﻿1
00:00:04,740 --> 00:02:08,100
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:08,370 --> 00:02:12,520
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:13,120 --> 00:02:16,570
الحلقة 107

4
00:02:16,840 --> 00:02:18,910
لن تستطيعي الهرب من قبضتي

5
00:02:27,850 --> 00:02:29,840
ساعدنا يا إلهي

6
00:03:14,040 --> 00:03:16,440
أيها المحاربون
جهزوا تدابير الدفاع بالنار

7
00:03:16,690 --> 00:03:18,400
وانتظروا أمري

8
00:03:48,040 --> 00:03:50,330
نفذوها الآن أيها المحاربون

9
00:04:14,500 --> 00:04:16,530
لا تتركوا أحداً منهم على قيد الحياة

10
00:04:32,690 --> 00:04:34,210
يا حق

11
00:04:45,820 --> 00:04:48,200
ستكون عاقبتكم أسوأ من هذا

12
00:05:05,350 --> 00:05:07,240
لقد هدمنا مقرهم يا أولوف

13
00:05:07,720 --> 00:05:08,860
يجب أن نذهب

14
00:05:09,740 --> 00:05:11,490
هذه هي البداية فقط

15
00:05:11,920 --> 00:05:15,350
سيدفعون ثمن كل قطرة دم سفكوها

16
00:05:15,870 --> 00:05:18,080
سنجعلهم يدفعون الثمن يا أولوف
سنفعل هذا معاً

17
00:05:18,330 --> 00:05:20,950
لكن ليس الآن
ليس الآن

18
00:05:27,860 --> 00:05:29,400
سنتراجع

19
00:05:44,800 --> 00:05:46,870
ما هذا المقر يا سيد عثمان؟

20
00:05:47,270 --> 00:05:49,970
ممن أخذت الإذن كي تقيم مقراً؟

21
00:05:50,220 --> 00:05:51,340
من الله

22
00:05:57,040 --> 00:05:59,790
لا آخذ إذناً من أحد من أجل القتال في سبيل الحق

23
00:06:04,010 --> 00:06:05,590
إن لم تعرفيني

24
00:06:06,940 --> 00:06:08,550
فاسألي من هو بجانبك

25
00:06:11,250 --> 00:06:13,200
إنه يعرفني جيداً

26
00:06:13,950 --> 00:06:16,050
أنت تظلمني يا سيد عثمان

27
00:06:16,320 --> 00:06:17,870
بل أعطيك حقك بشكل تام

28
00:06:22,770 --> 00:06:24,280
سيد أفجي

29
00:06:25,140 --> 00:06:27,590
اذهب إلى المقر مع جنودنا

30
00:06:28,570 --> 00:06:33,600
أنجدوا من تأذى في سبيل من يرى أحلام اليقظة

31
00:06:34,930 --> 00:06:35,950
لا

32
00:06:39,750 --> 00:06:42,770
لا نحتاج مساعدة أحد

33
00:06:44,150 --> 00:06:47,500
أنت تفسد الصلح بين الدولتين

34
00:06:48,480 --> 00:06:51,090
وفوق ذلك تتعرض للمداهمة

35
00:06:51,850 --> 00:06:54,300
سوف تدفع ثمن ذلك

36
00:06:55,100 --> 00:06:57,090
ندفع الثمن مهما كان

37
00:06:57,730 --> 00:07:01,320
متى شئتِ وحيثما شئتِ

38
00:07:27,490 --> 00:07:28,420
سيد تورغوت

39
00:07:31,150 --> 00:07:32,510
ابقَ أنت

40
00:07:42,280 --> 00:07:43,450
إنه ذاهب يا مولاتي

41
00:07:43,950 --> 00:07:44,910
حذار أن يدركهم

42
00:07:45,310 --> 00:07:46,750
بالكاد يصل إليهم صباحاً

43
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
وعند وصوله

44
00:07:49,510 --> 00:07:51,040
سيكون الجميع قد ماتوا

45
00:07:57,940 --> 00:07:59,180
ها أنت ترى، أليس كذلك؟

46
00:08:01,140 --> 00:08:02,740
ماذا يا حضرة السلطانة؟

47
00:08:02,800 --> 00:08:04,880
كِبر عثمان

48
00:08:05,760 --> 00:08:08,690
الكِبر سيهزم عثمان

49
00:08:10,280 --> 00:08:12,630
عليك أن تختار صفك الآن

50
00:08:13,950 --> 00:08:17,570
هل أنت بجانب عثمان أم بجانبي؟

51
00:08:45,640 --> 00:08:47,770
يني شهير

52
00:08:53,830 --> 00:08:56,640
إنه غير موجود في أي مكان

53
00:08:56,640 --> 00:08:59,100
والمحاربون الموجودون عند الباب لا يعرفون شيئاً

54
00:08:59,400 --> 00:09:01,390
خرج صباحاً من يني شهير

55
00:09:01,660 --> 00:09:02,890
ولم يدخل مجدداً

56
00:09:02,890 --> 00:09:04,990
لا بد أن شيئاً ما قد حل به

57
00:09:04,990 --> 00:09:05,900
هذا مؤكد

58
00:09:06,450 --> 00:09:08,700
قولي أشياء جيدة يا سيدة عائشة

59
00:09:09,110 --> 00:09:10,680
ربما هربا إلى القبيلة

60
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
كلا يا أولجين

61
00:09:12,620 --> 00:09:14,920
لو أن ابنة بينغي قد هربت هل كانت لتقف ساكنة؟

62
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
كانت لتداهم القصر

63
00:09:20,770 --> 00:09:24,570
ها هي هناك
انظري

64
00:09:29,160 --> 00:09:32,350
قالوا: اذكر الكلب وجهز العصا

65
00:09:33,370 --> 00:09:35,950
المرأة التي هربت ابنتها، هل تأتي إلى السوق؟

66
00:09:37,440 --> 00:09:38,900
هناك خطب ما في الأمر

67
00:09:39,670 --> 00:09:41,430
هناك خطب ما في الأمر

68
00:09:55,200 --> 00:09:57,010
اظهر أمامي إن كنت تجرؤ على هذا

69
00:10:00,790 --> 00:10:02,490
سأعرف من تكون

70
00:10:02,660 --> 00:10:04,300
سوف أعرف من تكون

71
00:10:10,390 --> 00:10:12,570
اظهر أمامي أيها الكلب الجبان

72
00:10:35,290 --> 00:10:36,770
رئيس الجند

73
00:10:36,980 --> 00:10:38,910
لكم الآن

74
00:10:41,610 --> 00:10:44,050
عذبوه جيداً

75
00:10:47,280 --> 00:10:48,710
لا تفكر أنت بهذا

76
00:10:50,590 --> 00:10:51,810
حسناً

77
00:10:53,250 --> 00:10:55,190
لنذهب نحن إلى يني شهير

78
00:10:56,020 --> 00:10:58,490
قد يشكون بنا إن لم يرونا

79
00:10:59,220 --> 00:11:02,700
فأنا رجل قد عقد خطبته حديثاً

80
00:11:03,190 --> 00:11:05,220
سأذهب وأهتم بتجارتي

81
00:11:05,220 --> 00:11:06,540
هيا

82
00:11:16,070 --> 00:11:17,700
خذي هذه

83
00:11:19,810 --> 00:11:21,580
ألم يهربا؟

84
00:11:26,330 --> 00:11:28,030
الويل لنا

85
00:11:28,150 --> 00:11:31,490
إن كانت آل شيشيك هنا

86
00:11:35,190 --> 00:11:36,640
فأين أكتيمور؟

87
00:11:45,580 --> 00:11:48,390
تعالي يا أولجين لنعرف شيئاً من هذه الفتاة

88
00:11:48,980 --> 00:11:50,290
هيا

89
00:12:01,200 --> 00:12:02,250
سيدة عائشة

90
00:12:03,360 --> 00:12:04,970
سيدة أولجين

91
00:12:05,970 --> 00:12:07,530
ماذا تريدان مني؟

92
00:12:07,550 --> 00:12:10,400
ـ آل شيشيك، السيد أكتيمور..
ـ أمي قادمة

93
00:12:12,710 --> 00:12:13,950
لا أريدها أن تراكما

94
00:12:16,790 --> 00:12:19,360
لا تذكرا لي ذلك الاسم مرة أخرى

95
00:12:19,710 --> 00:12:20,830
تلك المسألة قد انتهت

96
00:12:23,100 --> 00:12:25,150
ما الذي تقولينه يا آل شيشيك؟

97
00:12:26,770 --> 00:12:28,730
أنا سأتزوج من السيد بايندر

98
00:12:29,580 --> 00:12:31,400
ابتعدوا عني

99
00:12:39,160 --> 00:12:40,350
امشي

100
00:12:47,280 --> 00:12:48,720
لم أفهم أي شيء

101
00:12:48,920 --> 00:12:50,080
ما الذي يحدث؟

102
00:12:50,390 --> 00:12:54,510
ما الذي سيحدث؟ من الواضح أن آل شيشيك قد تراجعت

103
00:12:54,980 --> 00:12:56,690
آه يا أكتيمور آه

104
00:12:57,110 --> 00:12:58,660
لقد قررت الخروج في طريقي يا أمي

105
00:12:59,450 --> 00:13:00,120
أم أنك...؟

106
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
سوف أختطف آل شيشيك

107
00:13:02,490 --> 00:13:03,900
هل عرضتَ عليها الهرب؟

108
00:13:03,900 --> 00:13:04,990
هي التي عرضت ذلك

109
00:13:07,010 --> 00:13:08,490
عند خروجنا من القلعة

110
00:13:09,040 --> 00:13:10,780
فتاة شجاعة

111
00:13:12,050 --> 00:13:17,130
بما أنها تحبك لدرجة أن تترك أمها وأباها

112
00:13:19,590 --> 00:13:21,010
فلا تقلق

113
00:13:21,550 --> 00:13:23,810
اذهب وافعل ما يجب

114
00:13:24,210 --> 00:13:25,520
أنا أقف خلفكما

115
00:13:33,390 --> 00:13:37,920
إذاً لن أجعلها تنتظر، إنها تنتظرني عند الشجرة
بالقرب من مجمع أشجار الصنوبر

116
00:13:38,840 --> 00:13:39,920
ليكن طريقك مفتوحاً

117
00:13:39,960 --> 00:13:42,890
كن حذراً يا أكتيمور

118
00:13:46,930 --> 00:13:47,860
أيتها المحاربات

119
00:13:48,750 --> 00:13:50,470
أكتيمور غير موجود

120
00:13:50,470 --> 00:13:52,840
أبلغوا السيدة مالهون على الفور

121
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
نحن ذاهبون إلى المكان الذي ذكره أكتيمور

122
00:13:55,120 --> 00:13:56,810
هيا، أيها المحاربون

123
00:13:57,300 --> 00:14:00,240
جهزوا المحاربين، سوف ننطلق

124
00:14:00,890 --> 00:14:02,120
سآتي معكم أنا أيضاً

125
00:14:02,480 --> 00:14:03,550
لن أدعك وحدك

126
00:14:03,550 --> 00:14:06,120
تعالي يا أولجين، تعالي
هيا

127
00:14:34,080 --> 00:14:35,660
أيها المحاربون

128
00:14:38,110 --> 00:14:39,480
سنخرج بسرعة

129
00:14:40,130 --> 00:14:42,360
سندفن شهداءنا في يني شهير

130
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
السيد عثمان قادم

131
00:15:29,900 --> 00:15:31,440
المجانيق

132
00:15:39,070 --> 00:15:40,830
بذلنا الكثير من الجهد لصنعها

133
00:15:52,830 --> 00:15:54,460
بذلنا الكثير من الجهد

134
00:16:10,470 --> 00:16:11,350
هل أنت بخير؟

135
00:16:11,400 --> 00:16:12,390
أنا بخير

136
00:16:17,840 --> 00:16:18,990
بالا

137
00:16:27,360 --> 00:16:28,310
بالا

138
00:16:34,250 --> 00:16:35,480
بالا

139
00:16:38,380 --> 00:16:39,980
بالا

140
00:16:40,460 --> 00:16:42,190
زوجتي الشجاعة

141
00:16:43,020 --> 00:16:44,510
هل أنت بخير؟

142
00:16:45,130 --> 00:16:46,650
أنا بخير يا عثمان

143
00:16:47,140 --> 00:16:48,210
ولكن

144
00:16:52,940 --> 00:16:55,150
دمروا المكان تماماً

145
00:16:58,150 --> 00:16:59,860
دمروه

146
00:17:00,210 --> 00:17:01,790
المحاربون

147
00:17:13,980 --> 00:17:15,960
هل هذه هي ثقة سيدك بك؟

148
00:17:16,130 --> 00:17:16,870
هل هذه هي؟

149
00:17:19,150 --> 00:17:20,450
تعال إلى هنا

150
00:17:20,840 --> 00:17:22,040
تعال إلى هنا

151
00:17:22,190 --> 00:17:24,840
هاجموا مقرنا عندما أدرنا ظهورنا

152
00:17:39,530 --> 00:17:41,090
اغرب من أمامي الآن

153
00:17:43,390 --> 00:17:45,170
أنا أقف خلفك طوال هذه السنوات

154
00:17:46,340 --> 00:17:48,520
لكن غضبك أعمى عينيك يا سيد عثمان

155
00:17:50,240 --> 00:17:53,640
عند أول خطأ لي تصفعني
وتطردني

156
00:17:57,110 --> 00:17:58,520
السيد تورغوت محق

157
00:17:58,600 --> 00:18:00,150
أقول لك اغرب

158
00:18:10,880 --> 00:18:11,960
بوران

159
00:18:13,100 --> 00:18:14,430
استدع السادة

160
00:18:14,780 --> 00:18:16,260
سأعقد الديوان

161
00:18:16,580 --> 00:18:18,110
أمرك يا سيدي

162
00:18:23,150 --> 00:18:25,210
هؤلاء كسروا ذراعنا

163
00:18:25,810 --> 00:18:27,370
لكننا لن نتوقف

164
00:18:28,120 --> 00:18:30,660
والآن سيرغبون بقطع رأسنا

165
00:18:31,980 --> 00:18:32,820
أورهان

166
00:18:33,060 --> 00:18:33,800
سيدي

167
00:18:34,980 --> 00:18:37,510
اذهب إلى كاراجا حصار مع أخيك

168
00:18:37,900 --> 00:18:40,190
ليستل جميع السادة سيوفهم

169
00:18:40,610 --> 00:18:42,540
ثم أحضر الجميع إلى يني شهير

170
00:18:43,030 --> 00:18:43,960
أمرك يا سيدي

171
00:18:46,260 --> 00:18:47,430
بالا

172
00:18:49,160 --> 00:18:51,410
وأنت اذهبي مع المحاربين

173
00:18:54,110 --> 00:18:56,830
سأذهب إلى شخص ما ثم آتي

174
00:18:57,610 --> 00:18:58,820
حسناً يا سيدي

175
00:19:02,710 --> 00:19:04,180
هيا أيها المحاربون

176
00:19:19,560 --> 00:19:21,200
أيها الأبطال

177
00:19:25,480 --> 00:19:26,900
يا الله

178
00:19:27,650 --> 00:19:31,720
امنحني القدرة على الانتقام من
الظالمين والخونة

179
00:19:31,940 --> 00:19:33,110
آمين

180
00:19:40,280 --> 00:19:43,520
سوغوت

181
00:19:44,310 --> 00:19:46,440
أرسل خبراً إلى أولوف والسيد بايندر

182
00:19:46,840 --> 00:19:49,490
ليأتيا من أجل الاستماع إلى أوامري الجديدة

183
00:19:51,170 --> 00:19:53,910
سأحتاج إلى أولوف أكثر مما توقعت

184
00:19:54,410 --> 00:19:57,850
هل ستعطين مرماراجيك إلى أولوف
حقاً يا مولاتي؟

185
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
هذا ما يظنه ذلك الأحمق

186
00:20:02,510 --> 00:20:05,110
لكنني لن أعطيه أي قطعة أرض

187
00:20:06,470 --> 00:20:08,490
عندما ينتهي عملي مع عثمان

188
00:20:09,400 --> 00:20:11,180
سينتهي عملي مع أولوف

189
00:20:11,720 --> 00:20:12,690
ماذا عن عثمان؟

190
00:20:13,570 --> 00:20:16,530
ماذا ستكون حملتك التالية من أجله يا سيدتي؟

191
00:20:17,340 --> 00:20:20,510
سأصنع جحيماً كبيراً لعثمان

192
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
جحيم الوحدة

193
00:20:24,250 --> 00:20:27,240
أصدقاؤه وشعبه

194
00:20:27,600 --> 00:20:30,220
وحتى عائلته

195
00:20:30,660 --> 00:20:32,420
لن يبقوا إلى جانبه

196
00:20:43,100 --> 00:20:47,660
وسأجعل رياح الفقر تهب على يني شهير

197
00:20:49,830 --> 00:20:54,260
شعب السيد عثمان سيعاني من الجوع

198
00:20:55,700 --> 00:20:57,330
وسيلجؤون لي

199
00:20:59,740 --> 00:21:02,210
سيديرون ظهورهم لعثمان

200
00:21:04,220 --> 00:21:08,910
الذين يديرون ظهورهم لعثمان
سيكونون إلى جانبي

201
00:21:10,260 --> 00:21:16,630
السلطانة الأم ستحمي يني شهير

202
00:21:21,530 --> 00:21:24,060
قلعة إينغول

203
00:21:46,280 --> 00:21:49,660
تفقد المستودعات
كي لا يكون هناك أي نقص

204
00:21:51,020 --> 00:21:53,690
دخلنا إلى طريق ما ولكن

205
00:21:55,130 --> 00:21:56,780
ليجعل الله نهايتنا خيراً

206
00:21:57,120 --> 00:21:59,040
آمين يا سيدي, آمين

207
00:22:09,060 --> 00:22:11,040
تأتي هكذا دون دعوة

208
00:22:11,270 --> 00:22:12,890
هل أصبحت تداهم أملاكنا الآن؟

209
00:22:12,920 --> 00:22:14,110
اصمت

210
00:22:21,100 --> 00:22:22,640
اخرجوا إلى الخارج

211
00:22:36,020 --> 00:22:38,110
تركت قضيتنا في منتصف الطريق

212
00:22:40,740 --> 00:22:42,950
قتلوا محاربينا

213
00:22:45,020 --> 00:22:47,730
أنت الوحيد الذي كنت تعرف مكان المقر

214
00:22:53,740 --> 00:22:55,630
تركتنا في منتصف الطريق

215
00:22:58,180 --> 00:22:59,580
والآن قل

216
00:23:01,020 --> 00:23:02,640
هل أعتبرك المسؤول عن هذا؟

217
00:23:03,110 --> 00:23:04,870
قلت لي هذا

218
00:23:05,070 --> 00:23:06,990
كأنك لا تعرفني أبداً

219
00:23:07,420 --> 00:23:09,130
حتى إن كانت طرقنا واحدة

220
00:23:09,410 --> 00:23:11,150
لا أريدها أن تتقاطع أبداً يا سيد عثمان

221
00:23:11,320 --> 00:23:12,970
من يكون عبداً للسلطانة

222
00:23:14,660 --> 00:23:16,830
لا يكون طريقنا وطريقه واحداً

223
00:23:17,650 --> 00:23:19,470
أنت لا تعرف الكلام الذي تقوله

224
00:23:19,710 --> 00:23:21,480
هل تتهمني بالخيانة الآن؟

225
00:23:21,610 --> 00:23:23,020
لقد عميت عيناك تماماً

226
00:23:23,080 --> 00:23:24,820
لست أعمى ولا ما شابه

227
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
أعرف أنك لست صغيراً لدرجة أن
تفشي مكان المقر

228
00:23:35,810 --> 00:23:37,680
لكنك أصبحت صغيراً بحيث تراجعت

229
00:23:40,730 --> 00:23:43,590
تجرأوا وهاجموا لأنك غير موجود

230
00:23:43,830 --> 00:23:45,430
كنت أستند عليك

231
00:23:45,780 --> 00:23:47,380
كنت أعتبرك جبلاً

232
00:23:48,360 --> 00:23:52,330
لكن أنت لست تلة حتى

233
00:23:55,280 --> 00:23:57,020
أنت أكثر من جرحتني

234
00:23:59,090 --> 00:24:01,060
ماذا عن ما فعلته أنت بي؟

235
00:24:02,060 --> 00:24:04,240
لستُ سكيناً ثلماً يا سيد عثمان

236
00:24:04,960 --> 00:24:06,700
إن شحذتني لتلك الدرجة

237
00:24:07,040 --> 00:24:08,770
فأنا أقطع بالتأكيد

238
00:24:09,560 --> 00:24:14,510
قلتُ عمن يشحذ نفسه ويقف أمامي
من أجل المُلك بأنه أخي

239
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
ليكن هذا درساً لي

240
00:24:20,340 --> 00:24:21,990
هل تعرف ما الذي فعلته؟

241
00:24:24,070 --> 00:24:28,710
بدّلت الذين خرجوا معك إلى الطريق
بالذين وجدتهم في الطريق

242
00:24:29,780 --> 00:24:32,690
هل تعرف عدد الذين فقدتهم عندما
كنت أسير خلفك؟

243
00:24:32,770 --> 00:24:34,380
كم جرحاً في جسدي؟

244
00:24:34,440 --> 00:24:36,460
كم شخصاً عزيزاً فقدته؟

245
00:24:42,120 --> 00:24:45,100
عدد قليل من الذين يسيرون خلفي
على قيد الحياة

246
00:24:45,180 --> 00:24:49,080
أنا دفنت زوجتي والطفل الذي في بطنها
في التراب يا سيد عثمان

247
00:24:49,180 --> 00:24:52,160
وأنا دفنت إخوتي ورفاقي في التراب

248
00:24:54,430 --> 00:24:58,920
هل قدمنا هذه الخسائر لنعود
من منتصف الطريق من أجل قلعة؟

249
00:24:58,970 --> 00:25:00,000
القلعة

250
00:25:01,130 --> 00:25:05,440
إن لم تصل القضية إلى هدفها
فإن جميع الخسائر تذهب سدى

251
00:25:05,620 --> 00:25:07,300
لا زلت تقول القلعة

252
00:25:08,520 --> 00:25:09,880
قلعة ماذا؟

253
00:25:10,250 --> 00:25:12,800
ألا ترى, أنا حاكم إينغول

254
00:25:14,890 --> 00:25:18,950
المسألة مختلفة

255
00:25:35,540 --> 00:25:36,920
عثمان

256
00:25:37,450 --> 00:25:41,210
سر الآن لنرى إن كنت تستطيع السير
إلى كوبرو حصار

257
00:25:41,610 --> 00:25:42,640
عثمان

258
00:25:43,090 --> 00:25:45,510
لا بد أن حركتنا هذه قد أفقدته عقله يا أولوف

259
00:25:46,260 --> 00:25:48,550
كسرنا أقدام عثمان

260
00:25:49,160 --> 00:25:50,510
قريباً

261
00:25:51,890 --> 00:25:54,370
سأكسر عنقه قريباً جداً

262
00:25:54,960 --> 00:25:57,200
حدث ما أرادته السلطانة أسمهان

263
00:25:58,160 --> 00:25:59,850
أعتقد أنها مسرورة

264
00:26:00,050 --> 00:26:00,880
ماذا عنا؟

265
00:26:05,500 --> 00:26:07,680
هل سيحدث ما أردناه؟

266
00:26:08,700 --> 00:26:10,740
مرماراجيك أصبحت لنا

267
00:26:16,960 --> 00:26:19,020
أخي فرودي محق

268
00:26:19,740 --> 00:26:23,610
ماذا إن لم تعطنا السلطانة أسمهان
مرماراجيك؟

269
00:26:24,450 --> 00:26:25,650
أولوف

270
00:26:31,350 --> 00:26:34,740
السلطانة أسمهان تريد مقابلتك

271
00:26:41,030 --> 00:26:42,950
أجل إنها مختلفة

272
00:26:44,680 --> 00:26:46,220
مختلفة

273
00:26:48,980 --> 00:26:50,390
المسألة مختلفة

274
00:26:53,430 --> 00:26:55,400
أنت تريد المزيد

275
00:26:56,670 --> 00:26:58,800
لا تكتفي بما تملك

276
00:26:59,930 --> 00:27:02,630
الطمع بالمُلك قد أعمى قلبك

277
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
انظر إلى حالك هذا

278
00:27:05,250 --> 00:27:07,150
انظر إلى هذا الغرور

279
00:27:07,760 --> 00:27:10,040
أنت الذي أوصلتني إلى هذه الحالة

280
00:27:10,600 --> 00:27:13,390
هل تشتكي الآن من تورغوت
الذي جعلتَه هكذا؟

281
00:27:13,710 --> 00:27:16,170
هل نسيت الظلم الذي ارتكبته
يا سيد عثمان؟

282
00:27:16,360 --> 00:27:18,320
سأعطي القلعة لأوكتام بكل تأكيد

283
00:27:19,910 --> 00:27:21,000
بالتأكيد

284
00:27:22,610 --> 00:27:24,570
إنهم غرباء

285
00:27:25,640 --> 00:27:28,420
إن لم أعطهم ملكاً فإنهم يتركوننا

286
00:27:29,180 --> 00:27:30,630
ينسحبون ويذهبون

287
00:27:33,750 --> 00:27:35,310
لكن أنت

288
00:27:35,920 --> 00:27:37,960
أنت كنت سندي

289
00:27:39,640 --> 00:27:41,250
اعتبرتك مختلفاً

290
00:27:43,780 --> 00:27:45,090
ولكن

291
00:27:47,870 --> 00:27:49,220
من أجل المُلك

292
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
لم أعرف أبداً أنك ستبدل صفك

293
00:27:55,050 --> 00:28:00,420
أنا لم أبدل صفي من أجل
المال ولا من أجل الملك ولن أفعل

294
00:28:05,760 --> 00:28:06,840
قرر بسرعة

295
00:28:10,470 --> 00:28:12,090
اختر صفك

296
00:28:17,510 --> 00:28:19,310
لم أقم بمبايعتك

297
00:28:22,330 --> 00:28:24,260
فلتخرج الآن من قلعتي يا سيد عثمان

298
00:28:28,180 --> 00:28:30,350
- إينغول
- إينغول!

299
00:28:35,150 --> 00:28:36,920
ليست لك بعد الآن

300
00:28:49,340 --> 00:28:51,150
لا يحدث هذا دون دم

301
00:28:52,380 --> 00:28:54,070
أنا الذي حاربت على الدوام

302
00:28:55,170 --> 00:28:56,810
كنت في المقدمة على الدوام

303
00:28:57,490 --> 00:28:59,260
أنا الذي واجهت الفتنة

304
00:29:00,300 --> 00:29:01,180
ولكن

305
00:29:02,670 --> 00:29:07,260
ولكن الذين كانوا خلفي
خُدعوا بهذه الألاعيب على الدوام

306
00:29:09,260 --> 00:29:10,820
أنا الذي حاربت على الدوام

307
00:29:13,080 --> 00:29:14,810
ستحاربون أنتم الآن أيضاً

308
00:29:16,310 --> 00:29:17,650
وذلك ضدي أنا

309
00:29:22,030 --> 00:29:25,500
أمنحكم مهلة يومين
لتغادروا هذا المكان

310
00:29:29,990 --> 00:29:31,590
نعطي أرواحنا بالطبع

311
00:29:34,270 --> 00:29:35,930
ولكن إن طلبت وطننا

312
00:29:37,780 --> 00:29:39,110
فإننا لا نعطيه يا عثمان

313
00:29:45,690 --> 00:29:47,350
حينها آخذ الاثنين معاً

314
00:30:14,480 --> 00:30:16,340
هناك آثار أحصنة في الجهتين

315
00:30:17,920 --> 00:30:18,890
أيتها الأخوات

316
00:30:19,630 --> 00:30:21,700
افتحن أعينكن جيداً

317
00:30:22,070 --> 00:30:24,870
لا تدعن مكاناً دون أن تبحثن فيه، هيا

318
00:30:25,210 --> 00:30:27,750
سنبحث في كل مكان يا سيدة عائشة

319
00:30:28,760 --> 00:30:29,750
فليكن قلبك مرتاحاً

320
00:30:31,200 --> 00:30:33,050
سنعثر على أثر ما، سنعثر عليه

321
00:30:33,870 --> 00:30:38,420
لا عودة إلى يني شهير قبل العثور على أثر

322
00:31:03,910 --> 00:31:04,880
أين أنت؟

323
00:31:06,120 --> 00:31:06,880
بني

324
00:31:08,420 --> 00:31:09,430
أين أنت؟

325
00:31:15,460 --> 00:31:16,710
ما هذا؟

326
00:31:17,320 --> 00:31:18,220
أولجين

327
00:31:18,350 --> 00:31:21,360
هذا القرط
أخشى أن يكون لآل شيشيك

328
00:31:23,060 --> 00:31:24,490
إن كانت قد أتت إلى هنا

329
00:31:25,920 --> 00:31:27,450
تشوش ذهني تماماً

330
00:31:27,730 --> 00:31:29,450
هل فهمتِ أنت شيئاً من هذا الأمر؟

331
00:31:30,740 --> 00:31:32,150
لا أعلم يا أولجين

332
00:31:33,130 --> 00:31:34,110
لا أعلم

333
00:31:35,180 --> 00:31:36,110
الشيء الوحيد الذي أعلمه

334
00:31:38,320 --> 00:31:41,150
هو أن آل شيشيك قد تسببت بالأذى لولدي

335
00:31:42,660 --> 00:31:43,590
لقد آذته

336
00:31:45,090 --> 00:31:45,920
سيدة عائشة

337
00:31:47,920 --> 00:31:48,760
قل

338
00:31:49,110 --> 00:31:51,090
هذا هو حصان سيدي أكتيمور

339
00:31:52,990 --> 00:31:55,130
يا إلهي، احفظه يا ربي

340
00:32:03,130 --> 00:32:04,260
أكتيمور

341
00:32:06,260 --> 00:32:07,370
أكتيمور

342
00:32:10,030 --> 00:32:10,770
ابحثوا

343
00:32:13,250 --> 00:32:14,360
ابحثوا في كل مكان

344
00:32:15,080 --> 00:32:17,030
اعثروا عليه، ابحثوا

345
00:32:17,610 --> 00:32:20,190
أولجين، اعثروا على ابني

346
00:32:20,910 --> 00:32:21,850
سنجده

347
00:32:32,750 --> 00:32:33,610
ابنتي

348
00:32:37,240 --> 00:32:38,490
ما هذا الشرود؟

349
00:32:43,550 --> 00:32:45,380
هل تفكرين بأكتيمور مجدداً؟

350
00:32:46,440 --> 00:32:47,140
لا

351
00:32:48,050 --> 00:32:50,740
لماذا علي أن أفكر بالرجل
الذي تركني خلفه وذهب يا أمي؟

352
00:32:51,170 --> 00:32:52,580
أفكر بما سأفعله

353
00:32:54,980 --> 00:32:55,850
أحسنتِ

354
00:32:57,620 --> 00:32:59,430
فلتصغي أنت لأمك

355
00:33:00,430 --> 00:33:04,050
ذلك الفتى لا يملك الشجاعة للهرب

356
00:33:06,330 --> 00:33:08,160
كان حبه كذباً يا ابنتي

357
00:33:18,910 --> 00:33:21,870
أصغي لأمك
ولا تشغلي بالك بشيء آخر، هل اتفقنا؟

358
00:33:27,840 --> 00:33:29,660
أنا تلقيت درسي يا أمي

359
00:33:30,580 --> 00:33:32,310
سأنفذ ما تقولينه من بعد الآن

360
00:33:38,830 --> 00:33:40,470
إذاً، رأيي

361
00:33:40,900 --> 00:33:43,050
ألّا نؤخر أمر حفل الزفاف وأن نقيمه على الفور

362
00:34:04,940 --> 00:34:05,620
سيدي

363
00:34:07,170 --> 00:34:08,120
ما هذا الحال؟

364
00:34:09,410 --> 00:34:10,800
هل تذهبون إلى الديوان؟

365
00:34:10,920 --> 00:34:11,580
نعم

366
00:34:13,580 --> 00:34:15,320
نذهب إلى الديوان ولكن

367
00:34:17,160 --> 00:34:19,410
لا أعلم كيف سأنظر إلى وجه السيد عثمان

368
00:34:20,690 --> 00:34:22,280
أنت لم ترتكب خطأً

369
00:34:22,660 --> 00:34:24,860
ألف شخص يطلبون الفتاة
ويأخذها شخص واحد

370
00:34:26,370 --> 00:34:28,790
ليس هناك ما يدعو للاستياء والسخط في هذا

371
00:34:29,840 --> 00:34:30,970
إنه كذلك أيتها السيدة

372
00:34:33,720 --> 00:34:37,530
ولكننا لم نحسن الفعل أبداً
برفضنا السيد عثمان

373
00:34:37,910 --> 00:34:39,240
ماذا كان علينا أن نفعل؟

374
00:34:39,660 --> 00:34:44,010
هل كان علينا أن نصغي لكلام السيد عثمان
في ظل وجود السلطانة أسمهان بعظمتها؟

375
00:34:44,940 --> 00:34:46,430
أنت فعلت الصواب

376
00:34:47,320 --> 00:34:50,290
إن السلطانة أسمهان
هي التي تقف خلفك بعد الآن

377
00:34:55,140 --> 00:34:57,510
وآل شيشيك
هل هي بخير؟

378
00:34:58,790 --> 00:35:00,490
هل هي راضية؟

379
00:35:01,510 --> 00:35:02,950
لقد تحدثت معها

380
00:35:04,230 --> 00:35:06,440
إنها راضية بالزواج من بايندر

381
00:35:11,350 --> 00:35:12,080
جيد

382
00:35:13,430 --> 00:35:14,510
أيبارس

383
00:35:16,360 --> 00:35:18,060
دعنا نذهب ولا نتأخر

384
00:35:28,240 --> 00:35:30,130
سوغوت

385
00:36:41,470 --> 00:36:43,070
ستنتظرون أيها السادة

386
00:36:43,560 --> 00:36:45,070
لماذا سننتظر؟

387
00:36:45,580 --> 00:36:47,260
ألم يعد يتم استقبالنا في الديوان أيضاً؟

388
00:36:47,760 --> 00:36:50,160
أيها المحاربون
ما هو سبب ذلك؟

389
00:36:51,320 --> 00:36:54,080
هذا ما يراه السيد عثمان مناسباً

390
00:36:54,990 --> 00:36:56,730
إن كان هناك من يستثقل هذا

391
00:36:57,390 --> 00:37:01,280
سيرافقه المحاربون إلى باب يني شهير

392
00:37:24,960 --> 00:37:26,250
السلام عليكم

393
00:37:26,780 --> 00:37:27,950
عليكم السلام

394
00:37:29,280 --> 00:37:30,220
أيها السادة

395
00:37:31,580 --> 00:37:33,230
بات اجتماعنا ديواناً

396
00:37:34,970 --> 00:37:37,150
لا بد أن يكون هناك ثمن لهذا أيضاً

397
00:37:38,620 --> 00:37:39,910
وثمن هذا

398
00:37:41,240 --> 00:37:42,890
هو أن يقل عددنا

399
00:37:46,760 --> 00:37:49,160
إن طريقنا أصعب من ذي قبل

400
00:37:49,790 --> 00:37:51,570
ولكن الفتوحات ستستمر

401
00:37:52,410 --> 00:37:54,830
سنستمر بالسير نحو العدو

402
00:37:55,450 --> 00:37:57,970
لن نحني رقابنا للظالمين أبداً

403
00:37:58,890 --> 00:38:03,090
ولكن إن كان هناك من يود المرور من عتبة الديوان

404
00:38:05,500 --> 00:38:07,650
فليعتبر أن حبل المشنقة سيُلف على رقبته

405
00:38:09,170 --> 00:38:14,600
لن يحاول أحد المرور من عتبة الديوان
دون أن يخشى على رأسه

406
00:38:14,960 --> 00:38:16,210
هذا هو تحذيري الأخير

407
00:38:16,970 --> 00:38:19,710
هذه هي الفرصة الأخيرة لمن يود العودة

408
00:38:21,600 --> 00:38:23,390
لن يُسأل من يود الذهاب عن السبب

409
00:38:25,080 --> 00:38:26,680
ولكن إن كان هناك من يود القدوم

410
00:38:27,170 --> 00:38:29,100
فإن بابنا مفتوح على الدوام

411
00:38:32,910 --> 00:38:35,850
من لا يخاطر بالموت
لا يمشي في هذا الطريق

412
00:38:36,530 --> 00:38:37,560
هيا أيها السادة

413
00:38:47,350 --> 00:38:50,700
منح السيد عثمان الإذن
فلماذا تقفون أمامنا؟

414
00:38:50,840 --> 00:38:51,590
نعم

415
00:38:52,240 --> 00:38:53,590
لقد قام بتنبيهنا

416
00:38:53,680 --> 00:38:54,520
نعم

417
00:38:54,830 --> 00:39:00,020
قال: تسقط صفة المحارب
وصفة السيد عمّن يتراجع

418
00:39:00,320 --> 00:39:07,020
ومن لم يكن محارباً أو سيداً
ليس لديه الحق بحمل السيف أيضاً

419
00:39:07,530 --> 00:39:08,210
هاته

420
00:39:19,890 --> 00:39:22,430
لو أنني حطّمتهم بالصولجان

421
00:39:33,110 --> 00:39:34,180
تفضلوا

422
00:39:43,500 --> 00:39:50,180
بأسماء الله تعالى التسعة والتسعين
الذي جعلنا مسؤولين عن الغزو وليس عن النصر

423
00:39:50,760 --> 00:39:52,120
أفتتح الديوان

424
00:39:52,530 --> 00:39:54,450
بسم الله الرحمن الرحيم

425
00:39:54,650 --> 00:39:56,880
بسم الله الرحمن الرحيم

426
00:39:58,880 --> 00:40:02,990
لا بد أنكم قد سمعتم بما
حل بمقرنا الذي كان يحضر للفتح

427
00:40:03,540 --> 00:40:05,560
سمعنا الخبر الأسود يا سيد عثمان

428
00:40:05,670 --> 00:40:07,710
ولكن الشيء الذي كان
عليكم سماعه لم يكن هذا

429
00:40:08,940 --> 00:40:11,890
ما كان عليكم سماعه هو بشارة الفتح فقط

430
00:40:17,220 --> 00:40:17,860
سيدي

431
00:40:18,740 --> 00:40:20,750
إنك تبقي فتوحاتك سرية

432
00:40:23,470 --> 00:40:25,630
من الذي كشف سر المقر؟

433
00:40:30,790 --> 00:40:33,200
سأقطع رأسه عندما أعرفه

434
00:40:35,640 --> 00:40:37,050
من الذي هاجم؟

435
00:40:39,750 --> 00:40:41,130
إن الذي هاجم هو أولوف

436
00:40:46,050 --> 00:40:52,000
ليس هناك هجوم أو خيانة تحمل القوة
بحيث تستطيع إيقافنا

437
00:40:53,730 --> 00:40:55,410
وقد جمعت الديوان لهذا السبب

438
00:40:55,980 --> 00:40:59,390
سنعيد كل ما تم حرقه إلى ما كان عليه
في أقرب وقت

439
00:40:59,390 --> 00:41:01,390
إننا جاهزون لفعل كل ما يلزم يا سيدي

440
00:41:02,360 --> 00:41:05,140
سواء كنا سنضحي بالدم أو بالروح

441
00:41:06,610 --> 00:41:08,030
سلمتم، سلمتم

442
00:41:09,330 --> 00:41:10,130
سيدي عثمان

443
00:41:10,790 --> 00:41:13,820
ما الذي تقوله السلطانة
أسمهان عن هذا الوضع؟

444
00:41:29,990 --> 00:41:32,100
كنتِ ستمنحينني أرضاً يا سلطانتي

445
00:41:36,140 --> 00:41:40,030
متى جاء أجدادك إلى القسطنطينية؟

446
00:41:43,040 --> 00:41:44,100
منذ قرنين؟!

447
00:41:49,560 --> 00:41:50,820
ثلاثة قرون؟!

448
00:41:54,300 --> 00:41:58,360
ما الذي يدعوك للتفكير
بأنك تستطيع أن تأخذ مني الأرض

449
00:41:59,450 --> 00:42:04,040
التي لم تعطك إياها روما رغم خدماتك
طوال هذه السنوات بهذه السهولة؟

450
00:42:05,080 --> 00:42:06,110
ليست هذه هي المسألة

451
00:42:07,470 --> 00:42:08,860
أنا فعلت ما قلتِه

452
00:42:09,410 --> 00:42:11,240
حان الآن دورك أنتِ أيتها السلطانة

453
00:42:13,890 --> 00:42:18,190
ستعطينني الأرض التي وعدتِني بها
قلعة مرماراجيك

454
00:42:18,630 --> 00:42:19,550
وحالاً

455
00:42:25,330 --> 00:42:26,430
سيد أولوف

456
00:42:27,730 --> 00:42:29,590
أنت متحمس جدًا للموت

457
00:42:43,910 --> 00:42:45,570
أنا سأفي بوعدي

458
00:42:47,570 --> 00:42:51,360
وأنت لن تنسى من أكون أنا

459
00:42:51,700 --> 00:42:53,600
أيها القائد أولوف

460
00:42:57,030 --> 00:42:57,910
إياك

461
00:43:00,640 --> 00:43:02,670
إن أعطيتك الأرض الآن

462
00:43:03,760 --> 00:43:05,730
فإن عثمان سيستعيدها منك فورًا

463
00:43:06,270 --> 00:43:08,310
جيد، ليجرب

464
00:43:09,140 --> 00:43:11,390
وأنا سأسحقه تحت تلك الأسوار

465
00:43:11,810 --> 00:43:13,390
لن تفعل ما ترغب أنت به

466
00:43:14,610 --> 00:43:16,850
بل ما أريده أنا

467
00:43:19,200 --> 00:43:22,290
أولًا ستقتل عثمان

468
00:43:30,340 --> 00:43:34,790
عندما يتلقى عثمان الخبر، سيخرج ليبحث
عن ابن أخيه أكتيمور

469
00:43:36,080 --> 00:43:39,680
وأنت سوف تسحبه إلى الفخ الأكبر

470
00:43:42,080 --> 00:43:43,250
فخ الموت

471
00:43:44,350 --> 00:43:45,680
لا تقلقي أيتها السلطانة

472
00:43:47,270 --> 00:43:49,040
لقد جهزت خطتي منذ مدة طويلة

473
00:43:56,870 --> 00:43:59,070
مولاتي، السيد تورغوت قادم

474
00:44:27,600 --> 00:44:32,790
من يتساءل عن رأي السلطانة أسمهان
ليذهب معها

475
00:44:37,670 --> 00:44:40,070
لماذا دخلت من العتبة يا سيد شاهين؟

476
00:44:41,360 --> 00:44:44,270
أنا أسأل لأفهم الموقف الذي سنكون فيه

477
00:44:45,200 --> 00:44:49,820
إن كان لديك شك، فإن حبل المشنقة على عنقي يا سيد عثمان

478
00:44:55,250 --> 00:44:57,120
سلمت

479
00:44:58,770 --> 00:44:59,970
وإلا...

480
00:45:05,070 --> 00:45:08,800
ما يُقال في الديوان يبقى داخله

481
00:45:20,100 --> 00:45:21,920
لقد تم كشف مسألة فتح كوبرو حصار

482
00:45:22,820 --> 00:45:24,800
وتم تدمير جميع التجهيزات

483
00:45:26,530 --> 00:45:27,810
ولكن

484
00:45:30,160 --> 00:45:32,910
الآن هو وقت الفتح

485
00:45:34,630 --> 00:45:38,110
هم لن يتوقعوا أننا سنتجهز خلال وقت قصير

486
00:45:38,960 --> 00:45:40,850
ورغم معرفتهم بأمر كوبرو حصار

487
00:45:41,680 --> 00:45:45,070
لن يتخيلوا حتى أننا سنسير نحو كوبرو حصار

488
00:45:47,070 --> 00:45:49,200
- أيها المحاربون
- سيدي

489
00:45:49,600 --> 00:45:52,350
ستقطعون الأشجار حتى في منتصف الليل

490
00:45:52,800 --> 00:45:57,270
ستواصلون صنع المجانيق على ضوء المشاعل

491
00:45:58,260 --> 00:46:00,000
المحاربون سيتجهزون في أسرع وقت

492
00:46:00,450 --> 00:46:04,370
الحدادون سيستمرون بصنع السيوف
دون أن يرمش لهم جفن

493
00:46:05,410 --> 00:46:07,630
سوف تنهون الاستعدادات للحرب

494
00:46:08,430 --> 00:46:10,500
هم قد قاموا بقص لحيتنا

495
00:46:10,900 --> 00:46:13,250
ونحن سنقطع رؤوسهم

496
00:46:14,870 --> 00:46:17,140
إن شاء الله بأسرع وقت يا سيدي

497
00:46:18,450 --> 00:46:19,760
لقد انتهى الديوان

498
00:46:20,670 --> 00:46:22,430
قوموا بالتجهيزات بسرعة

499
00:46:23,890 --> 00:46:27,430
السيوف التي ستحضرونها هي مفاتيح الفتح

500
00:46:39,940 --> 00:46:41,460
سيد عثمان

501
00:46:43,460 --> 00:46:44,690
أكتيمور

502
00:46:45,750 --> 00:46:48,080
- ماذا حصل لأكتيمور؟
- ليس موجوداً يا سيدي

503
00:46:48,080 --> 00:46:51,350
سيدي، لقد ذهب ليختطف آل شيشيك

504
00:46:51,700 --> 00:46:52,850
ولم يعد

505
00:46:53,190 --> 00:46:54,790
ذهبت إلى مكان اللقاء

506
00:46:55,120 --> 00:46:58,160
حصانه كان موجوداً لكن هو لم يكن كذلك

507
00:46:58,870 --> 00:47:00,160
سيد عثمان

508
00:47:01,600 --> 00:47:02,990
ابني غير موجود

509
00:47:03,540 --> 00:47:05,310
ماذا تقولين يا سيدة عائشة؟

510
00:47:06,850 --> 00:47:09,600
لماذا تفعلون هذا دون أن تخبروني؟

511
00:47:15,040 --> 00:47:19,110
بوران، أرسل جيركوتاي إلى المكان الذي
ذكرته السيدة عائشة في أسرع وقت

512
00:47:19,630 --> 00:47:21,150
ليبدأ البحث عن أثر

513
00:47:22,100 --> 00:47:26,030
وليتجهز المحاربون، فلدينا هدف آخر

514
00:47:26,750 --> 00:47:28,230
أمرك يا سيدي

515
00:47:41,190 --> 00:47:43,010
حضرة السلطانة الأم

516
00:47:46,660 --> 00:47:52,030
أيتها السلطانة الأم، إذًا لأبدأ أنا بتجهيزات
الزفاف حالاً

517
00:47:52,550 --> 00:47:53,870
ابدأ بالتأكيد

518
00:47:54,610 --> 00:47:58,150
ابدأ حتى تتمكن من السير في الطريق

519
00:47:58,850 --> 00:48:01,600
سِر كي تصل إلى غايتك يا بايندر

520
00:48:01,970 --> 00:48:03,600
أمرك يا مولاتي

521
00:48:14,610 --> 00:48:16,630
أجل يا سيد تورغوت؟

522
00:48:17,700 --> 00:48:20,720
ما الذي أتى بك إلى هنا دون خبر؟

523
00:48:22,450 --> 00:48:26,240
من قلت عنه إنه أخي لم يختر الحق

524
00:48:28,130 --> 00:48:30,990
على العكس، هو يريد حكم إينغول بنفسه

525
00:48:31,550 --> 00:48:33,630
أنا هنا يا سيد تورغوت

526
00:48:34,670 --> 00:48:38,230
لا حكم لعثمان في المكان الذي أتواجد أنا به

527
00:48:41,410 --> 00:48:45,910
هل يريد أن آخذ كل أملاكه بقرار واحد؟

528
00:48:46,390 --> 00:48:48,510
ماذا يريد السيد عثمان ذاك؟

529
00:48:50,510 --> 00:48:51,680
إنه الكِبر

530
00:48:53,010 --> 00:48:56,750
من المؤسف أنك محقة في كلامك

531
00:48:57,860 --> 00:49:00,210
الكِبر قد أعمى عيون السيد عثمان

532
00:49:01,190 --> 00:49:05,060
كل ما يريده هو لهذا السبب

533
00:49:05,570 --> 00:49:07,060
لقد جعلنا نحن خلفه

534
00:49:08,240 --> 00:49:10,000
ووضعك أنت أمامه

535
00:49:11,200 --> 00:49:13,010
لقد قام بالعديد من الفتوحات

536
00:49:13,940 --> 00:49:17,440
والآن يريد أن يحكم بالظلم

537
00:49:19,590 --> 00:49:22,470
ألم تسفك الدماء لأجل إينغول يا سيد تورغوت؟

538
00:49:22,820 --> 00:49:23,840
لقد فعلت

539
00:49:24,820 --> 00:49:30,310
لقد خاطرت بمعاداتنا مثل جميع السادة

540
00:49:31,600 --> 00:49:34,270
عثمان حارب الظلم وفقاً لكلامه

541
00:49:35,120 --> 00:49:37,030
والآن أصبح من الظالمين

542
00:49:41,110 --> 00:49:42,560
بينما أنا هنا

543
00:49:43,760 --> 00:49:47,520
فإن الظلم ممنوع يا سيد تورغوت

544
00:50:03,390 --> 00:50:05,350
إن انتقلت إلى صفي

545
00:50:06,210 --> 00:50:10,500
حينها سأعطيك ما تريد من الجنود والسيوف

546
00:50:13,030 --> 00:50:18,110
ودائمًا ستشعر بوجود السلطانة الأم خلفك

547
00:50:19,310 --> 00:50:21,250
عندما قلتِ هذا سابقًا لم أصدقك

548
00:50:23,250 --> 00:50:25,220
ولكنني رأيت هذا بعينيّ

549
00:50:32,870 --> 00:50:35,430
ولا لمكان لعديمي الوفاء بجانبي

550
00:50:41,490 --> 00:50:48,320
أنا في صفك الآن يا حضرة السلطانة الأم

551
00:51:35,230 --> 00:51:40,210
بينما عثمان يظن أنه قادم إليك، سيقع بين يداي

552
00:51:46,950 --> 00:51:49,040
سيحين دورك أنت أيضًا

553
00:51:49,590 --> 00:51:53,070
ولكن أولًا سأقتل عمك

554
00:51:53,590 --> 00:51:55,870
وعندما آخذ ما أريده

555
00:51:57,230 --> 00:51:59,360
سأهدي دماءه لأودين

556
00:51:59,650 --> 00:52:02,450
لن تصلوا لهدفكم أيها الكلاب

557
00:52:23,630 --> 00:52:26,100
هل رميتم الطعم؟ ما الوضع؟

558
00:52:27,280 --> 00:52:29,540
أولًا سيرتبكون

559
00:52:30,290 --> 00:52:34,040
لقد صعّبنا عليهم وجود
الآثار حتى لا ينتابهم الشك

560
00:52:34,640 --> 00:52:38,060
ولكن جميع الآثار ستحضرهم إلى نفس المكان

561
00:52:38,930 --> 00:52:41,000
سيكون هذا المكان قبر عثمان

562
00:52:44,490 --> 00:52:49,250
سنحارب اليوم وكأنه اليوم الأخير لنا

563
00:52:49,730 --> 00:52:53,330
وسنقضي على عثمان ومن معه

564
00:52:56,160 --> 00:52:58,770
- فلتتولى حراسته
- لا تقلق قط

565
00:53:00,120 --> 00:53:02,820
سأتصرف تجاهه بشكل جيد للغاية

566
00:53:04,900 --> 00:53:09,270
فلتُسنوا فؤوسكم
وليكن الإله أودين معيناً لكم

567
00:53:09,640 --> 00:53:11,560
هيا سنذهب

568
00:53:32,420 --> 00:53:34,110
هو جميل جداً يا مارتا

569
00:53:35,470 --> 00:53:38,160
فلترسلي إليّ لفة من جميع هذه الأقمشة

570
00:53:38,580 --> 00:53:40,240
بكل تأكيد يا سيدة بينغي

571
00:53:40,860 --> 00:53:45,340
عندما أنظر إلى الأقمشة التي اخترتِها يتضح
جلياً أنكِ تفهمين في الأقمشة بشكلٍ جيدٍ

572
00:53:48,160 --> 00:53:52,420
السيدة بينغي تعرف كيف
تختار الأجمل في كل شيء

573
00:53:58,130 --> 00:54:03,040
حذارِ أيتها السيدة أن ترتكبي خطأً بحقها
وإلا ستكونين قد ارتكبتِ خطأً بحقنا

574
00:54:03,310 --> 00:54:06,300
فلتعطيها الأجمل في كل ما قامت باختياره

575
00:54:08,410 --> 00:54:10,520
حللت أهلاً يا سيد بايندر

576
00:54:11,300 --> 00:54:12,510
بكل تأكيد

577
00:54:13,730 --> 00:54:17,100
لحسن الحظ أننا تقابلنا يا
سيد بايندر فقد كنتُ أبحث عنك

578
00:54:17,690 --> 00:54:19,420
يجب ألا نؤخر العُرس

579
00:54:20,860 --> 00:54:24,020
سلم فاكِ يا سيدة بينغي

580
00:54:25,250 --> 00:54:28,020
لقد كنتُ بجوار السلطانة الأم

581
00:54:30,100 --> 00:54:32,450
ونقترح أن نقيم العُرس غداً

582
00:54:38,350 --> 00:54:41,740
وخاصة إذا كانت الفرصة
سانحة لنا وقد زالت كل العوائق

583
00:54:43,470 --> 00:54:45,560
فعلينا ألا نؤخره

584
00:54:46,220 --> 00:54:50,540
طريق العقل واحد
سأتحدث مع السيد أوكتام ولتبدأ في تجهيزاتك

585
00:54:51,290 --> 00:54:52,790
- حسين
- بأمرك سيدي

586
00:54:54,030 --> 00:54:56,110
فلترسل مناد إلى كافة الأنحاء

587
00:54:56,570 --> 00:54:59,860
- فلدينا عُرس غداً
- بأمرك يا سيدي

588
00:55:04,210 --> 00:55:08,140
بينما تتحدث عن العوائق
أنا لا أراه في الأجواء

589
00:55:08,730 --> 00:55:10,170
ماذا فعلت بأكتيمور؟

590
00:55:16,530 --> 00:55:20,400
أنا لم أفعل شيئاً ولكن

591
00:55:21,160 --> 00:55:27,830
من الواضح أن أحدهم قد أزال هذا
العائق من الأجواء قبل أن أفعل به شيئاً

592
00:55:28,430 --> 00:55:31,660
وبذلك لم تتلطخ يدي عبثاً

593
00:55:31,920 --> 00:55:35,410
ماذا أقول؟
أنا عبدٌ يحبه الله

594
00:55:38,740 --> 00:55:43,710
فلتكتبي كل ما اختارته السيدة
بينغي على حسابي أيتها السيدة

595
00:55:43,740 --> 00:55:44,850
لا داعي ذلك

596
00:55:45,570 --> 00:55:47,810
نحن نقوم بحل أمورنا بأنفسنا

597
00:55:48,550 --> 00:55:53,180
فلتقم بما يقع على عاتقك أيها الصهر

598
00:56:53,210 --> 00:56:55,110
ماذا تفعل هكذا؟

599
00:56:57,390 --> 00:57:01,060
ماذا تشم؟ هل ظننته طعاماً ستشم رائحته

600
00:57:02,440 --> 00:57:05,560
لكل أثر رائحته يا غوربوز

601
00:57:06,830 --> 00:57:08,950
بعض الآثار لا تُرى

602
00:57:10,130 --> 00:57:13,130
هل يعقل هذا الأمر؟
هل تمزح معي؟

603
00:57:19,090 --> 00:57:22,590
لقد جعلني السيد عثمان
اصطحب هذا المجنون إلى جواري

604
00:57:22,960 --> 00:57:25,720
- هناك أناسٌ قادمون
- هناك أناسٌ قادمون

605
00:57:34,780 --> 00:57:38,030
معنى هذا أن لديك مهارات
أخرى بخلاف تناول الطعام

606
00:57:38,470 --> 00:57:41,600
آهٍ لو علمت ما لدي من مهارات

607
00:57:45,020 --> 00:57:47,390
- السلام عليكم أيها الإخوة
- وعليكم السلام

608
00:57:47,700 --> 00:57:51,360
جيركوتاي ألب الآثار الموجودة في
هذه الناحية لا تؤدي إلى أي شيء

609
00:57:59,980 --> 00:58:02,500
هذا يعني أننا في الطريق الصحيح

610
00:58:03,510 --> 00:58:06,170
كل الآثار تشير إلى موقع صوفا

611
00:58:07,300 --> 00:58:10,160
فلتستمروا في هذا الطريق

612
00:58:18,780 --> 00:58:21,010
وسأذهب أنا وأخبر سيدي

613
00:58:21,130 --> 00:58:24,060
أعطني التفاحة الخاصة بي

614
00:58:26,310 --> 00:58:28,690
تعال هنا واعطني هذه التفاحة

615
00:58:28,830 --> 00:58:31,630
سأحرقك.. سأحرقك

616
00:58:32,420 --> 00:58:35,690
هيا أيها الأخ غوربوز

617
00:58:41,390 --> 00:58:43,140
على أي حال سأجدك

618
00:58:46,220 --> 00:58:49,990
السيد كونور من محاربي
السيد عثمان يريد أن يراكِ

619
00:58:52,870 --> 00:58:54,340
فليأت

620
00:59:14,820 --> 00:59:20,460
ما السبب الذي دعاك للحضور
إلينا هكذا يا محارب عثمان؟

621
00:59:22,230 --> 00:59:24,900
هو الاستيقاظ من نوم الغفلة
بعد كل هذه السنوات يا مولاتي

622
00:59:27,700 --> 00:59:32,340
أنا لستُ أحد محاربي عثمان
أنا أحد القادة الماهرين في آل سلجوق

623
00:59:33,260 --> 00:59:34,770
حسناً والآن؟

624
00:59:34,900 --> 00:59:38,830
والآن أنا رجلٌ تم طرده بشكلٍ تام

625
00:59:41,680 --> 00:59:43,840
نحن لا نقبل كل من يتم طرده

626
00:59:44,100 --> 00:59:46,110
من الذي طلب منكم أن تقبلوني يا مولاتي؟

627
00:59:46,780 --> 00:59:51,170
لقد جئتُ هنا لطلب العفو من
دولتي ولأجد ما أستحقه بعد ذلك

628
00:59:54,260 --> 01:00:00,140
- ما هي المعاملة التي يستحقها يا سيد أفجي؟
- ضربه بالفلكة أربعين مرة وأخذ كل مايملكه

629
01:00:00,350 --> 01:00:01,700
هذا خطأ

630
01:00:03,130 --> 01:00:07,730
لقد ذهبتُ خلف أحد السادة
وأنا في ذمة دولتي وخنتُ منصبي

631
01:00:09,440 --> 01:00:11,500
ما أستحقه هو الإعدام

632
01:00:14,600 --> 01:00:19,770
لقد جئت هنا لنقتلك إذاً

633
01:00:20,490 --> 01:00:22,960
- أهو كذلك؟
- نعم هو كذلك

634
01:00:42,220 --> 01:00:47,790
يدفع الإنسان ثمن خيانته بروحه فحسب

635
01:00:58,940 --> 01:01:04,370
ولكنك ستدفعه بخدمتنا

636
01:01:04,800 --> 01:01:06,720
سأفعل ما تريدينه يا مولاتي

637
01:01:07,130 --> 01:01:09,030
ستفعله بالطبع

638
01:01:09,980 --> 01:01:11,720
ما هي مهمتي؟

639
01:01:28,960 --> 01:01:34,220
مقر السيد عثمان- بجوار نواحي مرماراجيك
- سيظنون أنهم قد هدمونا وأحرقونا ولكننا لن نتعثر

640
01:01:34,920 --> 01:01:36,800
ستستمر الفتوحات

641
01:01:38,650 --> 01:01:45,590
وكلما انتفضت دعوة الله
بقلوبنا سنجعل العالم كله ينتفض

642
01:01:47,200 --> 01:01:48,930
لن نيأس

643
01:01:53,810 --> 01:01:56,370
فهدفنا واضح

644
01:02:04,120 --> 01:02:06,280
هدفنا هو كوبرو حصار

645
01:02:10,500 --> 01:02:15,880
سيدي مقرنا الحالي قريب
جداً من نواحي مرماراجيك

646
01:02:17,620 --> 01:02:19,310
فهل هذا بسبب الحيطة؟

647
01:02:19,940 --> 01:02:23,280
هذا المكان سيسهل علينا الفتوحات

648
01:02:23,880 --> 01:02:28,460
فهو خفيٌ وجليٌ في نفس الوقت

649
01:02:29,030 --> 01:02:33,500
سيدي هل سنرسل للسيد أوكتام
خبراً طالما أننا قريبون هكذا من مرماراجيك؟

650
01:02:34,420 --> 01:02:38,390
فلنتم كل ما يلزم لهذا المقر أولاً وبعد
ذلك سنرسل له إذا استدعى الأمر

651
01:02:38,540 --> 01:02:39,540
سلمت يا سيدي

652
01:02:39,710 --> 01:02:42,050
وسيقوم هو بعمل استعدادته بالفعل

653
01:02:42,470 --> 01:02:44,200
قلنا ما لدينا في الديوان

654
01:02:44,720 --> 01:02:47,480
ليس لدينا ما نحفيه عن أحد

655
01:02:47,720 --> 01:02:51,580
وعندما تصبح المناجق جاهزة
سنضرب بقوة أكبر من السابق

656
01:02:51,580 --> 01:02:53,180
- إن شاء الله
- إن شاء الله يا سيدي

657
01:02:53,500 --> 01:02:55,040
إن شاء الله يا سيدي

658
01:02:55,420 --> 01:02:56,460
سيدي

659
01:02:56,460 --> 01:02:58,460
وماذا عن أكتيمور؟

660
01:03:00,220 --> 01:03:01,360
أكتيمور!

661
01:03:01,720 --> 01:03:02,600
سيدي

662
01:03:03,580 --> 01:03:04,600
جيركوتاي

663
01:03:07,320 --> 01:03:09,080
لقد وجدنا أثر السيد أكتيمور

664
01:03:09,080 --> 01:03:11,080
لقد وضعوه في موقع صوفا

665
01:03:11,080 --> 01:03:11,920
هل أنت متأكد؟

666
01:03:11,920 --> 01:03:13,920
الآثار ممحوّة يا سيدي

667
01:03:13,920 --> 01:03:15,920
ولكن جميعها تشير لموقع صوفا

668
01:03:19,980 --> 01:03:21,100
أيها المحاربون

669
01:03:22,820 --> 01:03:24,180
استعدّوا

670
01:03:24,840 --> 01:03:26,820
سنذهب لإحضار أكتيمور

671
01:04:05,980 --> 01:04:08,080
لم يضحك وجه ابني أبداً

672
01:04:09,220 --> 01:04:10,300
يا ربي

673
01:04:11,180 --> 01:04:13,600
احمِ لنا ابني يا إلهي

674
01:04:16,000 --> 01:04:16,940
عزيزتي عائشة

675
01:04:17,720 --> 01:04:20,400
سوف تجتمعين بابنك بمشيئة الله

676
01:04:20,840 --> 01:04:21,940
لا تفعلي هذا

677
01:04:22,780 --> 01:04:23,680
بالتأكيد

678
01:04:24,260 --> 01:04:27,140
لن يترك السيد عثمان أكتيمور
في يدي أولئك الأراذل

679
01:04:27,140 --> 01:04:29,140
سيأتون بالطبع

680
01:04:29,700 --> 01:04:31,140
سيأتون

681
01:04:36,200 --> 01:04:37,280
سلمت يداكِ

682
01:04:42,580 --> 01:04:45,280
لا تقولوا سمعنا أو لم نسمع

683
01:04:45,280 --> 01:04:48,300
مساء الغد
في قلعة مارماراجيك

684
01:04:48,440 --> 01:04:53,180
سيعقد حفل قران السيد بايندر
على ابنة السيد أوكتام آل شيشيك

685
01:04:53,180 --> 01:04:55,180
يني شهير بأكملها مدعوّة

686
01:04:58,520 --> 01:05:00,040
لا تفعلي يا آل شيشيك!

687
01:05:00,520 --> 01:05:03,320
الفتاة أحرقت ابني وذهبت

688
01:05:03,740 --> 01:05:06,560
نحن لا نعرف مكان ابني
وهؤلاء يقيمون الأفراح!

689
01:05:06,920 --> 01:05:08,560
اهدأي يا عزيزتي عائشة

690
01:05:23,800 --> 01:05:25,760
جميعكنّ هنا إذاً أيتها السيدات

691
01:05:27,480 --> 01:05:29,600
كنت قد أتيت لأجل خبرٍ سارّ

692
01:05:30,840 --> 01:05:32,020
ولكن من الواضح..

693
01:05:35,640 --> 01:05:36,900
.. أنكنّ قد تلقّيتنّ الخبر

694
01:05:36,900 --> 01:05:38,460
تلقيناه يا سيدة بينغي

695
01:05:38,900 --> 01:05:41,240
تلقّيناه
ليكن خيراً

696
01:05:42,320 --> 01:05:45,900
آمل ألّا تندمي على قراركِ هذا
بكوني أماً

697
01:05:48,480 --> 01:05:50,700
لا أذاقنا الله الندم بالطبع

698
01:05:51,400 --> 01:05:53,420
ولكنني لا أرى شيئاً قد أندم عليه

699
01:06:01,280 --> 01:06:05,160
أم أنكنّ،، تضايقتنّ لأننا
لم نعطيكم آل شيشيك؟

700
01:06:05,260 --> 01:06:06,320
سيدة بينغي!

701
01:06:06,900 --> 01:06:08,740
قولي ما ستقولينه بسرعة

702
01:06:09,200 --> 01:06:11,420
ولا تشغلينا هكذا عبثاً

703
01:06:12,980 --> 01:06:14,860
لقد تضايقتنّ
فهمت هذا

704
01:06:14,860 --> 01:06:16,860
ولكن لا تفعلن أيتها السيدات

705
01:06:18,000 --> 01:06:22,280
هل من الذنب أن تكون آل شيشيك جميلة
وطالببها كثر؟

706
01:06:28,280 --> 01:06:31,400
الفتاة يطلبها 1000 شخص
ويحصل عليها واحد فقط

707
01:06:34,200 --> 01:06:36,620
أليس كذلك؟
يا سيدة عائشة

708
01:06:41,260 --> 01:06:42,900
وأكتيمور مختفي

709
01:06:43,960 --> 01:06:46,140
أم أنه لا يستطيع الخروج بسبب الخجل؟

710
01:06:49,560 --> 01:06:52,580
أكتيمور رئيس الجند يا سيدة بينغي

711
01:06:53,700 --> 01:06:56,340
وليس لديه الوقت ليحكّ رأسه

712
01:06:56,340 --> 01:06:58,340
إنه في وظيفته

713
01:06:58,900 --> 01:07:00,980
لا تقلقي لأجل ابني

714
01:07:00,980 --> 01:07:02,980
إن لم يكن اليوم فسينسى غداً

715
01:07:04,360 --> 01:07:05,580
سينسى بالطبع

716
01:07:07,940 --> 01:07:09,500
مجبر على النسيان

717
01:07:15,580 --> 01:07:16,420
على كلٍّ

718
01:07:18,120 --> 01:07:20,560
أبلغن سلامي للسيد عثمان

719
01:07:22,780 --> 01:07:24,880
أنتظركنّ جميعاً في حفلنا

720
01:07:31,920 --> 01:07:33,040
عائشة

721
01:07:35,460 --> 01:07:37,720
عائشة اهدأي أرجوكِ

722
01:07:39,820 --> 01:07:42,060
أتت للإستعراض هنا

723
01:07:43,520 --> 01:07:46,280
لأجد بنيّ أولاً

724
01:07:46,860 --> 01:07:48,600
ومن ثم فإني أعلم ما سأفعله بك

725
01:07:49,320 --> 01:07:50,600
انتظريني

726
01:07:54,400 --> 01:07:55,560
أنا أمسك نفسي

727
01:07:55,980 --> 01:07:58,200
أمسك نفسي الآن ولكن بصعوبة بالغة

728
01:07:58,420 --> 01:08:00,200
ولكن حينما يحين ذلك اليوم

729
01:08:01,260 --> 01:08:03,260
إياكنّ والوقوف في وجهي

730
01:08:04,100 --> 01:08:05,260
إياكنّ

731
01:08:49,520 --> 01:08:52,680
سيدي، هناك جنود مناوبون على كلّ جهة

732
01:08:53,720 --> 01:08:55,760
وأعدادهم كثيرة بالفعل يا سيدي

733
01:08:56,240 --> 01:08:59,420
سوف نسقي سيوفنا بدماء الكفار

734
01:09:01,780 --> 01:09:03,160
لقد عثرنا عليهن

735
01:09:04,320 --> 01:09:06,860
والآن سوف نقطع رؤوسهم

736
01:09:08,040 --> 01:09:11,160
الله أكبر!
الله أكبر!

737
01:09:11,160 --> 01:09:13,160
هاجموهم
اقتلوهم جميعاً

738
01:10:48,540 --> 01:10:50,640
تعال لنرى
تعال

739
01:10:50,640 --> 01:10:52,100
أنت تبحث عن ابن أخيك
أليس كذلك؟

740
01:10:52,100 --> 01:10:54,100
أنا أحصل على ما أبحث عنه

741
01:10:54,100 --> 01:10:56,100
الشيء الوحيد الذي سوف تحصل عليه اليوم

742
01:10:57,360 --> 01:10:59,200
هو جثة أكتيمور

743
01:11:00,020 --> 01:11:01,660
ولن تستطيع حتى رؤيتها

744
01:11:01,680 --> 01:11:03,120
سأحصل على أكتيمور

745
01:11:03,120 --> 01:11:05,120
وعلى روحك أيضاً

746
01:11:05,550 --> 01:11:06,880
هاجموا!

747
01:11:06,900 --> 01:11:09,800
تعال لنرى
تعال

748
01:13:18,510 --> 01:13:19,800
جيركوتاي

749
01:14:03,610 --> 01:14:04,630
باي سونغور

750
01:14:20,920 --> 01:14:21,990
عثمان

751
01:14:24,180 --> 01:14:25,650
لقد أتيتُ لأقتلك

752
01:14:26,920 --> 01:14:29,590
وأنا هنا من أجل ألا يبقى
دماء المحاربين على الأرض

753
01:14:30,020 --> 01:14:33,320
سأقتلك معهم

754
01:14:34,160 --> 01:14:35,260
تعال لنرى

755
01:14:35,820 --> 01:14:36,900
تعال

756
01:15:06,160 --> 01:15:07,290
أورهان

757
01:15:10,130 --> 01:15:11,410
ما شاء الله!

758
01:15:12,300 --> 01:15:14,260
- يا حق
- يا حق

759
01:15:23,470 --> 01:15:25,000
يا حق

760
01:15:27,510 --> 01:15:28,680
يا حق

761
01:15:29,300 --> 01:15:30,650
يا ما شاء الله!

762
01:15:33,570 --> 01:15:34,920
يا حق

763
01:15:37,430 --> 01:15:38,970
- يا الله
- يا الله

764
01:15:42,620 --> 01:15:44,460
- يا حق
- يا حق

765
01:15:51,750 --> 01:15:52,800
يا سيد أفجي

766
01:15:53,800 --> 01:15:55,480
أنا أقول، لنختبر كونور

767
01:15:58,590 --> 01:16:00,210
ومن بعدها نقوم بتوظيفه

768
01:16:34,430 --> 01:16:35,550
أرنا مهارتك

769
01:16:50,130 --> 01:16:51,180
أنت ماهر

770
01:16:53,680 --> 01:16:55,310
مثل السيد أفجي

771
01:16:56,170 --> 01:16:59,480
ستكون حارسي الشخصي،
ومساعدي أيضاً

772
01:17:02,900 --> 01:17:03,960
والآن اذهب

773
01:17:22,650 --> 01:17:24,190
هل نستطيع أن نثق بهذا يا سلطانتي؟

774
01:17:24,750 --> 01:17:28,030
أقوم بحملاتِ تفتت عثمان إلى قطع متناثرة

775
01:17:30,330 --> 01:17:31,440
سيتناثر، ولكن

776
01:17:32,450 --> 01:17:33,540
مَنْ يتناثر

777
01:17:34,250 --> 01:17:37,350
يعرف جيداً أنني الغصن
الذي سيتمسك به

778
01:17:38,840 --> 01:17:41,090
تورغوت، وكونور

779
01:17:41,760 --> 01:17:43,930
إنها البداية فقط
يا سيد أفجي

780
01:17:44,430 --> 01:17:46,770
هذا المنصب
مقرّب جداً

781
01:17:47,800 --> 01:17:49,480
من أثق بهم، أحتفظ بهم
بالقرب مني

782
01:17:51,210 --> 01:17:54,730
ومن لا أثق بهم،
أكثر قرباً

783
01:17:57,970 --> 01:17:59,480
لا تبعد عينيك عن كونور هذا

784
01:18:00,450 --> 01:18:04,580
إلى أن نتأكد أنه واحدٌ منّا

785
01:18:04,780 --> 01:18:06,270
أمركِ يا سلطانتي

786
01:18:17,450 --> 01:18:18,460
أولوف

787
01:18:18,680 --> 01:18:20,030
لن ننجح

788
01:18:21,040 --> 01:18:22,180
انسحبوا إلى الوراء

789
01:18:30,260 --> 01:18:31,820
- يا الله
- يا الله

790
01:18:35,400 --> 01:18:36,480
يا إلهي

791
01:18:37,050 --> 01:18:38,760
اليوم أخذتُ رأس أحدهم

792
01:18:39,640 --> 01:18:41,390
وغداً سآخذ رؤوسهم جميعاً

793
01:18:42,190 --> 01:18:43,550
ما شاء الله يا أبطالي!

794
01:18:44,110 --> 01:18:45,160
ما شاء الله

795
01:18:53,360 --> 01:18:54,390
يا أبناء

796
01:18:56,080 --> 01:18:57,260
لتأتوا

797
01:19:01,130 --> 01:19:02,150
ما شاء الله

798
01:19:02,660 --> 01:19:04,000
ما شاء الله عليكم

799
01:19:04,690 --> 01:19:06,770
قلوبكم كسواعدكم قوية أيضاً

800
01:19:07,570 --> 01:19:09,520
ما دمتما هكذا تتكاتفان

801
01:19:10,170 --> 01:19:12,070
فلن يقف أمامنا أحد بإذن الله

802
01:19:12,830 --> 01:19:14,140
- لتسلم يا سيدي
- لتسلم يا سيدي

803
01:19:16,190 --> 01:19:18,390
بوران، أخي

804
01:19:19,020 --> 01:19:21,740
لا يمكن أن يحصل لك شيء،
لا يمكن أن يحصل لك شيء

805
01:19:23,040 --> 01:19:24,330
هل هذا الجرح سيؤذيك؟

806
01:19:24,680 --> 01:19:26,400
هل أنت بخير يا أخي؟
يا أخي

807
01:19:27,870 --> 01:19:29,900
يا سيدي، بوران!
سيدي!

808
01:19:31,310 --> 01:19:32,470
يا أخي

809
01:19:37,710 --> 01:19:38,760
لا تتركني

810
01:19:39,230 --> 01:19:41,420
إن سيدي آتٍ،
أنت بخير يا أخي

811
01:19:41,550 --> 01:19:42,590
أنت بخير

812
01:19:47,580 --> 01:19:48,620
بوران

813
01:19:49,920 --> 01:19:50,950
أخي

814
01:19:51,300 --> 01:19:52,340
سيدي

815
01:19:53,700 --> 01:19:54,730
لتتحمّل

816
01:19:55,580 --> 01:19:56,830
أنا بخير يا سيدي

817
01:19:57,440 --> 01:19:58,510
لتتحمّل

818
01:19:58,870 --> 01:20:00,650
هيّا، استعدوا بسرعة

819
01:20:01,160 --> 01:20:02,310
سنذهب إلى يني شهير

820
01:20:03,250 --> 01:20:05,120
- هيّا بنا
- هيّا يا أخوة

821
01:20:05,370 --> 01:20:06,700
هيّا نذهب،
أنت بخير يا بوران

822
01:20:07,010 --> 01:20:08,130
هيّا يا أخوة

823
01:20:18,210 --> 01:20:19,260
يا للأسف

824
01:20:21,930 --> 01:20:24,660
ليت الفتاة التي طعنتك بالخنجر
رأت حالتك هذه

825
01:20:26,790 --> 01:20:27,820
ماذا كان اسمها؟

826
01:20:31,860 --> 01:20:33,070
آل شيشيك

827
01:20:34,430 --> 01:20:35,450
لكنها فتاةٌ جميلة

828
01:20:35,650 --> 01:20:37,250
إياك وأن تتفوه باسمها

829
01:20:43,520 --> 01:20:46,250
آل شيشيك

830
01:21:03,140 --> 01:21:04,770
قد أفسد سيدي عثمان لعبتهم

831
01:21:11,450 --> 01:21:12,550
ما الذي حصل يا أولوف؟

832
01:21:19,690 --> 01:21:21,150
ما الذي حصل يا أولوف؟
ما الذي حصل؟

833
01:21:21,470 --> 01:21:22,730
لم يمت

834
01:21:30,950 --> 01:21:32,710
لقد نال سيدي عثمان منكم

835
01:21:38,300 --> 01:21:39,340
ولكن انتظروا

836
01:21:41,850 --> 01:21:43,550
ستعيشون الأسوأ

837
01:21:45,020 --> 01:21:46,060
انتظروا

838
01:21:46,770 --> 01:21:48,780
لا تتعجل موتك

839
01:21:49,840 --> 01:21:51,660
سيأتي دورك

840
01:21:55,950 --> 01:21:57,350
أقسم بذلك

841
01:21:58,050 --> 01:21:59,960
أقسم بحق أودين

842
01:22:01,330 --> 01:22:03,590
لن أموت قبل أن أشرب من دم عثمان

843
01:22:13,920 --> 01:22:15,230
لم يتمكنوا من ضربه إذاً؟

844
01:22:16,060 --> 01:22:17,600
إلى أين يأخذون البضائع الآن؟

845
01:22:18,010 --> 01:22:20,130
غابة كاراكين التي خلف كاستل

846
01:22:21,400 --> 01:22:22,830
يقولون بأنها ستكون في مأمنٍ هناك

847
01:22:24,060 --> 01:22:25,070
جيد

848
01:22:25,830 --> 01:22:26,940
ليحافظوا عليها جيداً

849
01:22:27,420 --> 01:22:29,480
اذهبوا وافحصوا المكان،
هل هو محمي؟!

850
01:22:29,950 --> 01:22:30,980
أمرك يا سيدي

851
01:22:40,270 --> 01:22:41,540
ما الذي يأخذونه يا سيد أفجي؟

852
01:22:43,400 --> 01:22:46,020
ما شأنك بالبضائع التي نتاجر بها؟

853
01:22:46,190 --> 01:22:47,790
لا شيء، فضول فقط

854
01:22:48,290 --> 01:22:50,370
أريد أن أكون مطلعا على الأمور
وأستحق وظيفتي

855
01:22:50,850 --> 01:22:52,710
إن كنت تريد أن تستحق وظيفتك

856
01:22:52,960 --> 01:22:54,630
لا تكون فضولياً في كل الأمور يا كونور

857
01:22:57,200 --> 01:22:59,000
تعال لنقم بالتفتيش على الجنود

858
01:22:59,660 --> 01:23:00,700
لتسلم

859
01:23:05,500 --> 01:23:08,250
"يني شهير"

860
01:23:08,250 --> 01:23:09,350
لقد وصلنا يا أخي

861
01:23:09,350 --> 01:23:11,550
تحمل، تحمل

862
01:23:11,550 --> 01:23:13,550
هيا، اجعله يستلقي هنا

863
01:23:13,550 --> 01:23:15,850
وصلنا

864
01:23:15,850 --> 01:23:19,200
تحمل، تحمل يا عزيزي بوران، تحمل

865
01:23:19,200 --> 01:23:19,950
تحمل

866
01:23:21,500 --> 01:23:22,720
تحمل

867
01:23:26,120 --> 01:23:28,020
كومرال عبدال

868
01:23:28,300 --> 01:23:29,120
سيدي

869
01:23:29,600 --> 01:23:30,670
سيدي

870
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
كومرال عبدال، كومرال عبدال تعال

871
01:23:35,720 --> 01:23:37,270
لقد فقد الكثير من الدماء

872
01:23:37,270 --> 01:23:40,600
أحضروا ماءً وقطع قماشٍ نظيفة

873
01:23:40,850 --> 01:23:41,970
هيا

874
01:23:42,050 --> 01:23:42,900
سيدي

875
01:23:44,920 --> 01:23:46,250
جرحه يبدو عميقاً

876
01:23:46,250 --> 01:23:48,250
سيدي بوران يذهب

877
01:23:48,850 --> 01:23:50,200
أخي يا سيدي

878
01:23:52,900 --> 01:23:55,820
اضغط هنا بشدة، اضغط هنا بشدة

879
01:23:56,500 --> 01:23:57,150
اضغط

880
01:23:57,150 --> 01:24:01,970
بوران يذهب يا سيدي

881
01:24:02,520 --> 01:24:04,750
سيدي بوران يذهب يا سيدي

882
01:24:04,750 --> 01:24:06,750
جيركوتاي

883
01:24:07,300 --> 01:24:08,750
عد إلى رشدك

884
01:24:08,900 --> 01:24:10,450
عد إلى رشدك

885
01:24:10,450 --> 01:24:12,450
أنا لا يمكنني تحمل ألمًا آخر يا سيدي

886
01:24:13,350 --> 01:24:15,600
أنا لا يمكنني تحمل آلم آخر يا سيدي

887
01:24:15,800 --> 01:24:17,500
لن يحصل أي شيء

888
01:24:18,120 --> 01:24:19,070
لا تقلق

889
01:24:23,370 --> 01:24:24,650
بوران قوي

890
01:24:25,450 --> 01:24:27,370
لن يحصل له شيء

891
01:24:28,570 --> 01:24:30,370
سيفتح عينيه

892
01:24:30,370 --> 01:24:32,370
سيفتحها

893
01:24:34,500 --> 01:24:36,220
عزيزي بوران

894
01:24:39,150 --> 01:24:41,200
- جيركوتاي
-سيدي

895
01:24:51,550 --> 01:24:52,870
بوران

896
01:25:01,320 --> 01:25:07,120
كيف تنشرون خبر العرس من دون استشارتي؟

897
01:25:07,120 --> 01:25:09,120
قل يا بايندر

898
01:25:09,650 --> 01:25:11,070
بينغي

899
01:25:11,070 --> 01:25:13,070
لا تغضب

900
01:25:13,270 --> 01:25:14,920
نحن أيضاً نرى أن الوقت مبكر

901
01:25:14,920 --> 01:25:19,020
ولكن السلطانة أسمهان فرضت علينا ذلك

902
01:25:19,400 --> 01:25:20,800
هي من تصرفت، أنا..

903
01:25:20,800 --> 01:25:22,800
أنا لا يهمني هذا الكلام يا بايندر

904
01:25:23,770 --> 01:25:25,750
لم تستشرني أو تسألني

905
01:25:28,070 --> 01:25:30,270
ولمّ هذه العجلة؟

906
01:25:30,370 --> 01:25:32,270
لم يمر على طلبك الفتاة إلا القليل

907
01:25:32,570 --> 01:25:34,550
واليوم تريد إقامة العرس بأسرع وقت

908
01:25:36,450 --> 01:25:41,950
سيدي، السلطانة أسمهان تقول
أن أعمال الخير يجب ألا تؤجل

909
01:25:43,600 --> 01:25:45,970
أنت تتحامل على السيد بايندر بلا سبب

910
01:25:49,550 --> 01:25:52,550
كيف له أن يعارض أمر السلطانة الكبيرة؟

911
01:25:55,050 --> 01:25:58,800
وما الفرق بين اليوم أو الغد؟

912
01:25:59,820 --> 01:26:02,200
- الأمر هكذا من هذه الناحية ولكن..
- أنا أعرف مقصدك

913
01:26:03,370 --> 01:26:09,570
أنت تود تأجيل الأمر لأن ابنتك ستتزوج
وتغادر المنزل

914
01:26:09,570 --> 01:26:12,000
ولكن اعلم أنني أنا أيضاً حزينة

915
01:26:13,450 --> 01:26:16,120
إن كنت أنت أبيها فأنا أمها

916
01:26:24,470 --> 01:26:26,100
كيف هي التحضيرات؟

917
01:26:26,950 --> 01:26:29,050
لا تجعلوا أي شيءٍ ينقص

918
01:26:30,270 --> 01:26:33,250
وعلينا إرسال خبرٍ للسيد عثمان
لكن أنا أخجل أن أفعل ذلك

919
01:26:33,800 --> 01:26:35,400
كيف سنقوم بذلك يا بايندر؟

920
01:26:35,400 --> 01:26:37,970
أنا دعوتهم اليوم وفقاً للأصول

921
01:26:38,400 --> 01:26:39,920
ولكن لا أعلم إن كانوا سيأتون

922
01:26:40,100 --> 01:26:42,050
نحن فعلنا ما يتوجب علينا فعله

923
01:26:42,320 --> 01:26:43,750
لا ذنب لنا بعد الآن

924
01:26:44,300 --> 01:26:47,250
ليفكر السيد عثمان بالباقي

925
01:26:47,900 --> 01:26:49,070
حسناً

926
01:26:57,650 --> 01:26:59,520
لماذا تقول السيدة بينغي هذا؟

927
01:26:59,520 --> 01:27:01,170
لا أفهم سبب هذه العجلة

928
01:27:01,170 --> 01:27:03,170
أمي تخاف أن أتراجع

929
01:27:03,770 --> 01:27:05,370
ولهذا تستعجل

930
01:27:05,370 --> 01:27:07,670
هل حقاً ستتزوجين من السيد بايندر هذا؟

931
01:27:11,350 --> 01:27:12,600
سأتزوجه

932
01:27:12,600 --> 01:27:14,600
أنتِ لا تحبين ذلك الرجل

933
01:27:14,600 --> 01:27:17,520
لماذا تفعلين هذا بنفسك يا سيدة آل شيشيك؟

934
01:27:17,820 --> 01:27:19,500
ماذا لي أن أفعل يا أسماء؟

935
01:27:19,500 --> 01:27:22,520
هل أنتظر الجبان أكتيمور الذي تخلى عني؟

936
01:27:22,520 --> 01:27:24,050
ماذا إن كان لم يتخلى عنكِ؟

937
01:27:24,050 --> 01:27:26,050
لم يره أي أحد في السوق

938
01:27:26,050 --> 01:27:28,050
تظنين أنه هرب

939
01:27:29,770 --> 01:27:31,970
أساساً لن يظهر إن كان لديه بعض الحياء

940
01:27:32,970 --> 01:27:34,800
لا بد أنه يفكر كيف سينظر إلى وجهي

941
01:27:35,720 --> 01:27:38,950
ليتم هذا العرس، وسترين كيف يخرج إلى الشارع

942
01:27:49,950 --> 01:27:53,120
كومرال عبدال، ليس لديه أي طاقة

943
01:27:54,370 --> 01:27:55,820
لقد فقد الكثير من الدماء

944
01:27:58,700 --> 01:28:01,750
سيتحسن عندما يشرب الدواء الشافي

945
01:28:03,720 --> 01:28:05,850
أخينا بوران هنا يصارع للبقاء على قيد الحياة

946
01:28:06,250 --> 01:28:11,820
والسيد تورغوت ذهب في جهة وكونور ألب في جهة أخرى!
نحن نتفرق يا إخوة

947
01:28:17,320 --> 01:28:19,170
جاء كونور ألب

948
01:28:38,150 --> 01:28:39,820
ماذا تفعل هنا؟

949
01:28:40,470 --> 01:28:41,820
هل بوران بخير؟

950
01:28:42,500 --> 01:28:46,500
ما شأنك به؟ ألم تدر ظهرك لإخوتك؟

951
01:28:46,850 --> 01:28:49,050
ألم تقبل رداء السلطانة أسمهان؟

952
01:28:51,700 --> 01:28:53,570
اسمح لي أن أرى أخي

953
01:28:53,570 --> 01:28:55,570
لا يمكنك رؤية أي أحد

954
01:28:55,800 --> 01:28:57,570
إن كان لديك شيء تقوله

955
01:28:58,820 --> 01:29:00,520
فقله لسيدي عثمان

956
01:29:04,970 --> 01:29:06,250
هيا

957
01:29:16,150 --> 01:29:18,020
التحضيرات ستستمر

958
01:29:18,800 --> 01:29:24,620
الفتوحات لن تتوقف
حتى وإن كان لدينا خسائر أو أسرى

959
01:29:24,620 --> 01:29:28,020
نحن لم نخرج على الطريق للتو يا سيدي

960
01:29:28,020 --> 01:29:30,020
نحن ولدنا على هذا الطريق

961
01:29:31,220 --> 01:29:33,220
ليكن ألفٌ من أبنائي فداءً له

962
01:29:33,550 --> 01:29:36,720
ولكنني واثقة من أننا سنأخذ ابني، إن شاء الله

963
01:29:40,570 --> 01:29:42,700
وبوران سيكون بخير إن شاء الله يا سيدي

964
01:29:44,250 --> 01:29:45,720
إن شاء الله سيتجاوز هذا

965
01:29:47,070 --> 01:29:48,570
هو صديق دربي

966
01:29:49,650 --> 01:29:51,070
وحافظ سري

967
01:29:51,870 --> 01:29:53,570
لقد تجاوزنا معاً الكثير من المصاعب

968
01:29:55,250 --> 01:29:58,050
وما زالت هناك الكثير من الطرق التي سنسيرها معاً

969
01:29:59,170 --> 01:30:02,720
سيدي، وماذا عن السيدة أسمهان؟

970
01:30:03,820 --> 01:30:05,470
ما دورها في هذا الأمر؟

971
01:30:06,500 --> 01:30:11,120
عندما انتشر خبر معارضتها للفتح
قل عدد الراغبات بالانضمام إلى النساء المحاربات

972
01:30:12,450 --> 01:30:14,270
هي تحاول أن تجعلنا نقف وحدنا

973
01:30:15,350 --> 01:30:16,600
توروغوت

974
01:30:17,050 --> 01:30:18,170
بايندر

975
01:30:19,820 --> 01:30:21,670
هذه مجرد بداية

976
01:30:22,570 --> 01:30:24,700
وكونور ألب وقف مع السلطانة أسمهان

977
01:30:26,870 --> 01:30:28,650
لماذا لم تعدّه يا أبي؟

978
01:30:36,370 --> 01:30:38,900
هل تأذن بالدخول يا سيدي؟

979
01:30:39,650 --> 01:30:41,300
ادخل

980
01:31:08,150 --> 01:31:09,250
سيدي

981
01:31:10,470 --> 01:31:12,500
لا أعلم بأي وجهٍ جاء ولكن

982
01:31:13,870 --> 01:31:16,300
أحضرناه لك

983
01:31:28,050 --> 01:31:29,850
تكلم

984
01:31:30,470 --> 01:31:32,900
لقد سمعت المكان الذي يحتجزون فيه أكتيمور يا سيدي

985
01:31:46,870 --> 01:31:48,370
سلمت

986
01:31:49,600 --> 01:31:53,100
سنستمر بالتغلب عليهم بألاعيبنا

987
01:31:53,470 --> 01:31:55,100
ولكننا سنكون حذرين

988
01:31:55,600 --> 01:31:59,700
لن نتراجع عن هذه الدعوة العالمية للحظة واحدة

989
01:32:08,800 --> 01:32:10,520
تعال

990
01:32:21,820 --> 01:32:23,170
والآن اغرب من أمامي

991
01:32:24,970 --> 01:32:28,320
أنت تضربني عند أول خطأ وتتخلى عني

992
01:32:29,750 --> 01:32:32,100
- تبين أن السيد تورغوت محق
- قلت لك اغرب

993
01:32:54,450 --> 01:32:57,600
لا بد أن السلطانة أسمهان سترغب بجعلك ضدي

994
01:32:58,250 --> 01:32:59,600
اذهب والتجئ إليها

995
01:32:59,820 --> 01:33:01,720
اذهب وكن من مساعديها

996
01:33:01,870 --> 01:33:03,720
وستعرف كل شيءٍ مهم

997
01:33:32,400 --> 01:33:34,700
لقد عرفنا مكان أكتيمور

998
01:33:40,400 --> 01:33:43,400
الحمد لله، الحمد لله

999
01:33:48,720 --> 01:33:50,670
ولكن مهمتك لم تنتهي

1000
01:33:54,370 --> 01:33:56,350
أعطني هذه أيضاً

1001
01:34:04,020 --> 01:34:06,300
وأنت عد إلى رأس عملك في سوغوت

1002
01:34:06,620 --> 01:34:08,020
أمرك يا سيدي

1003
01:34:09,150 --> 01:34:11,500
عليك أن تكسب ثقة السيدة أسمهان

1004
01:34:12,000 --> 01:34:15,800
وستعرف كل تحركاتها

1005
01:34:16,550 --> 01:34:20,720
سيدي، أود رؤية أخي قبل أن أخرج إن سمحت لي

1006
01:34:21,570 --> 01:34:25,770
الإخوة مشكورين، لم يسمحوا لي بالاقتراب منه
لأنهم لا يعرفون بأمر اللعبة

1007
01:34:32,550 --> 01:34:34,050
هل تسمح لنا بالدخول يا سيدي؟

1008
01:34:34,620 --> 01:34:36,150
ادخلوا

1009
01:34:41,070 --> 01:34:42,450
السلام عليكم

1010
01:34:43,100 --> 01:34:44,450
وعليكم السلام

1011
01:34:45,920 --> 01:34:48,570
- أخي
- عزيزي كونور

1012
01:34:58,770 --> 01:34:59,450
بوران

1013
01:34:59,450 --> 01:35:00,270
سيدي

1014
01:35:01,250 --> 01:35:04,700
سننتقم من الذين جعلوك أنت وأكتيمور
بهذه الحالة

1015
01:35:05,470 --> 01:35:06,650
إن شاء الله يا سيدي

1016
01:35:24,200 --> 01:35:25,670
سيدي

1017
01:35:26,500 --> 01:35:28,300
سامحني

1018
01:35:28,700 --> 01:35:31,520
لقد مثلت بطريقة جيدة لدرجة أنني لم أتمكن
من رؤية الحقيقة

1019
01:35:37,800 --> 01:35:39,200
سامحتك يا أخي

1020
01:35:41,100 --> 01:35:43,650
الحمد لله على هذا اليوم يا إخوة

1021
01:35:44,070 --> 01:35:46,620
أدعو الله أن لا يجعلنا نحيد
عن هذا الطريق المبارك

1022
01:35:49,420 --> 01:35:50,920
لقد جعنا

1023
01:35:50,920 --> 01:35:54,970
أنت لم تأكل أي شيء كيف تعتني ببوران؟

1024
01:35:54,970 --> 01:35:56,970
هل ترى يا أخي بوران؟

1025
01:35:56,970 --> 01:35:59,270
تبين أن جيركوتاي يحبك أكثر من الطعام

1026
01:36:00,020 --> 01:36:01,450
يا أخي

1027
01:36:02,570 --> 01:36:04,850
أخي العزيز

1028
01:36:08,820 --> 01:36:13,600
جيركوتاي، ستجعلني أبكي

1029
01:36:18,150 --> 01:36:19,520
أين غوربوز ألب؟

1030
01:36:23,150 --> 01:36:24,500
أيها الإخوة

1031
01:36:26,350 --> 01:36:28,000
أين هو غوربوز ألب؟

1032
01:36:30,270 --> 01:36:33,370
غير موجود، لقد ذهب الطعام يا إخوة

1033
01:36:33,370 --> 01:36:35,070
لقد ذهب الطعام يا إخوة

1034
01:36:35,070 --> 01:36:38,300
ذهب الطعام

1035
01:36:39,500 --> 01:36:41,620
هيا يا أخي، هيا

1036
01:37:01,450 --> 01:37:03,620
توقف يا غوربوز ألب، إياك

1037
01:37:03,950 --> 01:37:05,020
إياك

1038
01:37:06,920 --> 01:37:09,900
هذه لي، حسناً؟

1039
01:37:11,270 --> 01:37:12,320
غوربوز ألب

1040
01:37:12,720 --> 01:37:14,920
أنا على وشك الموت من الجوع

1041
01:37:14,920 --> 01:37:17,500
والسيدة أولجين لا تعطيني الطعام أساساً

1042
01:37:19,020 --> 01:37:20,270
دعني أتناولها أنا

1043
01:37:21,100 --> 01:37:27,520
والآن ضع التي بيدك أرضاً رويداً رويداً

1044
01:37:30,470 --> 01:37:36,870
يا أخي، أنت تعلم أنني أحب البرغل باللحم كثيراً

1045
01:37:36,870 --> 01:37:41,570
توقف، توقف

1046
01:37:42,550 --> 01:37:45,850
أجل، أنا أعلم

1047
01:37:45,850 --> 01:37:47,850
هل هذا جيركوتاي!

1048
01:37:48,420 --> 01:37:49,520
ماذا يقول؟

1049
01:37:50,770 --> 01:37:52,350
أنا أعرف ذلك

1050
01:37:53,270 --> 01:37:54,800
أعرفك أنك تحبها كثيراً

1051
01:37:56,400 --> 01:38:00,720
ولكن في الأصل أنا الذي أحبها

1052
01:38:01,350 --> 01:38:02,720
هل يتكلم مع نفسه؟

1053
01:38:03,950 --> 01:38:05,620
أحبها

1054
01:38:06,220 --> 01:38:07,970
واشتقت

1055
01:38:11,890 --> 01:38:13,920
أراقب طريقك

1056
01:38:23,510 --> 01:38:24,810
هل قال هذا لي؟

1057
01:38:25,700 --> 01:38:27,040
أماه!

1058
01:38:27,520 --> 01:38:28,630
أنا

1059
01:38:29,200 --> 01:38:30,510
أم أنه؟

1060
01:38:30,970 --> 01:38:32,760
هل تبدل حظي؟

1061
01:38:32,890 --> 01:38:35,760
هل طلبني جيركوداي؟

1062
01:38:36,770 --> 01:38:37,950
بالتأكيد

1063
01:38:38,860 --> 01:38:41,850
لابد أنه سيتحدث معي ويطلبني

1064
01:38:42,940 --> 01:38:44,080
يا الله

1065
01:38:51,750 --> 01:38:52,980
أماه!

1066
01:38:54,790 --> 01:38:56,870
إن لم آكل سأغضب

1067
01:38:57,120 --> 01:38:59,390
أنهزم لغضبي

1068
01:39:00,980 --> 01:39:02,750
هذا بالكاد يكفيني

1069
01:39:03,190 --> 01:39:04,640
اذهب إلى باب آخر

1070
01:39:04,830 --> 01:39:08,130
أنهيته، أنهيته، أنهيته

1071
01:39:08,340 --> 01:39:10,240
انظر إلي يا أخي

1072
01:39:11,370 --> 01:39:13,280
إن لم تعطني منه

1073
01:39:13,420 --> 01:39:15,310
فأنا أيضاً سأنهزم لغضبي

1074
01:39:16,070 --> 01:39:20,290
أخذت مني التفاحة في الصباح
هل تذكرت؟

1075
01:39:20,290 --> 01:39:21,260
نعم

1076
01:39:21,460 --> 01:39:24,860
والآن أحضر لي تفاحة

1077
01:39:25,330 --> 01:39:27,100
لأشاركك طعامي

1078
01:39:27,580 --> 01:39:30,150
- حقاً؟
- تفاحة

1079
01:39:31,440 --> 01:39:35,330
ليكن ما تريده هو التفاحة يا أخي

1080
01:39:35,500 --> 01:39:37,220
لكن لا تتحرك

1081
01:39:43,160 --> 01:39:44,500
لا تتحرك

1082
01:39:48,320 --> 01:39:50,340
التفاحة

1083
01:39:51,520 --> 01:39:54,140
هذه هي التفاحة

1084
01:39:54,140 --> 01:39:56,660
التفاحة، التفاحة

1085
01:40:11,700 --> 01:40:14,610
سترى يا غوربوز ألب

1086
01:40:17,020 --> 01:40:19,440
والله تبدل حظي

1087
01:40:20,140 --> 01:40:22,180
تبدل

1088
01:40:22,810 --> 01:40:24,770
لا لعنني الله

1089
01:40:27,650 --> 01:40:30,070
سنقيم زفافاً مشتركاً

1090
01:40:30,260 --> 01:40:33,520
زفاف آل شيشيك وأكتيمور وزفافي

1091
01:40:33,780 --> 01:40:35,020
لا يمكن أن نفعل ذلك

1092
01:40:36,950 --> 01:40:39,540
آه، أين أنت يا سيد أكتيمور؟

1093
01:40:40,100 --> 01:40:43,070
سيعطون حبيبتك للغريب
أين أنت؟

1094
01:41:10,340 --> 01:41:11,610
شيخي

1095
01:41:16,010 --> 01:41:19,620
المشاكل التي في قلبي قد ملأت قلبك

1096
01:41:24,490 --> 01:41:26,400
هل أتيت لتكون نوراً لي؟

1097
01:41:30,540 --> 01:41:33,800
أهلاً بك، أهلاً بك يا شيخي

1098
01:41:38,870 --> 01:41:41,130
- تفضل
- سلمت

1099
01:41:45,020 --> 01:41:47,320
بسم الله الرحمن الرحيم

1100
01:41:57,250 --> 01:41:59,360
أنت خائف يا سيد عثمان

1101
01:42:00,150 --> 01:42:02,850
أعلم، أنت خائف

1102
01:42:04,310 --> 01:42:06,880
أريد أن أسير في طريق سيدنا إبراهيم

1103
01:42:08,990 --> 01:42:14,860
أريد أن أهدم كل تلك الأوثان بيدي يا شيخي

1104
01:42:15,520 --> 01:42:16,890
أريد، ولكن

1105
01:42:16,940 --> 01:42:23,970
لكن أوثان اليوم لا ترى بالعين ولا تمسك باليد

1106
01:42:24,090 --> 01:42:25,330
أليس كذلك يا سيد عثمان؟

1107
01:42:30,530 --> 01:42:33,460
حتى رفيقي وقع في فخ تلك الأوثان

1108
01:42:35,170 --> 01:42:36,450
وأصبح يتباهى بها

1109
01:42:37,540 --> 01:42:40,130
حتى إن انتصر فهو يعتبر نفسه
صاحب هذا الانتصار

1110
01:42:42,430 --> 01:42:46,870
والآن أخشى من تحطيم تلك الأوثان يا شيخي

1111
01:42:49,120 --> 01:42:51,290
إن كان هذا الخوف في قلبك

1112
01:42:51,490 --> 01:42:53,250
فافرح يا سيد عثمان

1113
01:42:53,850 --> 01:42:57,600
لأنك لا تستطيع الانتصار بدونه

1114
01:42:58,860 --> 01:43:00,960
اللحظة التي تكون فيها منتصراً

1115
01:43:01,410 --> 01:43:04,470
هي اللحظة التي تتعرض فيها لأكبر امتحان

1116
01:43:08,110 --> 01:43:09,870
فكر ما هذه الغزوة؟

1117
01:43:11,980 --> 01:43:14,990
أول غزوة بعد فتح مكة

1118
01:43:17,200 --> 01:43:19,240
انتصر المسلمون مجدداً يا شيخي

1119
01:43:20,360 --> 01:43:23,910
لكنهم كانوا على وشك أن يُهزموا

1120
01:43:24,770 --> 01:43:29,790
رسول الله عندما فتح مكة

1121
01:43:30,670 --> 01:43:34,110
كانت ستذهب جميع الانتصارات
في حُنين سدى

1122
01:43:35,370 --> 01:43:41,530
حُنين هي غزوة كان فيها جيش
رسول الله كثير العدد

1123
01:43:41,700 --> 01:43:47,420
وأيضاً تسلحوا بأحدّ السيوف

1124
01:43:48,560 --> 01:43:50,980
كانوا يبدون أقوياء جداً

1125
01:43:51,600 --> 01:43:54,330
لكن بعض الذين كانوا بينهم

1126
01:43:54,590 --> 01:43:58,670
أعلنوا انتصارهم حتى قبل أن
يخرجوا إلى ساحة الغزو

1127
01:43:59,850 --> 01:44:04,180
قالوا حينها: من يمكنه أن يتغلب علينا؟

1128
01:44:04,930 --> 01:44:08,390
وقد ذكر الله ذلك في كتابه

1129
01:44:10,740 --> 01:44:17,190
قال الله تعالى بعد انتهاء الغزوة
في سورة التوبة

1130
01:44:18,280 --> 01:44:20,550
بسم الله الرحمن الرحيم

1131
01:44:20,650 --> 01:44:22,110
بسم الله الرحمن الرحيم

1132
01:44:23,140 --> 01:44:32,400
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ ف۪ي مَوَاطِنَ كَث۪يرَةٍۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍۙ

1133
01:44:32,650 --> 01:44:37,190
اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ

1134
01:44:37,850 --> 01:44:49,970
فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْـًٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ

1135
01:44:50,280 --> 01:44:54,630
ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِر۪ينَۚ

1136
01:44:55,100 --> 01:44:56,660
ماذا عني؟

1137
01:44:59,360 --> 01:45:00,830
ماذا أفعل يا شيخي؟

1138
01:45:01,290 --> 01:45:03,460
اخش من عذاب الله

1139
01:45:04,240 --> 01:45:08,300
ولا تقنط من رحمته يا سيد عثمان

1140
01:45:09,220 --> 01:45:12,020
ابن آدم كثير النسيان

1141
01:45:13,470 --> 01:45:17,590
وأنت لا تنس جيشك

1142
01:45:18,270 --> 01:45:22,300
فقد انتصر القليل على الكثير

1143
01:45:23,540 --> 01:45:26,780
تذكر غزوة بدر التي كان فيها
المسلمين قليلي العدد

1144
01:45:27,490 --> 01:45:31,780
وغزوة حُنين التي كانوا فيها كثيري العدد
يا سيد عثمان

1145
01:45:32,780 --> 01:45:34,130
سيد عثمان

1146
01:45:34,940 --> 01:45:36,480
لا تنس

1147
01:45:37,450 --> 01:45:42,490
الذي انتصر في غزوة بدر هو إيمان المؤمنين

1148
01:45:42,720 --> 01:45:45,580
والاستسلام لله تعالى

1149
01:45:46,090 --> 01:45:49,670
أما في حنين فعلى الرغم من كل تلك القوة

1150
01:45:50,150 --> 01:45:53,970
وبسبب لحظة غفلة ولحظة تكبر

1151
01:45:54,430 --> 01:45:56,650
كانوا على وشك أن يُهزموا

1152
01:45:57,720 --> 01:46:00,460
والآن نحن نمر بنفس الامتحان

1153
01:46:02,230 --> 01:46:04,190
نُمتحن في أنفسنا يا شيخي

1154
01:46:04,380 --> 01:46:07,080
العبد سيُمتحن يا سيد عثمان

1155
01:46:07,260 --> 01:46:08,650
ماذا سيكون غير ذلك؟

1156
01:46:09,560 --> 01:46:14,270
لكن اعلم أنك كلما تمسكت بحبل الله

1157
01:46:14,620 --> 01:46:17,680
سينتصر المسلم دائماً

1158
01:46:18,490 --> 01:46:23,320
من يطيع نفسه سيستمر بكونه ذليلاً

1159
01:46:26,350 --> 01:46:27,500
صحيح ما تقوله يا شيخي

1160
01:46:38,200 --> 01:46:41,280
السيد عثمان ودون أن يبحث عن الحقيقة

1161
01:46:42,410 --> 01:46:45,340
يعتبرني المسؤول عن الهجوم الذي تم على المعسكر

1162
01:46:46,440 --> 01:46:47,580
لم يكتف بذلك

1163
01:46:48,110 --> 01:46:52,360
بل يطلب مني إينغول التي سقيناها بدماء شهدائنا

1164
01:46:56,720 --> 01:46:58,450
لكني لن أعطيه

1165
01:46:59,480 --> 01:47:01,950
لا أعطيه شبر تراب تحت حكمي

1166
01:47:04,430 --> 01:47:05,770
ماذا سنفعل يا سيدي؟

1167
01:47:06,290 --> 01:47:08,570
هل سنجعل إخوتنا يحملون السيوف؟

1168
01:47:09,690 --> 01:47:11,610
سنفعل ما يجب

1169
01:47:12,060 --> 01:47:15,180
من لديه ذرة خوف فإن الباب هناك
ليخرج ويذهب الآن

1170
01:47:16,470 --> 01:47:19,430
تريهم الباب ليخرجوا

1171
01:47:20,310 --> 01:47:23,550
ما الذي ستريه لمن يريد الدخول يا سيد تورغوت؟

1172
01:47:24,440 --> 01:47:26,100
هل غضبك؟

1173
01:47:40,310 --> 01:47:41,390
كومرال عبدال

1174
01:47:41,560 --> 01:47:42,810
حذاري

1175
01:47:44,170 --> 01:47:45,680
اجلس يا سيد تورغوت

1176
01:47:50,620 --> 01:47:53,400
ألم أخرج إلى كل هذه المعارك لتجلس أنت؟

1177
01:47:55,330 --> 01:47:58,700
حذاري، اجلس

1178
01:47:59,560 --> 01:48:01,460
إن نهضت ستجرحني

1179
01:48:04,290 --> 01:48:05,980
هذا واضح من عتابك

1180
01:48:06,530 --> 01:48:08,620
الذي يجرحك هو سعيي خلف حقي

1181
01:48:11,120 --> 01:48:13,270
لكن ليكن هذا رداً على سؤالك

1182
01:48:14,140 --> 01:48:18,220
كل هذه المعارك ليست لشغفي بالعرش

1183
01:48:18,660 --> 01:48:21,390
بل بسبب ظلم السيد عثمان

1184
01:48:21,390 --> 01:48:27,910
لم آت إلى هنا لأغتاب السيد عثمان
يا سيد تورغوت

1185
01:48:32,390 --> 01:48:34,400
عندما يُخلع لباس العشق

1186
01:48:34,900 --> 01:48:37,870
يُغطى الإنسان بلباس الأنانية

1187
01:48:38,930 --> 01:48:41,750
لا أجد لباس الأنانية لائقاً بك أبداً

1188
01:48:46,220 --> 01:48:47,780
أنت في الطريق الخاطيء

1189
01:48:48,040 --> 01:48:49,410
أتيت لقول هذا

1190
01:48:49,820 --> 01:48:53,770
الآن، كومرال عبدال الذي أعرفه
يرى بشكل خاطيء

1191
01:48:53,900 --> 01:48:57,340
لا يمكن للمال والملك أن يقف أمام قضيتي

1192
01:48:57,340 --> 01:48:59,990
أنا دخلت إلى هذا الطريق
من أجل نشر اسم الله تعالى

1193
01:48:59,990 --> 01:49:01,750
وسأسير في هذا الطريق دائماً

1194
01:49:01,750 --> 01:49:05,770
هل قضية الملك التي قمت بتقسميها
هي لهذا السبب يا تورغوت؟

1195
01:49:05,770 --> 01:49:09,460
الأملاك التي حصلت عليها هي غنائم
قضيتي وعلامة لها

1196
01:49:09,530 --> 01:49:10,970
وهي حلال، وأنت تعرف هذا

1197
01:49:10,970 --> 01:49:12,440
لماذا أخجل؟

1198
01:49:33,840 --> 01:49:37,850
لسانك يقول شيء وقلبك يقول شيئاً آخر يا تورغوت

1199
01:49:40,300 --> 01:49:42,430
إن ذهبت إلى الحرب هكذا

1200
01:49:43,950 --> 01:49:50,150
وأصاب سهم صدرك

1201
01:49:51,840 --> 01:49:53,590
ستموت يا تورغوت

1202
01:49:57,050 --> 01:49:59,820
تورغوت الذي أعرفه من قبل
لم يكن ليموت

1203
01:50:01,170 --> 01:50:03,420
لأن العاشقين لا يموتون

1204
01:50:05,150 --> 01:50:07,410
لكنك تموت يا تورغوت

1205
01:50:08,250 --> 01:50:09,630
أنت غافل

1206
01:50:13,190 --> 01:50:14,860
استيقظ من نوم الغفلة

1207
01:50:16,200 --> 01:50:17,880
وارتد لباس العشق

1208
01:50:20,240 --> 01:50:22,010
الغافلون يموتون

1209
01:50:22,100 --> 01:50:24,700
العاشقون لا يموتون يا تورغوت

1210
01:50:40,900 --> 01:50:43,650
يني شهير

1211
01:50:56,010 --> 01:50:57,010
أيها المحاربون

1212
01:50:57,300 --> 01:50:58,690
هيا استعدوا، سنخرج

1213
01:50:58,780 --> 01:51:00,540
سيدي، سيدي

1214
01:51:01,910 --> 01:51:04,260
اسمح لنا يا سيدي، لنأتي نحن أيضاً

1215
01:51:05,100 --> 01:51:08,850
أستصعب الجلوس هنا وأنا مكتوفة اليدين

1216
01:51:11,170 --> 01:51:13,660
سيدة عائشة، لا تؤاخذيني

1217
01:51:13,940 --> 01:51:16,020
قمنا بعمل كهذا دون علمك

1218
01:51:16,260 --> 01:51:19,870
لكن أكتيمور، ابن أخي
هو أمانة عندي

1219
01:51:20,660 --> 01:51:22,540
سآخذه وأحضره لك سالماً

1220
01:51:22,540 --> 01:51:23,600
لا تقلقي

1221
01:51:24,080 --> 01:51:25,000
إن شاء الله

1222
01:51:25,290 --> 01:51:26,670
سهل الله دربكم

1223
01:51:27,300 --> 01:51:28,230
سلمت

1224
01:51:28,590 --> 01:51:29,620
أيها المحاربون

1225
01:51:30,150 --> 01:51:31,240
امتطوا الأحصنة

1226
01:52:09,370 --> 01:52:15,410
ستستمر بتوزيعهم على التجار
والسادة والأهالي يا سيد أفجي

1227
01:52:17,780 --> 01:52:21,750
ليعرف الأهالي من أين أتت هذه القطع النقدية

1228
01:52:22,060 --> 01:52:27,000
وليعرف التجار مع من سيقومون بالتجارة

1229
01:52:27,920 --> 01:52:30,390
قم بعملك جيداً يا أفجي

1230
01:52:30,870 --> 01:52:33,080
أعط الذهب لمن يريد الذهب

1231
01:52:33,450 --> 01:52:35,720
والحصان لمن يريد حصاناً

1232
01:52:35,920 --> 01:52:39,300
والسيف لمن يريد سيفاً

1233
01:52:45,390 --> 01:52:48,550
وفقاً لأمرك، تم أخذ المهاجرين القادمين

1234
01:52:48,750 --> 01:52:51,090
إلى القبائل المجاورة يا مولاتي

1235
01:52:51,780 --> 01:52:56,590
وتم نشر بذور النفاق بين السادة
في كاراجا حصار

1236
01:52:59,960 --> 01:53:01,230
جميل

1237
01:53:03,400 --> 01:53:05,500
هذا سينفعنا كثيراً فيما بعد

1238
01:53:08,020 --> 01:53:09,740
هل وصل الخبر إلى أولوف؟

1239
01:53:09,800 --> 01:53:11,230
وصل يا مولاتي

1240
01:53:11,930 --> 01:53:16,490
سيسقط رأس أكتيمور في يني شهير
مثل النار قريباً

1241
01:53:48,480 --> 01:53:53,010
ألم يأتِ عمك، سيدك عثمان لإنقاذك؟

1242
01:53:56,710 --> 01:53:59,260
تسقط أسيراً من أجل امرأة إذاً!

1243
01:54:00,340 --> 01:54:02,380
جعل المدينة أمانة لديك

1244
01:54:04,540 --> 01:54:07,030
لهذا فإن عثمان لا يستحق أي شيء

1245
01:54:07,840 --> 01:54:08,940
الكلب عديم الأصل

1246
01:54:10,940 --> 01:54:12,060
إنك تستخف بنا

1247
01:54:12,560 --> 01:54:17,100
تلك الفتاة، آل شيشيك
التي قُبض عليك في سبيلها

1248
01:54:18,340 --> 01:54:20,030
هل تعلم أين هي الآن؟

1249
01:54:20,140 --> 01:54:22,950
قلت لك ألا تلفظ اسمها

1250
01:54:23,690 --> 01:54:24,650
في العرس

1251
01:54:27,320 --> 01:54:31,670
إن هذا يعني بأنك لست قيّماً إلى تلك الدرجة

1252
01:54:31,980 --> 01:54:33,440
هل تنتظر مني أن أصدق هذا؟

1253
01:54:37,690 --> 01:54:38,620
حرام

1254
01:54:40,870 --> 01:54:41,920
حرام جداً

1255
01:54:44,900 --> 01:54:47,370
بينما تموت أنت هنا ببطء

1256
01:54:48,840 --> 01:54:49,970
هي تتزوج

1257
01:54:54,430 --> 01:54:56,550
سآخذك من عثمان أولاً

1258
01:54:58,100 --> 01:55:01,580
ستكون أنت أول ما يتم فصله عنه

1259
01:55:05,930 --> 01:55:07,510
هل تود أن تودعه؟

1260
01:55:08,760 --> 01:55:10,090
هل يذهب بشكل مبكر إلى هذه الدرجة؟

1261
01:55:11,740 --> 01:55:13,280
كنت لا أزال سأسلخ جلده

1262
01:55:18,530 --> 01:55:22,820
سأرسلك الآن إلى الجحيم

1263
01:55:24,300 --> 01:55:30,370
أشهد أن لا إله إلا الله
وأشهد أن محمداً عبده ورسوله

1264
01:55:44,120 --> 01:55:44,920
عمي

1265
01:55:45,040 --> 01:55:47,570
إن الجحيم من أجل أمثالك فقط

1266
01:55:48,490 --> 01:55:49,560
عثمان

1267
01:56:21,490 --> 01:56:22,400
إيريك

1268
01:56:37,190 --> 01:56:37,830
هيا

1269
01:57:23,970 --> 01:57:25,610
إياك أن تفعل هذا

1270
01:57:26,160 --> 01:57:27,980
إياك أن تفعل هذا يا عثمان

1271
01:57:30,700 --> 01:57:34,050
ستقول الشيء نفسه
عندما يصبح سيفي على رقبتك أنت أيضاً

1272
01:57:34,960 --> 01:57:36,960
ولكنني لن أتراجع حينها أيضاً

1273
01:57:48,310 --> 01:57:49,340
لا

1274
01:57:53,480 --> 01:57:54,630
لا

1275
01:58:02,240 --> 01:58:03,230
أكتيمور

1276
01:58:09,930 --> 01:58:12,080
أكتيمور، أكتيمور

1277
01:58:12,600 --> 01:58:13,450
إنك بخير، أليس كذلك؟

1278
01:58:18,850 --> 01:58:19,600
إنك بخير، أليس كذلك؟

1279
01:58:20,130 --> 01:58:22,080
اصمد، اصمد

1280
01:58:22,160 --> 01:58:23,480
أيها المحاربون، ساعدوا

1281
01:58:23,610 --> 01:58:24,910
هيا، سنذهب إلى يني شهير

1282
01:58:25,130 --> 01:58:26,170
- بوران
- سيدي

1283
01:58:26,350 --> 01:58:28,340
ستكون وجهتنا نحن إلى مكان آخر

1284
01:58:28,810 --> 01:58:29,820
فلتسمعني جيداً

1285
01:58:31,900 --> 01:58:34,120
القسطنطينية
قصر الامبراطور

1286
01:58:41,050 --> 01:58:45,070
من الذي منع خروج الجيش
الذي أرسلته لمساعدة القائد أولوف؟

1287
01:58:45,600 --> 01:58:46,480
أيّكم؟

1288
01:58:49,600 --> 01:58:50,380
سيدي

1289
01:58:52,180 --> 01:58:54,400
- الامبراطور أندرونيقوس ...
- أنت إذاً

1290
01:58:56,030 --> 01:58:57,200
أنت الذي منعت

1291
01:59:05,070 --> 01:59:06,060
قل لي

1292
01:59:08,570 --> 01:59:10,140
أين هو أندرونيقوس؟

1293
01:59:12,910 --> 01:59:13,870
غير موجود

1294
01:59:15,670 --> 01:59:17,180
من الموجود مكانه؟

1295
01:59:19,390 --> 01:59:20,410
أنا الموجود

1296
01:59:25,320 --> 01:59:27,280
إنك لا تخدم الدولة البيزنطية بعد الآن

1297
01:59:29,170 --> 01:59:31,730
من أجل إثبات وفائك تجاهي

1298
01:59:33,500 --> 01:59:35,270
آمرك بقتل هذا الخائن

1299
01:59:38,630 --> 01:59:39,350
حالاً

1300
01:59:52,400 --> 01:59:54,480
من يدري منذ كم عام كان صديقك؟!

1301
01:59:57,580 --> 02:00:00,280
قتلته دون أن تسأل سؤالاً واحداً

1302
02:00:01,040 --> 02:00:03,930
حتى دون أن تعترض

1303
02:00:06,770 --> 02:00:08,390
هل يمكنني الوثوق بك؟

1304
02:00:09,330 --> 02:00:10,430
نعم يا سيدي

1305
02:00:11,630 --> 02:00:12,700
جميل

1306
02:00:28,450 --> 02:00:30,300
جميع الجيوش تحت إمرتك

1307
02:00:30,870 --> 02:00:34,780
أود أن ترسل واحدة من
أفضل وحداتك إلى أولوف حالاً

1308
02:00:37,100 --> 02:00:38,040
ماركوس

1309
02:00:38,420 --> 02:00:39,220
تفضل يا سيدي

1310
02:00:39,300 --> 02:00:42,060
اجلب جميع الاتفاقيات
التي عقدها أندرونيقوس مع عثمان

1311
02:00:42,380 --> 02:00:43,000
حالاً

1312
02:00:43,190 --> 02:00:44,020
حالاً يا سيدي

1313
02:01:41,260 --> 02:01:42,860
نعم يا سيد أولوف

1314
02:01:44,440 --> 02:01:47,950
يبحث الغريب عن حمار
الغريب وهو يعزف على البزق

1315
02:01:51,870 --> 02:01:54,380
لم تستطيعوا الحفاظ على رئيس الجند

1316
02:01:55,950 --> 02:01:58,140
أوكلت إليكم مهمة

1317
02:01:58,950 --> 02:02:01,260
فأخفقتم فيها شر إخفاق

1318
02:02:14,310 --> 02:02:17,400
حسناً يا هذا، لم نقل شيئاً

1319
02:02:19,100 --> 02:02:21,340
لقد جعلنا رئيس الجند في
حالة أسوأ من الموت أساساً

1320
02:02:22,640 --> 02:02:24,220
إلى أن يقف هو على قدميه

1321
02:02:24,720 --> 02:02:27,500
آخذ أنا زوجتي وأسكن خيمتي

1322
02:02:31,600 --> 02:02:35,340
لماذا أتيت إلى هنا إن كان لديك عرس؟

1323
02:02:39,530 --> 02:02:41,830
إنه أمر السلطانة أسمهان

1324
02:02:42,460 --> 02:02:47,190
غضبت كثيراً على جعلكم
رئيس الجند يفلت من بين أيديكم

1325
02:02:51,320 --> 02:02:52,550
أنا الذي هدأت من روعها

1326
02:02:56,450 --> 02:02:57,400
الآن

1327
02:02:59,320 --> 02:03:02,520
إلى أن يأتي خبر من السلطانة الوالدة

1328
02:03:02,770 --> 02:03:05,600
لن تتحركوا حركة واحدة أبداً

1329
02:03:08,160 --> 02:03:09,270
أتيت لقول هذا

1330
02:03:11,740 --> 02:03:13,600
ما دامت تعطيني ما أطلبه

1331
02:03:15,760 --> 02:03:18,220
سأفعل ما تقوله السلطانة أسمهان

1332
02:03:20,580 --> 02:03:23,770
اذهب وقل لها هذا

1333
02:03:25,870 --> 02:03:26,540
حسين

1334
02:03:27,720 --> 02:03:29,060
جيد، فلنذهب بعد الآن

1335
02:03:30,130 --> 02:03:32,790
أين شوهد العريس
وهو يجعل حفل زواجه ينتظر؟

1336
02:03:32,930 --> 02:03:33,590
هيا

1337
02:04:21,260 --> 02:04:23,510
إن قلبي يحترق كلما رأيتك هكذا

1338
02:04:25,140 --> 02:04:28,050
لماذا تظلمين نفسك هذا
الظلم يا سيدة آل شيشيك؟

1339
02:04:32,610 --> 02:04:35,910
كنت أعتقد بأنني قد
أسندت ظهري إلى جبل لا يسقط

1340
02:04:39,410 --> 02:04:40,570
سقط ذاك الجبل

1341
02:04:41,760 --> 02:04:43,210
وقد بقيت تحته

1342
02:04:49,140 --> 02:04:50,310
أنا مت يا أسماء

1343
02:04:52,710 --> 02:04:54,440
فليحدث ما سيحدث بعد الآن

1344
02:04:59,720 --> 02:05:03,670
قومي، قومي، هيا
اركضي واذهبي

1345
02:05:05,380 --> 02:05:06,850
لا تفعلي هذا بنفسك

1346
02:05:08,850 --> 02:05:10,780
رضيت أنا بقدري يا أسماء

1347
02:05:12,180 --> 02:05:13,730
لا تحزني بعد الآن

1348
02:05:34,200 --> 02:05:35,420
ابنتي الجميلة

1349
02:05:39,480 --> 02:05:40,930
بتّ جميلة جداً

1350
02:05:59,310 --> 02:06:04,370
لا تسقط دمعة واحدة من عينيك
الجميلتين هاتين بعد الآن يا خروفتي المخضبة

1351
02:06:07,410 --> 02:06:11,200
أياً كان الذي فعلته
فعلته من أجل مصلحتك

1352
02:06:13,200 --> 02:06:14,520
لا تنسي هذا

1353
02:07:07,200 --> 02:07:08,570
تفضل يا سيدي

1354
02:07:08,850 --> 02:07:09,950
تفضل

1355
02:07:15,100 --> 02:07:17,300
لقد نلنا مرادنا، أليس كذلك يا حسين؟

1356
02:07:17,300 --> 02:07:18,700
نلته يا سيدي

1357
02:07:18,700 --> 02:07:20,970
ما شاء الله، ما شاء الله

1358
02:07:20,970 --> 02:07:24,420
ما الذي أردناه ولم نحصل عليه لغاية اليوم؟

1359
02:07:25,350 --> 02:07:26,520
سلطانتي

1360
02:07:30,270 --> 02:07:32,700
لقد أسعدتنا بقدومكِ

1361
02:07:33,450 --> 02:07:35,220
سلمت يا بايندر

1362
02:07:36,470 --> 02:07:38,670
ما شاء الله، لقد جاء الجميع

1363
02:07:41,900 --> 02:07:43,420
أين هو السيد عثمان؟

1364
02:07:44,650 --> 02:07:46,900
لقد أرسلنا له خبراً

1365
02:07:46,900 --> 02:07:48,300
ولكن لا أعلم إن كان سيأتي

1366
02:07:48,300 --> 02:07:50,300
يا سلطانتي

1367
02:07:50,520 --> 02:07:52,670
هل هذا أمرٌ يُعقل؟

1368
02:07:53,450 --> 02:07:55,350
سيد الإمارة الكبير

1369
02:07:56,000 --> 02:08:01,970
هل يترك اثنان من السادة المهمين في أسعد أيامهم؟

1370
02:08:09,320 --> 02:08:11,020
أنتم ترون ذلك، أليس كذلك يا سادة؟

1371
02:08:13,300 --> 02:08:17,350
لا يليق بالجميع أن يكونوا رجال دولة

1372
02:08:18,870 --> 02:08:22,850
إن كنت سيداً فعليك أن تضع أمورك الشخصية جانباً

1373
02:08:27,770 --> 02:08:31,750
في الحقيقة أنت تعرف عثمان أكثر منا بكثير يا سيد تورغوت

1374
02:08:33,370 --> 02:08:35,570
لقد ساندته طوال سنوات

1375
02:08:36,570 --> 02:08:40,000
وهو مسحك بكل سهولة بتكبره

1376
02:08:42,220 --> 02:08:47,500
الذي يفعل هذا، ماذا سيفرق إن جاء للعرس أو لا

1377
02:09:09,550 --> 02:09:11,600
سيد عثمان

1378
02:09:27,700 --> 02:09:29,820
السلام عليكم

1379
02:09:29,820 --> 02:09:32,200
وعليكم السلام

1380
02:09:35,650 --> 02:09:39,700
ما هذا؟ ألم تكونوا تتوقعون حضورنا؟

1381
02:09:39,700 --> 02:09:41,700
أهلاً بكم يا سيدي

1382
02:09:41,700 --> 02:09:43,700
لم نكن نعلم أنكم ستأتون

1383
02:09:43,700 --> 02:09:48,970
ولكنك تصرفت كشخصٍ ذو شأن وأتيت

1384
02:09:49,850 --> 02:09:50,970
أدامك الله

1385
02:09:53,850 --> 02:09:57,150
أين هي ابنتنا العروس؟

1386
02:09:58,800 --> 02:10:00,900
ستأتي الآن يا سيدة مالهون

1387
02:10:03,270 --> 02:10:04,500
ما دام الأمر كذلك

1388
02:10:07,470 --> 02:10:09,650
فلنجلس نحن هنا

1389
02:10:20,170 --> 02:10:22,470
مالهون، تعالي

1390
02:10:40,020 --> 02:10:42,000
ما شاء الله على ابنتي

1391
02:10:42,500 --> 02:10:43,670
عزيزتي آل شيشيك

1392
02:10:44,470 --> 02:10:47,720
حظكِ جميلٌ بجمال وجهكِ

1393
02:10:51,850 --> 02:10:54,200
لقد جاء السيد عثمان يا سيدة بينغي

1394
02:10:58,270 --> 02:11:01,270
هذا يعني أنك أتيت يا عثمان

1395
02:11:03,400 --> 02:11:05,070
لأذهب وأراه

1396
02:11:27,000 --> 02:11:28,500
هيا

1397
02:11:35,070 --> 02:11:38,500
آل شيشيك، ما شاء الله، هيا بنا سنذهب

1398
02:11:38,500 --> 02:11:40,500
سيدة بالا! إلى أين سنذهب؟

1399
02:11:40,500 --> 02:11:41,500
ما الذي يحصل هنا؟

1400
02:11:41,500 --> 02:11:44,370
هيا استعجلي، سنأخذكِ إلى أكتيمور

1401
02:11:44,370 --> 02:11:46,220
إلى أكتيمور الذي تركني؟

1402
02:11:46,220 --> 02:11:47,870
سأصرخ الآن قائلة أن هناك حريق

1403
02:11:47,870 --> 02:11:49,870
يا فتاة، الشاب عاد من الموت من أجلكِ

1404
02:11:51,000 --> 02:11:54,720
بينما كان أكتيمور قادم إليكِ
سقط بيد الأعداء

1405
02:11:54,720 --> 02:11:56,720
وهو غائب عن الوعي الآن

1406
02:11:57,720 --> 02:11:59,920
هل حقاً ما تقولينه يا سيدة بالا؟

1407
02:11:59,920 --> 02:12:01,800
- ولكن...
- لا يوجد لكن

1408
02:12:01,800 --> 02:12:05,500
آل شيشيك، أنتِ لستِ راغبة بهذا الزواج

1409
02:12:05,500 --> 02:12:07,500
أنا أعرف أنكِ فقط مجبرة

1410
02:12:08,900 --> 02:12:11,970
ولكن طالما نحن موجودين في هذه البلاد

1411
02:12:11,970 --> 02:12:13,970
لن يتزوج أي شخص عنوة

1412
02:12:14,700 --> 02:12:16,550
ستأتي أمكِ الآن يا فتاة، هيا

1413
02:12:16,700 --> 02:12:19,200
أنا أعلم منذ اليوم الأول أنكِ تحبين أكتيمور
أليس كذلك؟

1414
02:12:19,200 --> 02:12:21,620
إن كنتِ تقولين أنه ما يزال كذلك، فهيا

1415
02:12:21,620 --> 02:12:23,420
- هل صحيح ما تقولونه؟
- أجل

1416
02:12:23,420 --> 02:12:25,420
كلا، نحن نمزح

1417
02:12:25,420 --> 02:12:26,700
سامحنا الله

1418
02:12:26,700 --> 02:12:28,700
صحيح ما نقوله يا فتاة، هيا

1419
02:12:29,000 --> 02:12:30,700
- هيا
- هيا

1420
02:12:44,120 --> 02:12:47,520
- من يرافق السيد عثمان؟
- السيدة مالهون ومحاربيه

1421
02:12:52,200 --> 02:12:54,320
السيدة بالا ليست موجودة؟

1422
02:12:54,320 --> 02:12:56,320
أين هي؟

1423
02:12:58,400 --> 02:13:01,200
إن لم تكن السيدة بالا معه

1424
02:13:02,300 --> 02:13:04,620
فهذا يعني أن عثمان لم يأتي للمباركة

1425
02:13:07,670 --> 02:13:09,450
سيختطفون آل شيشيك

1426
02:13:09,720 --> 02:13:11,070
امشوا

1427
02:13:38,420 --> 02:13:39,970
أخبروا المحاربين

1428
02:13:39,970 --> 02:13:41,550
ليغلقوا الأبواب في الحال

1429
02:13:41,550 --> 02:13:43,550
هيا

1430
02:13:52,250 --> 02:13:53,800
افتحوا الباب

1431
02:13:58,470 --> 02:13:59,670
اكسروه

1432
02:14:05,800 --> 02:14:07,600
لا تفعلي هذا يا آل شيشيك

1433
02:14:08,900 --> 02:14:11,350
لا تفعلي هذا بنا

1434
02:14:11,350 --> 02:14:13,350
لا تفعلي يا ابنتي

1435
02:14:15,400 --> 02:14:17,200
آل شيشيك

1436
02:14:23,350 --> 02:14:25,950
المعبر الذي سنخرج منه هنا يا سيدة بالا

1437
02:14:25,950 --> 02:14:26,920
هيا لنستعجل

1438
02:14:26,920 --> 02:14:28,270
جيد

1439
02:14:28,270 --> 02:14:30,470
أولجين، أنتِ أخبري السيد عثمان

1440
02:14:30,470 --> 02:14:31,320
هيا

1441
02:14:31,320 --> 02:14:33,320
هيا يا آل شيشيك

1442
02:14:44,250 --> 02:14:50,520
هل ظننتم أننا سندير ظهرنا لكم
لأننا لم نتمكن من أخذ الفتاة منكم يا سلطانة أسمهان؟

1443
02:14:52,000 --> 02:14:55,270
أنت تفاجئني جداً يا سيد عثمان

1444
02:15:08,000 --> 02:15:09,620
كلا

1445
02:15:10,900 --> 02:15:12,920
لا تتفاجئي أبداً

1446
02:15:15,150 --> 02:15:17,750
لم ترَ أي شيء بعد

1447
02:15:21,450 --> 02:15:22,870
وفقاً لما أراه

1448
02:15:24,300 --> 02:15:26,950
فإن حالتي هذه تقلقكم للغاية

1449
02:15:36,720 --> 02:15:39,750
وأنتم تنظرون إلي والفضول يعتريكم حيال ما سأقوله

1450
02:15:41,300 --> 02:15:44,570
آمل أن لا تكون قد فعلت شيئاً خاطئاً

1451
02:15:44,670 --> 02:15:47,120
الأمر الخاطئ بالنسبة لكم هو صحيحٌ بالنسبة لنا

1452
02:15:48,200 --> 02:15:52,770
لن تتمكن من دفع حساب أفعالك هذه

1453
02:15:53,970 --> 02:15:57,720
لا يوجد بينكم أي أحد يمكنه جعلي أدفع أي ثمن

1454
02:16:00,700 --> 02:16:13,320
ألاعيبكم وخيانتكم وفتنكم
لا يمكنها أن تجعلنا نفقد أي شيءٍ من قلوبنا

1455
02:16:15,420 --> 02:16:19,200
لا العشق ولا حب الوطن

1456
02:16:21,620 --> 02:16:23,770
سيد أوكتام

1457
02:16:26,200 --> 02:16:28,720
لقد اختطفوا آل شيشيك

1458
02:16:36,870 --> 02:16:39,820
غداً سيُقام عرس آل شيشيك وأكتيمور

1459
02:16:40,670 --> 02:16:42,070
أيها الجنود

1460
02:16:48,500 --> 02:16:50,420
أيها المحاربين

1461
02:16:58,320 --> 02:17:11,870
جميعكم مدعوون لعرسنا في قلعة إينغول
التي سقاها الشهيد غوندوز بدمائه

1462
02:17:29,420 --> 02:17:33,500
"نهاية الحلقة"

1463
02:17:35,640 --> 02:18:15,650
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

1464
02:18:16,690 --> 02:18:30,140
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

