﻿1
00:00:04,820 --> 00:02:06,850
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:08,450 --> 00:02:12,950
لم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:13,080 --> 00:02:16,020
الحلقة 108

4
00:02:16,020 --> 00:02:18,190
بعد يوم واحد

5
00:02:18,190 --> 00:02:20,370
لم يتأذ أحد أليس كذلك أيتها السيدات؟

6
00:02:20,900 --> 00:02:24,230
الحجر الذي لا تخاف منه قد يؤذيك يا سيدي

7
00:02:25,720 --> 00:02:27,710
آل شيشيك لديها معاونة يا سيدي

8
00:02:27,830 --> 00:02:29,900
أقفلت الباب على بينغي

9
00:02:29,900 --> 00:02:31,660
فخرجنا بهدوء وأتينا

10
00:02:33,100 --> 00:02:37,460
أقسم أن النار قد خرجت من آذان السيدة بينغي

11
00:02:50,850 --> 00:02:54,840
معاونة السيدة آل شيشيك فتاة أصيلة يا سيدي

12
00:02:58,840 --> 00:03:00,300
ماذا عنكم يا سيدي؟

13
00:03:00,620 --> 00:03:03,210
كيف خرجتم من بين كل تلك الحراب؟

14
00:03:04,090 --> 00:03:07,490
عندما أخبرناهم إننا وضعنا البارود حول القلعة

15
00:03:08,020 --> 00:03:10,330
اضطروا لتركنا

16
00:03:14,550 --> 00:03:16,520
كلا، هل يعقل هذا؟

17
00:03:17,050 --> 00:03:19,220
إنه مُلكنا نحن، أستغفر الله

18
00:03:19,520 --> 00:03:23,490
لكن الشك كان كافياً، أليس كذلك يا سيدي؟

19
00:03:24,150 --> 00:03:26,270
لا بد أنهم قد فهموا الحقيقة بعد خروجنا

20
00:03:29,660 --> 00:03:33,130
لكن بينغي ستفعل شيئاً ما

21
00:03:33,460 --> 00:03:36,570
إذاً سنأخذ احتياطاتنا وفقاً لهذا

22
00:03:36,700 --> 00:03:38,830
خذوا احتياطاتكم

23
00:03:39,410 --> 00:03:41,720
ونحن كما وعدنا بشأن الزفاف

24
00:03:43,290 --> 00:03:45,480
سنذهب لأخذ إينغول

25
00:03:46,050 --> 00:03:48,400
وسنقيم زفافنا في إينغول إن شاء الله

26
00:03:52,250 --> 00:03:53,060
بوران

27
00:03:53,060 --> 00:03:53,870
سيدي

28
00:03:54,320 --> 00:03:56,440
إن لم يكن بالحسنى فليكن بالقوة

29
00:03:56,740 --> 00:03:58,670
أبلغ المحاربين كي يذهبوا إلى هناك

30
00:03:59,480 --> 00:04:03,050
وليأخذوا المدق وأسلحة الحصار

31
00:04:03,350 --> 00:04:04,540
أمرك يا سيدي

32
00:04:06,780 --> 00:04:08,000
هيا

33
00:04:09,600 --> 00:04:10,500
سيدي

34
00:04:11,560 --> 00:04:13,490
هل سنحارب السيد تورغوت؟

35
00:04:14,250 --> 00:04:15,880
سنحارب السيد تورغوت أولاً

36
00:04:16,270 --> 00:04:18,240
لكن من أجل دعوتنا

37
00:04:18,730 --> 00:04:22,410
إن توجب علينا سنحارب العالم كله
بقدر ما تكفي أنفاسنا

38
00:04:30,050 --> 00:04:30,890
هيا

39
00:04:37,260 --> 00:04:39,020
قلعة مرماراجيك

40
00:04:40,650 --> 00:04:42,330
سيرون جميعاً

41
00:04:43,800 --> 00:04:48,740
سيدفعون جميعاً ثمن اختطاف امرأتي

42
00:04:49,390 --> 00:04:50,700
بايندر

43
00:04:52,080 --> 00:04:55,680
قم بوزن كلامك أولاً ثم تكلم

44
00:04:56,340 --> 00:04:58,550
آل شيشيك ليست امرأتك

45
00:04:58,960 --> 00:05:00,780
بل ابنتي

46
00:05:01,370 --> 00:05:02,780
كانت ستصبح امرأتي

47
00:05:03,800 --> 00:05:05,240
كان سيتم عقد قراننا

48
00:05:07,180 --> 00:05:10,970
هل تقف أمامي الآن وتدافع عن السيد عثمان؟

49
00:05:11,070 --> 00:05:12,320
السيد بايندر

50
00:05:15,860 --> 00:05:18,260
السيد بايندر محق يا سيد أوكتام

51
00:05:18,670 --> 00:05:22,390
السيد عثمان قد جعل كيلنا يطفح باختطاف آل شيشيك

52
00:05:22,520 --> 00:05:25,950
لقد حان الوقت لإغراقهم جميعاً بذلك الماء الفائض من الكأس

53
00:05:27,360 --> 00:05:29,710
لقد أخلفوا الوعد الذي تم قطعه لي

54
00:05:31,040 --> 00:05:33,100
أنت قطعت ذلك الوعد لي

55
00:05:33,180 --> 00:05:35,140
لقد داسوا كلامك

56
00:05:35,140 --> 00:05:36,920
والآن نحن سوف ندوسهم

57
00:05:37,220 --> 00:05:38,860
هذا الأمر لن ينتهي هكذا

58
00:05:38,860 --> 00:05:40,350
كفى يا بينغي

59
00:05:41,170 --> 00:05:42,640
كفى

60
00:05:42,940 --> 00:05:45,260
كل ما حدث كان بسببك

61
00:05:47,110 --> 00:05:49,380
أما أنت يا بايندر

62
00:05:49,790 --> 00:05:51,160
فأنا أفهمك

63
00:05:51,710 --> 00:05:53,190
أنت غاضب

64
00:05:53,590 --> 00:05:54,510
أعلم

65
00:05:54,850 --> 00:05:56,720
لقد جُرح كبرياؤك

66
00:05:57,440 --> 00:05:58,690
ولكن

67
00:06:00,020 --> 00:06:04,230
آل شيشيك ليست امرأتك بل ابنتي

68
00:06:04,970 --> 00:06:08,130
أنا الذي أفعل ما يتوجب فعله

69
00:06:09,700 --> 00:06:15,520
إياك أن تحاول محاسبتي مجدداً يا بايندر

70
00:06:15,940 --> 00:06:19,310
لن أهتم لصداقتنا الطويلة
ليكن في علمك

71
00:06:19,920 --> 00:06:23,560
أنت تحتد علينا فقط

72
00:06:24,280 --> 00:06:27,820
لقد اهتز اعتبارنا أمام السلطانة

73
00:06:28,350 --> 00:06:30,460
لم تستطع البقاء في القلعة من شدة غضبها

74
00:06:30,930 --> 00:06:33,480
وعلى وجه الخصوص أنت يا سيد أوكتام

75
00:06:33,770 --> 00:06:35,470
لم تستطع الحفاظ على ابنتــ

76
00:06:35,470 --> 00:06:36,490
بايندر

77
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
أيبارس

78
00:06:43,710 --> 00:06:46,480
أخبر المحاربين أن يأخذوا سيوفهم

79
00:06:47,100 --> 00:06:48,970
سنذهب إلى يني شهير

80
00:06:58,810 --> 00:07:01,270
أنت لن تأتي يا بايندر

81
00:07:02,730 --> 00:07:05,660
أنا ذاهب لأخذ ابنتي

82
00:07:10,140 --> 00:07:12,090
لا عمل لك هناك

83
00:07:15,340 --> 00:07:17,110
ابق سالماً

84
00:07:27,420 --> 00:07:29,280
ليكن كذلك يا سيد أوكتام

85
00:07:30,210 --> 00:07:31,630
ليكن كذلك

86
00:07:32,730 --> 00:07:34,160
حسين

87
00:07:36,310 --> 00:07:38,960
لقد هُزمتُ أمام ضميري اللعين

88
00:07:40,970 --> 00:07:43,160
ذلك الكلب أكتيمور

89
00:07:43,610 --> 00:07:47,280
كان يجب عليّ قتله بيدي قبل تسليمه لأولوف

90
00:07:47,780 --> 00:07:50,630
لكن أن تصل متأخراً خير من أن لا تصل

91
00:07:51,360 --> 00:07:55,770
سأنتزع قلب ذلك الكلب بيدي

92
00:07:57,330 --> 00:07:58,870
هيا

93
00:08:17,870 --> 00:08:19,450
ظننت أنه تركني

94
00:08:21,720 --> 00:08:23,490
ظننت أنه خاف وهرب

95
00:08:26,620 --> 00:08:28,830
والحقيقة أنهم قد آذوه كثيراً

96
00:08:35,250 --> 00:08:36,410
كان سيأتي

97
00:08:39,170 --> 00:08:40,760
وإلا فقد كان سيأتي

98
00:08:43,150 --> 00:08:44,300
كان سيأتي

99
00:09:04,130 --> 00:09:05,450
هل هذا لك؟

100
00:09:07,450 --> 00:09:09,470
إنه هدية أكتيمور

101
00:09:15,280 --> 00:09:16,500
ارتديه

102
00:09:46,010 --> 00:09:46,970
استيقظت

103
00:09:47,910 --> 00:09:49,020
استيقظت

104
00:09:50,450 --> 00:09:51,340
بني

105
00:09:52,090 --> 00:09:54,920
الحمد لك يا ربي

106
00:09:56,160 --> 00:09:57,390
استيقظت، أليس كذلك؟

107
00:10:01,910 --> 00:10:04,100
انظر من أحضرنا لك

108
00:10:22,960 --> 00:10:26,200
عمك اختطف آل شيشيك من زفافها وجلبها لك

109
00:10:32,700 --> 00:10:33,830
أكتيمور

110
00:10:35,970 --> 00:10:37,220
أنت بخير أليس كذلك؟

111
00:10:38,400 --> 00:10:40,260
ـ أمي
ـ نعم؟

112
00:10:43,620 --> 00:10:46,380
هيا

113
00:10:46,550 --> 00:10:47,740
تكلما أنتما

114
00:10:49,500 --> 00:10:51,150
أنا عند الباب

115
00:11:07,720 --> 00:11:10,080
قلعة إينغول

116
00:11:18,750 --> 00:11:20,780
بماذا تفكر يا سيد تورغوت؟

117
00:11:22,740 --> 00:11:24,480
هل أنت خائف على مُلكك؟

118
00:11:34,540 --> 00:11:36,450
زدنا عدد المحاربين

119
00:11:36,870 --> 00:11:38,700
وتم نشر الرماة

120
00:11:39,270 --> 00:11:40,710
جميع الاحتياطات قد تمت

121
00:11:40,710 --> 00:11:41,730
سلمت

122
00:11:44,400 --> 00:11:48,340
في مكان تواجد السلطانة
يُلغى حكم السادة

123
00:11:48,800 --> 00:11:51,360
بزيادة هذه التدابير

124
00:11:51,700 --> 00:11:53,980
تقوم بعمل لا داعي له يا سيد تورغوت

125
00:11:54,850 --> 00:11:57,420
لو أنك تعرفين السيد عثمان بقدر معرفتي له

126
00:11:58,310 --> 00:12:01,750
لعرفتِ أن اتخاذ التدابير واجب أيتها السلطانة

127
00:12:01,970 --> 00:12:04,660
أنا أعرف السيد عثمان جيداً

128
00:12:06,020 --> 00:12:08,400
لكن أنت لا تعرفني

129
00:12:13,380 --> 00:12:14,860
أيها الرماة

130
00:12:29,900 --> 00:12:31,960
بالتأكيد ستأخذ حِذرك

131
00:12:33,470 --> 00:12:38,440
لأنه حيثما لا تكفي
الكلمات يكون الكلام للسيف

132
00:12:39,750 --> 00:12:42,620
ولكنني أرى أنه من اللازم
أخذ الاحتياطات رغم كل شيء

133
00:12:43,210 --> 00:12:48,200
إذا كان السيد عثمان يعتبر أن طريقه هو
الطريق الصحيح فلن يجدي معه أي كلام البتة

134
00:12:48,350 --> 00:12:51,670
إذاً فسوف نتحدث معه باللغة التي يفهمها

135
00:12:52,700 --> 00:12:57,070
سيموت السيد عثمان عند أصغر خطأ له

136
00:12:57,750 --> 00:12:59,410
فليتفضل ويأت

137
00:14:04,770 --> 00:14:08,990
مجيئك يصحبه الصخب
يبدو أن لديك نيةً سيئة يا سيد عثمان

138
00:14:09,290 --> 00:14:10,600
كلا

139
00:14:11,680 --> 00:14:13,620
نيتي حسنة

140
00:14:13,830 --> 00:14:19,640
لقد غامرت بكافة أملاكك وجئت لكي
تأخذ من السيد تورغوت قلعةً يستحقها

141
00:14:21,250 --> 00:14:22,750
فهل هذه هي نيتك الحسنة؟

142
00:14:22,890 --> 00:14:24,650
أنتِ محقةٌ

143
00:14:25,990 --> 00:14:28,760
هذه القلعة للسيد تورغوت طالما أنه يستحقها

144
00:14:30,410 --> 00:14:35,940
ولكنه لا يستحقها من بعد الآن

145
00:14:39,730 --> 00:14:41,230
أنت تتجاوز حدودك

146
00:14:42,740 --> 00:14:45,050
لا يمكنك أن تقرر أنت ذلك

147
00:14:48,500 --> 00:14:51,980
لقد فعلتُ الكثير من الأشياء التي قلتِ
إنه لا يمكنني فعلها أيتها السلطانة أسمهان

148
00:15:02,310 --> 00:15:04,300
ستتركون القلعة الآن

149
00:15:07,400 --> 00:15:15,970
لقد انتهت الفترة التي كنت تحكم فيها بأريحية
في اليوم الذي وطأت فيه قدمي هذه الأراضي

150
00:15:42,830 --> 00:15:48,010
هذا هو قرار السلطان علاء
الدين الحاكم الأوحد لهذه الأراضي

151
00:15:49,080 --> 00:15:55,730
وقد تم منح السيد تورغوت
قلعة إينغول بموجب هذا القرار

152
00:16:04,030 --> 00:16:07,750
السيد تورغوت ليس حاكم إينغول الأوحد فحسب

153
00:16:08,790 --> 00:16:11,490
بل هو صاحبها بلا منازع

154
00:16:14,900 --> 00:16:16,970
إينغول ملك لي

155
00:16:19,430 --> 00:16:21,200
فلماذا هذا التعنت؟

156
00:16:22,690 --> 00:16:25,310
فلتترك الحق يأخذ مجراه يا سيد عثمان

157
00:16:32,690 --> 00:16:34,170
أيتها السلطانة

158
00:16:37,930 --> 00:16:41,070
لقد سقط أخي شهيداً من أجل هذه الأراضي

159
00:16:44,020 --> 00:16:49,730
ولقد قطعت رأس ألد أعدائي
نيكولا على هذه الأراضي

160
00:16:52,820 --> 00:16:55,440
وأسستُ حلمي منذ
سنواتٍ طويلة عليها

161
00:16:57,620 --> 00:17:02,060
وكافحتُ لسنوات عديدة من أجلها

162
00:17:09,600 --> 00:17:10,950
ولهذا

163
00:17:13,960 --> 00:17:16,910
لا يمكنكِ أن تأخذيها مني بورقةٍ مثل هذه

164
00:17:19,560 --> 00:17:22,090
هل تعارض أمر السلطان؟

165
00:17:31,560 --> 00:17:33,130
مثلما قلتَ

166
00:17:36,680 --> 00:17:41,240
لم تقنعه الكلمات ولا القرارات

167
00:17:44,280 --> 00:17:45,610
أيها الجنود

168
00:18:07,700 --> 00:18:08,960
والآن أسألك ثانيةً

169
00:18:11,000 --> 00:18:14,040
هل تعارض أمر السلطان؟

170
00:18:17,320 --> 00:18:19,370
هل يمكنك أن تخاطر بشيءٍ كهذا؟

171
00:18:22,210 --> 00:18:26,480
لا يمكنكِ أن تتخيلي ما يمكنني أن أخاطر به

172
00:18:30,680 --> 00:18:35,620
وأنت لا يمكنك أن تتوقع ما يمكنني أن أقوم به

173
00:18:40,080 --> 00:18:42,220
لا تخلط بيني وبين الآخرين

174
00:18:44,110 --> 00:18:46,680
فأنا لستُ وزيراً قادماً إليك بأمرٍ ما

175
00:18:48,110 --> 00:18:50,400
ولست قائداً مغولياً

176
00:18:51,140 --> 00:18:53,010
أنا السلطانة أسمهان

177
00:18:56,340 --> 00:18:58,140
أياً ما كنتِ

178
00:19:00,150 --> 00:19:05,880
هذه الأراضي التي أخذتها بإراقة دمنا
لن أتركها دون إراقة دم الآخرين

179
00:19:09,540 --> 00:19:10,810
أهو كذلك؟

180
00:19:13,000 --> 00:19:17,760
يبدو أنك ستفقد الكثير من
الأشياء بخلاف دمكَ يا سيد عثمان

181
00:19:21,410 --> 00:19:23,350
لدينا ضيفٌ الآن

182
00:19:23,990 --> 00:19:27,730
كانتاكوزانوس العظيم وكيل ونائب الإمبراطور

183
00:20:20,050 --> 00:20:21,390
ابتعدوا

184
00:20:22,520 --> 00:20:25,380
لا تجعلوني أسفك دم الإخوة
ابتعدوا

185
00:20:30,850 --> 00:20:32,690
أيها المحاربون

186
00:20:35,240 --> 00:20:36,830
أخفضوا أسلحتكم

187
00:20:41,370 --> 00:20:42,870
آل شيشيك

188
00:20:43,990 --> 00:20:47,060
لقد جاءت أمكِ
وجاء أبوكِ، هيا

189
00:20:47,290 --> 00:20:48,850
هيا يا آل شيشيك

190
00:20:48,990 --> 00:20:50,240
أيتها السيدة بينغي

191
00:20:51,450 --> 00:20:56,260
فلتعلمي أولاً أنه لا يمكنكِ أن
تستدعي أحداً إليكِ هكذا في قصري

192
00:20:56,920 --> 00:21:00,080
ماذا يعني اختطافكم لابنتي
في يوم عُرسها يا سيدة مالهون؟

193
00:21:00,440 --> 00:21:02,950
ما هي الأعراف التي تحكمون وفقاً لها؟

194
00:21:05,020 --> 00:21:08,300
سيد أوكتام أنت رجلٌ عاقل

195
00:21:08,960 --> 00:21:12,010
وتعرف أن السيد عثمان لا
يمكنه أن يقوم بذلك دون سبب

196
00:21:13,310 --> 00:21:16,940
فلتخبريني يا سيدة بالا هل
هذه هي الطريقة التي يتم بها ذلك؟

197
00:21:17,910 --> 00:21:21,150
لقد أخبرت ابنتي أمها
بأنها ستتزوج بالسيد بايندر

198
00:21:21,370 --> 00:21:23,770
فهل هذه هي الطريقة التي
تحولون بها دون ذلك يا سيدة بالا؟

199
00:21:25,770 --> 00:21:31,840
سيد أوكتام؛ يبدو أن أحدهم
قد أعمى عينيك عن الحقيقة

200
00:21:32,470 --> 00:21:35,370
أكتيمور وآل شيشيك يحبان بعضهما البعض

201
00:21:40,760 --> 00:21:45,630
ونحن نعرف الأصول وقد
أرسلنا لكَ خبراً وأتينا إلى بابك

202
00:21:46,060 --> 00:21:50,650
ولكنك عدلت عن وعدك واضطررتنا للقيام بذلك

203
00:21:51,460 --> 00:21:56,030
هل ترغب أن تُمضي ابنتك عمرها
بالعيش مع رجلٍ لا تحبه يا سيد أوكتام

204
00:21:57,190 --> 00:22:01,690
هيا أخفضوا أسلحتكم ولنقم
بحل هذا الأمر بشكلٍ هادئ

205
00:22:02,020 --> 00:22:04,560
لن نستمع لكلامكم الفارغ بعد الآن

206
00:22:04,920 --> 00:22:08,880
أيها المحاربون، اسحقوا من يقف أمامكم
هيا

207
00:22:09,230 --> 00:22:10,860
أمي

208
00:22:15,710 --> 00:22:17,410
آل شيشيك

209
00:22:18,880 --> 00:22:20,260
أبي

210
00:22:23,640 --> 00:22:24,840
ابنتي

211
00:22:28,150 --> 00:22:29,730
هيا لنذهب من هنا

212
00:22:44,410 --> 00:22:50,180
سيد عثمان، كما ترى
نحن هنا نمثل كلتا الدولتين

213
00:22:56,230 --> 00:23:00,770
واتفاقك معنا سيعود بالنفع عليك

214
00:23:02,130 --> 00:23:06,330
لم تكن تبدو بمثل هذه الهيبة وأنت
تطلب العون مني يا كانتاكوزانوس

215
00:23:08,750 --> 00:23:11,190
يبدو أن المنصب قد عاد عليك بالنفع الكثير

216
00:23:14,150 --> 00:23:17,040
ما وقع في الماضي حدث وانتهى

217
00:23:17,480 --> 00:23:21,470
وأنا الآن أمامك وسنبرم اتفاقاً معاً

218
00:23:21,890 --> 00:23:23,250
حسناً

219
00:23:24,040 --> 00:23:25,430
حسناً

220
00:23:26,700 --> 00:23:30,120
ولكننا نؤسس مستقبلنا بالنظر إلى ماضينا

221
00:23:31,320 --> 00:23:33,730
فحذارِ أن تُخرج هذا من عقلك

222
00:23:43,070 --> 00:23:44,880
والآن ما هو هذا الاتفاق؟

223
00:23:46,340 --> 00:23:48,780
فلتوضح السلطانة هذا إذا أرادت

224
00:23:53,000 --> 00:23:56,010
هنا قونية

225
00:23:59,950 --> 00:24:02,800
وهنا القسطنطينية

226
00:24:06,380 --> 00:24:10,280
وأنت في الوسط تماماً

227
00:24:11,320 --> 00:24:16,520
أي أننا نمسك بأقدام هذه
المائدة وأنت في وسطها

228
00:24:17,880 --> 00:24:19,970
وسننهي الآن هذا الوضع

229
00:24:21,370 --> 00:24:25,060
وجودك يضر بهذه الأراضي يا سيد عثمان

230
00:24:26,040 --> 00:24:30,220
إذا كانت لديك قوةً فقد
جمعتها من هاتين الدولتين

231
00:24:30,570 --> 00:24:37,560
وما فعلته لم يجلب إلى هذه
الأراضي سوى الدم والدموع

232
00:24:41,070 --> 00:24:43,450
هل أنتم من ستؤمنون الصلح
والسلام على هذه الأراضي؟

233
00:24:49,030 --> 00:24:51,850
إن ما يهمه هو العرش فقط

234
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
والطمع في السلطة

235
00:24:56,950 --> 00:24:57,950
والوصول للحكم

236
00:25:01,100 --> 00:25:03,360
لم ينفع الشعب قط

237
00:25:06,050 --> 00:25:10,070
إن ما يهمكما هو الحفاظ على أماكنكما فقط

238
00:25:11,690 --> 00:25:21,390
إنه كلام مبالغ به بالنسبة لرجل يصادر ممتلكات
أحد سادته لأنه فكر بشكل مختلف عن تفكيره هو

239
00:25:24,550 --> 00:25:27,790
كاراجا حصار وكولوجا حصار

240
00:25:28,780 --> 00:25:29,780
وحتى قلعة بيلاجيك

241
00:25:35,530 --> 00:25:38,720
ستّسلم هذه القلاع لي

242
00:25:53,640 --> 00:25:57,030
وستبقى جميع الوثائق التجارية
الخاصة بهذه القلاع لدى بيزنطة

243
00:25:57,930 --> 00:26:00,610
وستعمل القوافل مع القسطنطينية

244
00:26:01,180 --> 00:26:03,410
ونفس الشيء سارٍ بالنسبة لسوغوت ويني شهير

245
00:26:04,640 --> 00:26:07,600
أساسًا لن يبقى لديك
غيرهما بعد توقيع الاتفاق

246
00:26:18,920 --> 00:26:20,970
الأرض التي أخذتها بالدم

247
00:26:26,340 --> 00:26:28,270
تطلبان مني أن أقدمها على الورق

248
00:26:36,620 --> 00:26:40,280
وأن أعطيكم الأماكن التي
ترقد كالمدق على صدر العدو

249
00:26:43,600 --> 00:26:45,710
وتريدان مني أن أوافق وأكون ممتنًا لهذا

250
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
كلا

251
00:26:53,990 --> 00:26:57,550
لقد وضحنا شروطنا لأجل الاتفاقية بالحسنى

252
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
يا سيد عثمان

253
00:26:59,970 --> 00:27:04,910
عشرة آلاف خيال مستعدون لدخول يني شهير

254
00:27:06,380 --> 00:27:08,160
إنهم ينتظرون قرارك

255
00:27:09,690 --> 00:27:11,610
لا تجبرني على ذلك

256
00:27:13,300 --> 00:27:17,280
إن ألفًا من الفرسان وخمسة آلاف
من الجنود المشاة بانتظار أمر مني

257
00:27:18,170 --> 00:27:20,950
نحن هنا لأجل الصلح يا سيد عثمان

258
00:27:22,010 --> 00:27:23,400
من فضلك، لا تسفك الدماء

259
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
أنا لا أرغب بسفك الدماء

260
00:28:11,530 --> 00:28:12,770
فأنا لا أتغذى على الدماء

261
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
ولكن

262
00:28:20,170 --> 00:28:22,730
إن كنتم ترغبون بطردي من وطني

263
00:28:41,790 --> 00:28:43,910
عندها لا أترك وطناً لأحد

264
00:28:51,150 --> 00:28:52,530
إذا لم أكن موجودًا

265
00:28:53,810 --> 00:28:56,150
ستكون نهاية اتفاقيتكم هكذا أيضًا

266
00:29:17,450 --> 00:29:18,660
سأبغلكم بقراري في الغد

267
00:30:01,820 --> 00:30:02,820
آل شيشيك

268
00:30:26,760 --> 00:30:28,260
أنتِ بخير، أليس كذلك؟

269
00:30:34,980 --> 00:30:36,800
إن فعلتم شيئًا بابنتي!

270
00:30:38,740 --> 00:30:41,040
فسأحرقكم أنتم وقصركم

271
00:30:41,780 --> 00:30:45,930
أنتم لا تعرفونني، ولم تروا شيئًا بعد

272
00:30:46,810 --> 00:30:47,810
أكتيمور

273
00:30:48,880 --> 00:30:51,310
سأحرقكم جميعًا

274
00:30:51,670 --> 00:30:52,670
انتبهي لكلامكِ يا سيدة

275
00:30:54,120 --> 00:30:55,730
من الذي سيفعل شيئًا بآل شيشيك!

276
00:31:09,470 --> 00:31:10,810
لقد خفت كثيرًا يا أكتيمور

277
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
لقد بكيت كثيرًا

278
00:31:21,510 --> 00:31:26,860
ظننت بأنك تركتني وخفت وهربت

279
00:31:45,640 --> 00:31:47,160
عندما كنت قادماً إليك

280
00:31:51,430 --> 00:31:52,430
وقعت في الجحيم

281
00:31:58,600 --> 00:32:06,100
لقد قال ذلك الكلب أولوف
إن الفتاة التي تحبها سوف تتزوج بايندر

282
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
لم أصدق ذلك

283
00:32:15,610 --> 00:32:16,610
ولكن أنتِ

284
00:32:19,950 --> 00:32:20,950
أنتِ

285
00:32:25,400 --> 00:32:32,680
اعتقدتِ بأنني خفت وهربت وتركتكِ

286
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
لقد صدّقتِ كل شيء ولكن

287
00:32:51,780 --> 00:32:53,070
لم تصدّقي حبي لك

288
00:32:57,590 --> 00:32:58,590
والآن

289
00:32:59,670 --> 00:33:00,850
فلتنزعي تلك الأقراط

290
00:33:05,200 --> 00:33:07,470
ولتكن الدموع التي
تسكبينها لأجل بايندر بعد الآن

291
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
أبي

292
00:33:45,060 --> 00:33:48,010
ـ لنذهب من هنا الآن
ـ لنذهب يا ابنتي، لنذهب

293
00:33:49,930 --> 00:33:50,590
هيا

294
00:33:51,610 --> 00:33:52,910
لقد انتهت هذه المهزلة

295
00:33:53,490 --> 00:33:55,640
لقد تجاوزتِ حدودكِ كثيرًا ولكن

296
00:33:56,430 --> 00:33:59,480
فلتعلمي بأن صبري يكاد ينفد

297
00:34:00,860 --> 00:34:01,860
هيا لنذهب

298
00:34:48,670 --> 00:34:51,140
ماذا يحدث يا أكتيمور؟

299
00:34:52,180 --> 00:34:53,620
إلى أين ذهبت آل شيشيك؟

300
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
إنه قراري

301
00:34:57,110 --> 00:34:58,790
أنا قلت لها بأن تغادر

302
00:35:04,190 --> 00:35:07,630
لقد قام السيد عثمان باختطاف الفتاة
من حفل زفاف عقدته السلطانة

303
00:35:07,890 --> 00:35:09,370
وأنت قلت لها بأن تغادر!

304
00:35:12,530 --> 00:35:13,220
عائشة

305
00:35:16,450 --> 00:35:19,260
ما معنى هذا يا أكتيمور؟

306
00:35:20,120 --> 00:35:21,740
كيف فعلت هذا بآل شيشيك؟

307
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
سامحنني بحقكنّ

308
00:35:28,450 --> 00:35:29,590
لقد أتعبتكن

309
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
ولكن

310
00:35:39,360 --> 00:35:41,010
أنا لا أثق بحب آل شيشيك

311
00:35:45,250 --> 00:35:46,540
لقد تركتني في منتصف الطريق

312
00:35:46,920 --> 00:35:50,530
إن آل شيشيك التي أحببتها

313
00:35:54,190 --> 00:36:00,430
كانت لتفعل ما بوسعها ولم
تكن لتسمح بعقد حفل الزفاف ذاك

314
00:36:04,700 --> 00:36:05,700
أكتيمور

315
00:36:08,020 --> 00:36:09,770
لا تصررن أكثر بشأن هذه المسألة

316
00:36:16,980 --> 00:36:17,660
عائشة

317
00:37:02,200 --> 00:37:05,290
لقد أسميتك إلتوتان
"من يمسك اليد"

318
00:37:07,380 --> 00:37:09,890
كي نمسك جميع الأيدي معاً

319
00:37:09,910 --> 00:37:11,810
بالقرب من يني شهير

320
00:37:12,180 --> 00:37:15,810
ولكن الآن اتحد أهل الفتنة

321
00:37:16,910 --> 00:37:19,130
ويريدون ما لدينا

322
00:37:20,820 --> 00:37:24,560
حدواتك الأصيلة كانت ستدوس الكثير
من أراضي الكفار

323
00:37:25,430 --> 00:37:28,190
والآن اتحد الكفار ويريدون وطننا

324
00:37:45,190 --> 00:37:47,150
لا أحمل هذا السيف عبثاً

325
00:37:48,380 --> 00:37:50,890
ولا أجعلك ترتدي الدرع عبثاً

326
00:37:51,370 --> 00:37:53,480
هذا لن يكون سهلاً

327
00:37:54,350 --> 00:37:58,770
ما يؤخذ بالدم يُعطى بالدم فقط

328
00:38:04,150 --> 00:38:06,400
ليس دمنا فقط

329
00:38:07,410 --> 00:38:10,330
بل يهددوننا بدماء الأبرياء

330
00:38:10,710 --> 00:38:14,480
لا, لن نستسلم أبداً

331
00:38:14,610 --> 00:38:17,240
لن نستسلم أبداً

332
00:38:17,370 --> 00:38:19,360
لن نستسلم أبداً

333
00:38:19,760 --> 00:38:21,100
أبداً

334
00:38:26,440 --> 00:38:27,800
حسناً, ماذا إن

335
00:38:31,790 --> 00:38:35,480
أنا متردد بتسليمها كي لا يظنوا أنني خائف

336
00:38:36,010 --> 00:38:38,120
لا

337
00:38:38,850 --> 00:38:40,430
أنا لا أخاف حتى من الخوف

338
00:38:41,400 --> 00:38:43,610
ليفكروا كما يشاؤون

339
00:38:47,010 --> 00:38:48,530
إن لم أقبل

340
00:38:50,000 --> 00:38:52,430
حينها سنُسحق بين الدولتين

341
00:38:53,770 --> 00:38:56,550
سيختفي حلم الدولة التي حلمنا بها إلى الأبد

342
00:38:58,250 --> 00:38:59,880
ولكن

343
00:39:02,140 --> 00:39:03,890
إن سلمت القلاع

344
00:39:06,300 --> 00:39:08,400
ستكون لدي فرصة بحملة أخرى

345
00:39:09,520 --> 00:39:12,010
الذين يفكرون بأرواحهم قد تراجعوا منذ مدة

346
00:39:13,500 --> 00:39:15,220
أما الذين خلفنا

347
00:39:17,290 --> 00:39:19,350
فقد تخلوا عن أرواحهم

348
00:39:21,280 --> 00:39:24,700
حسناً, ماذا عن التسليم؟

349
00:39:29,250 --> 00:39:31,800
ماذا إن تحطمت أحلام الذين خلفي

350
00:39:34,610 --> 00:39:36,990
بسبب تسليمي للقلاع؟

351
00:39:38,070 --> 00:39:39,530
ماذا سيحدث حينها؟

352
00:39:40,720 --> 00:39:41,750
لا

353
00:39:44,720 --> 00:39:46,690
فكر يا عثمان

354
00:39:47,350 --> 00:39:50,960
عثمان, عثمان

355
00:39:53,860 --> 00:39:56,420
لكنني في مرحلة لا أستطيع العثور
فيها على حل من خلال التفكير

356
00:39:58,210 --> 00:39:59,450
لا

357
00:40:01,670 --> 00:40:03,180
يا رب

358
00:40:06,030 --> 00:40:07,420
يا رب

359
00:40:09,400 --> 00:40:12,360
يا الله يا مالك الملك

360
00:40:15,380 --> 00:40:20,610
أعِن عبدك العاجز هذا

361
00:40:21,860 --> 00:40:23,820
أمامنا نار

362
00:40:25,380 --> 00:40:26,970
وخلفنا فيضان

363
00:40:27,970 --> 00:40:32,820
ارحمني يا رب

364
00:40:34,560 --> 00:40:36,980
أنت الذي تعلم كل شيء

365
00:40:37,360 --> 00:40:39,200
وترى كل شيء

366
00:40:40,230 --> 00:40:41,660
يا رب

367
00:40:44,350 --> 00:40:46,630
أرني الطريق

368
00:40:49,420 --> 00:40:51,860
أرني الطريق

369
00:40:53,540 --> 00:40:54,870
آمين

370
00:40:58,620 --> 00:41:00,290
آمين

371
00:41:08,050 --> 00:41:10,290
لا يوجد خبر عن السيد عثمان بعد ولكن

372
00:41:10,430 --> 00:41:12,250
من الأفضل أن نكون حذرين

373
00:41:25,150 --> 00:41:26,030
عائشة

374
00:41:28,460 --> 00:41:30,560
هل تفكرين بما فعله أكتيمور؟

375
00:41:31,900 --> 00:41:34,760
لقد جازف بالوقوف ضدي أنا حتى يا بالا

376
00:41:36,010 --> 00:41:40,180
على الرغم من كل جهودكم تلك
خرج الآن وقال لا أريد

377
00:41:40,980 --> 00:41:43,910
في الواقع, أنا أفكر بما سنقوله للسيد عثمان

378
00:41:45,320 --> 00:41:47,130
إن لم يكن يرغب بذلك فماذا يفعل يا عائشة؟

379
00:41:47,880 --> 00:41:50,230
هل يكونان تعيسان لأننا بذلنا جهداً؟

380
00:41:50,460 --> 00:41:54,410
أم يخجلان من السيد عثمان
ويقومان بعمل دون رغبة منهما؟

381
00:41:55,500 --> 00:41:58,850
يقع على عاتقنا أن نقول
هذا هو الخير لنا

382
00:41:59,380 --> 00:42:00,540
صحيح ما تقولينه

383
00:42:02,450 --> 00:42:05,310
ليأت السيد عثمان سالماً

384
00:42:05,440 --> 00:42:06,980
ويجلب لنا خبراً ساراً

385
00:42:07,910 --> 00:42:10,450
وسأتحدث معه في هذا الموضوع بالتفصيل

386
00:42:11,300 --> 00:42:12,750
إن شاء الله

387
00:42:28,090 --> 00:42:29,700
هل تسمحن لي؟

388
00:42:33,970 --> 00:42:35,790
جلبت لكنّ خبراً

389
00:42:35,940 --> 00:42:37,560
لكنه ليس خبراً ساراً

390
00:42:43,220 --> 00:42:46,840
كانتاكوزانوس وأسمهان اتحدا

391
00:42:47,310 --> 00:42:50,400
وهما يريدان القلاع بالتفاهم

392
00:42:52,970 --> 00:42:54,840
ما الذي تقوله يا شامل؟

393
00:42:55,750 --> 00:42:57,480
ماذا يقول السيد عثمان عن هذا الوضع؟

394
00:42:57,650 --> 00:42:58,870
لا أعلم

395
00:42:58,870 --> 00:43:00,040
بماذا يثقون؟

396
00:43:00,280 --> 00:43:02,290
جهزوا الجيش

397
00:43:02,620 --> 00:43:07,050
يتحدثون عن آلاف الجنود والفرسان يا سيدة مالهون

398
00:43:17,400 --> 00:43:20,040
أكتيمور, أيها المحاربون

399
00:43:21,900 --> 00:43:24,270
أكتيمور, سلّح المحاربين

400
00:43:24,270 --> 00:43:25,460
الوضع خطير

401
00:43:25,610 --> 00:43:27,620
سيهاجمنا آلاف من جنود الأعداء

402
00:43:27,620 --> 00:43:28,640
أمرك يا سيدة مالهون

403
00:43:28,640 --> 00:43:29,870
ليس المحاربين فقط

404
00:43:29,870 --> 00:43:31,850
بل التجار والطلاب والجميع

405
00:43:32,470 --> 00:43:34,310
كوتلو, اذهب إلى المدرسة بسرعة

406
00:43:34,400 --> 00:43:35,530
أمرك يا سيدي

407
00:43:36,560 --> 00:43:39,740
عائشة, اذهبي إلى المحاربات
وليقمن بالاستعداد

408
00:43:45,280 --> 00:43:50,550
أيها الفقيه دورسون, أخبر جميع الدراويش
في سوغوت ويني شهير وما حولها

409
00:43:50,780 --> 00:43:54,330
ننتظر أن يقف خلفنا من قلبه معنا

410
00:43:56,490 --> 00:44:00,390
مالهون, هل نحن واثقون من أن السيد عثمان
سيتخذ قرار الحرب؟

411
00:44:00,560 --> 00:44:02,210
هل عكس ذلك ممكن يا بالا؟

412
00:44:03,350 --> 00:44:05,030
لن نسلمها لهم

413
00:44:05,190 --> 00:44:07,270
عمل عثمان لا يستوعبه العقل

414
00:44:07,560 --> 00:44:10,270
ونحن لا نريد أن نسلمها لهم ولكن

415
00:44:10,650 --> 00:44:11,640
بالا

416
00:44:11,870 --> 00:44:13,930
حتى الذين قمنا بإحصائهم عددهم قليل

417
00:44:14,270 --> 00:44:16,180
يتحدثون عن آلاف الجنود

418
00:44:19,840 --> 00:44:23,000
شامل, أخبر بوران

419
00:44:23,200 --> 00:44:25,320
ليحفروا خنادق بالقرب من يني شهير

420
00:44:25,320 --> 00:44:26,970
وليقوموا بتقوية الأسوار

421
00:44:27,150 --> 00:44:30,160
لنسحب المحاربين من سوغوت إلى هذا الجانب

422
00:44:30,730 --> 00:44:33,270
لا يمكننا الدفاع عن سوغوت
بينما أسمهان هناك

423
00:44:33,420 --> 00:44:34,910
أمرك يا سيدة مالهون

424
00:44:35,270 --> 00:44:38,600
هيا, ليتحرك جميع المحاربين

425
00:44:42,280 --> 00:44:43,000
بالا

426
00:44:44,600 --> 00:44:47,080
أمضينا سنوات من عمرنا ونحن نحارب ظهراً لظهر

427
00:44:47,380 --> 00:44:50,170
هل تعطين احتمالاً بأننا سنقوم بتسليمها حقاً؟

428
00:44:50,610 --> 00:44:53,360
ليس تسليماً بل انسحاب

429
00:44:53,720 --> 00:44:55,200
سنستعيد ما أعطيناه

430
00:44:55,730 --> 00:44:58,920
لكن إن فقدنا حياتنا بالبقاء بين الدولتين حتى ذلك الوقت

431
00:44:59,350 --> 00:45:00,740
فلن يبقى شيء لنأخذه

432
00:45:03,340 --> 00:45:07,050
هذه الأملاك تؤخذ بالروح وتُعطى بالروح

433
00:45:07,610 --> 00:45:09,540
الأصول هكذا

434
00:45:10,510 --> 00:45:12,700
لكن حتى إن تراجعنا

435
00:45:13,480 --> 00:45:15,460
بصفتي المسؤولة عن الدولة

436
00:45:15,880 --> 00:45:17,970
يجب أن نأخذ احتياطاتنا

437
00:45:18,150 --> 00:45:19,290
لا يمكنني المجازفة

438
00:45:22,240 --> 00:45:23,260
حسناً

439
00:45:29,050 --> 00:45:32,210
أمي, أريد الذهاب إلى كاراجا حصار

440
00:45:32,480 --> 00:45:34,910
لا أنوي تسليم الأمانة لأي أحد

441
00:45:35,490 --> 00:45:37,340
أرسل خبراً إلى كاراجا حصار

442
00:45:37,510 --> 00:45:38,980
ليضاعفوا التدابير

443
00:45:39,130 --> 00:45:42,340
الأصوب أن تبقى هنا إلى أن يأتي والدك

444
00:45:47,150 --> 00:45:49,080
هل سنسلم القلاع يا أمي؟

445
00:45:50,260 --> 00:45:53,270
لا يمكنني أن أجزم بالحملة التي
سيقوم بها والدك يا بني

446
00:45:53,590 --> 00:45:55,210
لا يمكن معرفة العدو

447
00:45:55,570 --> 00:45:57,100
لكن لا تقلق

448
00:45:57,530 --> 00:45:59,960
لا بد أننا سنتخطى هذا الأمر بشكل ما

449
00:46:00,330 --> 00:46:01,760
لا تضايق نفسك

450
00:46:01,760 --> 00:46:03,020
حسناً يا أمي

451
00:46:03,570 --> 00:46:06,540
لأساعدهم بالرسائل التي سيكتبونها للدراويش

452
00:46:07,180 --> 00:46:10,200
يجب أن يرسلها الفقيه دورسون عاجلاً

453
00:46:10,460 --> 00:46:11,850
حسناً إذاً, هيا

454
00:46:21,140 --> 00:46:27,640
كان الهدف هو الحصول على وطن منذ عهد
سليمان شاه وإلى عهد الغازي أرطغرل

455
00:46:28,010 --> 00:46:34,480
والآن يتم التخلي والتراجع عن كل هذه
الأوطان التي حصلنا عليها, أليس كذلك؟

456
00:46:34,480 --> 00:46:37,060
من قال أننا نتراجع؟
ممن سمعتها؟

457
00:46:37,460 --> 00:46:39,240
انظر إلى هذا الذعر

458
00:46:39,300 --> 00:46:40,650
من يتراجع؟

459
00:46:41,130 --> 00:46:43,070
أنت في هذا الطريق طوال هذه السنوات

460
00:46:43,350 --> 00:46:44,830
هل رأيت من تراجع؟

461
00:46:45,050 --> 00:46:51,380
إن لم يتم التراجع حينها ستختفي الرؤوس

462
00:46:52,030 --> 00:46:54,030
هل ستبقى خالداً في هذه الدنيا؟

463
00:46:54,160 --> 00:46:57,680
الثور العجوز لا يخاف من الفأس

464
00:46:59,480 --> 00:47:01,820
خوفي هو من أجلكم

465
00:47:02,020 --> 00:47:04,330
لا تقلق من أجلنا أبداً

466
00:47:05,090 --> 00:47:08,920
من وُلد من أجل الحرب لا يخاف من الشهادة

467
00:47:09,700 --> 00:47:10,950
سنسير

468
00:47:13,140 --> 00:47:14,960
جميل ما تقولونه يا سادة ولكن

469
00:47:15,270 --> 00:47:16,310
انظروا

470
00:47:17,290 --> 00:47:18,780
كم شخصاً بقينا؟

471
00:47:19,090 --> 00:47:20,100
السيد تورغوت غير موجود

472
00:47:20,450 --> 00:47:21,630
السيد أوكتام غير موجود

473
00:47:21,630 --> 00:47:22,860
السيد بايندر غير موجود

474
00:47:23,750 --> 00:47:27,430
الطريق موجود ولكن لم يبقَ رجال يسيرون فيه

475
00:47:28,210 --> 00:47:31,860
إن كان هناك طريق للسير فسيتواجد
رجال يسيرون فيه يا سيد إيمران

476
00:47:32,540 --> 00:47:34,170
لا تقلق

477
00:47:34,930 --> 00:47:37,710
لا يمكن معاندة القدر يا سادة

478
00:47:38,000 --> 00:47:41,620
لا يمكن أن نطلب العون من القدر
دون أن نبذل الجهد

479
00:47:44,360 --> 00:47:46,510
أين السيد عثمان أيها المحاربون؟

480
00:47:47,270 --> 00:47:48,940
السيد عثمان قادم

481
00:48:01,750 --> 00:48:02,920
يا الله

482
00:48:04,490 --> 00:48:07,660
تفضلوا إلى الديوان
ما سأقوله مهم

483
00:48:23,670 --> 00:48:26,340
مقر سوغوت

484
00:48:33,410 --> 00:48:35,540
السلطانة لا تثق بالسيد عثمان

485
00:48:36,570 --> 00:48:40,630
إن قامت بصفّ كل هؤلاء الجنود
وجعلت سوغوت مقراً

486
00:48:41,640 --> 00:48:44,030
فهي تعتقد أن عثمان لن يسلمها القلاع

487
00:48:44,530 --> 00:48:45,710
وأنت ما رأيك يا سيدي؟

488
00:48:46,040 --> 00:48:47,790
برأيك هل سيسلم القلاع؟

489
00:48:48,300 --> 00:48:49,680
سنرى يا كوتان

490
00:48:51,900 --> 00:48:53,070
سنرى

491
00:48:57,420 --> 00:49:00,720
توقفوا, هؤلاء لا يعرفون ما يفعلونه

492
00:49:40,570 --> 00:49:45,460
أنتم لا تفرقون بين الصديق والعدو بعد

493
00:49:47,170 --> 00:49:49,270
كيف ستقومون بحمايتي؟

494
00:49:49,270 --> 00:49:52,760
كيف ستحاربون من أجلي؟

495
00:49:55,280 --> 00:49:58,390
لا يمكنكم أن تكونوا كلاباً أمام بابي حتى

496
00:50:00,060 --> 00:50:02,090
لتقطع رقابهم حالاً

497
00:50:02,320 --> 00:50:06,190
إلى أن يتم العثور على جنود جديرين
بالوقوف أمام بابي

498
00:50:08,380 --> 00:50:11,770
أنت ستقف أمام بابي يا أفجي

499
00:50:36,790 --> 00:50:38,490
تفضل يا سيد تورغوت

500
00:50:50,400 --> 00:50:59,080
أفتتح الديوان بأسماء الله تعالى التسعة والتسعين
الذي جعلنا مسؤولين عن الغزو وليس النصر

501
00:50:59,080 --> 00:51:00,900
بسم الله الرحمن الرحيم

502
00:51:01,030 --> 00:51:03,730
بسم الله الرحمن الرحيم

503
00:51:06,070 --> 00:51:08,700
ديوان السيد يتطلب المزيد

504
00:51:09,490 --> 00:51:10,960
افتحوا الأبواب

505
00:51:11,180 --> 00:51:12,850
ليسمع الجميع

506
00:51:13,540 --> 00:51:15,420
استدعوا الجميع ليأتوا

507
00:51:38,140 --> 00:51:40,150
قبل أن أتكلم

508
00:51:41,110 --> 00:51:42,920
أريد الإستماع إليكم

509
00:51:43,780 --> 00:51:45,300
تفضلوا

510
00:51:45,990 --> 00:51:50,030
إن كنت في حرب فأنا خلفك يا سيد عثمان

511
00:51:50,950 --> 00:51:54,380
إن كنت ستسلم القلاع
فأنا خلفك أيضاً

512
00:51:54,650 --> 00:51:56,630
الوقت ليس وقت المعارضة

513
00:51:56,700 --> 00:51:57,730
سيدي

514
00:51:58,100 --> 00:52:01,140
إن عدنا إلى قبائلنا أحياء من الطريق
الذي خرجنا إليه لتقديم أرواحنا

515
00:52:01,140 --> 00:52:02,490
فإن حسابنا يكون عسيراً

516
00:52:02,710 --> 00:52:03,750
قل حاربوا لنحارب

517
00:52:03,940 --> 00:52:07,020
شككنا بك في السابق
بشأن من هو الطرف المحق

518
00:52:07,980 --> 00:52:10,530
يطمعون بالأملاك التي أُخذت بالسيف
يا سيد عثمان

519
00:52:11,530 --> 00:52:12,850
أنت الطرف المحق

520
00:52:13,860 --> 00:52:15,450
نحن خلفك حتى الموت

521
00:52:16,700 --> 00:52:18,460
ودعت زوجتي

522
00:52:19,380 --> 00:52:21,460
طلب السماح من أولادي

523
00:52:22,640 --> 00:52:25,710
محاربيّ مستعدون, أنتظر أوامرك

524
00:52:25,860 --> 00:52:27,780
الروح أمانة لدينا يا سيد عثمان

525
00:52:28,510 --> 00:52:30,950
إن كان هذا هو الوقت لتسليم هذه الأمانة

526
00:52:33,650 --> 00:52:34,570
فإننا نفعل ذلك

527
00:52:35,470 --> 00:52:39,670
سيدي, ليرزقنا الله النجاح في امتحاننا

528
00:52:40,660 --> 00:52:42,280
أنا كاتم أسرارك يا سيدي

529
00:52:42,810 --> 00:52:45,460
أقسمت أن أسير معك حتى القبر

530
00:52:46,280 --> 00:52:48,120
وهذا هو الوقت

531
00:52:49,340 --> 00:52:51,630
هذه حياتي الثانية يا سيدي

532
00:52:53,330 --> 00:52:55,030
أنت وهبتني الأولى

533
00:52:55,840 --> 00:52:58,120
والثانية لتكن فداء في سبيل هذه القضية

534
00:53:00,630 --> 00:53:02,780
ليس لدي ما سأقوله يا سيدي

535
00:53:03,310 --> 00:53:05,560
ستراني في ساحة الحرب

536
00:53:06,800 --> 00:53:09,770
طالما الشجعان أمثالكم خلفي

537
00:53:10,380 --> 00:53:13,390
وطالما أن الفرسان أمثالكم إلى جانبي

538
00:53:13,860 --> 00:53:16,540
لا يمكن لأحد أن يهزمني

539
00:53:17,500 --> 00:53:20,940
أدامكم الله, ما شاء الله

540
00:53:23,330 --> 00:53:25,370
والآن سأفصح عن قراري

541
00:53:28,500 --> 00:53:31,180
عثمان لا يملك الجنود والسلاح الكافي

542
00:53:31,700 --> 00:53:34,580
وطرق التجارة تحت سيطرتنا

543
00:53:35,790 --> 00:53:37,740
يعني لا يمكنه الخروج أمامنا

544
00:53:38,790 --> 00:53:40,650
إن حدث وخرج

545
00:53:41,270 --> 00:53:42,980
يعرف أنه سيموت

546
00:53:44,470 --> 00:53:46,720
السادة والإمارة مرتبطون بي

547
00:53:48,980 --> 00:53:50,740
إن بحث عثمان عن مساعدة

548
00:53:51,240 --> 00:53:54,270
لا يمكنه العثور على ما يبحث عنه يا كانتاكوزانوس

549
00:53:54,980 --> 00:53:58,260
لا يمكن لعثمان النهوض من كل هذه
الأعباء لوحده أساساً

550
00:54:00,160 --> 00:54:02,910
ليس لديه حل آخر سوى تسليم القلاع

551
00:54:11,700 --> 00:54:13,810
ما رأيك يا سيد تورغوت؟

552
00:54:14,290 --> 00:54:16,210
هل سيقوم عثمان بتسليم القلاع؟

553
00:54:16,600 --> 00:54:22,030
السيد عثمان الذي أعرفه
يعطي روحه ودمه ورأسه

554
00:54:22,390 --> 00:54:23,770
لكنه لا يعطي وطنه

555
00:54:23,770 --> 00:54:25,770
يعني لن يكون بهذه السهولة

556
00:54:30,990 --> 00:54:32,990
إذاً سنأخذ روحه أولاً

557
00:54:34,660 --> 00:54:36,830
ثم نأخذ القلاع

558
00:54:43,750 --> 00:54:47,070
لكن يجب أن أرى أحدهم أولاً

559
00:54:55,020 --> 00:54:57,920
جميعكم تتسائلون عما سأقوله

560
00:55:00,000 --> 00:55:03,580
لكن اعلموا أن قراري قطعي

561
00:55:07,300 --> 00:55:10,490
الأملاك, كاراجا حصار

562
00:55:12,620 --> 00:55:13,970
كولوجا حصار

563
00:55:15,160 --> 00:55:16,970
وقلعة بيلاجيك

564
00:55:19,590 --> 00:55:30,090
سأقوم بتسليمهم للسلطانة أسمهان

565
00:55:43,120 --> 00:55:45,720
لتُحل جميع الوحدات التي اجتمعت

566
00:55:46,600 --> 00:55:48,620
يمكن للجميع العودة إلى قبائلهم رويداً رويداً

567
00:55:49,000 --> 00:55:54,700
- لا تفعل يا سيدي عثمان
- لا تفعل يا سيدي

568
00:55:54,870 --> 00:55:55,750
لا تفعل هذا يا سيدي

569
00:55:55,820 --> 00:55:57,320
لا تفعل يا سيدي

570
00:55:57,400 --> 00:56:00,320
لغاية اليوم كنتم تقولون "أنت صاحب الأمر"

571
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
أنا صاحب الأمر

572
00:56:10,020 --> 00:56:11,520
وسيُطاع

573
00:56:17,770 --> 00:56:19,170
أرسلوا خبراً إلى السلطانة أسمهان

574
00:56:20,670 --> 00:56:23,750
سيتم إرسال مبعوثين إلى القلاع والحصون

575
00:56:24,650 --> 00:56:27,950
المحاربون سيسلمون القلاع من دون مقاومة

576
00:56:29,550 --> 00:56:34,220
الجميع سيأتون إلى يني شهير على شكل دفعات، من دون أن يستفزوا السلطانة

577
00:56:37,300 --> 00:56:38,720
أمرك يا سيدي

578
00:56:39,200 --> 00:56:41,220
لقد انتهى المجلس

579
00:56:43,050 --> 00:56:43,850
هيا

580
00:57:04,570 --> 00:57:08,500
سيدي عثمان، أنت سيد الكايي

581
00:57:10,270 --> 00:57:14,520
كيف لك أن تسلم القلاع التي سُقيت بدماء كل أولئك الشهداء؟

582
00:57:16,270 --> 00:57:21,470
لا تفعل هذا يا أبي، كبدنا يحترق

583
00:57:22,920 --> 00:57:25,170
كل أولئك السادة خلفك ويقولون لك تقدم

584
00:57:25,770 --> 00:57:27,500
فلماذا تتوقف يا أبي؟

585
00:57:31,470 --> 00:57:33,120
أيها الأبناء

586
00:57:37,250 --> 00:57:39,300
لكل شيء وقته

587
00:57:42,500 --> 00:57:47,200
وحينما يحين الوقت ستفهمونني

588
00:58:11,020 --> 00:58:13,320
والله أنا لم أكن أتوقع صدور قرارٍ كهذا يا سادة

589
00:58:14,370 --> 00:58:17,350
نحن جازفنا بحياتنا ولكن هو لم يفعل، أليس كذلك يا سادة؟

590
00:58:17,970 --> 00:58:20,420
السيد عثمان لم يتمكن من المجازفة بحياته

591
00:58:20,420 --> 00:58:24,050
هو فقط خائفٌ من أجلكم وليس من أجل نفسه

592
00:58:24,820 --> 00:58:27,050
لا تظلموه

593
00:58:27,050 --> 00:58:29,050
هل التفكير بحياتي من مهامه؟

594
00:58:29,800 --> 00:58:32,000
السلطانة أسمهان محقة فيما تفعل يا سادة

595
00:58:34,200 --> 00:58:36,920
كيف له أن يسلم القلاع من دون سفك دماء؟

596
00:58:38,220 --> 00:58:39,400
إنه يستحق ذلك

597
00:58:39,820 --> 00:58:43,100
صحيح ما تقوله، لقد تركنا في منتصف الطريق

598
00:58:43,100 --> 00:58:46,400
تبين أن السيد تورغوت والذين معه اختاروا الطرف الصحيح

599
00:58:46,950 --> 00:58:48,950
ونحن قد أخطئنا مجدداً يا سادة

600
00:58:49,300 --> 00:58:51,800
لا معنى من إضاعة الوقت هنا أكثر

601
00:58:52,820 --> 00:58:54,220
هيا، ليذهب كُلٌّ إلى قبيلته

602
00:58:54,220 --> 00:58:54,970
هيا

603
00:59:35,070 --> 00:59:37,720
ترنج يا بايندر

604
00:59:38,970 --> 00:59:42,300
انظر إلى الحالة التي وصلت إليها

605
00:59:44,020 --> 00:59:45,400
سيدي

606
00:59:48,270 --> 00:59:49,220
سيدي

607
00:59:50,220 --> 00:59:51,400
لدي بشارة لك

608
00:59:52,320 --> 00:59:53,600
السيدة آل شيشيك

609
00:59:57,500 --> 00:59:59,170
هل هذا أمر يُحكى في العلن؟

610
01:00:00,120 --> 01:00:02,700
تكلم، ما هي هذه البشارة؟

611
01:00:02,700 --> 01:00:03,770
السيدة آل شيشيك

612
01:00:04,920 --> 01:00:06,400
لا تجعلني أفقد صوابي، تكلم

613
01:00:06,400 --> 01:00:09,300
سيدي، السيدة آل شيشيك عادت إلى المنزل

614
01:00:09,300 --> 01:00:13,850
عندما ذهب السيد أوكتام ليأخذها، كانت السيدة آل شيشيك تتجهز للعودة إلى المنزل أساساً

615
01:00:13,850 --> 01:00:16,620
أنت لماذا...

616
01:00:18,200 --> 01:00:19,970
ما الذي يمكن أن يكون قد حصل؟

617
01:00:21,320 --> 01:00:24,600
سيدي، لدي بشارة أخرى بعد

618
01:00:24,600 --> 01:00:27,500
هل يمكن أن تكون هناك بشارة أكبر من هذه يا حسين؟ تكلم

619
01:00:28,620 --> 01:00:31,250
سمعت هذا من السادة وهم خارجين من المجلس يا سيدي

620
01:00:32,070 --> 01:00:35,120
السيد عثمان سيعيد القلاع

621
01:00:37,170 --> 01:00:40,050
يا لهذا يا سيدي عثمان

622
01:00:43,350 --> 01:00:49,800
كنت تحاول معاندة الدولة السلجوقية العليا وأنت مجرد سيدٍ صغير

623
01:00:52,250 --> 01:00:57,150
والآن سترى ما الذي سيحلّ بسيادتك

624
01:01:09,520 --> 01:01:13,100
ما دمت تحبني لماذا لا تتكلم؟

625
01:01:13,100 --> 01:01:14,770
هل تتكلمين معي أيتها السيدة أولجان؟

626
01:01:14,770 --> 01:01:16,770
ماذا؟ ماذا؟ كلا

627
01:01:20,970 --> 01:01:22,900
هل أنا أعرف ماذا أقول؟

628
01:01:24,050 --> 01:01:25,500
يا أماه، توقفي فتاة

629
01:01:26,750 --> 01:01:28,250
سأطرح عليكِ سؤالاً

630
01:01:29,750 --> 01:01:34,550
هناك فتاة، هذه الفتاة من قبيلتنا

631
01:01:34,750 --> 01:01:37,720
وهذه الفتاة معجبة بشاب، حسناً؟

632
01:01:38,170 --> 01:01:43,070
هذه الفتاة سمعت الشاب يتكلم مع نفسه

633
01:01:43,820 --> 01:01:47,700
الشاب كان يقول للفتاة أنه يحبها، بينه وبين نفسه

634
01:01:47,700 --> 01:01:49,320
كما لو أنه يتدرب

635
01:01:49,320 --> 01:01:56,700
وأنا قلت للفتاة انتظري، وهذا الشاب سيعترف لكِ بحبه قريباً

636
01:01:56,820 --> 01:01:58,270
وهل فعل؟

637
01:01:59,320 --> 01:02:01,770
كلا، لم يفعل

638
01:02:02,870 --> 01:02:05,070
لم يقل شيئاً، اللعنة عليه

639
01:02:05,950 --> 01:02:09,070
ولكنه يتجول حول الفتاة

640
01:02:09,820 --> 01:02:15,470
ولكنه لا ينظر إلى عينيها ويقول لها أنه يحبها

641
01:02:15,470 --> 01:02:17,250
ربما يشعر بالخجل

642
01:02:17,250 --> 01:02:19,120
ماذا؟! يخجل؟

643
01:02:19,120 --> 01:02:21,600
دعكِ من ذلك حباً بالله، رجل كبير، لماذا ليخجل؟

644
01:02:22,100 --> 01:02:23,420
هل يٌعقل أن يكون خجلاً؟

645
01:02:23,520 --> 01:02:25,420
هل حقاً يمكن أن يشعر بالخجل؟

646
01:02:25,420 --> 01:02:27,420
يا لهذا الذي أصابني

647
01:02:39,970 --> 01:02:41,270
سهل الله عملكم

648
01:02:41,870 --> 01:02:45,970
أنتِ اذهبي، افعلي شيئاً، انظري للشوال

649
01:03:17,920 --> 01:03:24,700
كنت أٌقول لأشبع بطني قبل أن يرسلني سيدي في مهمة ولكن..

650
01:03:32,200 --> 01:03:33,400
بالعافية

651
01:04:03,650 --> 01:04:05,100
هل سامحتني يا ترى؟

652
01:04:20,800 --> 01:04:21,650
سيدة أولجان

653
01:04:21,720 --> 01:04:22,770
نعم يا جيركوتاي

654
01:04:25,370 --> 01:04:29,720
تكلم يا رجل، لماذا تخجل؟ هيا قل

655
01:04:32,520 --> 01:04:37,320
هذه لا تكفيني، هل ستعطيني المزيد من الطعام إن طلبت؟

656
01:04:37,970 --> 01:04:39,100
أنا..

657
01:04:42,970 --> 01:04:50,350
أريد.. أن أقول لكِ شيئاً ولكن

658
01:04:52,100 --> 01:04:54,270
أولجان، كوني ثقيلة قليلاً يا فتاة

659
01:04:56,300 --> 01:04:58,270
نعم يا جيركوتاي؟

660
01:04:59,650 --> 01:05:01,420
أنا أستمع، تكلم

661
01:05:02,600 --> 01:05:06,600
كلا، إن طلبت المزيد من الطعام ستأخذ الذي معي

662
01:05:06,600 --> 01:05:09,250
كلا، اشبع يا جيركوتاي، اشبع

663
01:05:12,070 --> 01:05:13,900
كلا، لن أتمكن من قول ذلك

664
01:05:18,020 --> 01:05:22,950
لتتناول السم، لم يتمكن من قول كلمتين

665
01:05:24,900 --> 01:05:26,750
إن انتظرته فهيهات..

666
01:05:27,150 --> 01:05:28,670
بالكاد يقول ذلك وأنا في قبري

667
01:05:29,670 --> 01:05:31,850
يال حظي السيء

668
01:05:37,700 --> 01:05:41,700
أيتها السلطانة أسمهان، سيدي قبل الاتفاقية

669
01:05:47,250 --> 01:05:56,170
سيسلم القلاع لكِ، أنا أتيت لأخبركِ، سننسحب

670
01:05:59,300 --> 01:06:03,350
لقد فرحت جداً لأن سيدك وجد الطريق الصحيح

671
01:06:04,000 --> 01:06:06,350
أبلغه تحياتي

672
01:06:06,600 --> 01:06:10,150
هذا سيكون خيراً لنا جميعاً

673
01:06:51,100 --> 01:06:53,750
إلى أين أوصلكم الطريق الخاطئ؟

674
01:06:56,170 --> 01:06:57,520
بالطبع إلي

675
01:06:59,870 --> 01:07:03,670
أخيراً اخترتم الطرف الصحيح، أليس كذلك يا سادة؟

676
01:07:04,770 --> 01:07:08,470
لقد رأينا الحقيقة يا سلطانتي، وها نحن نقف أمامكِ

677
01:07:09,470 --> 01:07:11,950
هل أعاقبكم على تأخركم؟

678
01:07:13,050 --> 01:07:17,800
أم أكافئكم لأنكم أتيتم في النهاية؟

679
01:07:20,020 --> 01:07:22,670
أي شيءٍ تتلطفين به يا سلطانتي

680
01:07:33,220 --> 01:07:37,050
السيد عثمان لم يعطكم حقكم في أي وقت

681
01:07:37,750 --> 01:07:40,270
أنا سأثبت لكم أنني الطرف الصحيح

682
01:07:42,070 --> 01:07:45,950
سأعطيكم الأملاك التي أخذتها منه

683
01:07:49,200 --> 01:07:51,720
اعذرينا يا سلطانتي، نحن لا نستحقها

684
01:07:52,670 --> 01:07:56,300
هل أنا السيد عثمان لأقوم بأمرٍ من دون وجه حق؟

685
01:07:58,020 --> 01:07:59,070
انهضوا

686
01:08:02,820 --> 01:08:06,950
سيد أوراز، كاراجا حيصار هي ملكك بعد الآن

687
01:08:08,800 --> 01:08:14,220
سيد شاهين، بيلاجيك هي لك بعد الآن

688
01:08:15,950 --> 01:08:23,200
سيد ديميرهان، أنا واثقة أنك ستحكم كولوجو حيصار بالحق

689
01:08:24,150 --> 01:08:25,200
عساه خيراً

690
01:08:26,850 --> 01:08:31,050
ليقسم لنا الله الاعتناء بأمانتكِ بشكلٍ لائقٍ يا سلطانتي

691
01:08:31,670 --> 01:08:33,200
أدامكِ الله يا سلطانتي

692
01:08:33,200 --> 01:08:35,820
حماكِ الله أنتِ والدولة يا سلطانتي

693
01:08:37,650 --> 01:08:41,750
والآن اذهبوا واستقروا في قلاعكم

694
01:08:44,070 --> 01:08:48,870
ولا تنسوا أبداً تحت ظل من أنتم

695
01:08:50,250 --> 01:08:55,920
وإن نسيتم، أصبح شمساً وأحرقكم

696
01:09:35,900 --> 01:09:42,600
سيد سالم، لقد قمت بعملٍ جيد وأثبتت ولائك

697
01:09:42,600 --> 01:09:46,600
ولائي لكِ أنتِ فقط يا سلطانتي

698
01:09:47,320 --> 01:09:50,770
هم أساساً بايعوكِ في الساحة

699
01:09:52,120 --> 01:09:54,650
والآن أصبح الأمر رسمياً فقط

700
01:09:56,020 --> 01:10:01,320
لو أن السيد عثمان لم يتخلى عن القلاع، لما انكسر عنادهم

701
01:10:02,900 --> 01:10:05,220
وهذه هي قوتنا

702
01:10:05,320 --> 01:10:06,820
كي لا يشكك بها أحد

703
01:10:07,270 --> 01:10:09,220
هل لديكِ أوامر يا سلطانتي؟

704
01:10:10,900 --> 01:10:20,500
أريد منك أن تعرف قيمة المكانة الرفيعة التي منحناك إياها في قونية

705
01:10:20,620 --> 01:10:23,350
أنا تحت أمركِ دائماً يا سلطانتي

706
01:10:40,470 --> 01:10:46,170
عثمان ليس شخصاً يتخلى عن قلاعة وينسحب جانباً

707
01:10:46,970 --> 01:10:49,270
لا بد أن لديه خطة

708
01:10:49,270 --> 01:10:51,270
ليس هذه المرة

709
01:10:52,070 --> 01:10:55,900
لقد حُشر عثمان بالزاوية لدرجة أنه لم يبقى لديه خيارٌ آخر

710
01:10:56,370 --> 01:11:00,270
إما كان سيُقضى عليه أو سيُعطي القلاع

711
01:11:01,720 --> 01:11:06,050
ومع ذلك سأكون متجهزاً لأي تحركٍ سيقوم به

712
01:11:06,070 --> 01:11:10,250
وعندما أجد الفرصة المناسبة، سأقتله

713
01:11:14,120 --> 01:11:16,870
أنا أعرض عليك حرباً لا نهائية يا أولوف

714
01:11:17,450 --> 01:11:21,520
يمكنك أن تسفك الدماء إلى أن لا يبقى أي أحد ننتقم منه على وجه الأرض

715
01:11:22,120 --> 01:11:26,500
ولكنك ستحتاج الجنود والأسلحة من أجل ذلك

716
01:11:27,220 --> 01:11:30,720
أنا أصبحت أملك القوة التي تسمح لي أن أوفر هذه لك، أنت تعلم ذلك

717
01:11:36,720 --> 01:11:37,600
أعرف

718
01:11:43,960 --> 01:11:44,950
أعرف

719
01:11:47,530 --> 01:11:50,540
لهذا السبب أنا معك في هذه الحرب

720
01:11:51,750 --> 01:11:53,910
من أجل إراقة دماء المسلمين

721
01:11:55,180 --> 01:11:57,840
قررت أن أكون مسيحياً

722
01:12:02,240 --> 01:12:06,750
ستكون ولادتك الحقيقية بعد أن تعرف
المسيح عيسى يا أولوف

723
01:12:09,040 --> 01:12:10,880
كنت أعرف أنك ستجد الطريق الصحيح

724
01:12:11,640 --> 01:12:13,890
لهذا السبب أحضرت الرهبان معي

725
01:12:57,040 --> 01:12:58,250
أولوف

726
01:12:58,580 --> 01:13:01,330
دفنت حياتك السابقة بصفتك معمداً

727
01:13:01,760 --> 01:13:03,400
وبعثت لحياتك الجديدة

728
01:13:03,400 --> 01:13:04,970
ليباركك المسيح عيسى

729
01:13:31,780 --> 01:13:33,700
الحياة غريبة جداً

730
01:13:34,700 --> 01:13:41,140
عندما بدأت يومي كان إلهي أودين

731
01:13:41,440 --> 01:13:47,950
أما الآن فسأتنفس من أجل الأب
والابن والروح القدس

732
01:13:48,880 --> 01:13:50,870
أصبحت روابطنا قوية جداً

733
01:13:51,080 --> 01:13:54,030
سنطرد المسلمين من هذه الأراضي معاً

734
01:13:58,670 --> 01:14:00,340
هل تسمح لي يا سيدي؟

735
01:14:01,030 --> 01:14:02,290
تعالوا

736
01:14:05,250 --> 01:14:07,810
سيدي
لقد قمنا بتسليم القلاع للسادة

737
01:14:13,840 --> 01:14:18,180
ـ لقد ضحّينا بدمائنا كي نحصل على هذه القلاع
ـ "قلعة كاراجا حصار"

738
01:14:18,210 --> 01:14:20,580
ولم نكتفِ بهذا
بل قدّمنا أرواحنا

739
01:14:21,600 --> 01:14:23,780
لا يمكن أن نستسلم

740
01:14:24,450 --> 01:14:28,450
أسمهان تعتقد أنها قد وضعت
سادة مخلصين لها على تلك العروش

741
01:14:29,900 --> 01:14:32,450
ولكنني أنا من أرسلت السادة لها

742
01:14:32,450 --> 01:14:33,540
"قلعة كولوجا حصار"

743
01:14:33,540 --> 01:14:35,340
حكت لعبة داخل لعبة

744
01:14:36,130 --> 01:14:39,010
وأسمهان ابتلعت هذا الطعم

745
01:14:39,010 --> 01:14:40,190
" قلعة بيلاجيك "

746
01:14:40,210 --> 01:14:42,610
لا يمكن شراء من يشتعل قلبه بنار حب الفتح

747
01:14:43,470 --> 01:14:47,660
من يشتعل قلبه من أجل إعلاء كلمة الله
لا يمكن إعادته عن طريقه

748
01:14:49,760 --> 01:14:52,690
السادة الذين كانوا يبدون مخلصين لأسمهان

749
01:14:53,250 --> 01:14:56,780
كانوا في الحقيقة مخلصين لنا
وللدعوة

750
01:14:57,600 --> 01:14:58,980
استولينا على القلاع

751
01:14:59,470 --> 01:15:02,400
إنهم يشعرون بالسعادة لاعتقادهم
أن الأمر بأيديهم

752
01:15:04,260 --> 01:15:06,620
القلاع لا تزال موطناً للأتراك

753
01:15:07,170 --> 01:15:09,470
ليشنّ العدوّ الحملات التي يريدها

754
01:15:09,950 --> 01:15:11,810
طالما أن السادة يتواجدون هناك

755
01:15:12,220 --> 01:15:13,810
فالحكم لنا

756
01:15:18,340 --> 01:15:20,400
السلطانة أسمهان لن تكتفي بهذا القدر

757
01:15:20,980 --> 01:15:22,850
سوف تضع عينها على يني شهير

758
01:15:23,100 --> 01:15:24,050
بكل تأكيد

759
01:15:24,320 --> 01:15:26,050
قامت بقلب القصر رأساً على عقب

760
01:15:26,210 --> 01:15:29,040
ولم يكفِها هذا
والآن تضع عينها على أراضينا

761
01:15:32,720 --> 01:15:34,620
ولكننا نعرف كيف نقتلع تلك العين

762
01:15:37,120 --> 01:15:39,330
لكلّ شيءٍ وقته

763
01:15:40,590 --> 01:15:42,300
لقد قاموا بشنّ حملاتهم

764
01:15:43,310 --> 01:15:44,940
والآن يعتقدون أنهم قد انتصروا

765
01:15:46,780 --> 01:15:49,580
ولكننا قمنا بشنّ حملتنا مسبقاً

766
01:15:51,940 --> 01:15:54,060
وبإذن الله وعنايته

767
01:15:54,450 --> 01:15:56,400
سنكون نحن المنتصرين بإذن الله

768
01:15:56,400 --> 01:15:58,400
- إن شاء الله
- إن شاء الله يا سيدي

769
01:16:01,700 --> 01:16:04,020
سيحدث ما يجب أن يحدث

770
01:16:07,330 --> 01:16:08,450
هلمّوا أيها المحاربون

771
01:16:13,890 --> 01:16:16,580
"قلعة مرماراجيك"

772
01:16:32,370 --> 01:16:33,600
آل شيشيك!

773
01:16:40,610 --> 01:16:41,540
أيها المحاربون

774
01:16:43,380 --> 01:16:44,900
أخلوا الفناء

775
01:16:52,340 --> 01:16:54,110
ألا زلتِ تبكين على رئيس الجند؟

776
01:16:56,620 --> 01:16:59,680
ألم يكفِكِ أنكِ حولتِنا لأضحوكة أمام الناس
الناس في يوم زفافكِ؟

777
01:17:02,190 --> 01:17:03,170
مع من أتكلم؟

778
01:17:04,320 --> 01:17:05,790
مع من أتكلم يا آل شيشيك؟!

779
01:17:06,180 --> 01:17:08,350
أهذا هو وعدكِ الذي قطعتِه لي؟

780
01:17:08,540 --> 01:17:09,470
يا امرأة!

781
01:17:11,040 --> 01:17:12,100
هذا يكفي

782
01:17:13,230 --> 01:17:14,990
- ألا ترين حالة الفتاة؟
- سيد أوكتام!

783
01:17:15,180 --> 01:17:17,140
هل هذا وقت مناسب لهذا الكلام؟

784
01:17:17,140 --> 01:17:18,260
بل أننا قد تأخرنا بالفعل

785
01:17:19,140 --> 01:17:22,700
إن كانت هذه الفتاة قد سحقتنا وذهبت
فالسبب واضح

786
01:17:23,440 --> 01:17:24,480
انظري إلى وجهي!

787
01:17:24,590 --> 01:17:25,580
أمي!

788
01:17:27,020 --> 01:17:29,730
هل تودّين رؤية كيف وضعتِ ابنتكِ
في القبر؟

789
01:17:30,620 --> 01:17:31,730
انظري وشاهدي

790
01:17:32,780 --> 01:17:35,380
استمتعي بمشاهدة جنازة ابنتكِ

791
01:17:36,670 --> 01:17:38,160
ولكن اعلمي هذا

792
01:17:39,010 --> 01:17:41,420
أنت السبب وراء كل ما حدث

793
01:17:42,940 --> 01:17:43,900
بينغي!

794
01:17:43,900 --> 01:17:44,930
دعها تضربني!

795
01:17:45,730 --> 01:17:46,590
اتركها يا أبي

796
01:17:47,790 --> 01:17:48,590
فلتضربني

797
01:17:49,970 --> 01:17:51,890
ولكن الصفعة لن تكفِيها

798
01:17:54,880 --> 01:17:55,710
دعوني أمُت

799
01:17:57,280 --> 01:17:59,470
لأمت كي تتخلصي أنتِ مني
وكي أنجو أنا

800
01:18:01,340 --> 01:18:03,340
ولكن إن كان قلبكِ لن يبرد بهذا أيضاً...

801
01:18:06,050 --> 01:18:07,390
قومي أنتِ بفعلها

802
01:18:09,420 --> 01:18:11,700
لن تشعري بالرضى سوى بهذه الطريقة

803
01:18:16,080 --> 01:18:21,250
لقد متُّ في اليوم الذي أقنعتني به أن
أعود وأتخلّى عن أكتيمور يا أمي

804
01:18:22,640 --> 01:18:23,900
اقتليني مرة أخرى يا أمي

805
01:18:24,610 --> 01:18:25,900
اقتليني!

806
01:18:29,840 --> 01:18:31,120
بينغي!

807
01:18:32,350 --> 01:18:33,120
إيّاك!

808
01:18:34,620 --> 01:18:35,630
سيد أوكتام!

809
01:18:36,720 --> 01:18:38,850
إياك أن ترفع يدك عليّ مجدداً

810
01:18:38,850 --> 01:18:40,620
لأنني قمت بفعل ما لم تقدر على فعله

811
01:18:40,620 --> 01:18:45,010
وإلّا.. فحتى أنت لن تتوقع ما يمكن أن أفعله

812
01:18:46,530 --> 01:18:48,000
لقد طفح الكيل

813
01:18:48,240 --> 01:18:49,260
طفح الكيل!

814
01:18:55,870 --> 01:18:58,460
سيد أوكتام
السيد بايندر قادم

815
01:19:04,350 --> 01:19:05,550
ليأتِ

816
01:19:08,080 --> 01:19:08,930
انهضي يا ابنتي

817
01:19:18,540 --> 01:19:20,370
لن يطير طائر في المدينة

818
01:19:20,770 --> 01:19:22,030
لا أريد خطأً على الإطلاق

819
01:19:22,430 --> 01:19:23,540
أمرك يا سيدي

820
01:19:28,300 --> 01:19:29,310
أكتيمور

821
01:19:38,670 --> 01:19:39,840
ما شاء الله

822
01:19:39,840 --> 01:19:41,840
لقد قمت بمضاعفة التدابير

823
01:19:43,180 --> 01:19:45,070
ولكنك تهلك نفسك

824
01:19:45,840 --> 01:19:47,070
ارتح قليلاً

825
01:19:47,200 --> 01:19:48,770
كيف سأرتاح يا أمي!

826
01:19:49,500 --> 01:19:50,590
إنها وظيفتي

827
01:19:51,070 --> 01:19:52,980
لقد أهملتها لوقتٍ طويل
بدون سبب مهم

828
01:19:53,410 --> 01:19:54,980
ما الذي تعنيه؟

829
01:19:58,350 --> 01:20:00,020
ما الذي تعنيه بهذا يا أكتيمور؟

830
01:20:00,660 --> 01:20:03,660
ألم تعارضني كل ذلك الوقت لأجل
تلك الفتاة؟

831
01:20:04,060 --> 01:20:05,900
ألم تقل لقد وقعت في الحب يا أمي؟

832
01:20:09,440 --> 01:20:12,610
زالت العوائق
وذهب عمك وأحضر الفتاة

833
01:20:12,610 --> 01:20:15,090
ما الذي حدث؟
هل انتهت رغبتك؟

834
01:20:15,090 --> 01:20:16,100
أمي!

835
01:20:18,140 --> 01:20:19,760
العائق ليس بسببي أنا

836
01:20:20,350 --> 01:20:22,610
من لم تؤمن بحبي هي آل شيشيك

837
01:20:23,700 --> 01:20:26,320
- ولكن يا بنيّ
- لا يوجد لكن يا أمي

838
01:20:27,540 --> 01:20:29,410
بينما أنا كنت أفرش لها روحي طريقاً

839
01:20:29,410 --> 01:20:31,410
قامت هي بفرش أغراض زفافها لبايندر

840
01:20:33,650 --> 01:20:34,590
لقد انتهى الأمر

841
01:20:36,980 --> 01:20:38,670
تمّ إغلاق موضوع آل شيشيك

842
01:21:00,660 --> 01:21:01,620
أيها المحاربون

843
01:21:04,480 --> 01:21:07,440
أحضروا صناديق الهدايا الخاصة بالسيد بايندر

844
01:21:14,260 --> 01:21:15,840
ما الذي يعنيه هذا يا سيد أوكتام؟

845
01:21:17,600 --> 01:21:20,380
أنا لم أتراجع عن نيتي ..

846
01:21:22,460 --> 01:21:24,800
بسبب تصرف عثمان غير المتّزن

847
01:21:28,290 --> 01:21:30,160
لا زلت أريد آل شيشيك

848
01:21:32,980 --> 01:21:34,530
لا تفعل يا بايندر

849
01:21:35,180 --> 01:21:36,530
لا تفعل

850
01:21:37,840 --> 01:21:39,840
حتى وإن لم تتراجع أنت
فقد تراجعت أنا

851
01:21:42,100 --> 01:21:43,760
لن أعطيك ابنتي

852
01:21:47,620 --> 01:21:49,260
ما الذي تقوله يا سيد أوكتام!

853
01:21:49,730 --> 01:21:50,590
سيدة بينغي

854
01:21:51,010 --> 01:21:52,100
قولي شيئاً

855
01:21:52,770 --> 01:21:53,840
سيد بايندر

856
01:21:54,750 --> 01:21:56,270
لا يزال كلّ شيء حديثاً

857
01:21:56,670 --> 01:21:59,870
اسمح لنا أن نفكر لبعض الوقت

858
01:22:01,410 --> 01:22:03,440
ليس هناك ما يستدعي التفكير

859
01:22:06,180 --> 01:22:09,490
عليك أن تعتبر آل شيشيك كأخت لك من الآن فصاعداً
يا بايندر

860
01:22:19,180 --> 01:22:22,770
نحن لم نعقد هذا الزفاف برغبة منا يا سيد أوكتام

861
01:22:25,380 --> 01:22:30,240
وأنا أنظر للسيدة آل شيشيك كأخت
منذ سنوات طويلة

862
01:22:30,240 --> 01:22:32,660
هذه كانت أوامر السلطانة أسمهان

863
01:22:33,280 --> 01:22:34,860
ولذلك طرقنا بابكم

864
01:22:34,980 --> 01:22:36,210
نعرف هذا

865
01:22:37,070 --> 01:22:39,870
يا سيد بايندر
ونعرفك جيداً أيضاً

866
01:22:40,620 --> 01:22:42,180
ولكنه قلب الأب

867
01:22:43,890 --> 01:22:46,480
هذه ليست بقرارات تُتَّخذ على عجل

868
01:22:46,480 --> 01:22:47,820
أليس كذلك يا سيد أوكتام؟

869
01:22:47,820 --> 01:22:49,820
أنا قلت ما لديّ

870
01:22:54,370 --> 01:22:56,930
ليس فقط للسلطانة أسمهان

871
01:22:57,630 --> 01:22:59,920
بل لو أتى الخليفة شخصياً

872
01:23:00,830 --> 01:23:02,980
فلا فتاة لديّ لأعطيه إياها

873
01:23:08,110 --> 01:23:11,440
الزيارات المقبولة تكون قصيرة يا بايندر

874
01:23:13,090 --> 01:23:16,140
خذ هداياك وانطلق في طريقك

875
01:23:22,350 --> 01:23:25,660
وإن كانت السلطانة أسمهان ستشعر بالاستياء..

876
01:23:27,180 --> 01:23:30,190
فقم بنقل ما قلته لك حرفياً

877
01:23:30,540 --> 01:23:31,420
يا بايندر

878
01:23:36,130 --> 01:23:36,940
حسناً

879
01:23:38,910 --> 01:23:40,300
ليكن ما تقوله

880
01:23:47,470 --> 01:23:48,590
ليكن كذلك

881
01:23:54,220 --> 01:23:54,930
حسين

882
01:23:58,930 --> 01:23:59,890
أيها المحاربون

883
01:24:11,820 --> 01:24:13,170
أشكرك يا أبي

884
01:24:15,150 --> 01:24:17,040
كنت سأموت لو أنك أعطيتني له

885
01:24:19,920 --> 01:24:21,920
لا أريد سماع كلام كهذا قط

886
01:24:22,750 --> 01:24:23,440
هل اتفقنا؟

887
01:24:23,900 --> 01:24:26,510
من الآن فصاعداً
لن أفعل أي شيء دون علمك

888
01:25:24,210 --> 01:25:26,780
ما هي حالة عثمان الآن يا أفجي؟

889
01:25:27,600 --> 01:25:30,740
لقد تم سحقه تحت قدرتكِ يا سلطانتي

890
01:25:31,300 --> 01:25:32,480
لا بد أنه في وضعٍ مزرٍ

891
01:25:33,280 --> 01:25:36,460
لقد استوليت على قلاعه
وقطعت أنفاسه

892
01:25:37,390 --> 01:25:39,040
وحينما يحين الوقت

893
01:25:39,700 --> 01:25:41,700
سوف أقتلع كبده

894
01:25:45,010 --> 01:25:45,790
ولكن

895
01:25:47,600 --> 01:25:48,540
عثمان

896
01:25:50,370 --> 01:25:51,340
جريح

897
01:25:52,890 --> 01:25:53,940
لن يتوقف

898
01:25:58,220 --> 01:25:59,580
ابعث برسولٍ إلى تورغوت

899
01:26:01,440 --> 01:26:02,610
ليأتي إلي عاجلاً

900
01:26:04,010 --> 01:26:05,150
أفجي

901
01:26:08,370 --> 01:26:10,270
ستبعث برسول إلى شخص آخر أيضاً

902
01:26:20,600 --> 01:26:22,690
تعتقد السلطانة أسمهان الآن ..

903
01:26:24,550 --> 01:26:28,870
أن حقوق كل أولئك الشهداء والغازيين

904
01:26:29,470 --> 01:26:32,000
سأسلمها إياها،
وعيناي مغلقتان

905
01:26:35,980 --> 01:26:37,690
ستكون القلاع نهايتها

906
01:26:39,940 --> 01:26:41,150
لكل شيءٍ ميعاد

907
01:26:42,780 --> 01:26:43,890
عندما يحين الوقت

908
01:26:44,510 --> 01:26:46,280
فكما يحصل لكل منافق

909
01:26:48,410 --> 01:26:51,020
فإن سلسلة الحقيقة ستقودها
إلى شجرة الدخن

910
01:26:53,930 --> 01:26:58,710
ولكن في طريق الحقيقة هذا،
فأكثر العمل يقع على عاتقكم يا سادة

911
01:27:02,620 --> 01:27:04,090
أمرك يا سيد عثمان

912
01:27:05,450 --> 01:27:06,580
سيد أوراز

913
01:27:08,370 --> 01:27:10,630
إن أضعف نقطة في قلعة كاراجا حصار

914
01:27:11,370 --> 01:27:12,850
هي النقاط العمياء في الأسوار

915
01:27:14,760 --> 01:27:17,060
لتقم بتدعيم المداخل إلى هناك

916
01:27:19,570 --> 01:27:20,740
سيد إيمران

917
01:27:21,890 --> 01:27:23,950
وأضعف نقطة في قلعة كولوجا حصار

918
01:27:24,690 --> 01:27:26,550
هو بابها الشرقي

919
01:27:28,110 --> 01:27:30,070
فلتصلحه بشكل جيد

920
01:27:30,310 --> 01:27:31,340
أمرك سيدي

921
01:27:32,490 --> 01:27:33,570
سيد شاهين

922
01:27:34,770 --> 01:27:36,320
وأضعف نقطة في بيلاجيك هي

923
01:27:37,370 --> 01:27:39,160
مدخلها الشمالي

924
01:27:41,920 --> 01:27:43,850
لتزيد عدد الرماة هناك إلى ثلاثة أضعاف

925
01:27:44,790 --> 01:27:45,920
أمرك سيدي

926
01:27:46,940 --> 01:27:49,220
لن تقوموا حتى بحملة
من غير علمي

927
01:27:49,580 --> 01:27:50,600
أمرك سيدي

928
01:27:52,070 --> 01:27:54,210
إياكم وأن تبخلوا في المستلزمات

929
01:27:55,640 --> 01:27:59,360
لأن السلطانة أسمهان
ستتكفل بجميعها

930
01:28:03,940 --> 01:28:06,280
لتوزعوا من الخزينة على الأهالي بوفرة

931
01:28:08,840 --> 01:28:11,180
المكان الذي يأتي منه إوزاً
لا يُبخل عليه بالدجاج

932
01:28:12,980 --> 01:28:14,760
كما تقول يا سيدي

933
01:28:16,590 --> 01:28:17,690
هي إذاً

934
01:28:20,960 --> 01:28:22,310
لتكون غزوتنا مباركة

935
01:28:23,330 --> 01:28:24,400
لتسلم

936
01:29:14,110 --> 01:29:16,310
من هو الضيف الذي ننتظره الآن ولا نأكل؟

937
01:29:16,570 --> 01:29:17,620
حضرة السلطانة

938
01:29:17,660 --> 01:29:19,960
أم هل سيأتي السيد عثمان، وتنتظرينه؟

939
01:29:21,950 --> 01:29:23,240
لو أتى السيد عثمان

940
01:29:24,040 --> 01:29:26,650
لما كنت احتدت إلى هذه الدرجة
يا سيد تورغوت

941
01:29:39,930 --> 01:29:41,680
اجلس، اجلس
يا سيد تورغوت

942
01:29:43,460 --> 01:29:46,290
نحن لسنا معتادين على مظاهر الاحترام هذه

943
01:29:46,770 --> 01:29:47,810
اجلس

944
01:29:48,930 --> 01:29:50,020
لا

945
01:29:51,090 --> 01:29:52,780
لا، هذا لا يمكن

946
01:29:54,990 --> 01:29:57,240
ليس لدي قدرة على تحمل هذا

947
01:30:18,760 --> 01:30:20,400
في حضرتي

948
01:30:21,500 --> 01:30:22,900
ومن غير إذنٍ مني

949
01:30:28,200 --> 01:30:30,100
إن بدرت حملة واحدة فقط منكم

950
01:30:31,430 --> 01:30:33,320
ستفقدان رأسكما
أنتما الاثنين

951
01:30:34,910 --> 01:30:36,140
مع عديم النسب هذا

952
01:30:39,010 --> 01:30:41,190
بدلاً من أن أتناول
لقمة من نفس المائدة

953
01:30:43,880 --> 01:30:45,600
فقطع رأسي أفضل

954
01:30:46,300 --> 01:30:47,610
عد إلى رشدك
يا سيد تورغوت

955
01:30:49,810 --> 01:30:50,890
أولوف

956
01:30:51,120 --> 01:30:54,150
هو قائد بيزنطي
في إمرة كانتاكوزانوس

957
01:30:56,850 --> 01:31:00,230
مثل كونك قائداً تحت إمرتي

958
01:31:00,830 --> 01:31:02,820
أطلب عزلي من مهامي الآن

959
01:31:03,100 --> 01:31:04,460
إنني أرفض ذلك يا سيد تورغوت

960
01:31:04,570 --> 01:31:06,410
إذاً اضربوا عنقي،
ولينتهي الأمر

961
01:31:15,950 --> 01:31:17,740
لا لزوم لهذا

962
01:31:21,350 --> 01:31:28,050
لأنك رجل ذكي، لديك القدرة على نسيان
الماضي، والنظر إلى المستقبل

963
01:31:54,810 --> 01:31:56,990
لقد نهب المغول كل الأماكن

964
01:32:01,500 --> 01:32:05,090
الأهالي ليسوا بحاجة إلى
الحرب، بل إلى الصلح

965
01:32:08,000 --> 01:32:09,950
ومن أجل ذلك
يتطلب التوحد

966
01:32:16,950 --> 01:32:20,040
بعد الآن سنتحرك سويةً

967
01:32:21,360 --> 01:32:23,000
عثمان لا يتوقف

968
01:32:24,010 --> 01:32:25,070
يا سيد تورغوت

969
01:32:27,780 --> 01:32:31,220
لقد قام أولوف بوضع
رجاله في القلاع

970
01:32:35,390 --> 01:32:38,100
لأن الرجال الذين وضعناهم في القلاع

971
01:32:38,730 --> 01:32:40,300
ما زالوا أوفياءً لعثمان

972
01:32:41,480 --> 01:32:42,940
تشرح غايتها

973
01:32:43,890 --> 01:32:45,460
ماذا كان سيفعل السيد عثمان؟!

974
01:32:48,920 --> 01:32:50,070
عثمان لن يتوقف

975
01:32:50,470 --> 01:32:51,570
لن يتوقف

976
01:32:52,350 --> 01:32:54,350
إن كنا سننشىء نهجاً موحداً

977
01:32:55,930 --> 01:32:57,380
فذلك يتطلب التوحد

978
01:33:01,440 --> 01:33:05,250
أنتظر منك الهدوء والتأقلم

979
01:33:05,850 --> 01:33:07,130
يا سيد تورغوت

980
01:33:10,900 --> 01:33:12,070
الهدوء؟!

981
01:33:14,370 --> 01:33:15,480
والتأقلم؟!

982
01:33:24,510 --> 01:33:26,850
وأنت عشت بشكل جيد
يا ساركيس

983
01:33:28,570 --> 01:33:31,360
في كم شخصية متنكرة سنراك

984
01:33:35,540 --> 01:33:40,000
لا تستجوب وفاء الرجال
الذين بالقرب مني يا أولوف

985
01:33:41,650 --> 01:33:46,280
سأستجوبك بشأن الأراضي التي لم تستطع أن
تتحصل عليها من كانتاكوزانوس، وطلبتها مني

986
01:33:47,160 --> 01:33:49,720
وأستجوب وفاءك له أيضاً

987
01:33:56,500 --> 01:33:57,830
الآن تقولين

988
01:34:00,200 --> 01:34:02,050
إن سبب تعاملنا مع هذا

989
01:34:04,630 --> 01:34:07,080
هو امتلاك السيد عثمان للقلاع إلى الآن

990
01:34:28,960 --> 01:34:30,530
ها هو

991
01:34:33,090 --> 01:34:34,810
هذا أقسى جزء في اللحم

992
01:34:37,770 --> 01:34:40,330
عند الطهي لا يستوي
وعند أكله لا يؤكل

993
01:34:41,100 --> 01:34:43,190
تماماً كالرجال الذين يغادرون

994
01:34:45,960 --> 01:34:47,110
جيركوتاي

995
01:34:47,380 --> 01:34:49,180
لتقطعها إلى أجزاء رفيعة،
وتخلطها مع الحساء

996
01:34:49,420 --> 01:34:50,570
أمرك سيدي

997
01:34:54,180 --> 01:34:55,470
يا الله

998
01:35:03,070 --> 01:35:05,080
لا تأكلها، بل اخلطها مع الحساء

999
01:35:05,260 --> 01:35:08,230
انظر إلي، هل أنا بربري
كي آكل اللحم؟

1000
01:35:10,020 --> 01:35:11,930
إنك لا تفهم في المذاق

1001
01:35:17,010 --> 01:35:19,860
في مطبخ السيد عثمان،
لا يثرثر المحاربون كثيراً

1002
01:35:20,330 --> 01:35:21,460
لا تثرثر

1003
01:35:22,390 --> 01:35:23,620
- بوران
- تفضّل سيدي

1004
01:35:23,690 --> 01:35:26,300
اقطع البصل إلى أجزاء رفيعة
كي لا نتحسسها في فمنا

1005
01:35:26,560 --> 01:35:27,840
أمرك سيدي

1006
01:35:28,540 --> 01:35:31,800
سأقطعها بشكل رفيع،
كما أضرب الكفار في جباههم

1007
01:35:38,300 --> 01:35:39,430
ماذا هناك؟

1008
01:35:40,040 --> 01:35:41,460
لماذا يقف الأسياد هكذا؟

1009
01:35:42,320 --> 01:35:44,250
هل لأنهم سادة،
لا يريدون أن يلطخوا أيديهم؟

1010
01:35:46,360 --> 01:35:48,940
هيّا، لدينا الكثير من العمل،
فاللحم يحتاج إلى وقت طويل

1011
01:35:49,330 --> 01:35:52,220
لتتفحصوا العجين والخبز،
سنحضر الطعام لكل أولئك الناس

1012
01:36:02,950 --> 01:36:05,130
- أخي أيكورت
- ماذا يا أخي

1013
01:36:05,320 --> 01:36:09,120
هلّا نوكل العجين للسادة،
ونستلم اللحم؟

1014
01:36:09,220 --> 01:36:10,940
نعم، صدقت يا أخي

1015
01:36:11,830 --> 01:36:13,800
يا سيدي، لتتفضل هكذا

1016
01:36:15,700 --> 01:36:16,820
لن نقع في هذا

1017
01:36:17,370 --> 01:36:19,620
ستجلسونني في الزاوية
كي أستلم العجين، أليس كذلك؟

1018
01:36:25,360 --> 01:36:27,250
- أكتيمور
- سيدي

1019
01:36:28,520 --> 01:36:29,800
لتأتي هكذا

1020
01:36:31,780 --> 01:36:32,930
تعال إلى هنا،
تعال

1021
01:36:33,320 --> 01:36:34,850
خذ هذا اللحم

1022
01:36:37,850 --> 01:36:38,900
وخذ هذا

1023
01:36:39,640 --> 01:36:41,480
افصل الأعصاب عن اللحم لنرى

1024
01:36:51,380 --> 01:36:53,270
لقد قال سيدي
أجزاء رفيعة، رفيعة

1025
01:36:57,410 --> 01:36:58,800
ما شاء الله!

1026
01:37:00,830 --> 01:37:03,660
كنا نعرف أن مهارتك في الميدان
بالسلاح فقط يا سيد عثمان

1027
01:37:04,240 --> 01:37:06,080
كنت لتعرّفنا عليها
في المطبخ أيضاً

1028
01:37:07,430 --> 01:37:09,500
هناك فائدة من إخفاء المهارة

1029
01:37:12,580 --> 01:37:14,380
بما أنه جميل للغاية

1030
01:37:15,010 --> 01:37:18,000
نتمنى أن نرى أبطالاً مثلكم
في المطابخ على الدوام

1031
01:37:18,680 --> 01:37:20,570
لتسلموا يا سيدات،
لتسلموا

1032
01:37:21,350 --> 01:37:23,280
- سهّل الله عليكم
- لتسلموا

1033
01:37:30,000 --> 01:37:31,710
تقول في نفسك
أنك فعلت شيئاً حسناً

1034
01:37:32,050 --> 01:37:33,690
فيأتين هكذا
ويصعدن فوق رأسك

1035
01:37:33,770 --> 01:37:35,740
لا تنسى هذا مطلقاً يا أكتيمور

1036
01:37:37,940 --> 01:37:40,080
جيركوتاي،
ماذا تفعل هكذا؟

1037
01:37:40,310 --> 01:37:42,990
- سنحضر الطعام، هيا
- أمرك يا سيدي

1038
01:37:43,010 --> 01:37:44,590
افرمه بشكل ناعم

1039
01:37:46,250 --> 01:37:48,540
يا للهول!، انظري إلى جيركوتاي

1040
01:37:48,670 --> 01:37:51,110
لا يستطيع فعل أي شيء

1041
01:37:51,650 --> 01:37:54,140
لقد أفسدها

1042
01:37:54,700 --> 01:37:58,520
لقد أعطوا القيح المزدوج لهذا

1043
01:37:59,670 --> 01:38:06,240
لو كنت أعلم أن اليوم هو يوم راحته
لكنت حضرت الطعام لجيركوتاي

1044
01:38:07,150 --> 01:38:10,310
كنت سأحضرها له باهتمام

1045
01:38:10,590 --> 01:38:14,080
أفعل هكذا دائمًا عندما يأكل

1046
01:38:21,620 --> 01:38:26,710
أخبرني، لماذا أرسلت آل شيشيك؟

1047
01:38:27,350 --> 01:38:30,200
الاحتمالات يا عمي

1048
01:38:31,220 --> 01:38:33,710
كانت تعتقد أنني سأسمح لها بالزواج من رجل آخر

1049
01:38:35,340 --> 01:38:37,970
يستحيل أن تتزوج رجلًا آخر

1050
01:38:38,270 --> 01:38:40,210
ولكنها جعلت هذا ممكنًا

1051
01:38:40,490 --> 01:38:42,020
وخسرت

1052
01:38:42,650 --> 01:38:44,920
ليكن قلبها دليلًا لك

1053
01:38:45,170 --> 01:38:49,990
أحضر القلب يا باي سونغور
لنطبخها ولتعم الفرحة على مائدتنا

1054
01:38:54,930 --> 01:38:59,560
- هل الحساء جاهز يا غوربوز؟
- سيجهز بعد قليل يا سيدي

1055
01:39:09,260 --> 01:39:14,030
رجال أولوف تسلموا القلاع من السادة

1056
01:39:19,090 --> 01:39:24,420
لن يطير طائر هناك دون علم منا

1057
01:39:25,820 --> 01:39:28,920
اعملوا على تقوية النقاط العمياء للأسوار بشكل جيد
قلعة كاراجا حصار

1058
01:39:29,100 --> 01:39:31,830
أرسل الحدادين إلى هناك على الفور
ستكون هناك قوة فولاذية

1059
01:39:31,950 --> 01:39:36,100
- لتزيدوا عدد المحاربين الموجودين فوق الأسوار
- أمرك يا سيدي

1060
01:39:48,910 --> 01:39:52,320
لدينا اتفاق مع السلطانة أسمهان

1061
01:40:05,110 --> 01:40:08,770
سندير كاراجا حصار معًا بعد الآن يا سيد أوراز

1062
01:40:11,170 --> 01:40:13,210
ليكن خيرًا

1063
01:40:14,020 --> 01:40:15,930
ليكن

1064
01:40:17,380 --> 01:40:20,570
سندير بيلاجيك معًا بعد الآن
قلعة بيلاجيك

1065
01:40:20,770 --> 01:40:22,630
ليكن خيرًا

1066
01:40:23,370 --> 01:40:27,160
أوامر السلطانة الوالدة على رأسنا
قلعة كولوجا حصار

1067
01:40:27,390 --> 01:40:33,070
ما دام الاتفاق هكذا، إذن سندير كولوجا حصار
معًا بعد الآن

1068
01:40:33,500 --> 01:40:35,330
أيها السادة

1069
01:40:35,490 --> 01:40:39,740
أراد عثمان أن يفشل هجمتنا

1070
01:40:41,400 --> 01:40:46,310
ونحن منعنا هذا عن طريق أولوف

1071
01:40:50,460 --> 01:40:54,690
لدينا شرط واحد فقط مقابل هذه الصداقة

1072
01:40:54,870 --> 01:40:59,630
لن يتعرض المظلومين للضرر أبدًا
أليس كذلك يا أولوف؟

1073
01:41:00,470 --> 01:41:06,680
سأحمي الأبرياء طالما كنت حيًا

1074
01:41:07,850 --> 01:41:15,240
أقسم بالله وبابنه عيسى

1075
01:41:20,970 --> 01:41:25,270
هل اطمأنيت الآن يا سيد تورغوت؟

1076
01:41:25,760 --> 01:41:28,400
هل لا زلت ترغب بالقيام من مائدتنا؟

1077
01:41:28,560 --> 01:41:32,860
لو كان حكم السيد عثمان سينتهي على القلاع

1078
01:41:33,550 --> 01:41:36,730
فأنا مطمئن يا حضرة السلطانة الوالدة

1079
01:41:38,440 --> 01:41:40,650
تفضل إذن

1080
01:41:59,170 --> 01:42:03,700
لا تعتمدين كثيرًا على كونور هذا
الواقف بجانبكم

1081
01:42:04,920 --> 01:42:08,050
إنه عين وأذن السيد عثمان

1082
01:42:14,900 --> 01:42:22,520
الحمد والثناء لله رب العالمين الذي أجلسنا على هذه
المائدة سالمين وأصحاء وأنعم علينا الكثير من النعم

1083
01:42:22,690 --> 01:42:24,380
- آمين
- آمين

1084
01:42:24,630 --> 01:42:33,060
أشكر الله على جلوسي هكذا مع عائلتي
واخوتي وقبيلتي على هذه الموائد

1085
01:42:33,160 --> 01:42:33,850
آمين

1086
01:42:34,030 --> 01:42:35,680
- آمين
- آمين

1087
01:42:35,810 --> 01:42:36,830
آمين

1088
01:42:37,010 --> 01:42:41,690
هيا إذن، بسم الله الرحمن الرحيم

1089
01:43:16,550 --> 01:43:19,200
سلمت يداكم أيها السادة

1090
01:43:23,630 --> 01:43:27,170
حتى لو كنتم قد حولتم المطبخ إلى ساحة المعركة

1091
01:43:28,520 --> 01:43:31,830
الطعام لذيذ جدًا

1092
01:43:32,470 --> 01:43:38,530
لا، سيجتمع المحاربين وسيعملون على ترتيبها
معًا، أليس كذلك؟

1093
01:43:40,440 --> 01:43:44,670
- ستقومون بترتيبها، اليس كذلك؟
- أمرك، سنرتبها، سنرتبها بالتأكيد

1094
01:43:44,770 --> 01:43:47,140
نعم سيقومون بترتيبها

1095
01:43:48,360 --> 01:43:50,960
سلمت يداكم أيها الشجعان

1096
01:43:51,540 --> 01:43:58,060
سننتظر نفس الرجال في خاناتكم في المستقبل
وليس بأوامر السيد فقط

1097
01:44:05,830 --> 01:44:09,340
أحرقوا اللحم والبرغل

1098
01:44:10,820 --> 01:44:14,510
لا تسمح بدخول هؤلاء إلى المطبخ
مرة أخرى يا سيد عثمان

1099
01:44:16,900 --> 01:44:19,220
ماذا تقولين يا أولجين؟

1100
01:44:19,780 --> 01:44:22,150
ماذا أقول يا سيدي؟

1101
01:44:22,630 --> 01:44:24,210
أقول شيء

1102
01:44:24,340 --> 01:44:27,570
لقد علقنا، علقنا في المطبخ

1103
01:44:28,240 --> 01:44:32,360
تُرى هل كان يجب وضع المائدة في الفناء أو الديوان؟

1104
01:44:32,540 --> 01:44:36,670
الطعام لذيذ في المكان الذي يطبخ فيه
هذا المكان جيد

1105
01:44:39,590 --> 01:44:41,610
هل تأذن لنا يا سيدي؟

1106
01:44:41,780 --> 01:44:43,690
تعال

1107
01:44:48,050 --> 01:44:51,660
هناك أخبار عن القلاع يا سيدي

1108
01:44:51,940 --> 01:44:56,600
سلمت، سنتحدث، اجلس وتناول شيئًا أولًا

1109
01:44:56,810 --> 01:45:00,250
لقد نصبوا فخًا يا سيدي

1110
01:45:00,530 --> 01:45:05,590
استقر أولوف ورجاله في القلاع

1111
01:45:13,840 --> 01:45:16,240
من خلفه؟

1112
01:45:16,420 --> 01:45:20,210
السلطانة أسمهان وكانتاكوزانوس

1113
01:45:22,880 --> 01:45:25,560
أمرت بمشاركتهم للحكم

1114
01:45:44,450 --> 01:45:46,800
افسحوا الطريق

1115
01:45:59,600 --> 01:46:04,040
غدًا أو بعد غد عندما ينتهي كل هذا الضجيج

1116
01:46:04,210 --> 01:46:08,750
أتمنى أن لا تحضري أولوف
وتضعيه على رأس إينغول

1117
01:46:11,110 --> 01:46:15,190
أنا لا أثق بهم يا سيد تورغوت

1118
01:46:15,550 --> 01:46:18,090
ثقتي بك تامة

1119
01:46:18,580 --> 01:46:21,200
الثقة تأتي على رأس كل شيء

1120
01:46:21,890 --> 01:46:26,140
شرارة واحدة ستكون كافية لأحداث حريق كبير

1121
01:46:26,340 --> 01:46:30,620
أنا مكلفة بإطفاء هذه الشرر

1122
01:46:31,080 --> 01:46:40,580
مثلما عزلت مسعود وتوجت ابني على العرش
من أجل احياء آل سلجوق

1123
01:46:40,930 --> 01:46:48,140
فسأقوم بعزل عثمان أيضًا عن مكانه

1124
01:47:00,240 --> 01:47:02,600
لقد قتلته، أليس كذلك؟

1125
01:47:03,830 --> 01:47:10,220
يجب أن نخاف منك يا السلطانة الوالدة

1126
01:47:11,240 --> 01:47:18,040
ابني السلطان العظيم كان رحيمًا وسمح له بالعيش

1127
01:47:18,390 --> 01:47:24,730
هو الآن أسير في قصره الذي يحبه كثيرًا

1128
01:47:28,550 --> 01:47:30,540
ما شاء الله

1129
01:49:26,810 --> 01:49:30,180
قلعة إينغول

1130
01:49:31,280 --> 01:49:32,860
ما الذي تفعله أنت يا تورغوت؟

1131
01:49:35,380 --> 01:49:37,240
بعد كل هذا الذي حدث

1132
01:49:39,710 --> 01:49:41,520
من هم الذين تجالسهم؟

1133
01:49:45,620 --> 01:49:51,920
الجرح الذي يتسبب به أخوك
يُجلسك مع العدو على المائدة نفسها

1134
01:49:53,920 --> 01:49:55,460
ولكن إلى أين يؤدي هذا الطريق؟

1135
01:49:58,180 --> 01:49:59,390
كيف سيتم ذلك؟

1136
01:50:04,090 --> 01:50:06,670
ما الذي كيف سيتم يا سيد تورغوت؟

1137
01:50:14,690 --> 01:50:15,970
منذ متى وأنت هنا؟

1138
01:50:19,770 --> 01:50:22,930
أهلاً بك، لم أرَك، أهلاً بك

1139
01:50:25,760 --> 01:50:29,610
لا يسمع من يود ألا يسمع
ولا يرى من يود ألا يرى

1140
01:50:35,290 --> 01:50:36,250
ماذا هناك؟

1141
01:50:37,310 --> 01:50:38,780
الأملاك التي حصلت عليها

1142
01:50:40,080 --> 01:50:43,320
الأملاك التي هي حقك وحلالك

1143
01:50:44,600 --> 01:50:46,910
هل باتت تشعرك بالخجل بعد الآن؟

1144
01:50:48,140 --> 01:50:51,980
أرى بأن نصيحتك ستطالنا مجدداً

1145
01:50:54,240 --> 01:50:56,760
أتيت لقول ماذا يا كومرال عبدال؟ قل

1146
01:51:09,420 --> 01:51:13,380
أتيت كي أرى ما إن كنت
قد استفقت من الغفلة أم لا

1147
01:51:25,150 --> 01:51:28,090
لماذا نحن على هذه الحالة يا كومرال عبدال؟

1148
01:51:29,370 --> 01:51:32,320
تأتي وتجرح ضميري بين الحين والآخر

1149
01:51:34,020 --> 01:51:36,990
ولكن، هل ذهبت وسألت
السيد عثمان ولو لمرة واحدة

1150
01:51:36,990 --> 01:51:38,990
لماذا أنتم على هذه الحالة؟

1151
01:51:40,620 --> 01:51:42,930
هل تعلم ما إن
كان هو في غفلة أم نوم؟

1152
01:51:43,500 --> 01:51:45,570
أم أن كلامك موجه إلي أنا فقط؟

1153
01:51:48,530 --> 01:51:50,540
يا أيتها الدنيا العظيمة

1154
01:51:52,010 --> 01:51:53,890
يا أيها الكرسي السام

1155
01:51:58,090 --> 01:52:03,760
تجمع الرجال الذين كانوا ليبصقوا
في وجوه بعضهم البعض من قبل

1156
01:52:06,380 --> 01:52:08,590
وتجعل الأصدقاء يتقاتلون

1157
01:52:11,060 --> 01:52:16,100
ولكن لا
لا يجوز تحميلك الذنب بأكمله

1158
01:52:16,930 --> 01:52:24,000
الذنب هو ذنب الذي يصبح أسير نفسه
ويخاطر بالسقوط في ألف حفرة وحفرة كي لا يستيقظ

1159
01:52:25,650 --> 01:52:29,300
ذنب من يتعاضد مع العدو ويبيع الصديق

1160
01:52:29,660 --> 01:52:30,880
كومرال عبدال

1161
01:52:32,540 --> 01:52:35,200
بات كلامك أكثر حدة من السيف ويكوي القلب

1162
01:52:37,610 --> 01:52:40,330
ولكنني لن أفقد احترامي لك

1163
01:52:41,860 --> 01:52:43,900
فلتبتعد عن طريقي بعد الآن

1164
01:52:44,480 --> 01:52:47,280
أنا، أنا لن أصغي إليك

1165
01:52:47,850 --> 01:52:50,010
لا تصغِ إلي يا سيد تورغوت

1166
01:52:50,840 --> 01:52:52,520
من أنا؟!

1167
01:52:54,740 --> 01:52:58,760
إن الذي سيريك الحقيقة هو قلبك

1168
01:53:00,520 --> 01:53:04,360
إن الذي سيجعلك ترتدي لواء الحب هو وجدانك

1169
01:53:06,700 --> 01:53:08,040
دعك مني

1170
01:53:09,340 --> 01:53:14,240
وأسكت نفسك العمياء هذه
كي تستطيع أن تصغي لصوت ضميرك

1171
01:53:17,410 --> 01:53:18,880
هيا، ابقَ سالماً

1172
01:54:32,290 --> 01:54:33,420
تعال يا بطلي

1173
01:54:37,500 --> 01:54:40,200
- سيدي
- هيا أخبرني

1174
01:54:40,430 --> 01:54:43,720
ما الذي تسعى خلفه هذه السيدة الشيطانة؟
تحدث

1175
01:54:44,210 --> 01:54:46,250
جعلوا رجال أولوف يتمركزون في القلاع يا سيدي

1176
01:54:46,250 --> 01:54:48,050
لدي معلومات حول هذا

1177
01:54:48,050 --> 01:54:50,600
أية أعمال شيطانية أخرى تسعى خلفها؟

1178
01:54:52,180 --> 01:54:54,210
إن ما قامت به يُرهب حتى الشيطان

1179
01:54:54,460 --> 01:54:58,040
السلطانة أسمهان أجلست أولوف
والسيد تورغوت على المائدة نفسها

1180
01:55:02,720 --> 01:55:04,320
تورغوت

1181
01:55:06,320 --> 01:55:09,240
كيف عميت عيناك لدرجة أن تتعاون مع الكفار؟

1182
01:55:09,900 --> 01:55:10,880
كيف؟

1183
01:55:12,220 --> 01:55:15,360
يدّعون أنهم توحدوا من أجل الأراضي المنهوبة

1184
01:55:15,360 --> 01:55:18,050
ولكنهم يفرقون الوحدة التي أسسناها لنكون أقوياء

1185
01:55:19,780 --> 01:55:22,040
حدث كل ذلك بعد أن جعلت ابنها يعتلي العرش

1186
01:55:22,580 --> 01:55:26,050
حسناً، ماذا عن السلطان مسعود؟
هل هناك خبر عنه؟

1187
01:55:26,050 --> 01:55:29,880
هناك
تحتجزه السلطانة أسمهان في القصر

1188
01:55:33,580 --> 01:55:34,860
جميل

1189
01:55:36,100 --> 01:55:36,860
جميل

1190
01:55:38,210 --> 01:55:39,760
سنذهب إلى قونية إذاً

1191
01:55:41,900 --> 01:55:46,620
إن أنقذنا السلطان مسعود
فإنه سيبعد أسمهان وعلاء الدين عنا

1192
01:55:47,500 --> 01:55:50,840
بإذن الله
سندفع هذه المصيبة أيضاً عنا يا سيدي

1193
01:55:58,290 --> 01:55:59,710
إنهم هنا يا سيدي

1194
01:56:01,290 --> 01:56:04,520
لديك مهمة أخرى الآن
ستذهب إلى يني شهير

1195
01:56:05,250 --> 01:56:10,040
ما دامت السلطانة أسمهان قد سعّرت النار
فلتخبر مالهون إذاً

1196
01:56:11,010 --> 01:56:13,700
ليتخذن التدابير تجاه السلطانة أسمهان

1197
01:56:14,210 --> 01:56:16,330
- أمرك يا سيدي
- سلمت

1198
01:56:16,330 --> 01:56:18,330
سنسقط اللعبة التي أعدوها فوق رؤوسهم

1199
01:56:24,590 --> 01:56:26,190
آه يا سيد عثمان

1200
01:56:26,680 --> 01:56:32,440
تقول أنني لديّ طموح أنانيّ!
ولكنك لا تتخلى عن طموحك

1201
01:56:32,820 --> 01:56:34,880
وتقوم بأعمال دون علمنا

1202
01:56:35,870 --> 01:56:37,360
آه يا أخي، آه

1203
01:56:39,180 --> 01:56:39,970
هيا

1204
01:56:46,090 --> 01:56:47,920
سوغوت

1205
01:57:07,480 --> 01:57:09,770
تأتين من القسطنطينية، أليس كذلك؟

1206
01:57:14,690 --> 01:57:17,690
كم أن قصوراً كبيرة توجد هناك؟!

1207
01:57:20,880 --> 01:57:24,440
الأفضل من كل شيء يا سيدتي

1208
01:57:26,330 --> 01:57:30,440
ستستخدمين مهاراتك من أجلي قريباً جداً

1209
01:57:49,050 --> 01:57:52,280
مولاتي السلطانة
هناك خبر من السيد تورغوت

1210
01:57:52,280 --> 01:57:54,280
تقابل كونور والسيد عثمان

1211
01:57:54,780 --> 01:57:59,770
قاد السيد عثمان حصانه مع محاربيه نحو قونية

1212
01:58:03,550 --> 01:58:06,250
أرسل خبراً إلى قصر عثمان

1213
01:58:08,250 --> 01:58:09,930
سأزورهم

1214
01:58:15,140 --> 01:58:15,840
مارتا

1215
01:58:17,940 --> 01:58:20,800
فلنذهب ولنرَ هذا القصر بعين من سيحصل عليه

1216
01:58:25,000 --> 01:58:26,000
أفجي، انتظر

1217
01:58:31,420 --> 01:58:32,240
الآن

1218
01:58:34,090 --> 01:58:34,960
أولاً

1219
01:59:02,350 --> 01:59:04,350
يني شهير
قصر السيد عثمان

1220
01:59:07,930 --> 01:59:09,150
هيا هيا

1221
01:59:10,210 --> 01:59:12,480
لا تدعن شيئاً ناقصاً

1222
01:59:13,520 --> 01:59:16,010
السلطانة أسمهان أنِفةٌ جداً

1223
01:59:17,090 --> 01:59:22,110
لا يعجبها الطعام وما إلى ذلك
لا نمنحها حجة

1224
01:59:28,440 --> 01:59:30,960
من الذي لا يعجبه طعامك؟!

1225
01:59:38,250 --> 01:59:40,420
هل كنت أنت يا جيركوتاي؟

1226
01:59:49,970 --> 01:59:51,490
دع

1227
01:59:51,940 --> 01:59:54,990
ستأتي الآن ومن يدري أي
تقصير ستعثر عليه أساساً، لا يجوز

1228
01:59:54,990 --> 01:59:56,770
قم ولأرَ، قم، قم

1229
01:59:57,930 --> 01:59:59,960
قم، هيا

1230
02:00:00,250 --> 02:00:02,750
- لا يحدث شيء من لقمة واحدة
- لا، لا يجوز

1231
02:00:02,750 --> 02:00:04,750
هيا، هيا، هيا، لا يجوز

1232
02:00:04,750 --> 02:00:07,230
ولكن، جيركوتاي

1233
02:00:08,610 --> 02:00:11,520
جعلت حصتك في المطبخ

1234
02:00:12,480 --> 02:00:16,670
- السيدة أولجين
- بالعافية

1235
02:00:19,200 --> 02:00:21,640
يا هذا، أخذ مجدداً، لا عمت عيناك

1236
02:00:21,640 --> 02:00:23,640
قلت يوجد في المطبخ
ماذا تود أكثر؟

1237
02:00:32,170 --> 02:00:33,360
أهلاً بكم

1238
02:00:42,500 --> 02:00:45,210
إن هذا القدوم ليس علامة خير أبداً ولكن

1239
02:00:45,390 --> 02:00:50,680
مائدتنا بمثابة الوطن لمن يأتي إلينا
كصديق، وسيفنا بتارٌ على من يأتينا كعدو

1240
02:00:52,430 --> 02:00:54,110
هو كذلك ولكن

1241
02:00:55,330 --> 02:01:00,610
هل هذه السلطانة أسمهان قد جاءت بمفردها

1242
02:01:07,240 --> 02:01:09,280
لقد جاءت السلطانة أسمهان

1243
02:01:17,300 --> 02:01:20,470
فلينتبه الجميع! السلطانة الأم أسمهان

1244
02:01:53,390 --> 02:01:55,250
حللتِ أهلاً

1245
02:02:03,970 --> 02:02:05,640
حللتِ أهلاً

1246
02:02:26,760 --> 02:02:30,610
أيها المحاربون سنتوجه صوب قونية
هيا

1247
02:02:30,720 --> 02:02:32,280
الأمر لك يا سيدي

1248
02:02:32,370 --> 02:02:33,340
هيا

1249
02:03:15,900 --> 02:03:17,170
هاتِ ما عندك

1250
02:03:17,290 --> 02:03:20,400
لقد خرج الألف فارس الذين أرسلهم
قازان إلى طريقهم أيها القائد ساماغار

1251
02:03:22,160 --> 02:03:25,350
الفرسان.. الفرسان

1252
02:03:26,420 --> 02:03:29,010
لم يسحقوا هذه الأراضي بشكلٍ كاف

1253
02:03:29,980 --> 02:03:35,660
جهز الرجال فسيؤول قصر
قونية قريباً إلى صاحبه الحقيقي

1254
02:03:45,190 --> 02:03:48,650
هؤلاء الألف فارس سيجعلون ساماغار أكثر قوةً

1255
02:03:51,950 --> 02:03:54,890
أيها القائد ساماغار هناك
خبر من السلطانة أسمهان

1256
02:04:01,440 --> 02:04:06,360
السيد عثمان رئيس قبيلة الكايي قادم إلى قونية
فلتجهز له الاستقبال الذي يليق به يا ساماغار

1257
02:04:09,160 --> 02:04:13,800
عثمان، قتلك مكتوبٌ في قدري

1258
02:04:14,280 --> 02:04:15,750
فليأت

1259
02:04:18,530 --> 02:04:21,070
فسيحتضنه الموت

1260
02:04:35,690 --> 02:04:37,250
ما رأيكِ يا مارتا؟

1261
02:04:38,490 --> 02:04:43,000
هل يمكنكِ أن تحولي
هذا النزل القديم إلى قصر؟

1262
02:04:43,330 --> 02:04:46,020
يكفي أن تأمريني بهذا يا مولاتي

1263
02:04:56,960 --> 02:04:58,730
بالعافية

1264
02:05:18,150 --> 02:05:20,130
ما هذا؟

1265
02:05:25,980 --> 02:05:27,880
كيف تضعين هذا أمامي؟

1266
02:05:29,500 --> 02:05:31,020
أيتها الغبية

1267
02:05:32,410 --> 02:05:34,510
- ماذا فعلتُ؟
- اخرسي

1268
02:05:37,130 --> 02:05:38,920
اغربي عن وجهي

1269
02:05:46,640 --> 02:05:48,230
أيتها السلطانة أسمهان

1270
02:05:50,780 --> 02:05:52,270
ما تفعلينه هذا عيبٌ

1271
02:05:52,870 --> 02:05:55,050
ما الخطأ الذي وجدتيه في هذا الطعام؟

1272
02:05:56,220 --> 02:05:59,090
عيب.. عيب؟

1273
02:06:01,180 --> 02:06:03,720
أنا السلطانة الأم لآلِ سلجوق

1274
02:06:04,210 --> 02:06:06,350
فكيف تضعون طعاماً هكذا أمامي؟

1275
02:06:06,510 --> 02:06:10,360
من الواضح أن مذاقكِ فاسدٌ
أيتها السلطانة أسمهان

1276
02:06:10,870 --> 02:06:13,860
فليس هناك مبرر آخر لكي تعيبي في هذا الطعام

1277
02:06:14,190 --> 02:06:20,020
أيتها السيدة، يبدو أنكِ تتحدثين
وقد نسيتِ من يكون أمامكِ

1278
02:06:22,460 --> 02:06:25,840
سيكون الثمن ثقيلاً إذا
أردت أن تتذكري من أكون؟

1279
02:06:29,100 --> 02:06:35,210
لقد ذاع صيتنا بأننا نجعل الآخرين يدفعون
الثمن لا بدفعنا نحن له أيتها السلطانة أسمهان

1280
02:06:38,400 --> 02:06:41,970
وما فعلتيه بهذا الطعام
يعد من قبيل عدم الاحترام

1281
02:06:42,190 --> 02:06:43,760
فلا تتعنتي أكثر من ذلك

1282
02:06:44,580 --> 02:06:48,750
في النهاية هذا الطعام من قبيل صنع
الإنسان ولابد أن يكون به شيءٌ ناقص

1283
02:06:49,120 --> 02:06:55,570
ولكننا لا نريد أن يفسد
هذا الأمر علينا مجلسنا هذا

1284
02:07:01,570 --> 02:07:04,420
أنتِ محقةٌ أيتها السيدة عائشة

1285
02:07:06,190 --> 02:07:07,980
من أجل خاطركِ

1286
02:07:14,450 --> 02:07:16,180
سأتغاضى عن هذا

1287
02:07:17,010 --> 02:07:23,660
مولاتي؛ فلتتفضلي بالقدوم إلى
نزلنا غداً وسأجهز لكِ مائدةً تليقُ بكِ

1288
02:07:26,410 --> 02:07:30,250
آهٍ أيتها السيدة بينغي

1289
02:07:35,060 --> 02:07:37,350
فالمكانة التي أنتِ عليها هنا لا تليق بكِ

1290
02:07:43,830 --> 02:07:45,960
ومكانكِ هو قونية

1291
02:07:50,200 --> 02:07:52,760
وقد رأيتُ مهارتكِ يوم العُرس

1292
02:07:54,070 --> 02:07:59,340
ولكننا عايشنا بعض المنغصات بالطبع

1293
02:08:00,000 --> 02:08:02,010
أليس كذلك أيتها السيدات؟

1294
02:08:07,590 --> 02:08:09,570
لو كنتُ قد جلستُ على هذه المائدة

1295
02:08:11,660 --> 02:08:14,510
فإن هذا من أجل خاطركِ أنتِ يا مولاتي

1296
02:08:16,930 --> 02:08:22,040
لقد أساءت إليّ عشيرة
الكايي هذه أمام جميع التركمان

1297
02:08:26,280 --> 02:08:30,430
- والآن يخوضون في عرض ابنتي
- فلتعرفي حدكِ

1298
02:08:32,800 --> 02:08:36,110
فلتعرفي حدكِ أيتها السيدة

1299
02:08:41,900 --> 02:08:45,240
لقد فعلتِ ما فعلتيه من جراء نفسكِ

1300
02:08:45,850 --> 02:08:47,980
- لو لم تكوني سبباً في انفصالهمــــ
- أنا؟

1301
02:08:49,930 --> 02:08:52,240
أنا أفكر في مستقبل ابنتي

1302
02:08:53,270 --> 02:08:58,030
أيتها السيدة بالا، لقد
اختطفتم ابنتي ليلة عُرسها

1303
02:08:58,870 --> 02:09:02,270
ولم تكتفوا بهذا، بل تخوضون في
عرضها الآن أيتها السيدة مالهون

1304
02:09:02,420 --> 02:09:04,450
أنتِ لا تفكرين في مستقبل
ابنتكِ أو ما شابه ذلك

1305
02:09:05,170 --> 02:09:09,230
ولو كان الأمر هكذا لعارضتي زواجها من بايندر

1306
02:09:09,270 --> 02:09:10,300
اصمتن

1307
02:09:11,630 --> 02:09:13,190
يكفي هذا

1308
02:09:22,540 --> 02:09:26,380
قونية- القصر السلجوقي

1309
02:09:44,950 --> 02:09:48,080
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

1310
02:09:48,630 --> 02:09:51,020
نريد مقابلة السلطان علاء الدين

1311
02:10:21,850 --> 02:10:23,780
انتبه أيها الأخ

1312
02:10:26,010 --> 02:10:30,240
فمن يقف أمامك هو السيد الذي أعطاه السلطان
علاء الدين بنفسه هذا الجواد هديةً له

1313
02:10:36,210 --> 02:10:38,450
لا تنظر إلى الحقيقة بعين الشك أيها الجندي

1314
02:10:38,590 --> 02:10:41,580
وإلا أعميتُ عينيكَ هذه التي تُبصر بها

1315
02:10:42,170 --> 02:10:45,880
أنا الفقيه دورسون قاضي قونية السابق

1316
02:10:46,610 --> 02:10:50,320
ومن يقف أمامك هذا هو السيد
علاء الدين ابن السيد عثمان

1317
02:10:51,060 --> 02:10:55,020
إذا تعنت معنا فسوف نحل أمرنا عنوةً

1318
02:10:55,260 --> 02:10:57,170
سامحني أيها الفقيه دورسون

1319
02:10:57,300 --> 02:10:59,290
حللتم أهلاً
تفضلوا

1320
02:10:59,940 --> 02:11:01,360
فلتأتِ يا سيدي

1321
02:11:08,430 --> 02:11:10,740
أيها الفقيه دورسون أنت تعرف القوانين جيداً

1322
02:11:10,930 --> 02:11:14,160
لا يمكنكم الدخول دون أن تسلموا أسلحتكم

1323
02:11:15,370 --> 02:11:19,280
انتبه أيها الأخ! هل يمكن
أن يترك المحارب سلاحه

1324
02:11:19,620 --> 02:11:21,550
لا يمكننا أن نسلمكم أسلحتنا

1325
02:11:30,480 --> 02:11:32,380
سيمضي الأمر مثلما تقتضي الأصول

1326
02:12:02,530 --> 02:12:04,000
من هنا يا سيدي

1327
02:12:12,310 --> 02:12:13,840
نحن خلفك يا سيدي

1328
02:13:08,100 --> 02:13:09,320
حضرة السلطان

1329
02:13:14,820 --> 02:13:16,370
أيها السلطان مسعود

1330
02:13:52,530 --> 02:13:55,060
الوقاحة تجري في شرايينكم

1331
02:13:55,670 --> 02:13:58,230
أنا أتيتُ إلى هنا لأعلّمكم حدكم

1332
02:14:00,230 --> 02:14:03,680
الأنسب هو أن تذهبوا إلى السيدة بينغي

1333
02:14:07,720 --> 02:14:12,020
ولكن السيدة بينغي فعلت ما يليق بها

1334
02:14:12,230 --> 02:14:13,760
وأتت معي إلى هنا

1335
02:14:16,870 --> 02:14:21,960
الآن ستعتذرون من السيدة بينغي لأجل أفعالكم

1336
02:14:36,520 --> 02:14:38,000
سلطانة أسمهان

1337
02:14:40,000 --> 02:14:43,380
هل تسمعين ما تقولينه؟

1338
02:14:46,210 --> 02:14:48,720
نحن لم نتواقح مع أي أحد

1339
02:14:49,280 --> 02:14:52,560
ذهبنا وطلبنا الفتاة وفق الأصول

1340
02:14:53,810 --> 02:14:58,610
واختطفنا آل شيشيك كي لا تتزوج رجلًا لا تحبه

1341
02:15:00,760 --> 02:15:02,080
كلامك صحيح

1342
02:15:03,430 --> 02:15:05,280
كلامك صحيح يا سيدة عائشة

1343
02:15:05,970 --> 02:15:07,400
اختطفتم الفتاة

1344
02:15:08,390 --> 02:15:13,060
وبدلًا من أن تقيموا زفافًا وتأخذوها كنةً لكم
أعدتم الفتاة لمنزل والدها

1345
02:15:16,050 --> 02:15:19,010
السوق بأكمله يتكلم عنها من الآن

1346
02:15:19,400 --> 02:15:22,400
الموضوع هو مستقبل فتاة شابة

1347
02:15:24,400 --> 02:15:25,640
هل هذه لعبة أطفال؟

1348
02:15:28,180 --> 02:15:31,040
لا تدعوني أكرر كلامي واعتذروا

1349
02:15:31,300 --> 02:15:33,620
لن نعتذر من أي أحد أيتها السلطانة أسمهان

1350
02:15:33,890 --> 02:15:35,620
تكفي قلة احترامك هذه اتجاهنا

1351
02:15:38,080 --> 02:15:41,430
إن كنتِ صديقة إذًا لتأكلي طعامك وتشكرينا
ثم انهضي واذهبي

1352
02:15:41,810 --> 02:15:46,020
وإن كنتِ عدوة فتوقفي عن القتال بهذه الطريقة
اسحبي سيفك وواجهينا

1353
02:15:46,120 --> 02:15:48,930
من أنتِ؟ وتطردين من أين؟

1354
02:15:53,220 --> 02:15:56,230
ستجمعون كل أشياءكم وتعودون إلى قبيلتكم

1355
02:15:56,500 --> 02:15:58,400
القصر لا يليق بكم

1356
02:16:03,590 --> 02:16:07,780
هذا القصر سيصبح لي

1357
02:16:10,800 --> 02:16:11,640
مارتا

1358
02:16:13,270 --> 02:16:16,290
ستحولين هذه المزبلة إلى قصر

1359
02:16:17,120 --> 02:16:19,910
يكفي أن تطلبي يا مولاتي

1360
02:16:20,470 --> 02:16:22,360
هل وضعتِ عينك على القصر الآن؟

1361
02:16:23,830 --> 02:16:26,310
لقد انتهى وقت ضيافتك هنا

1362
02:16:27,810 --> 02:16:29,240
- يكفي هذا
- بالا

1363
02:16:29,910 --> 02:16:31,240
بالا

1364
02:16:32,920 --> 02:16:34,450
اهدئي يا بالا

1365
02:16:35,220 --> 02:16:37,120
أيها الوقحون

1366
02:16:38,120 --> 02:16:42,230
أمي كانت تقول
الضيف الأحمق يستقبل صاحب المنزل

1367
02:16:42,310 --> 02:16:46,800
وأنتِ تحاولين جعلنا ضيوفنا في بيتنا!
لذلك سنتعامل بالسيف من الآن وصاعدًا

1368
02:16:48,100 --> 02:16:50,020
- دعيني
- بالا

1369
02:17:02,280 --> 02:17:04,040
أهلًا بك إلى نهايتك يا عثمان

1370
02:17:07,380 --> 02:17:11,330
قتلك مكتوب في قدري

1371
02:17:15,380 --> 02:17:17,730
نهايتي لن تكون على يدك انت

1372
02:17:21,540 --> 02:17:24,640
- أين السلطان مسعود؟
- لم يكن هنا أبدًا

1373
02:17:26,210 --> 02:17:30,900
هذه ليست غرفة مسعود بل قبرك أنت

1374
02:17:45,720 --> 02:17:47,220
أنت

1375
02:17:52,240 --> 02:17:53,510
أيها الخائن

1376
02:17:58,120 --> 02:17:59,430
أجل يا سيد عثمان

1377
02:18:00,850 --> 02:18:07,000
حان الوقت لتدفع ثمن كل الظلم الذي قمت به

1378
02:18:09,200 --> 02:18:11,650
هل أنت من ستجعلني أدفع الثمن؟

1379
02:18:12,820 --> 02:18:17,680
عندما تأتيك أكبر ضربة
من الذين استصغرت شأنهم

1380
02:18:18,950 --> 02:18:21,510
لن تستطيع أن تقول كلامًا كبيرًا كهذا

1381
02:18:21,510 --> 02:18:22,550
انتظر أنت

1382
02:18:24,950 --> 02:18:26,720
هذا صيدنا نحن

1383
02:18:34,320 --> 02:18:35,640
هاجموا!

1384
02:20:05,560 --> 02:20:11,210
بعد قتلك ستصبح أرضك تحت حكمنا

1385
02:20:13,990 --> 02:20:20,060
سأحط على وطنك مثل الغيوم السوداء

1386
02:20:20,340 --> 02:20:22,920
أكسر اليد التي تمد إليه

1387
02:20:31,090 --> 02:20:34,180
سيلف حبل المشنقة على عنقك

1388
02:20:40,340 --> 02:20:43,190
حتى لو كان الحبل على عنقي فأنا ذئب

1389
02:20:44,150 --> 02:20:45,330
ولكن أنتم

1390
02:20:46,390 --> 02:20:48,560
أنتم ثعالب حتى وأنتم تموتون

1391
02:20:53,650 --> 02:20:56,020
لأنهض أولًا

1392
02:20:57,090 --> 02:20:59,700
وحينها سأحاسبكم جميعاً

1393
02:21:14,610 --> 02:21:17,940
نهاية الحلقة 108

1394
02:21:20,640 --> 02:21:53,680
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

1395
02:21:54,210 --> 02:22:21,130
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

