﻿1
00:00:06,560 --> 00:02:05,610
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:09,330 --> 00:02:12,720
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:12,980 --> 00:02:15,990
الحلقة 110

4
00:02:31,670 --> 00:02:32,840
أيها القائد ساماغار

5
00:02:33,090 --> 00:02:34,280
لقد ذهبوا من هذا الاتجاه

6
00:02:34,840 --> 00:02:38,630
سوف أفصل لحمك عن عظامك يا عثمان

7
00:02:39,200 --> 00:02:40,990
أقسم بأرليك خان

8
00:02:41,770 --> 00:02:42,720
سيروا

9
00:02:50,870 --> 00:02:53,150
لقد أوقعت نفسك في مأزق كبير يا سيد عثمان

10
00:02:53,590 --> 00:02:55,900
الكبار تكون همومهم كبيرة يا حضرة السلطان

11
00:02:56,030 --> 00:02:57,610
لا تقلق أبداً

12
00:02:58,360 --> 00:03:00,830
هذه مسألة لم يكن عليك أن تتدخل فيها

13
00:03:01,570 --> 00:03:04,250
سوف تفقد قبيلتك الصغيرة بسببي

14
00:03:05,860 --> 00:03:12,880
خسارتك لمنصبك وحكمك لم يُفقدك أي شيء من كِبرك

15
00:03:24,210 --> 00:03:26,490
ما الذي ينشغل به المحاربون يا سيد عثمان؟

16
00:03:27,600 --> 00:03:29,140
نزلنا عن الأحصنة

17
00:03:29,670 --> 00:03:31,140
والآن نقف هكذا

18
00:03:33,830 --> 00:03:36,030
أنت معهم منذ سنوات طويلة

19
00:03:37,000 --> 00:03:39,470
لكنك لم تعرف المغول قط

20
00:03:40,210 --> 00:03:44,220
لهذا السبب كان عليك قتالهم

21
00:03:45,590 --> 00:03:47,500
إنهم يقصون الأثر بمهارة

22
00:03:48,750 --> 00:03:50,830
ما قلته هو مجرد انتقاد

23
00:03:51,220 --> 00:03:53,900
لم تجب على سؤالي

24
00:03:54,120 --> 00:03:56,390
المحاربون يقلبون حدوات الخيل

25
00:03:57,410 --> 00:04:00,020
هكذا سيظنون أننا ذهبنا في الاتجاه المعاكس

26
00:04:03,100 --> 00:04:06,670
لكن على الرغم من هذا فلن نذهب على ظهر الأحصنة

27
00:04:09,170 --> 00:04:11,630
النجاة من المغول عن طريق الهرب أمر صعب

28
00:04:11,950 --> 00:04:13,960
يجب أن نضللهم على الأقل

29
00:04:15,250 --> 00:04:16,590
هل سيصدقون هذا؟

30
00:04:16,810 --> 00:04:18,690
على الأقل هكذا سنقوم بتقسيمهم

31
00:04:25,070 --> 00:04:26,290
هل كل شيء جاهز؟

32
00:04:26,470 --> 00:04:27,630
هل المحاربون مستعدون؟

33
00:04:27,760 --> 00:04:28,750
مستعدون يا سيدي

34
00:04:29,130 --> 00:04:30,710
حسناً، حسناً

35
00:04:38,320 --> 00:04:39,390
أيها المحاربون

36
00:04:39,730 --> 00:04:41,650
تخلصوا من الأحصنة والحقوا بنا

37
00:04:43,510 --> 00:04:44,910
حضرة السلطان

38
00:04:54,630 --> 00:04:57,420
قصر قونية

39
00:04:59,070 --> 00:05:02,060
عمي الذي يجلس في منزله وينتظر أجله

40
00:05:03,350 --> 00:05:05,270
عندما يحين وقت قتله يهرب، أليس كذلك؟

41
00:05:05,660 --> 00:05:07,890
عثمان يا حضرة السلطان

42
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
سبب مجيئه إلى هنا كان أخذ مسعود

43
00:05:12,610 --> 00:05:14,310
وقد أخذ ابنه من القصر أيضاً

44
00:05:14,640 --> 00:05:15,160
وفوق ذلك..

45
00:05:15,190 --> 00:05:16,160
أيها الوزير

46
00:05:22,470 --> 00:05:24,150
هذا تحذيري الأخير لك

47
00:05:26,230 --> 00:05:28,510
إياك أن تأتي إليّ بالذرائع مرة أخرى

48
00:05:32,190 --> 00:05:33,520
خذ جيشاً معك

49
00:05:38,500 --> 00:05:41,050
اقتلوا عمي وعثمان وأحضروهما إليّ

50
00:05:44,740 --> 00:05:45,800
ولكن

51
00:05:47,550 --> 00:05:50,760
إن كان في كلامك أية كذبة

52
00:05:54,100 --> 00:05:56,280
سأشنقك في الساحة يا ساويلي

53
00:06:26,280 --> 00:06:27,640
أيها القائد ساماغار

54
00:06:27,970 --> 00:06:29,760
الآثار تشير إلى هذا الاتجاه

55
00:06:47,750 --> 00:06:49,920
هذه الآثار لا تؤدي إلى يني شهير

56
00:06:50,890 --> 00:06:52,520
وعثمان ومن معه لن يذهبوا من هذا الاتجاه

57
00:06:59,280 --> 00:07:00,040
ساماغار

58
00:07:00,220 --> 00:07:01,580
الآثار تشير إلى هذا الاتجاه

59
00:07:16,840 --> 00:07:19,250
منذ متى أصبح هناك كلام يقال بعد كلامي؟

60
00:07:21,060 --> 00:07:22,090
انظر

61
00:07:22,400 --> 00:07:24,530
هذه آثار الأقدام الأمامية

62
00:07:26,520 --> 00:07:28,710
وآثار الأقدام الخلفية أكثر عمقاً

63
00:07:28,890 --> 00:07:32,890
رأس الحصان في الأمام ولهذا يكون ثقيلاً أيها الأحمق

64
00:07:33,450 --> 00:07:36,400
لا بد أن عثمان قد جعلهم يقلبون حدوات الأحصنة

65
00:07:40,490 --> 00:07:42,100
أحضروا السهام السامة

66
00:07:46,960 --> 00:07:48,320
سننقسم إلى قسمين

67
00:07:48,620 --> 00:07:50,850
أنتم ستذهبون في الاتجاه الذي تشير إليه الآثار

68
00:07:51,120 --> 00:07:52,940
والبقية سيأتون معي

69
00:07:53,530 --> 00:07:56,560
سوف تقتلون عثمان ومسعود حيث ترونهما

70
00:08:08,090 --> 00:08:11,820
حضرة السلطان، نحن نأخذك هكذا دون حصان

71
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
لكن لا تؤاخذنا

72
00:08:13,850 --> 00:08:16,710
سأتخذ القرار حول هذا عندما أعتلي العرش يا سيد عثمان

73
00:08:17,120 --> 00:08:19,630
لا حكم لي الآن على أي حال

74
00:08:20,550 --> 00:08:23,680
لم يكن من الممكن أن نذهب إلى المكان الذي نقصده
والمغول يتبعوننا

75
00:08:23,800 --> 00:08:26,200
لهذا السبب تحمل قليلاً

76
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
حسناً

77
00:08:29,840 --> 00:08:31,080
سيد عثمان

78
00:08:33,960 --> 00:08:36,460
أريدك أن تجيبني بصدق

79
00:08:37,230 --> 00:08:39,010
أنا أعرفك منذ سنوات

80
00:08:39,430 --> 00:08:40,970
لنفترض أنك نجحت

81
00:08:41,000 --> 00:08:42,480
وجعلتني أعتلي العرش

82
00:08:43,680 --> 00:08:45,150
ماذا ستطلب مني؟

83
00:08:49,880 --> 00:08:52,420
عندما تعتلي أنت عرش الشرق

84
00:08:53,860 --> 00:08:56,310
سوف تُفتح لي أبواب الغرب

85
00:08:56,770 --> 00:08:58,860
سوف تدعمني في الفتوحات

86
00:09:00,460 --> 00:09:02,260
لكن هذه الأمور ستحدث مستقبلاً

87
00:09:02,450 --> 00:09:04,230
إن تحدثنا حول الوضع الحالي

88
00:09:07,070 --> 00:09:08,690
فإن وجودك إلى جانبي

89
00:09:10,460 --> 00:09:12,560
سوف يضعف قوة السلطانة الأم

90
00:09:14,740 --> 00:09:16,830
كل ما يحدث هو بسببها

91
00:09:17,570 --> 00:09:20,470
لطمعها بالقوة جعلت ابن أخي يعاديني

92
00:09:21,070 --> 00:09:23,000
وأخذت عرشي مني

93
00:09:24,130 --> 00:09:26,920
ماذا أخذت منك أنت يا سيد عثمان؟

94
00:09:28,490 --> 00:09:29,970
قلاعي

95
00:09:31,200 --> 00:09:32,440
وحصوني

96
00:09:34,040 --> 00:09:35,960
وأعطتها للكفار

97
00:09:36,120 --> 00:09:42,160
لكنني سآخذ أملاكي
ورأسها

98
00:09:44,700 --> 00:09:48,190
ستأخذها
أعدك بهذا

99
00:09:50,470 --> 00:09:53,160
عندما أعتلي العرش سوف أقف خلفك

100
00:09:54,170 --> 00:09:58,580
سوف تستعيد أضعاف ما فقدته يا سيد عثمان

101
00:10:07,000 --> 00:10:08,430
مولاي

102
00:10:08,430 --> 00:10:10,030
أيها المحاربون

103
00:10:11,510 --> 00:10:13,600
مولاي، اصمد

104
00:10:13,730 --> 00:10:15,820
اصمد

105
00:10:24,770 --> 00:10:26,090
أنت

106
00:10:29,170 --> 00:10:30,650
أنت

107
00:10:32,340 --> 00:10:33,530
هيا أيها المحاربون

108
00:10:33,830 --> 00:10:36,750
لا تدعوا أحداً دون أن تعطوه من المؤن

109
00:10:40,600 --> 00:10:42,120
سيدة بالا

110
00:10:43,110 --> 00:10:45,790
من الجيد أننا نجونا لهذا اليوم ولكن

111
00:10:46,040 --> 00:10:47,600
ماذا سنفعل غداً؟

112
00:10:48,960 --> 00:10:51,190
لا بد أننا سنجد طريقة ما يا سيدة بينغي

113
00:10:51,740 --> 00:10:53,140
لا تقلقي

114
00:10:53,890 --> 00:10:55,190
كيف لا أقلق؟

115
00:10:55,550 --> 00:10:57,680
هذه ليست مشكلتكم أنتم فقط

116
00:10:57,680 --> 00:10:59,850
أنا أيضاً أريد أن أبذل ما بوسعي

117
00:11:01,490 --> 00:11:05,780
إن أردتم أعطونا إحدى العربات
ولنقم نحن بتوزيع حمولتها على القبائل المجاورة

118
00:11:07,680 --> 00:11:09,590
أجل يا سيدة بالا

119
00:11:10,710 --> 00:11:12,540
لنقم نحن أيضاً بفعل شيء ما

120
00:11:14,600 --> 00:11:15,690
يكون جيداً

121
00:11:16,520 --> 00:11:17,420
حسناً

122
00:11:19,570 --> 00:11:21,780
قوموا بتوزيع المؤن بسرعة

123
00:11:21,780 --> 00:11:23,810
كي يتلاشى خوف الأهالي

124
00:11:31,270 --> 00:11:34,970
وجودك إلى جانبنا قد أسعدني كثيراً
يا سيدة بينغي

125
00:11:37,100 --> 00:11:40,590
خصومتنا تبقى فيما بيننا

126
00:11:40,780 --> 00:11:42,630
لكن هذه مسألة مختلفة

127
00:11:44,560 --> 00:11:45,500
غوربوز ألب

128
00:11:47,460 --> 00:11:50,100
قم بتسليم تلك العربة للسيدة بينغي

129
00:11:51,590 --> 00:11:53,210
سيتم توزيعها على القبائل المجاورة

130
00:11:53,230 --> 00:11:54,280
لا يمكن

131
00:11:57,820 --> 00:11:59,660
نحن الذين سنأخذ المؤن

132
00:12:02,450 --> 00:12:05,260
لم تعد لدي ثقة بالسيدة بينغي

133
00:12:06,120 --> 00:12:08,330
ما هذا الكلام يا سيدة مالهون؟

134
00:12:08,510 --> 00:12:10,720
جميعنا نبذل جهدنا من أجل الأهالي

135
00:12:12,380 --> 00:12:15,130
أقول إنني سأنسى ما فعلتموه بي وسأقوم بمساعدتكم

136
00:12:15,130 --> 00:12:16,640
انظري لما تقولينه أنتِ

137
00:12:16,640 --> 00:12:19,850
هل نسيتِ خلف من كنت تقفين قبل قليل
يا سيدة بينغي؟

138
00:12:23,280 --> 00:12:24,450
جيركوتاي

139
00:12:26,220 --> 00:12:27,910
نحن الذين سنأخذ العربة

140
00:12:29,410 --> 00:12:30,300
غوربوز

141
00:12:32,150 --> 00:12:34,210
قلت قوموا بتسليم العربة

142
00:12:35,290 --> 00:12:37,300
توقف يا غوربوز

143
00:12:39,160 --> 00:12:42,430
ـ على الفور يا غوربوز
ـ قلت لك توقف يا غوربوز

144
00:13:02,470 --> 00:13:03,880
أنا الذي أتيت يا عثمان

145
00:13:04,760 --> 00:13:08,970
ساماغار الذي وضعته في السجن
سيجعل هذه الدنيا سجناً لك

146
00:13:09,210 --> 00:13:10,440
لم يكن عليك أن تأتي

147
00:13:11,220 --> 00:13:13,110
فقد كنتُ سآتي إليك
على أية حال

148
00:13:14,100 --> 00:13:15,850
أنت ستكون انتقامي

149
00:13:16,540 --> 00:13:18,510
أما مهمتي فهي جلب رأس مسعود

150
00:13:19,210 --> 00:13:23,670
أعطني إياه لربما عندها
آخذ روحك من غير أن أسلخ جلدك

151
00:13:24,650 --> 00:13:27,270
نحن لا نسلّم من يلجأ إلينا مطلقاً

152
00:13:27,680 --> 00:13:28,880
مطلقاً

153
00:13:30,310 --> 00:13:32,030
أنا أعرف كيف آخذه يا عثمان

154
00:13:33,730 --> 00:13:36,590
هيّا تعال،
تعال لترى

155
00:13:52,420 --> 00:13:54,170
سيدي السلطان،
لتتحمّل

156
00:13:54,560 --> 00:13:56,840
ستعيش، ستعيش

157
00:13:57,070 --> 00:13:59,210
أيها المحاربون،
أيها المحاربون

158
00:13:59,640 --> 00:14:02,240
أنا ذاهبٌ مع السلطان،
لتقوموا بحمايتنا

159
00:14:03,800 --> 00:14:05,590
إياكم وأن يستعرض أحدٌ شجاعته

160
00:14:06,010 --> 00:14:08,250
- سنخرج من هنا أحياء
- لتسلم يا سيدي

161
00:14:11,010 --> 00:14:12,060
- باي سونغور
- سيدي

162
00:14:12,180 --> 00:14:13,940
احمينا،
سيدي السلطان

163
00:14:15,160 --> 00:14:16,310
اهجموا

164
00:14:16,790 --> 00:14:20,400
إن خرجا مسعود وعثمان،
سأعدم جميعكم بالخازوق

165
00:14:26,570 --> 00:14:29,390
غير ممكن يا بالا،
أنا لا أثق بهذه الامرأة أبداً

166
00:14:30,040 --> 00:14:31,570
لا يمكن أن نسلّمها المؤن

167
00:14:31,750 --> 00:14:34,700
المعاكسة الدائمة هكذا،
لا يؤدي إلا لابتعادها

168
00:14:35,200 --> 00:14:37,130
- إن لم نثق بها الآن
- قلتُ لا يا بالا

169
00:14:37,500 --> 00:14:40,700
قلتُ كلامي النهائي،
نحن منْ سنوصل العربة

170
00:14:40,780 --> 00:14:43,040
ولكنني لم أقل كلامي النهائي يا مالهون

171
00:14:51,310 --> 00:14:53,470
منذ البارحة وأنتِ متغيرة كثيرة
يا سيدة بالا

172
00:14:54,930 --> 00:14:58,410
ما الذي وعدتكِ به السلطانة الأم
حتى بدا التذمر في صوتك؟

173
00:15:00,020 --> 00:15:01,960
صوتي كان عالياً دائماً
يا سيدة مالهون

174
00:15:02,580 --> 00:15:04,210
أنتِ التي تتظاهرين بعدم سماعه

175
00:15:04,710 --> 00:15:07,960
لتوزني الكلام الذي تتفوهين به،
وإلا سيبدر مني شيء ما

176
00:15:08,310 --> 00:15:09,360
لا شيء يمنعك

177
00:15:29,970 --> 00:15:32,740
هل هكذا تنفّذون المهمة
الموكلة إليكم يا فريغ؟

178
00:15:34,560 --> 00:15:36,390
كيف تمكّنت مالهون
من الوصول لتلك المواد؟

179
00:15:37,740 --> 00:15:40,090
فلماذا وضعتكم هناك؟

180
00:15:40,590 --> 00:15:43,100
سأعرف ذلك،
لا تشكّي بذلك

181
00:15:43,810 --> 00:15:45,320
يا سلطانة الأم

182
00:15:46,850 --> 00:15:48,040
تقول بأنها ستعرف ذلك!

183
00:15:49,420 --> 00:15:51,520
لقد حوّلتْ السيدات حملتي إلى لا شيء

184
00:15:53,870 --> 00:15:54,970
إلى لا شيء

185
00:15:59,610 --> 00:16:02,110
أنا لا أقبل بالخطأ يا فريغ

186
00:16:03,150 --> 00:16:05,060
أعدكِ يا السلطانة الأم

187
00:16:06,620 --> 00:16:08,090
سأتدارك هذا الخطأ

188
00:16:08,930 --> 00:16:10,140
ستتداركينه بالطبع

189
00:16:12,080 --> 00:16:14,590
وإلا لن يبق شيء اسمه اتفاق

190
00:16:19,840 --> 00:16:21,980
لن تصل أية قافلة إلى يني شهير

191
00:16:23,110 --> 00:16:25,880
ستتلفون كل السلع التي ستجدونها

192
00:16:40,960 --> 00:16:42,060
أيتها السلطانة الأم

193
00:16:45,770 --> 00:16:49,480
عدم تمكننا من أخذ المؤن،
ليست النهاية

194
00:16:52,650 --> 00:16:57,940
فالمؤن ستكون نهايتهم

195
00:17:05,780 --> 00:17:06,930
ماذا يجول في عقلك؟

196
00:17:14,800 --> 00:17:15,900
اتركيها يا سيدة بالا

197
00:17:17,270 --> 00:17:20,720
السيدة مالهون تعتقد نفسها
حامية الناس أجمع

198
00:17:21,110 --> 00:17:22,640
فأضحت لا تسمعكِ ولا تسمعني

199
00:17:26,590 --> 00:17:27,660
غوربوز ألب

200
00:17:28,010 --> 00:17:30,570
لتسلّم العربة للسيدة بينغي،
وهذا آخر كلامٌ عندي

201
00:17:30,930 --> 00:17:32,830
أنا منْ سأسلّم هذه العربة

202
00:17:33,520 --> 00:17:35,040
وهذا آخر كلامٌ عندي

203
00:17:41,070 --> 00:17:42,380
جاركوتاي، هيّا

204
00:17:55,540 --> 00:17:56,570
هيّا إذاً

205
00:18:09,000 --> 00:18:11,110
- بالا
- إياكِ يا عائشة

206
00:18:14,170 --> 00:18:15,750
إياكِ أن تتفوهي بكلمةٍ واحدة

207
00:18:16,750 --> 00:18:19,090
لا يمكنني أن آتي إلى القبيلة
وأنا غاضبة هكذا

208
00:18:20,040 --> 00:18:21,270
سأذهب إلى التكية

209
00:18:48,890 --> 00:18:49,930
ما الذي يحدث؟

210
00:18:52,160 --> 00:18:54,490
أيكوت، توران
إياكما لقد وعدنا سيدنا

211
00:18:54,730 --> 00:18:56,050
سننسحب إلى الخلف، إياكم

212
00:18:56,270 --> 00:18:57,530
حسناً يا أخي

213
00:18:58,710 --> 00:19:00,640
ما الوعد الذي قلتموه لسيدكم؟

214
00:19:01,130 --> 00:19:05,180
إن كان وعدكم لسيدكم بأنكم
لن تموتوا، فلن تفوا بوعدكم

215
00:19:05,470 --> 00:19:08,300
لقد قال سيدي، لا تأتوا قبل أن
تجلبوا رأس ساماغار الكلب

216
00:19:10,190 --> 00:19:11,870
لقد ترككم سيدكم في الخلف

217
00:19:13,060 --> 00:19:14,350
فهكذا هو الحرب

218
00:19:15,230 --> 00:19:18,870
الكبار يفرّون،
والصغار يصبحون طعماً

219
00:19:19,040 --> 00:19:20,170
لتأتي يا من تنتمي
لنسل الكلاب

220
00:19:20,260 --> 00:19:21,610
لتأتي،
لتأتي

221
00:19:21,710 --> 00:19:24,000
أنتم فرائس ساماغار اليوم

222
00:19:29,240 --> 00:19:30,980
لا أترك أيّاً من محاربيي في الخلف

223
00:19:36,620 --> 00:19:37,810
لتتحمّل يا سيدي السلطان

224
00:19:39,390 --> 00:19:40,760
أيها المحاربون،
إلى الخلف

225
00:19:44,400 --> 00:19:46,490
إلى متى ستبقى فارّاً يا عثمان؟

226
00:19:46,660 --> 00:19:47,910
هل تريد أن يأتي أجلك؟

227
00:19:48,720 --> 00:19:49,970
تعال إلي، فأنا هنا

228
00:19:50,330 --> 00:19:51,570
اهجموا

229
00:19:53,120 --> 00:19:54,170
أكتيمور

230
00:20:09,900 --> 00:20:13,370
الله أكبر،
الله أكبر

231
00:20:26,850 --> 00:20:29,860
سيدي، لقد وجّهنا كل سهامنا عليهم
وما زالوا يأتون؟!

232
00:20:30,080 --> 00:20:33,020
سنفترق هنا، ونلتقي
في المغارة التي في منطقة غوروآش

233
00:20:33,170 --> 00:20:34,250
السلطان سيكون برفقتي

234
00:20:34,350 --> 00:20:36,110
- هيّا، هبّوا
- هيّا

235
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
بسرعة، بسرعة
اجلبوا الخيول

236
00:20:42,000 --> 00:20:44,300
انتشروا في الاتجاهات الأربعة،
انظروا في كل مكان

237
00:20:44,610 --> 00:20:47,770
عثمان ومسعود،
سيُعثر عليهما قبل الغروب

238
00:20:52,980 --> 00:20:54,080
السلطانة الأم

239
00:20:55,600 --> 00:20:58,930
عندما أجلستني مع أولوف
على نفس المائدة

240
00:21:01,750 --> 00:21:03,820
عندها رسمتُ طريقي لوحدي
يا شيخي

241
00:21:07,220 --> 00:21:09,110
ولكن مسألة السيد عثمان فهي مختلفة

242
00:21:11,060 --> 00:21:12,630
إن ألمه في القلب

243
00:21:14,280 --> 00:21:16,020
هذه هي أسباب كوني أسير وحيداً

244
00:21:19,090 --> 00:21:22,150
المسلم لا يستطيع أن يسير وحيداً
يا سيد تورغوت

245
00:21:23,580 --> 00:21:25,110
فهو قبل كل شيء

246
00:21:25,940 --> 00:21:28,920
يتّحد تحت راية رسول الله

247
00:21:30,320 --> 00:21:34,050
أما من يقع في الغفلة،
ويرتمي في طريق مغاير

248
00:21:35,390 --> 00:21:36,670
يضيّع طريقه

249
00:21:38,870 --> 00:21:40,370
في عصر السادة

250
00:21:41,560 --> 00:21:43,020
قام أحد المنافقين

251
00:21:43,670 --> 00:21:51,560
بمحاولة إدخال النفاق والفتنة
بين المهاجرين والأنصار

252
00:21:53,310 --> 00:21:58,050
كان أعداد المهاجرين قليل،
أما الآن فقد زاد عددهم

253
00:21:58,840 --> 00:22:00,130
وأصبحوا أكثر منّا

254
00:22:01,020 --> 00:22:04,370
إنهم يحاولون أن يسيطروا علينا

255
00:22:05,960 --> 00:22:07,610
وعند العودة إلى المدينة

256
00:22:08,000 --> 00:22:11,960
توحّد أصحاب الأرض والأصلاء

257
00:22:12,810 --> 00:22:16,410
وقالوا بأننا سنطرد المهاجرين

258
00:22:19,110 --> 00:22:23,900
وعند وصول كلام رأس المنافقين هذا
إلى رسول الله

259
00:22:24,360 --> 00:22:26,220
كان سيدنا عمر هناك أيضاً

260
00:22:27,910 --> 00:22:34,270
قال اسمحوا لي أن أضرب عنق هذا الكافر

261
00:22:34,930 --> 00:22:37,270
وطلب الاذن من الرسول الأكرم بهذا

262
00:22:38,770 --> 00:22:42,680
لقد أراد أن يعطي جزاء
هذا المنافق الذي ينشر الفتنة

263
00:22:44,170 --> 00:22:45,230
ولكن ..

264
00:22:46,290 --> 00:22:51,710
اعترض رسول الله على طلب سيدنا عمر

265
00:22:52,950 --> 00:22:54,200
اتركه يا عمر

266
00:22:54,970 --> 00:23:01,940
لا أريد أن يظن الناس أن محمداً يقتل أصحابه

267
00:23:03,700 --> 00:23:07,660
فإن رسول الله كي لا تكبر الفتنة

268
00:23:08,520 --> 00:23:11,420
ولكي لا يوصل المنافقين إلى غايتهم

269
00:23:11,900 --> 00:23:15,490
رأى بأن التعامل بالسكينة أمرٌ أنسب

270
00:23:17,770 --> 00:23:24,590
فالسيد عثمان بقبوله لعرض
السلطانة الأم، وإعطائها القلاع

271
00:23:25,240 --> 00:23:28,450
قد اتّبع السنّة،
وتصرّف بسكينة

272
00:23:29,820 --> 00:23:33,450
ولكن، لقد حان الوقت

273
00:23:34,480 --> 00:23:39,250
الآن يلزمنا غضب سيدنا عمر

274
00:23:43,260 --> 00:23:45,060
هل تملك هذا الغضب؟

275
00:23:46,070 --> 00:23:47,110
يا سيد تورغوت

276
00:23:47,900 --> 00:23:49,270
ليس من أجل النفس

277
00:23:50,610 --> 00:23:54,580
هل تملك الغضب الذي يستشيط
من أجل القضية؟

278
00:23:57,010 --> 00:23:59,450
من أجل قضية إعلاء كلمة الله

279
00:24:00,710 --> 00:24:02,650
هل ستستطيع أن تسيطر على نفسك؟

280
00:24:03,930 --> 00:24:05,260
يا سيد تورغوت

281
00:24:11,910 --> 00:24:14,260
بسم الله الرحمن الرحيم

282
00:24:22,200 --> 00:24:27,110
هل ستسطيع أن تقتلع الكفار
من قلعة التركمان يا سيد تورغوت؟

283
00:24:30,930 --> 00:24:32,720
لتفكّر بهذا الأمر مليّاً

284
00:24:54,530 --> 00:24:56,540
هيّا، هيّا

285
00:24:57,580 --> 00:25:00,170
- هيّا لتتحمّل، لتتحمّل
- تحمّل يا أخي

286
00:25:00,420 --> 00:25:01,550
شامل

287
00:25:01,960 --> 00:25:03,810
لتستلقي هكذا يا سيدي السلطان

288
00:25:04,480 --> 00:25:05,990
- أعطونا ماءً
- لتتفضّل يا سيدي

289
00:25:06,950 --> 00:25:08,050
سيدي السلطان

290
00:25:10,540 --> 00:25:12,350
هيّا، هيّا

291
00:25:19,170 --> 00:25:20,260
السلطان

292
00:25:20,770 --> 00:25:24,020
إن السلطان ليس شخصاً
يقع بسبب سهمٍ واحدٍ هكذا

293
00:25:24,860 --> 00:25:26,790
سيدي، هل تقول بأن السهم قد يكون مسموماً؟

294
00:25:27,430 --> 00:25:29,010
لأفتح الجرح ونرى ذلك

295
00:25:36,950 --> 00:25:37,980
يا أخوة

296
00:25:38,970 --> 00:25:40,480
إن وضع السلطان ليس بجيدٍ أبداً

297
00:25:41,270 --> 00:25:42,730
لا يجرؤ لساني على قول هذا، ولكن ..

298
00:25:43,100 --> 00:25:45,930
وإن مات السلطان،
فماذا سنفعل عند إذٍ؟

299
00:25:46,680 --> 00:25:48,180
لا قدّر الله يا أخي

300
00:25:48,930 --> 00:25:50,710
لقد وجّه سيدي كل الحملة من أجله

301
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
يجب أن يعيش

302
00:25:55,040 --> 00:25:56,200
هيّا بسم الله

303
00:25:56,760 --> 00:25:58,220
بسم الله

304
00:26:14,630 --> 00:26:15,940
نَفَسه ليس جيداً

305
00:26:22,470 --> 00:26:23,520
مولاي السلطان

306
00:26:24,920 --> 00:26:29,180
مولاي السلطان، مولاي السلطان

307
00:26:29,740 --> 00:26:32,280
أيكوت، فلتخبر شيخي حالاً

308
00:26:32,440 --> 00:26:33,390
أمرك يا سيدي

309
00:26:33,710 --> 00:26:34,380
هيا

310
00:26:34,580 --> 00:26:38,210
مولاي السلطان، مولاي السلطان

311
00:26:38,610 --> 00:26:40,980
لا، لا

312
00:26:46,860 --> 00:26:47,750
لا

313
00:27:16,180 --> 00:27:17,300
عثمان

314
00:27:18,510 --> 00:27:19,790
عثمان

315
00:27:22,870 --> 00:27:25,090
كيف تختطف مسعود؟

316
00:27:27,250 --> 00:27:28,510
لقد تجاوزت حدّك هذه المرة

317
00:27:30,040 --> 00:27:32,870
تجاوزت حدّك

318
00:27:58,110 --> 00:28:00,710
أنا أصغي إليك يا سيدة بينغي

319
00:28:03,320 --> 00:28:06,840
عرضت اليوم مساعدة صغيرة على السيدة بالا

320
00:28:07,710 --> 00:28:10,110
فعارضت السيدة مالهون ذلك

321
00:28:11,040 --> 00:28:15,190
ولكن من الواضح بأن بالا
لن تفسح المجال لمالهون بعد الآن

322
00:28:16,720 --> 00:28:18,020
إنك سيدة ذكية

323
00:28:20,910 --> 00:28:24,270
ولكن من الواضح بأن بالا ذكية أيضاً

324
00:28:26,940 --> 00:28:31,020
جعلتْ ما قلتُه قرطاً في أذنها

325
00:28:32,550 --> 00:28:33,580
لقد فعلتْ ذلك

326
00:28:34,290 --> 00:28:36,800
وهي قادمة الآن إلى التكية لرؤية والدها

327
00:28:37,220 --> 00:28:40,800
وددت أن أبادر قبلها
وأعطيك هذا الخبر الجيد

328
00:28:44,750 --> 00:28:47,560
ليس هذا فحسب يا حضرة السلطانة الأم

329
00:28:49,700 --> 00:28:53,800
كل ما يتم التحدث حوله في قصر
عثمان بعد الآن فإننا سنسمعه نحن أيضاً

330
00:28:54,370 --> 00:28:58,160
إن أسماء معاونة آل شيشيك
موجودة في قصر يني شهير الآن

331
00:28:59,680 --> 00:29:00,630
جميل جداً

332
00:29:03,330 --> 00:29:04,310
جميل جداً

333
00:29:08,110 --> 00:29:11,360
قولي لأسماء أن تنتظر خبراً مني

334
00:29:14,040 --> 00:29:16,470
تقولين إننا سنسعّر النار أكثر

335
00:29:20,020 --> 00:29:24,340
سنسعّر تلك النار

336
00:29:28,120 --> 00:29:36,480
لدرجة أن هذه الشرارة
ستحول جميع أحلام عثمان إلى رماد

337
00:29:42,560 --> 00:29:44,110
فلنقم بكيّ هذا الجرح

338
00:29:46,960 --> 00:29:50,430
هيا، بسم الله، بسم الله
يا شافي

339
00:29:51,750 --> 00:29:52,780
يا شافي

340
00:29:53,600 --> 00:29:56,200
مولاي السلطان، مولاي السلطان

341
00:29:57,390 --> 00:29:58,200
مولاي السلطان

342
00:30:00,700 --> 00:30:01,990
شامل، فلتنظر إلى هذا

343
00:30:02,760 --> 00:30:07,110
عينيه من الداخل حمراء تماماً
في حين أن محيطهما أصفر

344
00:30:09,910 --> 00:30:12,360
ألا تعرف هذا السم؟
ألا تعرفه؟

345
00:30:12,640 --> 00:30:14,580
سأعرفه يا سيدي، سأعرفه

346
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
سيدي، هذا سم العقرب

347
00:30:33,270 --> 00:30:35,010
أعرف العشبة التي ستزيله

348
00:30:35,080 --> 00:30:37,620
تنبت في هذه المنطقة
بشكل نادر ولكنني سأعثر عليها

349
00:30:38,380 --> 00:30:39,490
لماذا تقف؟

350
00:30:39,960 --> 00:30:41,500
لا تعد قبل العثور على تلك العشبة

351
00:30:41,970 --> 00:30:47,060
شامل، إن لم تعثر عليها فإننا سنفقد السلطان

352
00:30:52,800 --> 00:30:55,250
فلتصمد، فلتصمد

353
00:30:55,850 --> 00:30:58,060
سوغوت

354
00:31:16,510 --> 00:31:17,660
سيدة بالا

355
00:31:20,870 --> 00:31:22,100
مولاتي السلطانة الأم

356
00:31:23,910 --> 00:31:25,760
هل كنتِ ستمضين دون المرور بي؟

357
00:31:30,310 --> 00:31:31,540
توقفي، لأنظر إليك

358
00:31:34,580 --> 00:31:37,620
ما الذي خيّم بظله على عينيك الجميلتين؟

359
00:31:40,070 --> 00:31:42,920
لأنه لا يمكن إلا لشيخي
أن يهدئ الغضب الذي في داخلي

360
00:31:43,440 --> 00:31:45,010
وددت الذهاب إليه أولاً

361
00:31:45,350 --> 00:31:48,140
كنت سأمر بك أنت أيضاً فيما بعد بالطبع

362
00:31:51,070 --> 00:31:55,070
حتى وإن لم أكن بمستوى
الشيخ أديبالي فأنا أيضاً مستمعة جيدة

363
00:31:56,020 --> 00:31:57,870
قولي
ما هي مشكلتك؟

364
00:31:59,590 --> 00:32:01,030
كنتِ محقة

365
00:32:03,740 --> 00:32:05,890
كنت أعتقد أن الجميع مثلي

366
00:32:07,590 --> 00:32:09,110
أم أنها السيدة مالهون؟

367
00:32:12,880 --> 00:32:17,060
سحقت كلامي اليوم أمام الجميع

368
00:32:17,940 --> 00:32:19,120
لن أسامحها على هذا

369
00:32:23,000 --> 00:32:26,860
ترفع صوتها كي تتمكن من قمع صوتك

370
00:32:28,750 --> 00:32:31,160
ولكن عليك ألّا تتراجعي أي خطوة إلى الوراء

371
00:32:33,880 --> 00:32:37,880
سأدعو نساء سادة القبائل إلى الخان غداً

372
00:32:39,170 --> 00:32:40,080
تعالي أنت أيضاً

373
00:32:41,090 --> 00:32:46,990
تعالي أنت أيضاً كي يرين
من هي السيدة الأولى في يني شهير

374
00:32:59,870 --> 00:33:01,200
هل ستظهر فائدتها بسرعة؟

375
00:33:01,380 --> 00:33:05,160
سيفتح عينيه حالاً
وسيشفى جرحه بسرعة يا سيدي

376
00:33:16,030 --> 00:33:17,580
يا شافي

377
00:33:21,510 --> 00:33:23,280
سيدي، يجب أن نسقيه هذا أيضاً

378
00:33:23,950 --> 00:33:25,200
ساعدني يا باي سونغور

379
00:33:32,790 --> 00:33:34,400
خذ، لقد تم الأمر

380
00:33:35,380 --> 00:33:37,020
على مهلك، على مهلك

381
00:33:44,920 --> 00:33:46,640
إنه يُظهر أثره، أليس كذلك يا سيدي؟

382
00:33:49,190 --> 00:33:51,880
نَفَسه بدأ يتحسن شيئاً فشيئاً

383
00:33:53,270 --> 00:33:54,370
الحمد لله

384
00:33:54,370 --> 00:33:57,090
الحمد لله كثيراً
الحمد لله كثيراً يا سيدي

385
00:34:00,740 --> 00:34:01,820
حضرة السلطان

386
00:34:03,540 --> 00:34:04,990
فلتتنفس

387
00:34:06,120 --> 00:34:07,320
فلتتنفس بعمق

388
00:34:10,910 --> 00:34:12,030
هل أنت بخير الآن؟

389
00:34:13,020 --> 00:34:15,990
كانت لدينا أيام أفضل يا سيد عثمان

390
00:34:20,720 --> 00:34:22,020
فلتسلم يا شامل

391
00:34:22,020 --> 00:34:23,160
فلتدم يا سيدي

392
00:34:25,490 --> 00:34:27,420
ما شاء الله

393
00:34:27,790 --> 00:34:28,990
حضرة السلطان

394
00:34:29,170 --> 00:34:34,350
لا تقلق أبداً، سنذهب بك
إلى مكان أكثر أمناً من هنا وحالاً

395
00:34:35,150 --> 00:34:41,230
ولكن التي فعلت بك هذا
هي السلطانة الأم بحد ذاتها

396
00:34:42,600 --> 00:34:43,720
فلتعلم هذا

397
00:34:44,460 --> 00:34:48,260
أعلم، أعلم يا سيد عثمان

398
00:34:49,140 --> 00:34:51,020
ساماغار يثق بها

399
00:34:51,390 --> 00:34:53,500
وساويلي يثق بها

400
00:34:54,500 --> 00:34:58,990
إن لم يكونا موجودان
فلن تبقى أية قوة لدى السلطانة الأم

401
00:34:59,390 --> 00:35:00,760
سأقضي عليهم جميعاً

402
00:35:04,830 --> 00:35:06,080
قل الآن

403
00:35:08,420 --> 00:35:11,170
كيف يمكنني تدمير قوة السلطانة الأم؟

404
00:35:12,190 --> 00:35:13,040
عبر ماذا؟

405
00:35:14,790 --> 00:35:16,930
هناك ختم يا سيد عثمان

406
00:35:17,600 --> 00:35:21,700
تستمد كامل قوتها من ذلك الختم

407
00:35:28,910 --> 00:35:29,860
ختم؟!

408
00:35:31,900 --> 00:35:32,920
حسناً

409
00:35:34,860 --> 00:35:36,470
إن أخذت ذلك الختم

410
00:35:37,600 --> 00:35:40,580
هل يمكنني أن أكبل يدي
وذراعي السلطانة الأم حينها؟

411
00:35:42,360 --> 00:35:44,070
إن لم يكن الختم موجوداً

412
00:35:45,440 --> 00:35:47,900
فلن تبقى لديها أية سلطة

413
00:35:50,550 --> 00:35:52,540
السلطانة الأم

414
00:36:26,440 --> 00:36:29,080
الخائن، الخائن

415
00:36:32,240 --> 00:36:35,270
سأقطع رأس تورغوت ذاك بيدي

416
00:36:36,130 --> 00:36:40,320
عندما تعلم السلطانة
الأم بأنه هو من أخذ المؤن

417
00:36:40,370 --> 00:36:42,930
إياك، إياك يا فرودي

418
00:36:43,460 --> 00:36:45,260
لن تقول شيئاً لأحد

419
00:36:46,230 --> 00:36:48,860
لن تقول أي شيء للسلطانة الأم

420
00:36:51,990 --> 00:36:54,430
هل سيبقى ما فعله ذلك الخائن دون عقاب؟

421
00:36:54,790 --> 00:36:56,590
كم من جنودنا قتلوا يا دان؟

422
00:36:58,840 --> 00:37:00,350
سيدفع ثمن هذا

423
00:37:00,560 --> 00:37:05,340
سيدفعه، سيدفعه يا فرودي
أعدك، سيدفعه

424
00:37:05,920 --> 00:37:07,360
ولكن ليس الآن

425
00:37:08,060 --> 00:37:12,420
عندما يحين الوقت، سنقتله بأيدينا

426
00:37:12,920 --> 00:37:14,180
ولكن ليس الآن

427
00:37:14,660 --> 00:37:17,620
متى؟ متى؟

428
00:37:18,630 --> 00:37:21,180
متى؟ متى؟

429
00:37:28,710 --> 00:37:29,740
متى؟

430
00:37:41,180 --> 00:37:45,320
فلتكن ملكاً لمن يكون ماهراً في الحرب

431
00:37:47,310 --> 00:37:49,090
منذ متى وأنت تحلم بالملك؟

432
00:37:49,660 --> 00:37:52,740
منذ أن سالت دماء أبطالي
على الأرض في الفتوحات منذ أعوام

433
00:37:52,740 --> 00:37:54,310
أليس دم أوكتام كافياً؟

434
00:37:54,310 --> 00:37:56,630
أياً كان، فقد أعطيتَ مُلكاً
لمن لم يكن موجوداً في الفتح

435
00:37:56,780 --> 00:37:58,630
أنا كنت إلى جانبك على الدوام يا سيد عثمان

436
00:37:58,630 --> 00:38:01,750
أنت الذي اخترت هذا
ليس لك مكان إلى جانبنا

437
00:38:06,940 --> 00:38:10,820
لا، هذا لا يجوز
لا يمكنني تحمل هذا

438
00:38:20,470 --> 00:38:23,150
إن أردتم طردي من وطني

439
00:38:25,410 --> 00:38:27,410
فإنني لن أدع وطناً لأحد

440
00:38:37,360 --> 00:38:38,370
كوتان

441
00:38:41,660 --> 00:38:42,600
أمرك يا سيدي

442
00:38:43,960 --> 00:38:49,970
فلترسل رسلاً إلى سادة
بيلاجيك وكاراجا حصار وكولوجا حصار

443
00:38:50,280 --> 00:38:51,630
فليقوموا بصف جيوشهم

444
00:38:51,800 --> 00:38:57,120
إن كنت أنا السيد تورغوت
فإنني لن أدع ملك الأتراك تحت ظل الكفار

445
00:38:58,710 --> 00:38:59,990
أدامك الله يا سيدي

446
00:39:00,330 --> 00:39:01,290
أمرك

447
00:39:01,720 --> 00:39:02,460
هيا

448
00:39:09,100 --> 00:39:11,670
"سوغوت"

449
00:40:06,870 --> 00:40:08,580
أين هو مسعود؟

450
00:40:11,320 --> 00:40:14,300
أين من الممكن أن يخفيه عثمان؟

451
00:40:15,180 --> 00:40:16,490
تكلّم

452
00:40:19,580 --> 00:40:24,150
قبل أن تخبرني بكل الأماكن السرية لعثمان..

453
00:40:24,730 --> 00:40:27,130
سيكون النّفس مُحرماً عليك

454
00:40:29,420 --> 00:40:30,890
اسألي رجالكِ

455
00:40:38,620 --> 00:40:42,410
أتسخر مني يا هذا؟!

456
00:41:24,900 --> 00:41:26,280
هل تتألم؟

457
00:41:30,460 --> 00:41:32,820
إن لم تتكلّم فستتألم أكثر

458
00:41:40,710 --> 00:41:42,740
لن تستطيعي الحصول على أيّة كلمة مني

459
00:41:52,040 --> 00:41:53,430
قوموا باستدعائها
لتأتِ

460
00:42:04,070 --> 00:42:06,410
سأجد ذلك الختم مهما كلّفني الأمر

461
00:42:07,190 --> 00:42:10,600
وسأنتزع الحكم من يد تلك السلطانة الأم

462
00:42:18,860 --> 00:42:19,700
شيخي

463
00:42:19,770 --> 00:42:20,570
سيد عثمان

464
00:42:21,140 --> 00:42:22,020
شيخي

465
00:42:23,190 --> 00:42:24,570
السلطان مسعود بخير

466
00:42:24,860 --> 00:42:26,550
إنه بخير لا تقلق

467
00:42:29,400 --> 00:42:30,230
بالا

468
00:42:30,950 --> 00:42:31,660
هل أنتِ بخير؟

469
00:42:31,780 --> 00:42:32,470
أنا بخير

470
00:42:32,630 --> 00:42:33,700
ما شاء الله

471
00:42:35,860 --> 00:42:40,040
شفاك الله باسمه الشافي
أيها السلطان مسعود

472
00:42:43,180 --> 00:42:44,310
سيد عثمان

473
00:42:45,420 --> 00:42:46,870
الدراويش في الخارج

474
00:42:48,010 --> 00:42:50,650
الآن عرفت سبب طلبهم

475
00:42:51,340 --> 00:42:53,930
شيخي، سوغوت هي أكثر الأماكن أمناً

476
00:42:54,120 --> 00:42:56,480
وأكثر مكان لن يلفت الأنظار هو التكية

477
00:42:56,890 --> 00:43:01,590
الدراويش سوف يدخلون السلطان مسعود للداخل
دون أن يراه أحد

478
00:43:03,260 --> 00:43:05,750
السلطانة الأم متكبرة لدرجة أنها..

479
00:43:06,390 --> 00:43:08,250
لن ترى ما هو أمام عينيها

480
00:43:08,950 --> 00:43:10,820
لن تخطر التكية في بالها

481
00:43:11,780 --> 00:43:12,820
حسنٌ ما فكرت به

482
00:43:14,950 --> 00:43:19,770
يسرنا أن نستضيفك في مكاننا المتواضع
أيها السلطان مسعود

483
00:43:20,280 --> 00:43:23,670
ولكن إن كنت تبحث عن الراحة التي كنت تشعر بها في القصر

484
00:43:23,720 --> 00:43:24,740
فلن تستطيع إيجادها

485
00:43:25,580 --> 00:43:28,870
فمفروشاتنا هي من جلود الماعز

486
00:43:28,870 --> 00:43:30,870
ليكن هذا في علمك

487
00:43:32,340 --> 00:43:35,060
أستغفر الله يا شيخي أديبالي

488
00:43:36,500 --> 00:43:40,100
مفروشاتكم التي من جلود الماعز..

489
00:43:40,950 --> 00:43:45,190
أفضل من مفروشات القصر
التي هي من ريش الإوزّ

490
00:43:47,510 --> 00:43:51,800
على الأقل
أرواحنا في أيدٍ أمينة

491
00:43:52,060 --> 00:43:52,970
أشكرك

492
00:43:55,500 --> 00:43:57,060
بالا ستقوم بحلِّ هذا الأمر

493
00:43:58,550 --> 00:44:01,420
سننتزع حكم السلطانة الأم بأكمله من يدها

494
00:44:02,900 --> 00:44:04,300
سيد عثمان

495
00:44:05,020 --> 00:44:10,810
أتتحدثان عن الوصول لأسمهان، وأخذ الختم منها؟!

496
00:44:10,810 --> 00:44:12,810
لا تقلق إطلاقاً

497
00:44:13,540 --> 00:44:15,420
بالا ستقوم بحلّ الأمر

498
00:44:16,090 --> 00:44:17,640
دون أن تُشعرها بأيِّ شيء

499
00:44:19,700 --> 00:44:22,020
لا تقلق أيها السلطان مسعود

500
00:44:22,940 --> 00:44:25,320
هيا
علينا الانطلاق دون أن نضيّع الوقت

501
00:44:25,640 --> 00:44:30,070
أتركك في أمان الله أولاً
ومن ثم في أمانة أكثر من أثق بهم

502
00:44:32,760 --> 00:44:33,880
سيد عثمان

503
00:44:34,920 --> 00:44:36,500
إلى أين ستذهب أنت؟

504
00:44:38,740 --> 00:44:40,950
كنت قد قلت لك إنني سأقطع رأسين

505
00:44:42,840 --> 00:44:44,280
وأنا الآن ذاهبٌ لأقطع أولهما

506
00:44:52,550 --> 00:44:53,400
شيخي

507
00:44:55,690 --> 00:44:56,570
بالا

508
00:45:07,430 --> 00:45:09,880
تعالي يا فريغ

509
00:45:26,060 --> 00:45:27,910
ولكنه يعتقد أنكِ مارتا

510
00:45:31,510 --> 00:45:32,680
من الواضح أنه..

511
00:45:33,140 --> 00:45:36,630
سيموت بهذه المعلومة
أيتها السلطانة الأم

512
00:45:41,320 --> 00:45:42,940
ولكن هذه المعلومة

513
00:45:43,400 --> 00:45:45,750
لن تفيده على الإطلاق

514
00:45:51,990 --> 00:45:53,530
ولكن أفعالك

515
00:45:55,960 --> 00:45:59,000
ستكفي لجعله يتحدث

516
00:46:06,470 --> 00:46:07,740
ما هذا؟

517
00:46:16,200 --> 00:46:17,430
أم أنها!

518
00:46:19,080 --> 00:46:25,540
حشرات ستصيب جميع مؤونة يني شهير بالمرض؟

519
00:46:26,950 --> 00:46:28,440
أيها الأوغاد

520
00:46:33,640 --> 00:46:34,630
انظري انظري

521
00:46:35,100 --> 00:46:36,310
انظري يا سلطانتي

522
00:46:36,540 --> 00:46:38,780
لقد بدأ يتحدث بالفعل

523
00:46:44,170 --> 00:46:46,060
برأيي أن نقوم بتجربتها هنا أولاً

524
00:46:47,940 --> 00:46:54,280
لنرى إن كانت تملك القدرة على جعل محارب عثمان يتكلّم

525
00:48:01,300 --> 00:48:04,020
"قلعة إينغول"

526
00:48:04,260 --> 00:48:07,050
لقد قمنا بعملٍ معك لمرة يا سيد تورغوت
هذا صحيح

527
00:48:07,050 --> 00:48:09,050
ولكن لماذا تستمرّ بجمعنا؟

528
00:48:09,050 --> 00:48:12,380
وهل انتهى الأمر هكذا يا سيد أوراز؟

529
00:48:13,210 --> 00:48:15,240
هل اكتمل كل شيء؟

530
00:48:16,300 --> 00:48:19,210
ما الذي لم يكتمل بعد يا سيد تورغوت؟
أخبرنا

531
00:48:19,210 --> 00:48:20,900
لم نحصل على قلاعنا

532
00:48:21,530 --> 00:48:23,620
ولم نقم بتنظيف الأراضي من الكفّار

533
00:48:23,620 --> 00:48:25,620
نحن لم نفعل أيَّ شيء

534
00:48:25,620 --> 00:48:27,620
لا تفعل يا سيد تورغوت

535
00:48:28,010 --> 00:48:31,770
حينما كان الكفار في القلاع
نحن من كنّا نواجههم

536
00:48:32,040 --> 00:48:37,530
بينما كنت أنت تتشارك مع الكفار طعامهم

537
00:48:37,980 --> 00:48:42,310
وأيضاً ألم تصمت إلى حين ذهاب السيد عثمان
يا سيد تورغوت؟

538
00:48:42,310 --> 00:48:45,050
تواصلون إعادة الكلام ذاته

539
00:48:46,730 --> 00:48:49,020
ذلك الطعام كان بمثابة السمّ بالنسبة لي

540
00:48:50,040 --> 00:48:51,450
بالنسبة لي على وجه التحديد

541
00:48:55,540 --> 00:48:56,810
والآن قولوا لي

542
00:48:58,580 --> 00:49:00,970
بينما نفكّر بالوطن هكذا

543
00:49:02,380 --> 00:49:03,770
أين هو السيد عثمان؟

544
00:49:04,250 --> 00:49:05,220
أخبروني

545
00:49:06,650 --> 00:49:08,020
أين هو السيد أوكتام؟

546
00:49:08,520 --> 00:49:11,770
أهناك من يسعى لأجل هذه القضية سواي؟
أخبروني

547
00:49:15,830 --> 00:49:19,960
إن كانت القضية هي قضية فتح
فأرواحنا فداء في هذا الطريق

548
00:49:20,870 --> 00:49:22,600
أخبرنا بما سنفعله

549
00:49:24,630 --> 00:49:25,620
أدامكم الله

550
00:49:26,420 --> 00:49:27,400
أولاً

551
00:49:27,980 --> 00:49:30,730
سنضرب أعناق الكفار الذين في القلاع

552
00:49:31,030 --> 00:49:34,310
كي نقوم بتنظيفهم من أراضينا للأبد بإذن الله

553
00:49:35,780 --> 00:49:39,610
كلاب أولوف يروننا ضعفاء لدرجة ألّا نفكر
بشنّ هجوم عليهم

554
00:49:40,020 --> 00:49:43,690
ونحن سنهزمهم عن طريق تكبّرهِم هذا

555
00:49:45,820 --> 00:49:47,560
والآن اسمعوني جيداً

556
00:49:48,950 --> 00:49:51,370
محاربيّ سيتمركزون بجوار القلعة

557
00:49:51,500 --> 00:49:55,880
وأنتم، سوف تفتحون البوّابات عندما
تتأكدون من التدابير

558
00:49:56,600 --> 00:50:02,660
ومن ثمّ فإننا سنقتلع أولوف ذاك وكلابه
من وطننا بإذن الله

559
00:50:05,720 --> 00:50:07,500
والآن أخبروني أيها السادة

560
00:50:08,100 --> 00:50:09,500
هل أنتم معي؟

561
00:50:11,910 --> 00:50:13,910
السادة معي أنا

562
00:50:38,860 --> 00:50:41,370
" يني شهير - قصر السيد عثمان "

563
00:50:41,460 --> 00:50:44,340
هل ستبقى السيدة بالا في التكية؟

564
00:50:46,060 --> 00:50:47,700
هذا ما يبدو عليه الأمر يا أولجين

565
00:50:49,430 --> 00:50:51,830
أنا لم أفهم هذا الأمر!
لِمَ حدث هذا؟

566
00:50:54,700 --> 00:50:56,660
لا تتحدثي عن هذا الأمر كثيراً

567
00:50:57,220 --> 00:50:58,920
غضبهما لا يزال حديثاً

568
00:50:59,450 --> 00:51:03,190
السيدة بينغي أرادت أن تقوم بعملٍ ما
ما المشكلة في هذا؟

569
00:51:03,610 --> 00:51:05,590
ربما كان حالها سينصلح هكذا

570
00:51:05,590 --> 00:51:07,590
هل فكرتنّ بهذا؟

571
00:51:07,590 --> 00:51:08,810
أولجين!

572
00:51:13,640 --> 00:51:14,900
سيدة مالهون

573
00:51:15,740 --> 00:51:16,900
أنا ..

574
00:51:16,900 --> 00:51:18,900
هذا ليس من صلاحياتي ولكن..

575
00:51:18,900 --> 00:51:21,350
أنا حزنت كثيراً
لذلك

576
00:51:21,350 --> 00:51:23,350
بما أنكِ حزنتِ كثيراً

577
00:51:23,350 --> 00:51:25,590
كنت اذهبي أنتِ أيضاً خلف بالا

578
00:51:27,910 --> 00:51:29,980
اجمعي أغراضكِ واخرجي بأسرع وقت من هنا

579
00:51:35,540 --> 00:51:36,200
أنا!

580
00:51:38,720 --> 00:51:41,590
هل تقومين الآن بطردي؟

581
00:51:44,300 --> 00:51:46,370
فلتتوقفي يا مالهون

582
00:51:49,940 --> 00:51:52,600
إذا كنتِ ستتركين أولجين فأنا لن أتركها

583
00:51:52,990 --> 00:51:56,700
لقد قلتُ كلمتي الأخيرة يا بالا
ستذهب أولجين من هنا

584
00:51:56,880 --> 00:51:58,920
ولكنني لم أقل كلمتي الأخيرة بعد

585
00:51:59,380 --> 00:52:02,240
فلنتقاسم أوراقنا في الخارج إذاً

586
00:52:02,350 --> 00:52:04,040
خذي سيفكِ وتعالي

587
00:52:04,200 --> 00:52:07,800
يا لهذا! توقفا
حسناً سأذهب.. لا تتشاجرا من أجلي

588
00:52:08,030 --> 00:52:09,750
لا تتشاجرا! سأذهب

589
00:52:27,600 --> 00:52:29,460
لقد حكتُما اللعبة بشكلٍ جيد

590
00:52:29,510 --> 00:52:32,790
لقد مثلتما بشكل جيد حقاً؛
لدرجة أنني صدقتكما أنا أيضاً

591
00:52:33,220 --> 00:52:35,320
أنتما بارعتان

592
00:52:36,440 --> 00:52:39,260
يكفي أن تصدق السلطانة الأم وبينغي يا عائشة

593
00:52:39,330 --> 00:52:42,490
لقد صدقت لدرجة أنها عازمة على
أن تجعل هذا الحريق كبيراً للغاية

594
00:52:44,770 --> 00:52:49,210
هل يُعقل ما فعلتماه بي بحق الله؟
كاد يُغمى عليّ

595
00:52:51,210 --> 00:52:52,780
الحمد لله! هلا نظرتما لحالي؟

596
00:52:53,470 --> 00:52:55,540
هل يُعقل أن نترككِ يا أولجين؟

597
00:52:55,690 --> 00:52:57,920
- لن تتركوني، أليس كذلك؟
- كلا

598
00:52:58,320 --> 00:53:00,260
- اهدئي
- لقد خفتُ حقاً

599
00:53:03,930 --> 00:53:05,140
لقد ذهب عقلي

600
00:53:14,590 --> 00:53:19,260
لقد أقسمت السلطانة
الأم على إيقاع الخلاف بيننا

601
00:53:19,520 --> 00:53:21,290
ولا يبدو أنها ستتوقف

602
00:53:21,670 --> 00:53:23,950
فلنُحيك ضدها لعبة رائعة إذاً

603
00:53:24,750 --> 00:53:25,970
نعم فليكن ذلك

604
00:53:27,350 --> 00:53:33,110
فلندعها تعتقد أنها وصلت
لغايتها؛ حتى تشعر بالارتياح وتتوقف

605
00:53:34,630 --> 00:53:41,340
جيد! ولكن لنفعل هذا في مكان
يجعل الجميع يُصدق تلك اللعبة

606
00:53:53,080 --> 00:53:56,830
ستجمع زوجات السادة غداً
وقد دعتني أنا كذلك

607
00:53:56,910 --> 00:53:59,010
وهذا أفضل وقت لأخذ الختم

608
00:54:01,360 --> 00:54:05,000
هل سنتمكن من أخذه من بين كل تلك السيدات؟

609
00:54:07,310 --> 00:54:10,580
من المؤكد أنها تحمل شيئاً مهماً كهذا معها

610
00:54:11,150 --> 00:54:13,870
ماذا لو ذهبنا إلى غرفتها
ليلاً وأخذناه وهي نائمة؟

611
00:54:14,290 --> 00:54:18,360
ولكني لستُ أنا من سيدخل، أليس كذلك؟
فالسلطانة الأم لا تحبني مطلقاً

612
00:54:19,030 --> 00:54:22,200
لا داعي لهذا يا أولجين
أنا أعرف جيداً كيف سنأخذه

613
00:54:24,850 --> 00:54:28,350
لقد انتهت المدة التي
حددتها لك من أجل إينغول

614
00:54:30,190 --> 00:54:35,740
ولكني أرى أن السلطانة الأم
التي تحتمي خلفها ليست هنا

615
00:54:39,060 --> 00:54:41,160
وكذلك صديقك أولوف

616
00:54:42,290 --> 00:54:47,720
لا تقلق! فسوف أعطي أولوف هذا جزاؤه

617
00:54:48,020 --> 00:54:51,770
هل ستعطيه جزاؤه بالجلوس
معه على نفس المائدة؟

618
00:55:00,150 --> 00:55:02,770
سأحاسبك على هذا فيما بعد

619
00:55:05,840 --> 00:55:09,970
ولكن المسألة الآن مختلفة

620
00:55:12,300 --> 00:55:18,090
فالمغول الموجودون في قونية
هم أكبر داعم للسلطانة الأم

621
00:55:19,040 --> 00:55:21,740
وسيأتون الآن لكسرنا

622
00:55:23,220 --> 00:55:27,640
- لقد أصبح البلاء بلائين إذاً
- منذ متى وهو بلاءٌ واحد؟

623
00:55:29,890 --> 00:55:35,260
سنقطع أولاً رأس القائد
ساماغار الذي سيأتي إلى هنا

624
00:55:37,430 --> 00:55:40,480
وبعدها سنطرد
رجال أولوف من القلاع

625
00:55:41,510 --> 00:55:46,230
كيف سنقطع رأس ساماغار هذا؟

626
00:55:47,180 --> 00:55:48,920
أنت من سيفعل هذا

627
00:55:51,290 --> 00:55:53,980
فوقوفك بجانب السلطانة
الأم سيساعدك على فعل هذا

628
00:55:55,310 --> 00:55:57,220
فلتخبرني إذاً فأنا أنصتُ إليك

629
00:55:57,860 --> 00:56:03,810
السلطان المخلوع مسعود في حوزتي

630
00:56:11,960 --> 00:56:14,450
كنتُ أعرف أنك لن تعود فارغاً

631
00:56:15,100 --> 00:56:16,840
ولكن أن تعود بالسلطان مسعود!

632
00:56:20,670 --> 00:56:25,780
والآن ستخبر السلطانة الأم
بأن السلطان مسعود بحوزتي

633
00:56:26,480 --> 00:56:29,280
وأنا أحتفظ به في الكهف
الموجود في موقع الشجرة السوداء

634
00:56:29,630 --> 00:56:32,130
ستخبرها بأننا قمنا بالتحرك ضدها

635
00:56:32,800 --> 00:56:35,270
وهي سترسل إلينا القائد ساماغار

636
00:56:37,570 --> 00:56:41,410
وعندما سيأتي إلينا سأقطع رأسه

637
00:56:42,250 --> 00:56:45,350
حسناً.. فلتعتبر هذا الأمر منتهي

638
00:56:49,340 --> 00:56:53,160
فلتبدأوا الإستعدادات
فهناك ما سأتحدث به معه

639
00:57:15,600 --> 00:57:18,530
لقد تركتني وحيداً في
أصعب اللحظات التي مررتُ بها

640
00:57:21,020 --> 00:57:25,610
لقد فقدت العديد من الشهداء بسببك

641
00:57:27,130 --> 00:57:29,180
وفقدتُ العديد من الأسلحة

642
00:57:30,040 --> 00:57:32,580
ولم أستكمل العديد من الفتوحات

643
00:57:41,220 --> 00:57:43,290
وإذا كنتُ أتحدث إليك الآن

644
00:57:45,100 --> 00:57:48,630
فهذا لإن دعوتي أكبر من غضبي

645
00:57:52,030 --> 00:57:54,530
الوضع بالنسبة لي ليس مختلفاً عن هذا

646
00:57:55,750 --> 00:57:59,880
وكل ما أقوم به من أجل دعوتي

647
00:58:01,830 --> 00:58:03,480
انه هذا الأمر

648
00:58:06,410 --> 00:58:08,390
النصر حليفنا بكل تأكيد

649
00:58:10,890 --> 00:58:12,450
فلتثق من هذا

650
00:58:36,340 --> 00:58:39,530
هل آل شيشك بخير؟
هل رأيتِها قط؟

651
00:58:40,350 --> 00:58:43,010
لقد حزنت كثيراً لما فعله السيد أكتيمور

652
00:58:44,470 --> 00:58:48,190
ولكنها قوية وتعرف كيف
يمكنها أن تنهض بعد السقوط

653
00:58:48,400 --> 00:58:51,590
ستنهض بالطبع
فآل شيشك فتاةٌ قوية

654
00:58:54,440 --> 00:59:01,380
ولكن من وضعوا أمامها العوائق وتسببوا
في سقوطها سيندمون بشدة.. بشدة

655
00:59:24,370 --> 00:59:33,690
أسماء! أم أن أكتيمور هذا
قد قال لآل شيشك: يا أختي؟

656
00:59:34,810 --> 00:59:39,260
لو كان قد قال هذا، لصرعته آل شيشك على الفور

657
00:59:39,960 --> 00:59:43,430
أليس كذلك؟.. أليس كذلك؟

658
00:59:44,730 --> 00:59:46,900
هذا هو ما يستحقونه

659
00:59:48,350 --> 00:59:52,090
فلتنظري إلى العجين
وسأقوم أنا بعمل هذا

660
01:00:14,070 --> 01:00:15,620
إلى ماذا تنظر هكذا؟

661
01:00:16,930 --> 01:00:19,190
دعني أنظر! هل النظر ممنوع؟

662
01:00:19,670 --> 01:00:23,510
نعم هو ممنوع يا أخي
هيا اخرج وامض إلى طريقك

663
01:00:24,530 --> 01:00:27,940
لن أخرج.. لن أخرج

664
01:00:31,500 --> 01:00:35,450
أفكر هل يمكن أن يحدث هذا؟

665
01:00:35,960 --> 01:00:37,700
ولما لا؟

666
01:00:40,600 --> 01:00:45,430
لا يمكن أن يحدث.. ولا يجب أن يحدث

667
01:00:45,600 --> 01:00:46,900
لا، يمكن أن يحدث

668
01:00:47,090 --> 01:00:53,430
لقد قلتُ لك: لا يمكن
أن يحدث! فلا تتجاوز حدودك ولتأكل من أمامك

669
01:00:56,460 --> 01:01:02,590
سيدة أولجين، هلا أعطيتِ
لي بعضاً من الطعام إن أمكن؟

670
01:01:04,250 --> 01:01:08,170
لا تقل يا سيدة أولجين بل قُل أختي أولجين

671
01:01:09,040 --> 01:01:10,140
سأقل سيدة

672
01:01:10,220 --> 01:01:14,490
قلت لك قل: أختي
أنظر هكذا: أختي أولجين.. أختي أولجين

673
01:01:16,520 --> 01:01:18,280
هل فهمتني؟

674
01:01:21,320 --> 01:01:25,350
يكفي هذا أيها الرجل! اصمت! لقد فهمتُ

675
01:01:27,610 --> 01:01:34,840
ولكن فلتفهم أنه ليس لك بعد الآن هنا
طعام أو ما شابه ذلك يا سيد جيركوداي

676
01:01:34,950 --> 01:01:36,840
هل فهمت؟
هيا اخرج من مطبخي

677
01:01:42,700 --> 01:01:48,120
- أنا لم أقل لكِ شيئاً كهذا
- نعم لم تقل! أنا من قلتُ لنفسي هذا

678
01:01:51,190 --> 01:01:54,410
- هيا املئي الصحن.. املئيه
- أملئه الآن

679
01:01:58,350 --> 01:01:59,860
بالعافية

680
01:02:04,000 --> 01:02:07,760
- املئي.. املئيه بوفرة
- حسناً أملئه

681
01:02:09,890 --> 01:02:11,310
سلمتِ

682
01:02:13,800 --> 01:02:15,590
سوغوت

683
01:02:19,070 --> 01:02:22,010
أرى أنكِ مضطربة بشدة أيتها السلطانة الأم

684
01:02:24,260 --> 01:02:27,500
وذلك على الرغم من أن
القادة البيزنطنين يدعمونكِ ولكن

685
01:02:28,420 --> 01:02:30,230
أتمنى ألا تكوني قد وقعتِ في مأزق

686
01:02:32,420 --> 01:02:36,020
أنا لا أخسر مطلقاً يا سيد تورغوت

687
01:02:38,060 --> 01:02:41,600
ويبدو أنك غاضب مني بسبب مسألة أولوف هذه

688
01:02:43,850 --> 01:02:48,380
ولكن هذه هي السياسة؛
الجميع يجلس مع بعضه البعض على نفس المائدة

689
01:02:48,710 --> 01:02:51,610
هذه المائدة كانت بمثابة السم لي
لم أكن لأجلس عليها قط ولكن

690
01:02:56,080 --> 01:03:00,820
على أي حال.. سمعتُ أن عثمان
قد أخذ السلطان مسعود من يدكِ

691
01:03:04,630 --> 01:03:06,740
يبدو وكأنكِ قد خسرتِ هذه المرة

692
01:03:12,320 --> 01:03:16,890
لقد أساء عثمان لنفسه بفعلته هذه

693
01:03:21,170 --> 01:03:23,580
ساماغار سيحضر إليّ مسعود

694
01:03:24,120 --> 01:03:25,600
هو خلف عثمان الآن

695
01:03:26,260 --> 01:03:27,570
ساماغار؟!

696
01:03:27,870 --> 01:03:29,250
أتمنى ذلك

697
01:03:30,590 --> 01:03:34,780
ماذا لو قلتُ لكِ أنني أعرف مكانهم؟

698
01:03:43,910 --> 01:03:46,230
ماذا يعني هذا يا سيد تورغوت؟

699
01:03:49,840 --> 01:03:52,270
أنت تعرف هذا، ولكنك لا تخبرني به

700
01:03:56,100 --> 01:03:58,880
أم أنك تريد مني شيئاً مقابل ذلك؟

701
01:04:01,650 --> 01:04:05,940
إياك أن تنس أنني قد حميت قلعتك من عثمان!

702
01:04:08,760 --> 01:04:11,800
هناك أشياء أكثر قيمة من إينغول

703
01:04:12,660 --> 01:04:18,640
على سبيل المثال عرشكِ وسلطتكِ

704
01:04:19,620 --> 01:04:21,000
ولهذا السبب فإن...

705
01:04:21,000 --> 01:04:22,750
تريدين مسعود بشدة
ولهذا السبب فإن...

706
01:04:22,750 --> 01:04:22,840
تريدين مسعود بشدة

707
01:04:25,780 --> 01:04:27,270
ماذا تريد؟

708
01:04:31,090 --> 01:04:35,590
مئة وعشرون حصان ومئتا سيف
سنذهب إلى إينغول تحت أمرك

709
01:04:36,900 --> 01:04:37,590
الآن

710
01:04:39,780 --> 01:04:42,690
لماذا؟ هل يوجد خطر؟

711
01:04:42,980 --> 01:04:44,690
قد يحل الخطر من كل مكان

712
01:04:45,300 --> 01:04:49,700
مثلًا من الممكن أن تحاولي أن تضعي أولوف
على عرش إينغول

713
01:04:50,210 --> 01:04:51,700
الحرص أمر جيد

714
01:04:53,410 --> 01:04:54,640
سيد أفجي

715
01:04:56,200 --> 01:05:00,260
سيتم إعطاء السيد تورغوت مئة وعشرون حصان
ومئتا سيف

716
01:05:00,480 --> 01:05:01,480
حالًا

717
01:05:06,200 --> 01:05:07,270
سلمتِ

718
01:05:08,710 --> 01:05:10,230
أنا أستمع لك الآن

719
01:05:12,630 --> 01:05:15,030
إنهم يبقون السلطان مسعود في كهف في غوروآش

720
01:05:15,800 --> 01:05:17,760
ولكنهم سيغيرون مكانه غدًا مجددًا

721
01:05:17,760 --> 01:05:19,760
سيكون من الجيد أن تسرعي

722
01:05:21,430 --> 01:05:22,980
كيف عرفت؟

723
01:05:24,400 --> 01:05:27,010
بعد المحاربة معًا كل هذه السنوات

724
01:05:28,040 --> 01:05:30,230
فأنت تعرفين أنه ليس من الصعب أن أعرف

725
01:05:33,000 --> 01:05:34,440
أولًا سمعت مسعود

726
01:05:35,010 --> 01:05:38,480
ثم تفقدت الكهوف، ثم رأيت بنفسي

727
01:05:40,480 --> 01:05:41,570
كان هناك

728
01:05:48,290 --> 01:05:49,440
سيد تورغوت

729
01:05:52,480 --> 01:05:55,030
هل تبيع عثمان مقابل 120 حصان؟

730
01:05:56,420 --> 01:05:58,820
عثمان لا يساوي خمسة أحصنة حتى

731
01:05:59,590 --> 01:06:01,480
أنا قد أغلقت حسابي معه

732
01:06:03,680 --> 01:06:07,760
وأنتِ قومي بحل حسابك معه بينكما

733
01:06:11,000 --> 01:06:12,520
الآن اسمحي لي

734
01:06:17,080 --> 01:06:18,320
بالسلامة

735
01:06:28,900 --> 01:06:32,080
موقع غوروآش

736
01:06:53,620 --> 01:06:55,650
من سيتحرك سأسلخ جلده

737
01:06:58,630 --> 01:07:01,170
لقد حانت نهايتك أيها السلطان

738
01:07:09,810 --> 01:07:11,730
يا حق

739
01:07:15,160 --> 01:07:19,880
أنا أقرر ماذا يبدأ وماذا ينتهي

740
01:07:27,280 --> 01:07:29,170
سآخذ روحك يا عثمان

741
01:07:32,290 --> 01:07:34,260
لا يوجد لدينا روح نعطيها لك

742
01:07:45,960 --> 01:07:48,560
سوغوت

743
01:07:59,190 --> 01:08:01,880
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

744
01:08:21,800 --> 01:08:25,510
دستور، حضرة السلطانة الأم

745
01:08:40,690 --> 01:08:42,800
- أهلًا وسهلًا
- أهلًا بك

746
01:08:44,880 --> 01:08:46,130
سيدة بالا

747
01:08:48,790 --> 01:08:50,160
اجلسي في المكان الذي تستحقينه

748
01:09:02,450 --> 01:09:03,410
تفضلنّ

749
01:09:12,550 --> 01:09:16,920
ما شاء الله، أتيتن بلا نقص يا سيدات

750
01:09:17,060 --> 01:09:20,310
ألن نأتِ عندما تطلبينا يا حضرة السلطانة؟

751
01:09:22,180 --> 01:09:25,480
الجميع موجود
لكن السيدة مالهون ليست هنا يا مولاتي

752
01:09:28,600 --> 01:09:32,930
رئيسة سيدات يني شهير، السيدة بالا هنا

753
01:09:35,250 --> 01:09:37,200
لا داعي لوجود غيرها

754
01:09:41,890 --> 01:09:42,800
تفضلن

755
01:09:48,040 --> 01:09:49,940
بسم الله الرحمن الرحيم

756
01:09:59,860 --> 01:10:01,250
تعالي إلى المطبخ

757
01:10:08,230 --> 01:10:09,910
منذ مجيئي إلى هنا

758
01:10:10,800 --> 01:10:13,720
عشنا أشياء كثيرة خلال وقتٍ قصير

759
01:10:14,630 --> 01:10:17,410
ولكن يوجد أمر انتبهت له

760
01:10:18,610 --> 01:10:20,180
وهو نجاح الأخوات

761
01:10:20,760 --> 01:10:23,920
في الحرب وفي التجارة أيضًا

762
01:10:24,470 --> 01:10:29,460
إنهن يركضن من نجاح إلى آخر دون توقف

763
01:10:30,580 --> 01:10:33,810
بالطبع هذا بفضلك يا سيدة بالا

764
01:10:33,990 --> 01:10:37,040
- أليس كذلك يا سيدات؟
- أجل

765
01:10:38,180 --> 01:10:39,510
بالتأكيد كذلك

766
01:10:39,570 --> 01:10:41,060
أستغفر الله

767
01:10:42,040 --> 01:10:43,720
إن كان يوجد نجاح

768
01:10:44,390 --> 01:10:49,190
فهذا نجاح الأخوات اللائي لا يتراجعن عن الهدف

769
01:10:51,190 --> 01:10:54,980
- نحن نظهر لهن الهدف فقط
- أنتِ متواضعة

770
01:10:56,980 --> 01:11:00,640
كل شيء تلمسينه يتقدم يا سيدة بالا

771
01:11:01,330 --> 01:11:06,100
من بعد الآن، سوف تعتنين بـ يني شهير كذلك
وليس بالأخوات فقط

772
01:11:24,740 --> 01:11:27,640
هيا يا أخوات، لنأخذ الشربات بسرعة

773
01:11:27,640 --> 01:11:30,120
أولًا خذن كأس السلطانة الأم

774
01:12:10,020 --> 01:12:10,760
يا فتاة

775
01:12:11,800 --> 01:12:12,760
توقفي

776
01:12:12,920 --> 01:12:16,660
أمان، إن أخذتِ الكأس هكذا أنا سأتحاسب

777
01:12:17,320 --> 01:12:19,270
ألا ترين الغبار عليه؟

778
01:12:22,790 --> 01:12:24,440
الآن أصبح يلمع مثل المرآة

779
01:12:26,210 --> 01:12:29,270
- لن تتم محاسبة أيًا منا
- سلمتِ

780
01:13:18,640 --> 01:13:23,190
أنتن تمدحن الأخوات الآن، هذا جيد ولكن

781
01:13:23,590 --> 01:13:29,000
سمعت أنه يوجد من يمنع بناته من الانضمام لهن

782
01:13:33,120 --> 01:13:34,210
سيدة بالا

783
01:13:34,980 --> 01:13:38,740
أريد أن أنضم للأخوات إن وافقتِ

784
01:13:40,740 --> 01:13:44,660
أولًا يجب أن نسأل والدتك يا آل شيشيك

785
01:13:48,280 --> 01:13:50,050
هل توافقين يا سيدة بينغي؟

786
01:13:56,520 --> 01:13:58,020
بالطبع يمكنها أن تنضم

787
01:14:01,670 --> 01:14:05,520
سوف يسرني أن تتطور معك يا سيدة بالا

788
01:14:06,640 --> 01:14:08,050
سلمتِ

789
01:14:10,790 --> 01:14:14,100
لقد فعلتِ المتوقع منكِ يا سيدة بينغي

790
01:14:19,510 --> 01:14:20,420
يا سيدات

791
01:14:25,000 --> 01:14:26,020
وأنتن أيضًا

792
01:14:28,690 --> 01:14:31,570
استمعن لكلام سيدتكن

793
01:14:42,550 --> 01:14:44,420
مولاتي

794
01:14:44,800 --> 01:14:46,290
أيتها السلطانة الأم

795
01:14:46,610 --> 01:14:47,910
أيتها السلطانة الأم

796
01:14:47,910 --> 01:14:48,920
مولاتي

797
01:14:49,360 --> 01:14:50,920
افتحي عينيكِ يا مولاتي

798
01:14:51,590 --> 01:14:54,040
أغلقوا الباب بسرعة، سيتم تفتيش الجميع

799
01:14:54,210 --> 01:14:56,160
- هيا
- افتحي عينيك

800
01:14:57,750 --> 01:14:59,570
افتحي عينيكِ أيتها السلطانة الوالدة

801
01:14:59,570 --> 01:15:00,560
هيا افتحي

802
01:15:00,560 --> 01:15:03,380
- مولاتي
- هيا يا مولاتي

803
01:15:05,670 --> 01:15:08,080
مولاتي، افتحي عينيكِ

804
01:15:13,510 --> 01:15:14,800
هل تتنفس؟

805
01:15:15,760 --> 01:15:17,560
- إنها تتنفس
- يجب أن تتقيء

806
01:15:17,670 --> 01:15:20,420
- هيا يا بالا
- أديريها

807
01:15:27,060 --> 01:15:29,940
مولاتي، افتحي عينيكِ

808
01:15:30,040 --> 01:15:32,790
افتحي عينيكِ، هيا

809
01:15:34,360 --> 01:15:35,040
هيا

810
01:15:36,400 --> 01:15:39,090
استدعوا كومرال عبدال بسرعة
إنها لا تتقيء

811
01:15:47,200 --> 01:15:48,260
مولاتي

812
01:16:15,800 --> 01:16:17,590
وصلنا يا سيد عثمان

813
01:16:32,040 --> 01:16:33,800
إنه يهرب

814
01:16:35,170 --> 01:16:36,310
أيها المحاربون

815
01:16:37,570 --> 01:16:38,660
هيا

816
01:17:11,440 --> 01:17:14,020
من يتجرأ على فعل شيء كهذا؟

817
01:17:15,170 --> 01:17:16,990
أياً كان من فعل هذا

818
01:17:17,900 --> 01:17:19,780
من الواضح أنه تعطّش لموته

819
01:17:25,180 --> 01:17:26,460
السلطانة الأم

820
01:17:26,800 --> 01:17:28,590
هل تسمعيني؟ هل أنت بخير؟

821
01:17:36,870 --> 01:17:38,150
كومرال عبدال

822
01:17:38,600 --> 01:17:40,640
ما الذي يحدث؟ لماذا لم تستيقظ؟

823
01:17:40,870 --> 01:17:42,460
قل بسرعة، هل تسممت؟

824
01:17:43,010 --> 01:17:50,120
لا، الهمّ الذي ينخر داخل السلطانة الأم
هو الذي أوقعها

825
01:17:50,420 --> 01:17:51,080
جيد

826
01:17:51,460 --> 01:17:52,830
لكنها بخير

827
01:17:53,850 --> 01:17:57,370
يجب أن تهتموا بصحتها لمدة

828
01:17:58,090 --> 01:18:01,990
وبالأخص يجب أن تبقى بعيدة
عن الهم والحزن

829
01:18:21,910 --> 01:18:25,390
إذاً لأجهز طعاماً شهياً للسلطانة

830
01:18:45,730 --> 01:18:46,750
أسماء

831
01:18:48,780 --> 01:18:49,720
سيدة بينغي

832
01:18:49,810 --> 01:18:50,870
أخبريني بسرعة

833
01:18:50,910 --> 01:18:52,050
ما الذي يحدث في القصر؟

834
01:18:52,780 --> 01:18:53,800
هيا، أخبريني

835
01:18:54,000 --> 01:18:55,390
ما الذي تقوله مالهون بخصوص بالا؟

836
01:18:58,280 --> 01:19:00,860
قولي بسرعة، هل يوجد شيء؟
هيا أخبريني

837
01:19:01,570 --> 01:19:03,420
لا تفعلي يا سيدة بينغي

838
01:19:03,860 --> 01:19:05,530
دعينا لا نفعل ذلك

839
01:19:07,180 --> 01:19:09,530
هل تخليت عن أختك يا أسماء؟

840
01:19:18,120 --> 01:19:19,370
إنها لعبة

841
01:19:21,650 --> 01:19:23,780
السيدة بالا والسيدة مالهون

842
01:19:27,870 --> 01:19:30,200
تلعبان لعبة على السلطانة الأم

843
01:19:34,780 --> 01:19:36,090
هناك المزيد

844
01:20:26,720 --> 01:20:28,130
هيا، تعالوا لنرى

845
01:20:28,170 --> 01:20:31,190
انتهت اللعبة يا عثمان
جنودي سيقتلونك

846
01:20:58,850 --> 01:21:03,410
إن ساعدت المغول
سيقتلني عثمان

847
01:21:03,870 --> 01:21:07,860
وإن ساعدت عثمان
فإن السلطانة الأم..

848
01:21:09,630 --> 01:21:11,280
أنا أعرف ما سأفعله

849
01:21:11,620 --> 01:21:12,840
انظر إليّ

850
01:21:14,770 --> 01:21:16,090
توقف

851
01:21:16,460 --> 01:21:17,460
توقف

852
01:21:24,770 --> 01:21:25,900
اضربني

853
01:21:25,980 --> 01:21:27,000
ما الذي تقوله يا سيدي؟

854
01:21:27,100 --> 01:21:28,670
اضربني بقوة

855
01:21:28,750 --> 01:21:30,550
- كيف أضربك يا سيدي؟
- هيا اضرب

856
01:21:41,750 --> 01:21:44,030
اضربني هكذا، هيا

857
01:21:52,100 --> 01:21:53,860
سيدي، سيدي

858
01:21:54,060 --> 01:21:55,880
هل تضرب عدوك أيها الكلب؟

859
01:21:59,170 --> 01:22:00,190
ما الذي تفعله يا سيدي؟

860
01:22:00,250 --> 01:22:01,310
أبعد يدك

861
01:22:17,560 --> 01:22:18,050
ابتعد

862
01:22:22,790 --> 01:22:23,720
هيا

863
01:22:24,560 --> 01:22:25,540
هيا يا سيدي

864
01:22:25,640 --> 01:22:27,240
أدركناك يا سيدي

865
01:22:37,350 --> 01:22:38,990
أدركتك يا سيد عثمان

866
01:22:51,800 --> 01:22:54,030
بايندر سيد قبيلة تشافولدر

867
01:22:54,770 --> 01:22:56,240
تعال لنرى

868
01:23:14,020 --> 01:23:16,240
أنتم تحيكون الألاعيب

869
01:23:16,980 --> 01:23:19,320
ونحن نقع في الافخاخ، أليس كذلك؟

870
01:23:25,050 --> 01:23:26,220
لا يوجد شيء كهذا

871
01:23:35,400 --> 01:23:37,730
نحن الذين نحيك الألاعيب

872
01:23:38,880 --> 01:23:41,020
ونحن الذين نفسدها

873
01:23:43,270 --> 01:23:46,530
وستنتهي هذه اللعبة بقطع رأسك

874
01:23:50,520 --> 01:23:51,890
أيها الكلب الخائن

875
01:23:55,080 --> 01:23:59,220
سيهطل عليكم غضب أرليك خان يا عثمان

876
01:23:59,630 --> 01:24:02,610
عندما يسمع غازان بما فعلتموه

877
01:24:02,870 --> 01:24:05,530
وعندما يعلم بأنك ساعدت السلطان مسعود

878
01:24:05,770 --> 01:24:08,020
سيُحول الأرض إلى جحيم

879
01:24:08,020 --> 01:24:11,610
أنتم تحولون الأرض التي تدوسون
عليها إلى جحيم

880
01:24:12,780 --> 01:24:14,030
ولكن نحن

881
01:24:14,860 --> 01:24:18,040
من أجل تحويل الأرض التي ندوس عليها إلى جنة

882
01:24:19,520 --> 01:24:22,160
نسقيها بدمائنا

883
01:24:23,210 --> 01:24:26,040
هذا هو الفرق الذي بيننا

884
01:24:31,090 --> 01:24:33,220
بايندر سيد قبيلة تشافولدر

885
01:24:35,740 --> 01:24:39,870
شاهد مصير من يقف أمامنا

886
01:24:42,140 --> 01:24:43,990
أنا سأذهب إلى إله السماء

887
01:24:44,760 --> 01:24:49,940
لكن سيفك سيقطع رأسك

888
01:24:50,750 --> 01:24:52,850
الرأس الذي تقطعه ليس رأسي

889
01:24:54,220 --> 01:24:55,460
بل رأس شعبك

890
01:24:55,830 --> 01:24:58,460
من يخشى من تقديم رأسه
لا يمكن أن يبقى حراً

891
01:24:59,940 --> 01:25:04,000
ومن لا يسعى خلف قضيته من أجل
أن يكون حراً ليس منا

892
01:25:06,810 --> 01:25:08,550
انظر إلي أيها الكلب

893
01:25:09,740 --> 01:25:11,890
أنا لست السلطان الأسير لديكم في قونية

894
01:25:12,980 --> 01:25:15,630
ولست السيد الذي يخشى منكم

895
01:25:30,060 --> 01:25:42,180
أنا الذي زرعت بذور دولة ستحكم العالم
ورويتها بالدم

896
01:25:46,940 --> 01:25:49,380
قل للظالمين الذي قتلتهم

897
01:25:57,000 --> 01:26:00,980
أنا كابوس الظالمين

898
01:26:02,140 --> 01:26:03,950
وحامي المظلومين

899
01:26:06,340 --> 01:26:07,870
السيد عثمان

900
01:26:34,970 --> 01:26:36,220
بالا

901
01:26:40,120 --> 01:26:44,670
عليك الاستئذان يا سيدة بينغي
الاستئذان

902
01:26:48,850 --> 01:26:50,610
السيدة بالا ذهبت الآن

903
01:26:51,560 --> 01:26:52,900
ما سبب ذعرك هذا؟

904
01:26:54,490 --> 01:26:56,300
هذا كله عبارة عن فخ يا مولاتي

905
01:26:58,080 --> 01:26:59,450
بالا حاكت لعبة

906
01:26:59,810 --> 01:27:01,530
جاءت إلى هنا لأخذ الختم

907
01:27:17,970 --> 01:27:23,110
اعثري على السيدة بالا تلك
بسرعة واجلبيها لي

908
01:27:41,640 --> 01:27:43,740
أيها المحاربون

909
01:27:43,970 --> 01:27:45,590
قوموا باللحاق بها، هيا

910
01:27:45,590 --> 01:27:47,120
امتطوا الأحصنة بسرعة

911
01:27:47,510 --> 01:27:49,710
لن نعود قبل أن نمسك بهذه المتمردة

912
01:28:04,180 --> 01:28:05,590
خذوه

913
01:28:15,260 --> 01:28:19,250
وقوموا بتسليم هذا إلى صاحبه

914
01:28:21,020 --> 01:28:22,170
بأمرك يا سيدي

915
01:28:22,530 --> 01:28:23,670
أياز

916
01:28:29,500 --> 01:28:30,930
اقترب

917
01:28:32,990 --> 01:28:34,510
اقترب

918
01:28:36,680 --> 01:28:38,020
تعال

919
01:28:44,270 --> 01:28:45,360
سيد عثمان

920
01:28:45,980 --> 01:28:49,200
وقفت خلفك وخلف محاربيك

921
01:28:49,660 --> 01:28:51,610
سامحني ولا تقطع رأسي

922
01:29:02,790 --> 01:29:05,180
هل تظن أن القتل والعفو

923
01:29:07,030 --> 01:29:09,320
هي تجارة تقوم بها؟

924
01:29:12,560 --> 01:29:14,850
لا يوجد تجارة كهذه

925
01:29:18,110 --> 01:29:20,050
إن اتحدت مع الظالم

926
01:29:24,930 --> 01:29:27,000
حينها سأقطع رأسك

927
01:29:30,440 --> 01:29:33,660
سأعطيك النقود والذهب

928
01:29:34,390 --> 01:29:38,560
الفتوحات التي ستقوم بها بحاجة إلى أموال

929
01:29:38,690 --> 01:29:40,450
خزينتي ضخمة

930
01:29:42,040 --> 01:29:43,890
سنضرب عنقك الآن

931
01:29:44,780 --> 01:29:46,850
وسيكون كل ذهبك لنا

932
01:29:47,050 --> 01:29:48,200
لا تفعل يا سيدي

933
01:29:48,610 --> 01:29:53,090
تخليت عن روحي وأنا أحارب من أجلك، ألا ترى؟

934
01:29:53,680 --> 01:29:56,170
كيف أثبت لك أنني مخلص؟

935
01:29:57,850 --> 01:29:59,550
أنت مخلص، أليس كذلك؟

936
01:30:00,780 --> 01:30:02,670
إذاً أنت مخلص

937
01:30:14,600 --> 01:30:15,930
الآن

938
01:30:17,850 --> 01:30:24,640
سأمنحك فرصة واحدة من أجل أن تُظهر إخلاصك

939
01:30:26,610 --> 01:30:30,600
لا، لا تتحمس فوراً

940
01:30:31,910 --> 01:30:33,320
استمع إليّ أولاً

941
01:30:35,060 --> 01:30:37,470
كونور أسير لدى السلطانة الأم

942
01:30:40,590 --> 01:30:43,920
ستأخذه من السلطانة الأم وتجلبه لنا

943
01:30:54,220 --> 01:30:54,950
سيدي

944
01:30:55,530 --> 01:30:57,680
ما دمت سأكسب ثقتك هكذا

945
01:30:58,100 --> 01:30:59,680
فسأجلب كونور لك

946
01:31:00,430 --> 01:31:02,660
- اذهب الآن
- هيا يا حسين

947
01:31:04,240 --> 01:31:06,150
هيا، امشِ

948
01:31:28,010 --> 01:31:30,390
سيدي، تأخرت السيدة بالا كثيراً

949
01:31:30,390 --> 01:31:31,870
ألا يكون قد حل بها مكروه؟

950
01:31:37,330 --> 01:31:38,020
سيدي

951
01:31:43,390 --> 01:31:45,190
الحمد لله أنك بخير

952
01:31:45,400 --> 01:31:48,340
إننا بخير، بخير، بخير

953
01:32:02,660 --> 01:32:04,040
هيا

954
01:32:10,000 --> 01:32:14,050
بالا، انتهت اللعبة يا بالا

955
01:32:19,940 --> 01:32:21,130
بالا

956
01:32:30,140 --> 01:32:34,170
- أمي
- آل تشيشيك

957
01:32:42,660 --> 01:32:43,940
ما الذي يحدث هنا؟

958
01:32:47,020 --> 01:32:49,620
ما هذا الذي عليك؟

959
01:32:50,140 --> 01:32:51,760
كيف تفعلين بي هذا؟

960
01:32:51,760 --> 01:32:53,360
أنا لا أعلم شيئاً يا أمي

961
01:32:54,090 --> 01:32:55,780
أعطتني إياه السيدة بالا وذهبت

962
01:32:57,250 --> 01:33:00,320
بالا، بالا

963
01:33:07,450 --> 01:33:11,400
بالا

964
01:33:22,690 --> 01:33:23,740
سيدي

965
01:33:28,080 --> 01:33:29,060
بالا

966
01:33:36,760 --> 01:33:37,850
هل أنتم بخير؟

967
01:33:37,850 --> 01:33:39,850
إننا بخير، إننا بخير والحمد لله

968
01:33:42,010 --> 01:33:45,360
قولي، هل أخذتِ الختم؟

969
01:33:49,290 --> 01:33:51,130
الختم لدينا بعد الآن

970
01:33:53,290 --> 01:33:55,740
ما شاء الله

971
01:34:03,620 --> 01:34:05,330
ما الذي سنفعله الآن يا سيدي؟

972
01:34:07,570 --> 01:34:10,130
سنستعيد القلاع التي هي ملكنا

973
01:34:13,490 --> 01:34:18,080
لن تستطيع أية قوة
الوقوف في وجه ختم السلطان

974
01:34:22,760 --> 01:34:24,640
لذلك طلبتكما

975
01:34:25,660 --> 01:34:31,820
السيدة بالا، ستستلمين
قلعة كولوجا حصار مع السيد علاء الدين

976
01:34:33,340 --> 01:34:38,860
السيدة مالهون، وأنت ستستلمين
قلعة كاراجا حصار مع السيد أورهان

977
01:34:43,600 --> 01:34:46,130
ونحن سنستلم بيلاجيك

978
01:35:02,380 --> 01:35:04,060
هات هذا بسرعة

979
01:35:04,060 --> 01:35:05,460
ليس بعد يا سيدي

980
01:35:06,630 --> 01:35:10,840
نعم، فليسخن جيداً
افعلها مرة واحدة، هل اتفقنا؟

981
01:35:15,000 --> 01:35:16,840
- سيدي
- ماذا؟

982
01:35:16,840 --> 01:35:21,980
هل سنأخذ كونور
هذا بشكل علني أم سري؟

983
01:35:25,260 --> 01:35:33,370
سواء أخذناه بشكل علني أو سري
فإن عثمان هذا قد أشغل ذهنه بي كثيراً

984
01:35:34,930 --> 01:35:42,330
وإن قلت السلطانة الأم، فإن كسبت عداوتها
فقل بأننا قد هلكنا يا حسين

985
01:35:42,490 --> 01:35:43,760
هلكنا

986
01:35:46,090 --> 01:35:48,200
هيا، هات هذا، لقد أذبته

987
01:35:52,620 --> 01:35:54,890
على رسلك
افعلها مرة واحدة، هل اتفقنا؟

988
01:35:54,890 --> 01:35:56,500
حسناً يا سيدي

989
01:35:56,500 --> 01:35:58,500
مهلاً، انتظر، توقف

990
01:36:01,120 --> 01:36:04,460
بسم الله الرحمن الرحيم، هيا

991
01:36:04,690 --> 01:36:05,850
هيا

992
01:36:07,930 --> 01:36:13,040
أمي، أمي، أمي، أمي

993
01:36:13,120 --> 01:36:15,040
كفى يا هذا

994
01:36:20,200 --> 01:36:24,020
لم أكن قد تألمت
بهذا القدر عندما جُرحت

995
01:36:28,010 --> 01:36:30,050
- سيدي
- ماذا؟

996
01:36:30,050 --> 01:36:33,940
على اعتبار أننا سننقذ كونوراً هذا

997
01:36:34,020 --> 01:36:37,050
من الواضح بأن عثمان قد يذهب ويجعل

998
01:36:37,740 --> 01:36:41,880
السلطانة أسمهان تقتلك
بذريعة أنك أنت من أنقذه

999
01:36:42,010 --> 01:36:46,090
الرجل البخيل، الرجل البومة

1000
01:36:46,090 --> 01:36:49,240
فلتخرج كلمة بالخير من فمك مرة يا هذا

1001
01:36:49,240 --> 01:36:52,880
سيجعل السلطانة الأم تقتلني
أستغفر الله وأتوب إليه

1002
01:36:52,880 --> 01:36:55,410
هات ماءً، هيا، هات ماءً

1003
01:36:55,760 --> 01:36:57,420
حسبنا الله

1004
01:36:57,420 --> 01:36:58,730
تفضل يا سيدي

1005
01:36:58,730 --> 01:37:00,380
إنني منشغل بروحي

1006
01:37:13,420 --> 01:37:14,540
خذ الماء

1007
01:37:17,450 --> 01:37:22,520
إلى أن يتشتت هذا الغبار والدخان جيداً

1008
01:37:23,560 --> 01:37:29,410
يجب علينا الوقوف إلى
جانب عثمان قدر استطاعتنا

1009
01:37:29,730 --> 01:37:35,010
هو من أثار الغبار وهو من بعث الدخان

1010
01:37:35,730 --> 01:37:37,100
أليس كذلك يا حسين؟

1011
01:37:37,740 --> 01:37:41,130
تقول الصواب يا سيدي ولكن

1012
01:37:42,360 --> 01:37:44,890
ماذا إن اخترنا الطرف الخطأ؟

1013
01:37:45,780 --> 01:37:47,820
أستغفر الله وأتوب إليه

1014
01:37:47,820 --> 01:37:52,570
هيا، اذهب، ابتعد
سأستريح، اذهب

1015
01:37:58,260 --> 01:38:01,740
هيا، تحدث، هيا

1016
01:38:28,040 --> 01:38:29,650
ألم يتحدث بعد؟

1017
01:38:31,650 --> 01:38:33,360
ليس بعد

1018
01:38:35,360 --> 01:38:37,850
ولكنه سيتحدث

1019
01:38:41,770 --> 01:38:46,920
إنك تحمي عثمان
أين هو عثمان؟

1020
01:38:48,960 --> 01:38:54,250
ارتكبت خطأً كبيراً جداً
باتخاذك عثمان صديقاً يا كونور

1021
01:38:54,460 --> 01:39:01,980
ولكنني بصفتي أنا السلطانة الأم
فإنني سأمنحك فرصة أخيرة

1022
01:39:04,160 --> 01:39:08,010
ستخبرنا بأسرار عثمان

1023
01:39:10,780 --> 01:39:18,540
وسأفرش أنا جميع ثروات العالم أمامك

1024
01:39:21,520 --> 01:39:24,050
ليس لديك أي شيء يمكنك أن تعطيني إياه

1025
01:39:35,280 --> 01:39:36,700
مولاتي السلطانة

1026
01:39:36,890 --> 01:39:41,140
سيخبرنا كونور بأسرار عثمان

1027
01:39:52,040 --> 01:39:54,800
ما هذا الكيس يا أفجي؟

1028
01:39:55,120 --> 01:39:58,000
مولاتي السلطانة
إن شئت، في مكان آخر ...

1029
01:39:58,000 --> 01:40:01,090
لا تُطل يا أفجي
ما هذا الكيس؟ افتحه

1030
01:40:02,740 --> 01:40:04,730
أرسله السيد عثمان

1031
01:40:25,240 --> 01:40:28,940
هذه هي عاقبة من يسير على طريقك

1032
01:40:34,980 --> 01:40:41,000
إن كنت لم أقتلك حتى الآن
فإن ذلك بسبب ما تعرفه

1033
01:40:43,410 --> 01:40:49,620
سيندهش عقلك بما سأفعله بك
عندما أنتهي منك

1034
01:40:58,580 --> 01:41:00,690
قلعة بيلاجيك

1035
01:41:07,480 --> 01:41:13,130
أولوف
عثمان، عثمان هنا

1036
01:41:15,580 --> 01:41:17,330
عثمان؟

1037
01:41:41,770 --> 01:41:44,330
هذه قلعتي أنا يا عثمان

1038
01:41:44,330 --> 01:41:46,330
لا يمكنك الدخول إلى هنا بهذا الشكل

1039
01:41:46,330 --> 01:41:49,410
هذه ليست قلعتك أنت

1040
01:42:02,600 --> 01:42:06,370
أيها القائد، ما الذي حدث؟

1041
01:42:06,370 --> 01:42:09,080
هل تحافظون على الأمانة بهذا الشكل؟

1042
01:42:14,100 --> 01:42:18,930
الشيء الوحيد الذي هو عبارة
عن أمانة هنا هو روحك أنت يا عثمان

1043
01:42:27,570 --> 01:42:34,090
هذه قلعتي أنا بأمر السلطان

1044
01:42:42,700 --> 01:42:44,560
لن يكون الأمر سهلاً
إلى هذه الدرجة هذه المرة

1045
01:42:44,560 --> 01:42:46,560
أيها الجنود

1046
01:42:49,180 --> 01:42:51,420
ليس بيلاجيك فحسب

1047
01:42:53,840 --> 01:42:59,000
كاراجا حصار وكولوجا حصار أيضاً

1048
01:43:00,530 --> 01:43:04,170
قلعتاي أنا كما كانتا من قبل

1049
01:43:11,200 --> 01:43:13,010
سوغوت

1050
01:43:32,290 --> 01:43:33,250
توقفوا

1051
01:43:34,380 --> 01:43:37,480
ابتعدوا، اسمحوا لنا بالوصول إلى التكية

1052
01:43:37,620 --> 01:43:39,480
من أين أنتم قادمون
وإلى أين أنتم ذاهبون؟

1053
01:43:39,530 --> 01:43:43,920
نحن من الله الحي ونحن إليه راجعون
اسمح لنا كي لا نتأخر عن مهمتنا

1054
01:43:44,840 --> 01:43:45,900
فتّشوهم

1055
01:44:01,840 --> 01:44:05,130
- السلام عليكم
- عليكم السلام

1056
01:44:07,690 --> 01:44:10,880
هل بدر من الدراويش تقصير يا أيها الأبطال؟

1057
01:44:10,960 --> 01:44:14,360
إننا عباد مأمورون يا شيخي
سنلقي نظرة على حمل العربة

1058
01:44:15,540 --> 01:44:17,020
تفضل، ألقِ نظرة

1059
01:44:23,060 --> 01:44:24,840
هذه العربة محملة بالتفاح

1060
01:44:44,730 --> 01:44:47,200
تلك التفاحات هي حق الأبطال

1061
01:44:48,170 --> 01:44:50,180
أعطوا التفاحات للأبطال

1062
01:44:50,980 --> 01:44:53,780
لا يجوز يا شيخي
لا نأكل رزق التكية

1063
01:44:53,780 --> 01:44:56,800
لا يمكن لأحد أن يأكل رزق أحد

1064
01:44:57,240 --> 01:45:01,360
هذه العربة أيضاً مملوءة بالتفاح
إنها تكفي التكية

1065
01:45:01,640 --> 01:45:04,800
هيا، لا ترفضوا الهدية

1066
01:45:04,800 --> 01:45:07,020
فلتدم يا شيخي، لا تؤاخذنا

1067
01:45:07,020 --> 01:45:08,340
فلتسلم

1068
01:45:28,490 --> 01:45:31,420
فليسهل الله عملكم أيها الأبطال

1069
01:45:40,300 --> 01:45:44,800
الأمر قطعي يا أولوف
سندع القلعة للسيد عثمان

1070
01:46:14,100 --> 01:46:16,970
ليس بيلاجيك فحسب

1071
01:46:32,190 --> 01:46:34,200
والأملاك الأخرى

1072
01:46:37,210 --> 01:46:43,180
هي تحت حكمنا كما كانت سابقاً

1073
01:46:45,830 --> 01:46:46,010
قلعة كاراجا حصار

1074
01:46:46,010 --> 01:46:47,010
امشوا
قلعة كاراجا حصار

1075
01:46:47,010 --> 01:46:48,430
قلعة كاراجا حصار

1076
01:47:20,490 --> 01:47:23,360
قلعة كولوجا حصار

1077
01:47:47,570 --> 01:47:51,730
سأستعيد ما أخذته مني يا عثمان

1078
01:47:52,580 --> 01:47:55,350
لكن ذلك لن يكون بلا دم
كما حدث في المرة الأولى

1079
01:47:55,350 --> 01:48:01,520
سأصنع رايات من جلدك وجلد من يقفون إلى جانبك

1080
01:48:04,820 --> 01:48:07,340
أنت لا تملك وطناً حتى

1081
01:48:08,860 --> 01:48:11,390
اعثر على وطن تضع رأسك فيه أولاً

1082
01:48:14,770 --> 01:48:16,310
لكن انتبه

1083
01:48:17,530 --> 01:48:25,210
احذر كي لا تنهشك الذئاب التي في الخارج

1084
01:49:16,920 --> 01:49:19,520
قصر السيد عثمان في يني شهير

1085
01:49:35,830 --> 01:49:38,340
متى سأمسك السيف مثلكم؟

1086
01:49:38,810 --> 01:49:40,930
لماذا لست مثلكم؟

1087
01:49:41,050 --> 01:49:42,500
أنا ضعيفة

1088
01:49:49,300 --> 01:49:53,720
القوة التي تتحدثين عنها ليست
قوة المعصم يا ابنتي الملكة

1089
01:49:54,710 --> 01:49:58,850
من معصمه ليس قوياً
كيف يمكنه هزيمة العدو يا كومرال عبدال؟

1090
01:49:58,990 --> 01:50:00,220
مهلاً

1091
01:50:00,570 --> 01:50:03,970
يبدو أنك لم تسمعي حكاية الأسد
ورجل الغابة

1092
01:50:04,870 --> 01:50:06,920
ونحن لم نسمعها يا كومرال عبدال

1093
01:50:08,080 --> 01:50:10,240
ليتك ترويها لنستمع إليها

1094
01:50:10,430 --> 01:50:13,170
إذاً، هيا اجتمعوا

1095
01:50:25,120 --> 01:50:31,120
الآن، في السابق كان يعيش رجل غابة

1096
01:50:31,390 --> 01:50:35,450
رجل الغابة هذا كان يذهب إلى الغابة
بعد صلاة الفجر

1097
01:50:35,640 --> 01:50:41,380
ويبحث عن أقسى وأفضل أنواع الحطب ويقطعها

1098
01:50:41,560 --> 01:50:45,680
وعند المساء يعود إلى المنزل
مع الحطب الذي جمعه

1099
01:50:46,060 --> 01:50:50,380
وفي وقت ما عندما كان يبحث عن الحطب

1100
01:50:50,760 --> 01:50:57,900
جاء الأسد ملك الغابة وهو يزأر بكل عظمة

1101
01:50:58,170 --> 01:51:02,830
قال لرجل الغابة: أنا مندهش من عقلك

1102
01:51:03,120 --> 01:51:06,410
قال رجل الغابة للأسد: لماذا؟

1103
01:51:06,910 --> 01:51:09,640
قال الأسد: لمَ سيكون؟

1104
01:51:10,270 --> 01:51:13,950
أنا ملك الغابة وقوي جداً

1105
01:51:14,250 --> 01:51:16,090
ولا أنتفع من هذا الحطب

1106
01:51:16,250 --> 01:51:20,090
قال له: كيف ستنتفع بهذا الحطب الكثير؟

1107
01:51:21,450 --> 01:51:25,340
رجل الغابة كان شجاعاً جداً

1108
01:51:25,910 --> 01:51:32,940
قال للأسد: أيها الأسد
أنا أقوى منك

1109
01:51:35,250 --> 01:51:37,720
لم يتحمل غرور الأسد هذا

1110
01:51:38,180 --> 01:51:44,680
وقال له: هيا، تعال لنتصارع
ونرى من الأقوى

1111
01:51:46,250 --> 01:51:48,010
وبدأوا الصراع

1112
01:51:51,030 --> 01:51:54,130
كاد رجل الغابة أن يُهزم

1113
01:51:54,130 --> 01:51:55,630
لكنه لم يستسلم

1114
01:51:55,920 --> 01:52:02,860
قال للأسد: يا ملك الغابات، أنا نسيت
معظم قوتي في المنزل

1115
01:52:03,180 --> 01:52:06,140
هذه المصارعة ليست عادلة

1116
01:52:07,940 --> 01:52:10,400
قام بالتأثير على غرور الأسد

1117
01:52:10,750 --> 01:52:13,800
قال له: أنا لا أهزم رجلاً يصارع بنصف قوته

1118
01:52:13,890 --> 01:52:16,850
اذهب وأحضر قوتك ثم تعال

1119
01:52:17,550 --> 01:52:21,570
رجل الغابة يعرف غرور الأسد

1120
01:52:21,750 --> 01:52:23,850
قام بالتأثير عليه

1121
01:52:24,170 --> 01:52:28,390
قال له: ماذا إن لعبت لعبة عليّ
أو قمت بالهرب

1122
01:52:28,700 --> 01:52:32,010
زأر الأسد

1123
01:52:32,750 --> 01:52:38,010
زأر بشدة لدرجة أن جميع الحيوانات
في الغابة خرجت من جحورها

1124
01:52:38,710 --> 01:52:42,230
واقترب من رجل الغابة، اقترب منه

1125
01:52:43,390 --> 01:52:48,250
وقال له: أنا لا أخاف من أحد

1126
01:52:48,600 --> 01:52:50,410
أنا الأقوى

1127
01:52:54,160 --> 01:52:56,690
رجل الغابة لم يقتنع

1128
01:52:56,990 --> 01:53:00,800
قال له: لا، سأتصارع معك بنصف قوتي

1129
01:53:01,380 --> 01:53:03,550
والأسد لم يقبل بهذا

1130
01:53:04,910 --> 01:53:08,840
تظاهر رجل الغابة وكأن شيئاً قد خطر في باله

1131
01:53:09,660 --> 01:53:14,000
نظر إلى الحبل جانباً وإلى الأسد

1132
01:53:14,330 --> 01:53:18,220
قال: حسناً، سأذهب

1133
01:53:19,220 --> 01:53:21,130
سأحضر قوتي وآتي ولكن

1134
01:53:21,300 --> 01:53:24,350
يجب أن أتأكد من أنك ستنتظرني هنا

1135
01:53:24,680 --> 01:53:30,480
قال له: سأربطك في تلك الشجرة
وستنتظرني إلى أن أعود

1136
01:53:30,790 --> 01:53:32,140
قال الأسد: لا يمكن

1137
01:53:32,330 --> 01:53:34,640
لا يمكن، لا أقبل

1138
01:53:35,520 --> 01:53:39,360
نظر رجل الغابة إلى الأسد بسخرية

1139
01:53:40,680 --> 01:53:44,110
وقال له: كنت أعلم بأنك ستهرب

1140
01:53:44,910 --> 01:53:46,920
استاء الأسد كثيراً

1141
01:53:48,370 --> 01:53:52,360
وقال: حسناً، اربطني وأحضر قوتك ثم تعال

1142
01:53:52,530 --> 01:53:54,420
أنا لن أهرب أبداً

1143
01:53:55,090 --> 01:53:59,670
قام رجل الغابة بربط الأسد في الشجرة

1144
01:53:59,780 --> 01:54:01,570
لكنه لم يذهب من هناك

1145
01:54:01,940 --> 01:54:05,730
بل قام بضرب الأسد بالعصا التي في يده

1146
01:54:05,840 --> 01:54:10,900
ضربه كثيراً

1147
01:54:11,100 --> 01:54:13,430
حسناً، ماذا فعل الأسد يا كومرال عبدال؟

1148
01:54:13,550 --> 01:54:22,040
قال لرجل الغابة: أيها الإنسان
إما أن تقتلني فوراً أو دعني أذهب

1149
01:54:22,150 --> 01:54:23,970
لكن لا تلعب بغروري

1150
01:54:24,250 --> 01:54:25,800
أنا لا أتحمل ذلك

1151
01:54:26,360 --> 01:54:29,710
حسناً، أنا أقبل أنك قوي

1152
01:54:29,910 --> 01:54:33,380
قال له: لقد هزمتني بعقلك

1153
01:54:33,710 --> 01:54:35,600
لكن رجل الغابة لم يتوقف

1154
01:54:36,100 --> 01:54:41,300
استمر بضربه بالعصا التي في يده

1155
01:54:41,940 --> 01:54:47,440
وقال للأسد: أيها الأسد
يا ملك الغابات

1156
01:54:48,330 --> 01:54:51,810
تضيع قوتك بسبب غرورك

1157
01:54:52,230 --> 01:54:57,400
أما قوتي فإنها تزداد بالعقل الذي
وهبني إياه ربي

1158
01:54:57,910 --> 01:55:02,900
كلما رأيت نفسك كبيراً هكذا
ستنال الكثير من الضرب

1159
01:55:03,640 --> 01:55:06,740
وستنفضح أمام العالم

1160
01:55:07,420 --> 01:55:13,060
وفي تلك الأثناء كان النمر والذي هو أكبر
عدو للأسد في الغابة ماراً من هناك

1161
01:55:13,440 --> 01:55:17,010
ضحك كثيراً عندما رآى الأسد في تلك الحالة

1162
01:55:17,150 --> 01:55:18,450
وسخر منه

1163
01:55:19,360 --> 01:55:28,130
وقال للأسد: أيها الأسد الكبير
على أساس أنك كبير جداً وقوي جداً

1164
01:55:28,370 --> 01:55:33,270
هل يمكن أن تقع في هذه الحالة؟
هذا مؤسف

1165
01:55:34,740 --> 01:55:39,580
نظر الأسد إلى النمر طويلاً

1166
01:55:39,580 --> 01:55:41,590
كان في حالة مزرية جداً

1167
01:55:41,880 --> 01:55:47,530
وكأن ذلك الأسد الذي يزأر قد ذهب
وجاءت قطة هادئة بدلاً منه

1168
01:55:48,020 --> 01:55:54,860
قال للنمر: كن كما أنت ولا تقع في فخ الإنسان

1169
01:55:55,370 --> 01:56:01,830
لأنه بعقله يستطيع أن يهزمنا جميعاً

1170
01:56:01,920 --> 01:56:04,330
ومن لا يعرف كيف يستخدم عقله

1171
01:56:04,930 --> 01:56:08,490
يمكنه أن يكون قوياً مثل مخلب الأسد إن أراد

1172
01:56:08,490 --> 01:56:10,870
ومع ذلك لا يمكنه هزيمة العدو

1173
01:56:11,950 --> 01:56:18,500
الإنسان يفكر ويتحرك بعقله

1174
01:56:19,340 --> 01:56:21,430
إياكم أن تنسوا هذا

1175
01:56:22,690 --> 01:56:25,310
أنا سأقرأ كل كتبك يا أخي

1176
01:56:25,310 --> 01:56:27,660
سأقوّي عقلي أولاً

1177
01:56:27,660 --> 01:56:33,160
حينها ليرى الكفار كيف ستقوم
ابنة السيد عثمان بالتغلب عليهم

1178
01:56:36,320 --> 01:56:40,930
تحلّي بشجاعة الأسد وليس بغروره

1179
01:56:43,180 --> 01:56:47,640
انظري إلى حال من يتحلّون بالغرور

1180
01:56:49,310 --> 01:56:52,580
استعدنا الأملاك التي خسرناها
والحمد لله يا سيد عثمان

1181
01:56:53,680 --> 01:56:55,060
نعم، استعدناها

1182
01:56:57,060 --> 01:56:58,720
استعدناها بالتأكيد

1183
01:56:59,730 --> 01:57:03,340
الأملاك التي خسرناها بخطأ منك

1184
01:57:04,620 --> 01:57:06,100
خطئي أنا؟

1185
01:57:09,320 --> 01:57:10,340
إنه خطأ

1186
01:57:11,220 --> 01:57:15,260
لكن ما أعرفه أن هناك تعويض عن الخطأ

1187
01:57:18,250 --> 01:57:20,290
بينما أنت الذي تسببت بكل هذا

1188
01:57:23,430 --> 01:57:26,390
فما فائدة ما فعلته بعدها؟

1189
01:57:30,180 --> 01:57:32,250
أرى أنك تستصغر ما قمت به

1190
01:57:33,210 --> 01:57:36,950
ليكن، لنعتبر أننا مثل النمل

1191
01:57:37,320 --> 01:57:39,680
بعد أن يكون الطريق الذي نسير فيه هو نفسه

1192
01:57:39,680 --> 01:57:41,560
يكفيني أن أكون مثل النملة

1193
01:57:42,870 --> 01:57:44,610
لا

1194
01:57:52,970 --> 01:57:54,850
حتى إن كان هدفنا واحداً

1195
01:57:57,250 --> 01:57:59,090
فإن طرقنا مختلفة

1196
01:58:03,060 --> 01:58:04,460
أنت اخترت هذا

1197
01:58:04,680 --> 01:58:06,110
من الغضب

1198
01:58:06,840 --> 01:58:09,350
غضبت لأن أخي تجاهلني

1199
01:58:10,710 --> 01:58:12,890
الغضب يجعل الإنسان يقوم بأمور لا يريدها

1200
01:58:12,890 --> 01:58:14,760
أنت أفضل من يعرف هذا يا سيد عثمان

1201
01:58:14,760 --> 01:58:16,550
نعم، أعرف

1202
01:58:17,690 --> 01:58:18,980
هل يمكن أن لا أعرف؟

1203
01:58:21,440 --> 01:58:22,620
ولكن

1204
01:58:26,710 --> 01:58:29,400
حان الوقت لتدفع ثمن ما فعلته

1205
01:58:32,580 --> 01:58:34,460
تم التصويت

1206
01:58:35,730 --> 01:58:37,300
واتخاذ القرار

1207
01:58:38,020 --> 01:58:39,770
أنت في طريقك

1208
01:58:41,920 --> 01:58:43,710
وأنا في طريقي

1209
01:58:52,020 --> 01:58:53,130
الغضب

1210
01:58:55,590 --> 01:58:56,990
ليكن كما قلت

1211
01:58:59,860 --> 01:59:01,710
لن أقف إلى جانبك بعد الآن

1212
01:59:02,730 --> 01:59:07,030
لكن اعلم، أنا كنت معك

1213
01:59:07,910 --> 01:59:09,330
ولن أكون ضدك

1214
01:59:15,090 --> 01:59:16,840
من أجل سلامتك

1215
01:59:18,900 --> 01:59:20,660
لا أريد أن تقف ضدي

1216
01:59:24,550 --> 01:59:30,000
مع ذلك، إن احتجت لشيء

1217
01:59:32,240 --> 01:59:37,440
فاعلم أنني سآتي وإن كانت يداي ملطختان بالدم

1218
01:59:39,960 --> 01:59:41,030
مع السلامة

1219
01:59:45,300 --> 01:59:46,410
سلمت

1220
01:59:58,030 --> 02:00:00,440
سوغوت

1221
02:00:06,580 --> 02:00:07,930
ما هذه الجرأة؟

1222
02:00:10,990 --> 02:00:12,960
ماذا ظننت هذا المكان يا أولوف؟

1223
02:00:13,620 --> 02:00:15,850
القلاع التي أعطيتها لي

1224
02:00:16,340 --> 02:00:18,240
أصبحت لعثمان الآن

1225
02:00:18,610 --> 02:00:20,350
بماذا تهذي؟

1226
02:00:20,630 --> 02:00:22,540
لا تظني أنني غبي

1227
02:00:24,170 --> 02:00:26,480
إنه ختمك

1228
02:00:26,890 --> 02:00:31,550
عثمان أخذ القلاع بختمك

1229
02:00:40,890 --> 02:00:41,660
عثمان

1230
02:00:43,660 --> 02:00:46,920
سرقت ختمي من أجل هذا إذاً

1231
02:00:48,920 --> 02:00:50,560
كنت قد أعطيتِني وعداً

1232
02:00:56,580 --> 02:00:58,960
قال عثمان اخرجوا من القلاع

1233
02:00:59,740 --> 02:01:03,120
وخرجت أنت بهدوء، أليس كذلك؟

1234
02:01:04,800 --> 02:01:08,370
لم يخطر على بالك أن تحارب، أليس كذلك؟

1235
02:01:10,780 --> 02:01:11,850
هل خفت؟

1236
02:01:14,060 --> 02:01:16,650
ألم تكن لديك القوة لمحاربة عثمان؟

1237
02:01:17,520 --> 02:01:19,100
لا تتلاعبي بي

1238
02:01:20,090 --> 02:01:21,760
سقط قناعك يا أيتها السلطانة

1239
02:01:23,810 --> 02:01:28,940
وقد تحوّل جنودك الذين قمتِ
بوضعهم تحت إمرتي إلى طرف عثمان

1240
02:01:32,270 --> 02:01:34,180
أية لعبة دبّرتموها لي؟

1241
02:01:34,910 --> 02:01:40,730
ولكنكم كلكم، كلكم سترون قوتي

1242
02:01:41,300 --> 02:01:44,420
عد إلى رشدك، عد إلى رشدك

1243
02:01:46,600 --> 02:01:47,730
لا ترتكب حماقة

1244
02:01:50,410 --> 02:01:53,490
عثمان من دبّر هذه اللعبة

1245
02:01:54,600 --> 02:01:56,840
لو أنني كنت سأعيد القلاع لعثمان

1246
02:01:58,120 --> 02:02:00,480
لأتيت وطردتك من هناك بنفسي

1247
02:02:09,700 --> 02:02:10,600
عثمان

1248
02:02:13,200 --> 02:02:15,980
سرقت ختمي

1249
02:02:16,990 --> 02:02:19,770
قمت بالسرقة والعصيان

1250
02:02:20,680 --> 02:02:26,160
قسماً، سأهدم يني شهير
وتلك القلعة كذلك فوق رؤوسكم

1251
02:02:28,420 --> 02:02:35,300
سأعلق جثتك على باب
يني شهير كي تكون عبرة للعالم

1252
02:02:37,970 --> 02:02:46,280
سيلعن شعبك حتى جثتك

1253
02:02:49,480 --> 02:02:50,720
حتى جثتك

1254
02:02:52,800 --> 02:02:55,130
السيد أفجي، تجهزوا

1255
02:02:59,330 --> 02:03:05,300
سأقتلع قلب عثمان أولاً

1256
02:03:07,780 --> 02:03:09,760
سنداهم التكية

1257
02:03:14,010 --> 02:03:14,760
هيا

1258
02:03:14,760 --> 02:03:20,610
سآتي أنا أيضاً، سآتي
وأجعل عثمان يدفع ثمن ما فعله

1259
02:03:21,100 --> 02:03:22,610
تأخرت أنت

1260
02:03:24,360 --> 02:03:26,220
تأخرت أنت

1261
02:03:26,220 --> 02:03:27,400
لا

1262
02:03:27,730 --> 02:03:33,060
كان عليك أن تُظهر هذه الشجاعة
قبل أن تسلم تلك القلاع لعثمان بيديك

1263
02:03:33,060 --> 02:03:34,050
لا

1264
02:03:34,050 --> 02:03:38,370
لن تأتي إلى أي مكان الآن يا أولوف

1265
02:03:38,440 --> 02:03:39,570
لا

1266
02:03:50,160 --> 02:03:52,520
قصر قونية

1267
02:04:06,580 --> 02:04:11,540
مولاي السلطان، يستمر
السيد عثمان بالتصرف وفقاً لأهوائه

1268
02:04:11,540 --> 02:04:18,640
عمي مسعود
أخبرني عنه أولاً، هل عثرتم عليه؟

1269
02:04:19,530 --> 02:04:25,420
بينما كان ساماغار على وشك العثور عليه
نصب السيد عثمان كميناً كبيراً

1270
02:04:25,420 --> 02:04:30,450
قطع رأس ساماغار ورماه
بين قدمي مولاتنا السلطانة الأم

1271
02:04:32,450 --> 02:04:34,610
تجاوزت حدّك يا عثمان

1272
02:04:35,220 --> 02:04:38,660
مولاي السلطان
ليس هذا القدر فحسب

1273
02:04:38,660 --> 02:04:44,060
سرق السيد عثمان ختم مولاتنا
السلطانة الأم وأصدر حكماً وفقاً لأهوائه

1274
02:04:44,060 --> 02:04:49,610
وألحق القلاع التي تحت
حكم مولاتنا السلطانة الأم بحكمه هو

1275
02:04:50,370 --> 02:04:54,120
تنتظر مولاتنا السلطانة
الأم إرسال جيش كبير إلى يني شهير

1276
02:04:55,080 --> 02:04:59,040
كلما لم أَحِد عن الحقيقة
ودافعت عن حق الأهالي

1277
02:04:59,370 --> 02:05:01,550
فإنك بصقت في
الصحن الذي تأكل منه يا عثمان

1278
02:05:02,460 --> 02:05:06,650
أنت الذي أشعلت هذه
النار ولكنني أنا من سيُسعّرها

1279
02:05:07,730 --> 02:05:11,620
فلتخشَ من غضب جيشي
فلتخشَ يا سيد عثمان

1280
02:05:13,520 --> 02:05:19,170
إن الذين سيلزمونك حدّك
سيكونون على بابك غداً

1281
02:05:26,000 --> 02:05:30,740
أشكركم جزيلاً على استضافتكم
إياي في ملككم يا أيها الشيخ أديبالي

1282
02:05:33,060 --> 02:05:37,260
ليس هناك شيء اسمه
المُلك في العالم يا أيها السلطان مسعود

1283
02:05:37,920 --> 02:05:42,060
وخاصة التكية
ليست ملكاً لأحد

1284
02:05:42,980 --> 02:05:49,980
إنها سقف لمن سقط
وظل للمتعب وملجأ للهارب

1285
02:05:54,600 --> 02:06:01,280
سقطت عن العرش
إن بابنا مفتوح لك على الدوام

1286
02:06:02,570 --> 02:06:07,140
أنت أفضل من يعلم
بأن المُلك ليس حبيباً لابن آدم

1287
02:06:07,460 --> 02:06:10,620
خَبِرنا هذا عبر طرق
مرّة يا أيها الشيخ أديبالي

1288
02:06:11,580 --> 02:06:15,940
ولكن السيد عثمان يقول
بأننا سنزيل الظلال السوداء التي علينا

1289
02:06:16,560 --> 02:06:18,930
إن شاء الله، إن شاء الله

1290
02:06:19,240 --> 02:06:22,000
أسرعوا، هيا، من هذه الجهة

1291
02:06:22,000 --> 02:06:23,420
- ابتعد
- ما الذي تفعلونه؟

1292
02:06:23,420 --> 02:06:25,120
- ما الذي يحدث؟
- هنا تكية

1293
02:06:25,130 --> 02:06:27,120
هناك أمر من السلطانة أسمهان، ابتعد

1294
02:06:28,840 --> 02:06:31,040
قصر السيد عثمان في يني شهير

1295
02:06:37,240 --> 02:06:41,040
بخير، بخير
إنه بخير يا إخواني

1296
02:06:42,140 --> 02:06:51,840
يقولون بأن جرح السيف
هو أقرب صديق للمحارب

1297
02:06:52,410 --> 02:06:55,960
من الذي قال هذا يا جيركوتاي؟
لم نسمع بذلك أبداً

1298
02:06:57,620 --> 02:06:59,650
يقولون، يقولون كذلك

1299
02:06:59,650 --> 02:07:01,650
- يقولون
- يقولون

1300
02:07:09,640 --> 02:07:11,380
إلى أين تنظر أنت؟

1301
02:07:11,810 --> 02:07:14,060
متى سيجهز؟

1302
02:07:16,650 --> 02:07:18,050
ما شأنك أنت؟

1303
02:07:20,180 --> 02:07:21,620
ما شأنك أنت؟

1304
02:07:22,620 --> 02:07:24,800
انظر أنت إلى أمامك

1305
02:07:25,180 --> 02:07:27,730
انظر إلى أيكوت، انظر إلى أيكوت

1306
02:07:29,520 --> 02:07:33,450
قل يا أخي غوربوز
هل لديك أولاد وما إلى ذلك؟

1307
02:07:33,450 --> 02:07:41,600
لم يكن هناك وقت للزواج بسبب
السعي من مهمة إلى أخرى يا أخي أيكوت

1308
02:07:42,060 --> 02:07:46,170
لا لا، هو ليس لديه وقت
ليس لديه وقت، ليس لديه وقت

1309
02:07:47,880 --> 02:07:54,400
قلت الصواب، لماذا لم أتزوج؟
حان وقت ذلك بعد الآن

1310
02:07:55,880 --> 02:08:01,300
نعم، قل هذا لسيدي
يقيم سيدي اجتماع عرسك في ليلة واحدة

1311
02:08:01,980 --> 02:08:03,300
نعم يقيم

1312
02:08:07,280 --> 02:08:11,930
من الذي سيقيم لك اجتماع عرس؟
إنك عجوز، عجوز

1313
02:08:13,180 --> 02:08:17,520
بات فرضاً علي أن أسيل دمك

1314
02:08:17,610 --> 02:08:21,010
فلتُسل، فلتُسل دمي

1315
02:08:21,010 --> 02:08:24,480
- غوربوز، إخواني
- اهدأوا يا إخواني

1316
02:08:49,540 --> 02:08:52,290
جيركوتاي يا هذا، لو أنك
بقيت في حالة عطش في الصحراء

1317
02:08:52,290 --> 02:08:55,920
فإنني سأشرب آخر
ما تبقى الماء ولن أعطيك إياه بعد الآن

1318
02:09:22,450 --> 02:09:24,900
إنها غاضبة جداً

1319
02:09:24,900 --> 02:09:28,220
احترقت، بقيت جائعاً

1320
02:09:28,720 --> 02:09:32,570
أختي إذاً، أختي!
ألا أجعلك تندم على هذا الكلام؟

1321
02:09:44,680 --> 02:09:46,620
سلمت أيديكن يا أيتها السيدات

1322
02:09:50,060 --> 02:09:53,820
- قمت بعمل رائع يا بالا
- أياً كان الذي قمنا به، قمنا به معاً

1323
02:09:54,960 --> 02:09:56,920
- أليس كذلك يا أولجين؟-
- نعم

1324
02:09:57,300 --> 02:09:59,060
لآل تشيشيك أيضاً حصة كبيرة

1325
02:09:59,060 --> 02:10:03,160
أشعر بالفضول كثيراً حول شكل
وجه السيدة بينغي عند رؤيتها لآل تشيشيك

1326
02:10:05,660 --> 02:10:08,080
تود الانضمام إلى المحاربات إذاً

1327
02:10:09,450 --> 02:10:13,920
ما شاء الله، فتاة شجاعة

1328
02:10:22,080 --> 02:10:24,850
انتباه
السيد عثمان

1329
02:10:28,720 --> 02:10:32,690
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

1330
02:10:34,620 --> 02:10:36,100
تفضلوا

1331
02:10:42,210 --> 02:10:43,640
هيا لنرَ

1332
02:10:59,780 --> 02:11:03,090
اعتقدوا أن بإمكانهم أسرنا

1333
02:11:04,200 --> 02:11:08,900
ولكن الشيء الوحيد الذي
لم يستطيعوا أن يفكروا به كان شجاعتنا

1334
02:11:10,800 --> 02:11:16,490
استعدنا حصوننا وقلاعنا بإذن ربي

1335
02:11:21,330 --> 02:11:25,050
هيا لنرَ، بالعافية

1336
02:11:27,050 --> 02:11:29,760
بسم الله الرحمن الرحيم

1337
02:11:31,760 --> 02:11:35,000
بسم الله الرحمن الرحيم

1338
02:11:51,480 --> 02:11:53,360
هل تسمح لي يا سيدي؟

1339
02:11:54,360 --> 02:11:55,850
تعال

1340
02:11:58,840 --> 02:12:01,320
سيدي
داهموا التكية

1341
02:12:04,800 --> 02:12:06,320
أبي

1342
02:12:11,570 --> 02:12:13,180
ما الذي تقوله أنت؟

1343
02:12:20,970 --> 02:12:22,610
السلطان مسعود

1344
02:12:24,530 --> 02:12:25,760
شيخي

1345
02:12:32,480 --> 02:12:35,290
إن تأذت شعرة منهم

1346
02:12:37,290 --> 02:12:40,640
فإنني سأضيق عليهم العالم بأسره حينها

1347
02:12:44,670 --> 02:12:47,640
نهاية الحلقة 110

1348
02:13:43,630 --> 02:13:59,150
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

1349
02:13:59,150 --> 02:14:01,150
تنسيق الترجمة
ماردين محمد

