:08:35,600 --> 02:08:38,040
ويعملون دوماً

1417
02:08:38,570 --> 02:08:42,620
العمل مهم يا أعزائي

1418
02:08:43,970 --> 02:08:46,380
مهم يا أصدقاء

1419
02:08:47,100 --> 02:08:48,320
مهم جداً

1420
02:08:52,490 --> 02:08:57,620
نسي العالم الإسلامي أن عليه العمل

1421
02:08:58,460 --> 02:09:03,380
يجب أن نشعل جذوة الجهاد في القلوب من جديد

1422
02:09:04,790 --> 02:09:07,170
إذاً هل سنجعل الظالمين يخضعون؟

1423
02:09:07,590 --> 02:09:09,420
بإذن الله

1424
02:09:10,150 --> 02:09:11,710
ماذا يجب أن نفعل أيضاً يا شيخي؟

1425
02:09:12,100 --> 02:09:15,220
سورة التوبة تجيب على سؤالك هذا

1426
02:09:15,400 --> 02:09:27,020
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ
انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ

1427
02:09:27,430 --> 02:09:30,580
يعني فسدت وحدتنا

1428
02:09:31,560 --> 02:09:36,060
بماذا يوصينا الله أيها الأمير علاء الدين؟

1429
02:09:36,660 --> 02:09:39,340
يقول الله تعالى في سورة التوبة

1430
02:09:39,340 --> 02:09:44,150
إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

1431
02:09:44,620 --> 02:09:50,560
وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا

1432
02:09:51,760 --> 02:09:56,530
من الذين يحبهم الله أيها الأمير أورهان؟

1433
02:09:56,640 --> 02:09:58,530
يقول الله تعالى في سورة الصف

1434
02:09:58,730 --> 02:10:04,470
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ
صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ

1435
02:10:04,850 --> 02:10:06,030
ما شاء الله

1436
02:10:06,820 --> 02:10:08,420
ما شاء الله عليكما

1437
02:10:09,440 --> 02:10:12,580
وأنتما تجعلاني أستمر بالتحدث

1438
02:10:12,920 --> 02:10:15,710
إجابات جميع الأسئلة لديكما

1439
02:10:18,530 --> 02:10:24,510
لهذا السبب سننوي نية المساكين

1440
02:10:27,370 --> 02:10:31,680
بسم الله الرحمن الرحيم

1441
02:10:31,910 --> 02:10:36,100
يا ربي، لا تضيّق على مجاهديك
الذين يحاربون في سبيلك

1442
02:10:36,660 --> 02:10:42,360
ويهاجمون العدو عند طلوع الصباح

1443
02:10:42,600 --> 02:10:45,600
ساعدهم

1444
02:10:45,600 --> 02:10:46,630
- آمين
- آمين

1445
02:10:46,630 --> 02:10:51,280
لا تجعل محاربينا يُذلون أمام الكفار

1446
02:10:51,570 --> 02:10:52,820
- آمين
- آمين

1447
02:10:52,970 --> 02:10:57,670
ارزقنا النصر على الكفار

1448
02:10:57,810 --> 02:10:58,960
- آمين
- آمين

1449
02:10:59,270 --> 02:11:04,160
ليتحد العالم الإسلامي من جديد ضد الكفار

1450
02:11:04,450 --> 02:11:05,620
آمين

1451
02:11:05,840 --> 02:11:10,120
اجعل العالم الإسلامي يكسب عزته من جديد

1452
02:11:10,220 --> 02:11:13,320
ويصبحوا إخوة، وليتحدوا

1453
02:11:13,520 --> 02:11:14,560
- آمين
- آمين

1454
02:11:14,590 --> 02:11:18,210
ليصبحوا جسداً واحداً ويكونوا أقوياء

1455
02:11:18,530 --> 02:11:19,790
- آمين
- آمين

1456
02:11:22,070 --> 02:11:23,430
آمين

1457
02:12:10,590 --> 02:12:13,320
سأجعل رأسك يتأرجح على هذه الأسوار

1458
02:12:16,380 --> 02:12:18,160
أنتم تتحدثون

1459
02:12:18,420 --> 02:12:20,150
ولكن أنا أفعل

1460
02:12:33,180 --> 02:12:34,480
دوريك

1461
02:12:34,820 --> 02:12:36,490
دوريك

1462
02:12:50,760 --> 02:12:53,290
انتهى وقت الكلام

1463
02:12:53,990 --> 02:13:00,330
من بعد الآن ستسمع صيحات الحرب فقط

1464
02:13:01,100 --> 02:13:02,850
عثمان

1465
02:13:03,330 --> 02:13:05,240
اصرخ كما تشاء

1466
02:13:06,020 --> 02:13:09,480
قلعة مرماراجيك أصبحت
ملكاً للأتراك

1467
02:13:10,230 --> 02:13:11,390
الله أكبر

1468
02:13:11,550 --> 02:13:17,980
الله أكبر، الله أكبر

1469
02:13:18,100 --> 02:13:25,810
الله أكبر، الله أكبر

1470
02:13:25,920 --> 02:13:27,550
الله أكبر

1471
02:13:27,620 --> 02:13:29,780
الله أكبر

1472
02:13:29,780 --> 02:13:32,700
نهاية الحلقة 104

1473
02:13:35,800 --> 02:13:55,990
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

1474
02:13:56,400 --> 02:14:03,420
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

