﻿1
00:00:17,173 --> 00:02:07,253
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:08,543 --> 00:02:13,233
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:13,643 --> 00:02:16,213
قصر بورصة

4
00:02:16,663 --> 00:02:18,413
الحلقة 127

5
00:02:18,433 --> 00:02:21,523
ـ هذا شيء لا يمكن قبوله
ـ كيف فعلها عثمان؟

6
00:02:23,673 --> 00:02:25,473
أخذ كوبرو حصار

7
00:02:25,493 --> 00:02:26,283
سوف نحارب

8
00:02:26,303 --> 00:02:27,963
لا يمكننا أن نفقد المزيد من القلاع

9
00:02:34,023 --> 00:02:35,273
هل لديك خطة؟

10
00:02:38,873 --> 00:02:40,633
لا يمكننا أن نفقد المزيد من الأرض

11
00:02:40,763 --> 00:02:43,023
كيف يمكن أن نفقد كوبرو حصار؟

12
00:02:43,183 --> 00:02:47,283
هل يحمل جنود بيزنطة العظام هذه السيوف للتباهي؟

13
00:02:47,603 --> 00:02:52,253
إن كان يحكم القلعة بعض العاجزين عن القتال
بدلاً من القادة

14
00:02:52,373 --> 00:02:54,693
ستكون هذه نهاية لا مفر منها أيها القائد سيد

15
00:02:55,003 --> 00:02:58,663
يجب أن يلزم القادة حدهم أولاً

16
00:02:59,223 --> 00:03:03,193
هل يتحدث الحكام العاجزون عن حماية قلاعهم؟

17
00:03:10,883 --> 00:03:13,293
لا داعي أن تخافوا بعد الآن

18
00:03:13,443 --> 00:03:17,863
القائد العظيم الذي حاربهم كثيراً بجانبكم الآن

19
00:03:22,103 --> 00:03:24,963
لا داعي أن يقلق الحكام بسببنا

20
00:03:25,483 --> 00:03:29,173
من عليه أن يقلق ويخاف منا هم الأتراك

21
00:03:30,793 --> 00:03:35,053
كنت موجوداً بينما كان جيشنا يحرق القبائل
أيها القائد ماتيوس

22
00:03:35,233 --> 00:03:38,843
ودمرنا المساعدات التي أرسلت إليهم من قونية
نحن والحاكم فالنس

23
00:03:39,093 --> 00:03:41,783
كيف يمكن لعثمان أن يفعل هذا؟

24
00:03:42,333 --> 00:03:44,533
هذا يعني أنكم استخففتم بعثمان

25
00:03:45,763 --> 00:03:47,863
وثمن هذا كانت كوبرو حصار

26
00:03:47,863 --> 00:03:51,193
هل حاكم كوبرو حصار بيد عثمان؟

27
00:03:54,203 --> 00:03:55,613
كلا أيها الحاكم

28
00:04:03,443 --> 00:04:06,003
بيتروس حاكم كوبرو حصار

29
00:04:06,423 --> 00:04:08,333
ليس بيد عثمان

30
00:04:12,733 --> 00:04:14,173
بل بيدي أنا

31
00:04:20,133 --> 00:04:21,363
ليو

32
00:04:38,593 --> 00:04:41,563
انظروا لما فعله بنا هؤلاء الأتراك

33
00:04:58,013 --> 00:05:05,303
من ينام قبل أن نثأر من أجل هذا
سأفقأ عينيه

34
00:05:07,053 --> 00:05:08,253
يا أصدقائي

35
00:05:11,843 --> 00:05:14,793
من يحلمون بالانتقام منا

36
00:05:15,223 --> 00:05:17,633
سيطلبون العفو منا عندما يستيقظون

37
00:05:17,993 --> 00:05:21,623
أو أن سيوفنا ستكون على رقابهم عندما يستيقظون

38
00:05:23,003 --> 00:05:25,903
نوم الغفلة عميق يا أخي

39
00:05:26,103 --> 00:05:28,963
لم يكن أحد يتوقع أننا سنأخذ كوبرو حصار

40
00:05:31,733 --> 00:05:37,423
فتح كوبرو حصار سيكون علامة نصرنا على الدوام

41
00:05:41,413 --> 00:05:43,933
ما هو هدفنا التالي يا سيد عثمان؟

42
00:05:43,933 --> 00:05:46,883
من الواضح أن الرجال قد حولوا الأمر إلى سباق

43
00:05:46,883 --> 00:05:51,103
هكذا إذاً؟

44
00:05:52,343 --> 00:05:53,683
يا أولاد

45
00:05:54,673 --> 00:05:57,293
أنتم تتساءلون عن حملتي التالية إذاً؟

46
00:05:59,003 --> 00:06:02,913
أخبروني أنتم، إلى أين سنسير؟

47
00:06:04,563 --> 00:06:06,683
كل واحد منا له رأي مختلف يا أبي

48
00:06:06,923 --> 00:06:09,883
أخبرنا أنت هذه الليلة كي نعرف الفائز

49
00:06:19,283 --> 00:06:21,483
احموا الأمراء يا إخوتي

50
00:06:25,673 --> 00:06:27,393
انتظروا

51
00:06:29,273 --> 00:06:31,153
توقفوا

52
00:06:44,293 --> 00:06:51,063
لو لم يكن هذا السهم منا

53
00:06:54,003 --> 00:06:59,003
لكان قد انغرز بنا وليس بالأرض

54
00:07:15,513 --> 00:07:16,813
ولداي

55
00:07:16,843 --> 00:07:21,603
إلى أن أعود فكرا جيداً إلى أين سأذهب

56
00:07:22,473 --> 00:07:24,743
دعونا نرى من سيفوز

57
00:07:52,353 --> 00:07:53,723
بوران ألب

58
00:07:54,323 --> 00:07:56,043
إلى أين يأخذون أبي؟

59
00:07:56,663 --> 00:07:59,403
أعرف الكثير من أسرار سيدي يا سيد أورهان

60
00:08:00,133 --> 00:08:02,003
لكن هذا ليس واحداً منها

61
00:08:03,513 --> 00:08:05,463
أبي قال إنهم منا

62
00:08:05,753 --> 00:08:07,093
لكن مَن هم؟

63
00:08:14,503 --> 00:08:16,953
لقد تمادى عثمان كثيراً

64
00:08:17,043 --> 00:08:22,003
كوبرو حصار التي هاجمها عثمان كانت مقدسة
لنا أيها الحاكم فالنس

65
00:08:31,503 --> 00:08:33,263
هل وصلت الرسائل إلى أماكنها؟

66
00:08:33,453 --> 00:08:35,113
أجل أيها الحاكم فالنس

67
00:08:35,273 --> 00:08:39,423
ابن عمي أرتور في تيسرا
جمع جيشاً من أكثر الأشخاص وحشية

68
00:08:39,563 --> 00:08:41,153
إنهم قادمون

69
00:08:42,203 --> 00:08:43,973
ماذا عنك أيها القائد سيد؟

70
00:08:44,003 --> 00:08:46,723
أصدقائي في فيدن أرسلوا رداً على رسائلي

71
00:08:47,003 --> 00:08:48,823
تم جمع الجيش أيها الحاكم فالنس

72
00:08:48,823 --> 00:08:51,323
إنهم قادمون كي يرتووا من الدماء

73
00:08:52,643 --> 00:08:54,073
جميل

74
00:08:56,023 --> 00:08:58,943
حتى لو أحرقنا قبيلة عثمان

75
00:08:59,683 --> 00:09:02,203
وقطعنا المساعدات القادمة إليه

76
00:09:02,633 --> 00:09:04,743
فقد رأينا أنه لا يتوقف

77
00:09:05,443 --> 00:09:10,233
الطريقة الوحيدة لإيقافه هي قطع رأسه

78
00:09:11,643 --> 00:09:13,273
سوف أفعل هذا

79
00:09:16,313 --> 00:09:21,453
سوف نقيم معسكراً في كارتال غوزو
من أجل استقبال الجيوش القادمة

80
00:09:22,063 --> 00:09:23,603
هذه وظيفتكم

81
00:09:26,433 --> 00:09:29,363
ماذا سيكون هدف عثمان التالي؟

82
00:09:29,363 --> 00:09:32,763
إن عرفنا هذا سيكون قطع رأسه سهلاً

83
00:09:35,893 --> 00:09:37,253
أنا أستمع لكم

84
00:09:37,843 --> 00:09:41,223
إن جاء نحو قلعة كيستال

85
00:09:41,223 --> 00:09:42,823
ستكون هذه نهايته

86
00:09:43,383 --> 00:09:46,253
وجنود ليفكه على أهبة الاستعداد

87
00:09:51,573 --> 00:09:53,963
قادة بيزنطة العظام

88
00:09:54,833 --> 00:10:00,333
ماذا سيكون هدف عثمان التالي؟

89
00:10:02,683 --> 00:10:05,683
بالنظر للأماكن التي أخذها عثمان

90
00:10:05,703 --> 00:10:11,213
فكما تظهر الخريطة هو يريد أن يقطع
التواصل بين بورصة ومرمرة

91
00:10:16,163 --> 00:10:18,113
هذا هو الجندي الحقيقي

92
00:10:24,683 --> 00:10:29,963
كوبرو حصار هي المكان الذي جعله قريباً جداً من تحقيق ذلك

93
00:10:30,563 --> 00:10:35,773
يريد أن يتم هذا الأمر ويطرد البيزنطيين
بشكل كلي من هذه الأرض

94
00:10:37,903 --> 00:10:42,013
لهذا السبب ستكون قويون حصار هي هدفه التالي

95
00:10:42,043 --> 00:10:46,773
إن حصل عليها ستنقطع الصلة بين إزنيك وبورصة

96
00:10:50,003 --> 00:10:52,323
قادة بيزنطة العظام

97
00:10:53,513 --> 00:10:55,333
وحكامها

98
00:10:56,633 --> 00:11:01,203
لهذا السبب ستتخذون التدابير اللازمة في قلاعكم وحصونكم

99
00:11:02,253 --> 00:11:04,083
إخوتي أعضاء الوحدة الرئيسية

100
00:11:04,983 --> 00:11:07,223
اجمعوا كل جنودكم

101
00:11:09,893 --> 00:11:11,423
أيها القائد ميلوس

102
00:11:12,423 --> 00:11:13,683
والقائد سيد

103
00:11:14,023 --> 00:11:20,313
عندما تأتي الجيوش لن يبقى أي تركي
على هذه الأرض

104
00:11:28,633 --> 00:11:31,663
لا يكفي التحالف والتوحد

105
00:11:33,243 --> 00:11:35,793
سوف نقسم من أجل عيسى

106
00:11:37,043 --> 00:11:38,403
أيها الراهب

107
00:12:09,163 --> 00:12:17,023
إلى أن نرتاح تحت ظل راية عيسى

108
00:12:17,023 --> 00:12:23,283
سوف نحرق الكفار بشمس الرب

109
00:12:23,363 --> 00:12:28,883
إلى أن تصبح الجنة لنا

110
00:12:28,883 --> 00:12:34,983
سوف نجعلهم يعيشون في الجحيم

111
00:12:36,143 --> 00:12:45,503
نقسم

112
00:13:14,283 --> 00:13:15,913
السلام عليكم

113
00:13:15,973 --> 00:13:19,193
ـ وعليك السلام يا سيد عثمان
ـ عليك السلام

114
00:13:20,113 --> 00:13:21,453
دمتم

115
00:13:22,053 --> 00:13:23,833
تفضل يا سيد عثمان

116
00:13:32,583 --> 00:13:36,003
مبارك لك فتح كوبرو حصار يا سيد عثمان

117
00:13:36,073 --> 00:13:38,103
سلمت, سلمت

118
00:13:38,653 --> 00:13:42,453
من خلالكم علمنا أماكن جميع الممرات

119
00:13:42,453 --> 00:13:43,773
أدامكم الله

120
00:13:46,313 --> 00:13:49,053
ما هو هدفك الحالي يا سيد عثمان؟

121
00:13:50,163 --> 00:13:52,983
هدفنا هو التفاحة الحمراء دائماً

122
00:13:53,943 --> 00:13:57,563
ولكن إن سألت عن هدفنا في
الأوقات الصعبة

123
00:13:58,313 --> 00:14:04,413
فقد قمت بتحديد موقع من أجل إبعاد
البيزنطيين عن المناطق الحدودية

124
00:14:06,313 --> 00:14:09,163
تلك القلعة قوية جداً

125
00:14:10,043 --> 00:14:12,253
متى كان عملنا سهلاً؟

126
00:14:13,773 --> 00:14:16,273
ليهاجمنا الجيش البيزنطي

127
00:14:17,693 --> 00:14:20,593
سنسحقهم بصدورنا الفولاذية ونمضي

128
00:14:23,703 --> 00:14:25,693
سيأتون في جميع الأوقات يا سيد عثمان

129
00:14:26,023 --> 00:14:27,863
هذه حرب بين الحق والباطل

130
00:14:28,173 --> 00:14:31,503
حتى إن توقفت فهم سيهاجمونك دوماً

131
00:14:31,633 --> 00:14:38,913
نعم ولكن لا صُلح مع الباطل أبداً

132
00:14:39,323 --> 00:14:43,263
أما الوقوف فهو يجعلنا نتراجع فقط

133
00:14:45,663 --> 00:14:49,643
أخبروني الآن وأبلغوني بما تعرفونه

134
00:14:52,893 --> 00:14:54,353
من القادم؟

135
00:14:54,653 --> 00:14:59,763
الحاكم فالنس استدعى كل من
يستطيع حمل السيف بيده

136
00:15:00,493 --> 00:15:04,533
وبالأخص قائدان ظالمان

137
00:15:06,503 --> 00:15:09,583
يدهما ملطخة بدماء الآلاف من الأبطال

138
00:15:11,243 --> 00:15:14,523
نقطع يد من كانت يده ملطخة بالدماء

139
00:15:14,523 --> 00:15:21,593
ولكن إن قلت اقطع رأس من
يترأسون الجيش

140
00:15:23,053 --> 00:15:24,583
فسنفعل ذلك

141
00:15:47,003 --> 00:15:48,443
تم أمر القادة

142
00:15:50,493 --> 00:15:52,233
ماذا عن الأسماء الأخرى؟

143
00:15:52,863 --> 00:15:54,873
إنهم رجال من وحدات جنود الحاكم

144
00:15:55,163 --> 00:15:58,843
أفراد الوحدة الرئيسية
يتنكرون ويتخفون دائماً

145
00:15:59,783 --> 00:16:03,933
لكن أنتم أكثر الأشخاص براعة بإخفاء الأسرار

146
00:16:04,403 --> 00:16:07,303
ولا يوجد من هو أمهر منكم في التخفي

147
00:16:07,473 --> 00:16:10,833
أخبروني, كيف سيتخفّون عنكم؟

148
00:16:12,163 --> 00:16:16,573
الشر لم يعد فيه وضوح أو خفاء يا سيد عثمان

149
00:16:17,023 --> 00:16:18,763
ولا توجد سياسة بعد الآن

150
00:16:19,013 --> 00:16:21,733
بل ستكون حرباً نظامية

151
00:16:22,363 --> 00:16:26,783
دون جيوش ودون إنشاء وحدات كبيرة

152
00:16:32,203 --> 00:16:34,413
تقول أنه وقت الصيد, أليس كذلك؟

153
00:16:34,623 --> 00:16:37,553
إنه وقت الصيد بالنسبة للذئب الأزرق

154
00:16:47,653 --> 00:16:52,133
سنُغرق من يأتون لسفك دمائنا بدمائهم

155
00:16:52,863 --> 00:16:55,023
فالنس ومن يقفون خلفه

156
00:16:55,793 --> 00:16:58,493
سأصطادهم جميعاً, فرداً فرداً

157
00:16:59,383 --> 00:17:04,153
قويون حصار ستكون فريستي

158
00:17:07,393 --> 00:17:08,923
لا تقلقوا أبداً

159
00:17:10,173 --> 00:17:11,963
سأجتث جذورهم جميعاً

160
00:17:19,013 --> 00:17:20,273
أدامكم الله

161
00:17:20,273 --> 00:17:22,683
سلمت يا سيد عثمان

162
00:17:39,783 --> 00:17:41,623
قصر السيد عثمان في يني شهير

163
00:17:50,673 --> 00:17:51,893
أيتها القابلة السمراء

164
00:17:53,253 --> 00:17:56,253
ابنتي آل شيشيك
أريد بشارتي

165
00:17:56,573 --> 00:17:57,783
أنت حُبلى

166
00:18:04,923 --> 00:18:07,313
هل حقاً ما تقولينه أيتها القابلة السمراء؟

167
00:18:08,103 --> 00:18:10,123
هل سأصبح أماً؟

168
00:18:10,123 --> 00:18:11,433
نعم

169
00:18:11,893 --> 00:18:13,673
وأكتيمور سيصبح أباً, أليس كذلك؟

170
00:18:14,033 --> 00:18:15,053
إن شاء الله

171
00:18:15,513 --> 00:18:17,693
ما شاء الله يا آل شيشيك

172
00:18:17,833 --> 00:18:21,643
عندما يسمع أكتيمور بهذا الخبر..
يا إلهي

173
00:18:24,473 --> 00:18:25,893
خيراً إن شاء الله؟

174
00:18:26,473 --> 00:18:28,373
آل شيشيك, هل أنت بخير؟

175
00:18:30,333 --> 00:18:33,383
إنه خير يا سيدة مالهون, خير

176
00:18:33,583 --> 00:18:36,493
ابنتنا آل شيشيك حُبلى

177
00:18:39,323 --> 00:18:42,343
الأطفال يأتون بشكل متتال والحمد لله

178
00:18:44,693 --> 00:18:47,703
سررت كثيراً يا آل شيشيك, تهانينا

179
00:18:47,923 --> 00:18:50,543
ليجعل الله من نصيبك أن تحضنيه
وهو في صحة جيدة

180
00:18:50,543 --> 00:18:52,583
- آمين يا سيدة مالهون
- إن شاء الله

181
00:18:52,823 --> 00:18:55,013
سلمتن, سلمتن

182
00:18:55,453 --> 00:18:57,133
يجب أن أذهب إلى القبيلة بسرعة

183
00:18:57,423 --> 00:18:59,893
إنهم ينتظرون المعدات من أجل الخيام المحترقة

184
00:19:00,043 --> 00:19:03,353
وأيضاً يجب أن أخبر أكتيمور
وأمي بهذا الخبر السار

185
00:19:03,353 --> 00:19:04,373
اذهبي بالطبع

186
00:19:04,373 --> 00:19:06,813
لكن لا يمكن أن تذهبي لوحدك
سأجعل بعض المحاربين يرافقونك

187
00:19:06,813 --> 00:19:08,613
لا داعي يا زوجة عمي مالهون

188
00:19:08,893 --> 00:19:11,003
المحاربون ينتظرونني في الساحة

189
00:19:11,003 --> 00:19:13,843
ليكن, في الحذر السلامة

190
00:19:14,033 --> 00:19:15,413
غوركلوجا

191
00:20:02,983 --> 00:20:04,413
يا أبنائي

192
00:20:08,543 --> 00:20:09,703
أيها المحاربون

193
00:20:10,743 --> 00:20:12,693
سنسير إلى الفتح

194
00:20:13,973 --> 00:20:18,373
هدفنا هو قويون حصار

195
00:20:25,583 --> 00:20:30,203
قلعة كوبرو حصار سهلت علينا
السيطرة على طريق إزنيك

196
00:20:30,333 --> 00:20:35,933
وإن شاء الله عندما نفتح قويون حصار
ستَسهُل علينا السيطرة على طريق بورصة

197
00:20:36,603 --> 00:20:37,913
إن شاء الله

198
00:20:38,163 --> 00:20:39,353
إن شاء الله

199
00:20:40,713 --> 00:20:44,543
إن شاء الله يا سيدي ولكن
لو أنك أخبرتنا لوضعنا جاسوساً

200
00:20:45,083 --> 00:20:46,293
أكتيمور

201
00:20:48,363 --> 00:20:49,973
ألم يصل جاسوسنا بعد؟

202
00:20:50,173 --> 00:20:51,973
سيصل الآن يا سيدي

203
00:21:02,733 --> 00:21:05,003
أخبرت أكتيمور في السابق

204
00:21:05,573 --> 00:21:09,143
لدينا جاسوس في قويون حصار

205
00:21:10,553 --> 00:21:12,043
سيدي

206
00:21:13,243 --> 00:21:19,853
سيدي, هل وضعت عينك على قويون حصار
قبل أن تأخذ كوبرو حصار؟

207
00:21:21,443 --> 00:21:26,613
لو أنك تعلم الأماكن التي أضع
عيني عليها وأضفتها إلى أحلامي

208
00:21:27,663 --> 00:21:29,603
لما استطعت النوم حينها

209
00:21:31,003 --> 00:21:32,503
سلمت

210
00:21:36,013 --> 00:21:37,673
أخبرني يا كوتلو

211
00:21:38,163 --> 00:21:39,153
سيدي

212
00:21:40,003 --> 00:21:43,433
الضربات التي تلقيناها في البداية
قد أسعدتهم كثيراً

213
00:21:43,713 --> 00:21:45,603
قاموا بتنظيم احتفال ولكن

214
00:21:45,853 --> 00:21:49,733
فتح كوبرو حصار قد شتتهم

215
00:21:50,033 --> 00:21:54,713
قاموا في الحال بسحب جميع الجنود في
القرى والقلاع المجاورة إلى قويون حصار

216
00:21:55,363 --> 00:21:58,103
وصل الحاكم إلى بورصة في حالة ذعر

217
00:21:58,403 --> 00:21:59,573
إنهم ينتظروننا يا سيدي

218
00:21:59,943 --> 00:22:03,993
وهذه هي الخرائط يا سيدي

219
00:22:09,963 --> 00:22:12,233
سينتظرون

220
00:22:13,763 --> 00:22:15,583
سينتظرون

221
00:22:16,713 --> 00:22:18,523
سيخافون

222
00:22:21,933 --> 00:22:26,183
حتى أنهم لن يعرفوا النوم

223
00:22:27,163 --> 00:22:29,063
سيتشتتون

224
00:22:35,673 --> 00:22:38,473
لكن في لحظة لا يتوقعونها

225
00:22:42,493 --> 00:22:44,733
ستصبح قويون حصار ملك للأتراك

226
00:22:47,863 --> 00:22:52,493
لكن قبل ذلك
لدينا إجراء آخر

227
00:22:53,973 --> 00:22:59,453
قبل قويون حصار سيرغبون بقتلنا
بشكل متعمد في بعض الأملاك

228
00:23:00,793 --> 00:23:03,243
سنسير نحوهم أولاً

229
00:23:10,253 --> 00:23:11,353
سيدي

230
00:23:15,973 --> 00:23:18,493
سيدي, لدينا معلومات من المراقبين

231
00:23:18,873 --> 00:23:22,053
السيدة إسريغون تدخل إلى يني شهير
والمناطق الحدودية

232
00:23:30,733 --> 00:23:31,793
أيها المحاربون

233
00:23:33,463 --> 00:23:35,143
سنذهب إلى يني شهير

234
00:23:50,943 --> 00:23:52,133
عملاً موفقاً

235
00:23:59,993 --> 00:24:02,513
- عملاً موفقاً
- سلمت

236
00:24:09,343 --> 00:24:11,403
- سامحني بها
- سامحتك

237
00:24:24,883 --> 00:24:25,893
عملاً موفقاً

238
00:24:25,893 --> 00:24:27,893
سلمت, أهلاً بك

239
00:24:28,023 --> 00:24:29,343
حللت أهلاً

240
00:24:42,123 --> 00:24:43,583
إنه حرير

241
00:24:47,573 --> 00:24:49,053
هل هو من أجود الأنواع؟

242
00:24:49,053 --> 00:24:50,663
إنه من أجودها

243
00:24:50,883 --> 00:24:55,503
ليسلم السيد عثمان, لا يمكنك أن تعثري
على بضاعة رديئة في يني شهير

244
00:24:56,503 --> 00:24:59,073
إذاً السيد عثمان يهتم بكم جيداً
أليس كذلك؟

245
00:25:00,313 --> 00:25:02,453
ما هو حال التجار؟

246
00:25:03,293 --> 00:25:07,813
لا يتوقف عن الحروب ولا يُمضي
لحظة دون أن يفكر بأحوال الأهالي

247
00:25:08,073 --> 00:25:09,983
إنه يعتني بنا على الدوام

248
00:25:10,453 --> 00:25:14,043
يهتم بالتجار والحرفيين
ليرض الله عن السيد عثمان

249
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
أنتما تمدحان السيد عثمان كثيراً ولكن

250
00:25:20,343 --> 00:25:21,713
أنا لم أسمع شيئاً كهذا

251
00:25:22,223 --> 00:25:24,313
ماذا سمعت يا سيدة؟

252
00:25:32,283 --> 00:25:35,943
قولي, ماذا سمعت عن السيد عثمان؟

253
00:25:38,543 --> 00:25:40,693
سمعت أنه حالم
(يعيش أحلام اليقظة)

254
00:25:41,933 --> 00:25:46,473
يبني أحلاماً أكبر منه
ويقحم الأهالي في المصائب

255
00:25:47,213 --> 00:25:50,013
من الواضح أنك سمعت عنا من أعدائنا

256
00:25:50,913 --> 00:25:53,353
لا تصدقي كل ما تسمعينه

257
00:25:54,283 --> 00:25:56,363
هل ما سمعته كذب يا سيدة؟

258
00:25:56,633 --> 00:26:00,743
ألا يبني السيد عثمان حلماً
لا يستطيع الأهالي تحمله؟

259
00:26:01,413 --> 00:26:04,883
ما هو الحلم الذي لا يستطيع
الأهالي تحمله؟

260
00:26:05,923 --> 00:26:08,293
العاصي نايمان من جانب

261
00:26:08,493 --> 00:26:10,503
وحاكم بورصة من جانب آخر

262
00:26:10,503 --> 00:26:12,453
وقونية من جانب

263
00:26:12,453 --> 00:26:15,573
تُهزمون كل يوم وتنزفون

264
00:26:15,573 --> 00:26:17,533
لكنكم تستمرون في الحرب

265
00:26:17,533 --> 00:26:19,513
أنت تتمادين بكلامك يا سيدة

266
00:26:20,523 --> 00:26:22,863
سأعتبر جرأتك هذه بسبب جهلك

267
00:26:23,133 --> 00:26:26,593
لا أعرف من أين أنت قادمة ولكن
هذه هي المناطق الحدودية

268
00:26:27,163 --> 00:26:30,873
كل مكان تلتفتين فيه هنا
تواجهين عدواً

269
00:26:30,873 --> 00:26:35,463
ستعرفين سبب جرأتي عندما تعرفينني

270
00:26:37,453 --> 00:26:39,533
أنت السيدة إسريغون

271
00:26:41,963 --> 00:26:44,473
لا بد أنك السيدة مالهون إذاً

272
00:26:45,203 --> 00:26:47,013
إذاً ماذا تفعلين هنا؟

273
00:26:47,013 --> 00:26:48,923
نحن كنا ننتظرك في القصر

274
00:26:50,043 --> 00:26:54,123
بما أنني أتيت فقد تساءلت عن
رأي الأهالي بالسيد عثمان

275
00:26:55,353 --> 00:26:58,633
كما تعلمين

276
00:26:59,593 --> 00:27:05,433
أنتم مرتبطون بالدولة السلجوقية العلية
والدولة السلجوقية العلية مرتبطة بنا

277
00:27:17,683 --> 00:27:22,203
جلالي، سيتم إرسال الرسل
إلى كافة أرجاء الدولة السلجوقية

278
00:27:23,043 --> 00:27:25,213
سأستعيد عرشي

279
00:27:27,933 --> 00:27:31,123
وأريد أن يكون كافة
المحاربين المخلصين لي خلفي

280
00:27:46,133 --> 00:27:47,503
الأمر لك يا مولاي السلطان

281
00:28:00,623 --> 00:28:06,803
عندما يصل جنودنا إلى المناطق الحدودية
فسنحاسب كل من تسببوا بخلعك عن العرش

282
00:28:09,373 --> 00:28:12,983
وأقسم لك إننا سنجتث جذورهم

283
00:28:13,363 --> 00:28:18,733
من يعيشون بفضل رحمتي
سيتعرضون قريباً لغضبي يا والدتي

284
00:28:20,883 --> 00:28:25,373
سأطلب وحدة عسكرية من نايمان والحاكم
من أجل الجيش الذي سأؤسسه

285
00:28:30,323 --> 00:28:32,943
لقد أعلن الحاكم
ولاءه للسلطان مسعود

286
00:28:36,493 --> 00:28:38,493
وسيقف نايمان بجانبه

287
00:28:41,043 --> 00:28:45,663
نحن سنحقق نصرنا بأيدينا يا مولاي السلطان

288
00:28:46,473 --> 00:28:54,393
وحينذاك سنسيطر على المناطق الحدودية
وسنقتلع قلب عثمان الذي حرضهم ضدنا

289
00:28:56,773 --> 00:29:03,553
لن ينال أي واحد من أبناء
عثمان العرش ولا الراحة

290
00:29:08,203 --> 00:29:13,093
ولكنني سأعاقب الخونة أولاً

291
00:29:15,013 --> 00:29:19,173
لقد نجت بينغي وآل شيشيك
من مداهمة القبيلة

292
00:29:21,023 --> 00:29:33,163
كارافول يلاحقهما وعندما يحضر آل شيشيك
سأحاسبها هي وبينغي على ما اقترفتاه بحقنا

293
00:30:06,393 --> 00:30:08,723
السلطانة الأم تريد الفتاة حية

294
00:30:18,063 --> 00:30:20,373
خذوا حذركم أيها المحاربون هناك كمين

295
00:30:21,623 --> 00:30:23,803
احموا السيدة آل شيشيك أيها المحاربون

296
00:30:24,113 --> 00:30:25,953
هيا هاجموا

297
00:31:01,673 --> 00:31:05,573
لا مفر لكِ من هنا، السلطانة الأم في انتظارك

298
00:31:06,033 --> 00:31:09,763
ستدفعين أنتِ وأمكِ ثمن خيانتكما

299
00:31:10,053 --> 00:31:11,883
لا مفر للخونة، سلمي نفسكِ

300
00:31:12,033 --> 00:31:15,823
الخائن هو أنت وأسمهان التي تخدمها

301
00:31:15,993 --> 00:31:18,013
ستموتين أنتِ وأمك

302
00:32:03,323 --> 00:32:05,083
اركضوا خلفها بسرعة

303
00:32:08,853 --> 00:32:10,813
يني شهير

304
00:32:11,433 --> 00:32:19,983
- حللت أهلا يا سيد عثمان
- سلمتم وأدامكم الله

305
00:32:20,523 --> 00:32:27,003
سلمكم الله من كل سوء يا سيدي

306
00:32:38,393 --> 00:32:42,363
فليحيا السيد عثمان

307
00:32:55,143 --> 00:32:58,673
- من هذه الناحية
- تعقبوا أثرها، هيا

308
00:33:04,843 --> 00:33:06,863
من هذه الناحية، هيا

309
00:33:16,933 --> 00:33:18,053
هيا

310
00:35:10,053 --> 00:35:11,823
لقد ذهبت من هذه الناحية

311
00:35:12,633 --> 00:35:15,663
إنها جريحة ولا يمكن أن
تكون قد قطعت مسافة كبيرة، هيا

312
00:35:21,493 --> 00:35:23,463
ابني

313
00:35:25,473 --> 00:35:26,483
طفلي

314
00:35:57,913 --> 00:35:59,543
لقد أفلتت منا

315
00:36:00,533 --> 00:36:03,403
سنعود إلى ضفة النهر

316
00:37:19,643 --> 00:37:21,393
غير موجودة

317
00:37:22,953 --> 00:37:23,943
سنرجع

318
00:37:24,543 --> 00:37:26,943
ماذا سنقول الآن للسلطانة الأم

319
00:37:33,103 --> 00:37:38,563
لقد أصيبت بضربة سيف ولا
يمكنها أن تخرج سالمة من هنا

320
00:38:30,493 --> 00:38:32,793
لقد اختطفوا السيدة آل شيشيك

321
00:38:33,963 --> 00:38:35,293
المحاربون

322
00:38:56,463 --> 00:38:59,533
لملموا كل ما يتعلق بكم
ولا تتركوا خلفكم أي أثر

323
00:39:07,043 --> 00:39:08,583
أحضروا حصاني

324
00:39:14,643 --> 00:39:16,493
سأذهب لأخبر السلطانة الأم بما حدث

325
00:39:26,243 --> 00:39:28,273
هيا، هيا

326
00:39:40,443 --> 00:39:42,893
حللت أهلاً في قصرنا يا سيدة إسريغون

327
00:39:43,053 --> 00:39:50,063
طالما أنكِ ستكونين ضيفتنا حتى تمسكي
بأسمهان، فلن يتم التقصير في خدمتكِ

328
00:39:50,593 --> 00:39:57,883
يحبسوننا في منازل من الطوب والجدران باسم
التحضر، معنى ذلك أنكم أيضاً لم تستطيعوا المقاومة

329
00:39:58,793 --> 00:40:01,063
لقد تخليتم عن الخيام وهجرتموها

330
00:40:13,233 --> 00:40:20,833
هل يعقل أن تتخلى شجرة الدلب عن
جذورها بعد أن تمتد أطرافها يا سيدة؟

331
00:40:23,713 --> 00:40:25,833
لا أعرف كيف هو الوضع لديكم ولكن

332
00:40:26,213 --> 00:40:33,073
خيمنا ومنازلنا مملؤة بمن
يجاهدون في سبيل إعلاء كلمة الله

333
00:40:34,763 --> 00:40:39,483
فتاة مغولية؟ وهي جميلة للغاية

334
00:40:41,773 --> 00:40:47,063
مهما تنوعت مساكن التركمان فإن قضيتهم واحدة

335
00:40:50,433 --> 00:40:53,503
أيعرفها جيركوداي؟!

336
00:40:54,433 --> 00:40:57,303
هذا هو الفرق بيننا وبين التركمان تماماً

337
00:40:57,913 --> 00:40:59,273
إلى حين أن تتكلموا

338
00:40:59,653 --> 00:41:01,803
نكون نحن قد ضممنا أراضٍ كثيرة إلينا

339
00:41:03,463 --> 00:41:04,563
إذاً

340
00:41:05,593 --> 00:41:08,183
لو كان ما قلناه كلاماً فقط

341
00:41:09,783 --> 00:41:12,753
لما تعذبتِ وأتيتِ إلى هنا
يا سيدة إسريغون

342
00:41:16,373 --> 00:41:18,653
والأعباء التي تحملتموها من أجل أن نأتي

343
00:41:19,193 --> 00:41:22,533
والذي كان سيحصل لو لم نأت،
أنتم تعرفونه جيداً يا سيد عثمان

344
00:41:24,103 --> 00:41:25,343
صحيح ما تقولينه

345
00:41:26,023 --> 00:41:27,773
صحيح ما تقولينه، لتسلمي

346
00:41:28,693 --> 00:41:30,663
ففي الكمين الذي نصب لنا في قونية

347
00:41:31,203 --> 00:41:33,603
كان لكم دور كبير في نجاتنا منه

348
00:41:34,413 --> 00:41:35,603
لتسلموا

349
00:41:48,123 --> 00:41:50,293
لقد جلس السلطان مسعود على العرش

350
00:41:52,783 --> 00:41:55,863
المؤمن أخ المؤمن،
وأنتم قمتم بدور الأخوة لنا

351
00:41:57,373 --> 00:41:58,433
إذاً

352
00:41:58,973 --> 00:42:01,423
ونحن سنقوم بما يقع على عاتق الأخوة

353
00:42:03,323 --> 00:42:04,543
من أجل العالم الإسلامي

354
00:42:05,563 --> 00:42:07,433
إن لم نضحي بالأرواح
ونزهق أرواحاً

355
00:42:08,083 --> 00:42:10,043
عندئذٍ، فالدماء التي أسالها نايمان

356
00:42:10,753 --> 00:42:12,643
ستلطخ راية تبريز

357
00:42:13,933 --> 00:42:17,743
وهذا تعلمينه أنتِ وغازان خان جيداً

358
00:42:28,613 --> 00:42:30,973
على أية حال، دعينا لا نتحدث
حول هذه الأمور ونحن واقفون هكذا

359
00:42:32,383 --> 00:42:36,493
حضروا لنا مائدة فاخرة من أجل العشاء
بصحبة ضيفتنا

360
00:42:36,993 --> 00:42:40,563
لنتقاسم الخبز
ونتشارك همومنا

361
00:42:41,183 --> 00:42:42,593
ونتقاسم قضيتنا

362
00:42:45,163 --> 00:42:49,053
لا يجوز أن نتقاسم القضية قبل
أن نتقاسم الرغيف يا سيد عثمان

363
00:42:49,833 --> 00:42:50,993
سأكون ممتنة

364
00:42:51,623 --> 00:42:53,123
لتسلمي، لتسلمي

365
00:42:56,923 --> 00:42:58,093
أكتيمور

366
00:42:59,773 --> 00:43:01,443
لتبقى أنت هنا أيضاً

367
00:43:02,673 --> 00:43:05,643
قل للمحاربين أن يجلبوا آل شيشيك

368
00:43:16,893 --> 00:43:19,133
قبيلة الكارغين

369
00:43:26,943 --> 00:43:28,633
سنتعافى إن شاء الله

370
00:43:30,183 --> 00:43:31,253
إن شاء الله

371
00:43:32,353 --> 00:43:35,013
سيدة بينغي، بالمناسبة

372
00:43:35,753 --> 00:43:37,773
لقد ألغى السيد عثمان قرار نفيك

373
00:43:42,643 --> 00:43:43,773
ليسلم

374
00:43:44,943 --> 00:43:46,943
ولكن لا يجوز أن يبقى الذنب دون عقاب

375
00:43:47,753 --> 00:43:49,403
لنقم بتنظيم أمور القبيلة أولاً

376
00:43:49,983 --> 00:43:51,283
ومن ثم، مهما كان عقابي فسأتحمله

377
00:43:53,913 --> 00:43:54,933
يا خالة

378
00:43:55,283 --> 00:43:57,633
لم تأتِ المعدات التي
تنقصنا من أجل الخيام بعد

379
00:43:57,943 --> 00:43:59,013
ماذا نفعل؟

380
00:44:02,503 --> 00:44:04,093
وآل شيشيك تأخرت كثيراً

381
00:44:04,853 --> 00:44:06,613
إنها تعلم بأن الأمور مستعجلة

382
00:44:10,013 --> 00:44:11,093
أيبارس

383
00:44:11,803 --> 00:44:13,773
فلترسل محارباً يا بني، هيّا

384
00:44:33,093 --> 00:44:34,103
هل أنت بخير؟

385
00:44:36,253 --> 00:44:38,233
- نادوا للطبيب، هيّا
- ما الذي حدث؟

386
00:44:38,643 --> 00:44:40,613
من فعل هذا بك؟ تكلم، من فعلها؟

387
00:44:41,613 --> 00:44:42,633
يا سيدة بينغي

388
00:44:43,953 --> 00:44:45,073
يا سيدة بينغي

389
00:44:45,803 --> 00:44:47,503
لقد قاموا بخطف السيدة آل شيشيك

390
00:44:47,803 --> 00:44:48,853
مَنْ؟

391
00:44:50,203 --> 00:44:51,373
الأم

392
00:44:51,713 --> 00:44:53,263
قالوا بأنها السلطانة الأم

393
00:44:57,063 --> 00:44:58,273
أسمهان

394
00:44:59,083 --> 00:45:00,173
بالا!

395
00:45:00,513 --> 00:45:02,593
آل شيشيك يا بالا!
آل شيشيك

396
00:45:02,783 --> 00:45:05,063
لا يا سيدة بينغي، لا
اهدئي

397
00:45:05,443 --> 00:45:07,083
إياكِ وأن تخطر لكِ أشياءً سيئة، إياكِ

398
00:45:07,493 --> 00:45:08,513
سنجد آل شيشيك

399
00:45:08,953 --> 00:45:11,553
أيها المحاربون، أحضروا جميع قصاصي الأثر

400
00:45:12,003 --> 00:45:14,003
استعدوا، سوف نذهب إلى يني شهير، هيّا

401
00:45:14,843 --> 00:45:16,383
نادوا للطبيب

402
00:45:18,553 --> 00:45:19,683
هيّا

403
00:45:46,973 --> 00:45:48,163
آل شيشيك؟

404
00:45:50,683 --> 00:45:52,253
أين هي يا كارافول؟

405
00:45:53,403 --> 00:45:54,683
كنت على وشك الإمساك بها

406
00:45:58,243 --> 00:45:59,393
إذاً؟

407
00:46:00,013 --> 00:46:01,633
كنت على وشك الإمساك بها؟

408
00:46:08,013 --> 00:46:09,163
هذا معطفها المدمى

409
00:46:10,393 --> 00:46:11,573
وهذا سيفها

410
00:46:12,603 --> 00:46:13,743
لقد فقدتُ أثرها في الغابة

411
00:46:13,903 --> 00:46:15,743
من غير الممكن أن تخرج حيّة

412
00:46:15,983 --> 00:46:17,083
إنها مصابة

413
00:46:18,113 --> 00:46:20,573
لم تستطع أن تنجز مهمة كهذه أيها الأحمق

414
00:46:26,573 --> 00:46:27,893
والآن ماذا سنفعل يا سيدتي؟

415
00:46:30,283 --> 00:46:31,903
هل يمكن أن يرى أحداً آل شيشيك؟

416
00:46:34,013 --> 00:46:35,053
لا

417
00:46:35,763 --> 00:46:37,663
كنا قد ابتعدنا مسافة جيدة حتى عن المحارب

418
00:46:38,633 --> 00:46:40,523
لقد نظفنا كل شيء من الموتى والآثار

419
00:46:41,793 --> 00:46:44,053
إذاً سنكمل اللعبة بنفس الطريقة

420
00:46:45,703 --> 00:46:47,683
إن لم ير أحداً أية أثر لآل شيشيك

421
00:46:48,623 --> 00:46:51,143
فلن يتمكنوا من إيجادها
لا حية ولا ميتة

422
00:46:51,973 --> 00:46:55,033
فسيظنون بأن آل شيشيك ما زالت في قبضتي

423
00:46:56,403 --> 00:46:57,973
سنرسل خبراً إلى بينغي

424
00:46:58,603 --> 00:47:00,813
إن لم تأتِ إلى المكان الذي نريده

425
00:47:02,283 --> 00:47:05,063
فستكون متأكدة من أنني سأقتل ابنتها

426
00:47:07,463 --> 00:47:08,763
وإن لم تأتِ يا سيدتي؟

427
00:47:10,513 --> 00:47:12,403
إنها غريزة الأمومة يا كارافول

428
00:47:13,313 --> 00:47:14,353
غريزة الأمومة

429
00:47:17,043 --> 00:47:20,343
تدفن الإنسان في التراب حياً

430
00:47:22,503 --> 00:47:25,623
عندما سترى بينغي بأن
رائحة ابنتها اختلطت بالدم

431
00:47:26,503 --> 00:47:28,703
فستأتي وهي صاغرة

432
00:47:33,713 --> 00:47:36,493
قصر السيد عثمان - يني شهير

433
00:47:49,413 --> 00:47:50,813
لا تقلقي

434
00:47:52,473 --> 00:47:54,113
أي أنك تقول لي
بأن أثق به وأعطيه

435
00:48:06,043 --> 00:48:07,313
ماذا يتحدثون؟

436
00:48:08,513 --> 00:48:09,623
لا أعلم

437
00:48:10,133 --> 00:48:11,483
إنهم يتحدثون بصوت منخفض

438
00:48:19,713 --> 00:48:21,013
غوربوز

439
00:48:24,063 --> 00:48:25,203
ألب

440
00:48:37,993 --> 00:48:40,163
ألقد أتيت إذاً يا جيركوتاي ألب؟

441
00:48:41,703 --> 00:48:42,863
نعم

442
00:48:43,583 --> 00:48:45,363
إذاً، وغوربوز ألب ..

443
00:48:45,783 --> 00:48:49,803
أخبرني بكل شيء بشكل مفصل

444
00:48:55,373 --> 00:48:56,403
بماذا أخبركِ؟

445
00:48:57,103 --> 00:48:58,423
ماذا أخبرتها؟

446
00:49:01,563 --> 00:49:02,653
بماذا سأخبرها؟

447
00:49:03,023 --> 00:49:04,543
أخبرتها بكل شيء جرى وحصل

448
00:49:11,593 --> 00:49:14,243
لقد تناولت قلباً، أليس كذلك يا جيركوتاي؟

449
00:49:18,413 --> 00:49:21,803
ولديك الشجاعة الكافية كي تطلبها إذاً؟

450
00:49:25,313 --> 00:49:27,073
ماذا تقولين يا أمي؟

451
00:49:27,963 --> 00:49:29,143
أنتِ اصمتي

452
00:49:29,683 --> 00:49:31,633
سأتكلم معك فيما بعد

453
00:49:39,203 --> 00:49:40,783
- جيركوتاي
- نعم؟

454
00:49:41,003 --> 00:49:42,183
إذاً أنت

455
00:49:43,233 --> 00:49:49,213
لقد أغرمتَ بابنتي إذاً،
أليس كذلك؟

456
00:49:59,823 --> 00:50:01,843
أنا لا أعطي ابنتي لمجنون

457
00:50:05,193 --> 00:50:07,853
لقد قلتها، قلتها، ولكن..

458
00:50:09,043 --> 00:50:10,193
غوربوز ألب..

459
00:50:13,723 --> 00:50:18,023
قال لي، إنه عاقل،
وجنونه هو بسببها

460
00:50:27,563 --> 00:50:30,603
كما أنك ماهر في القتال أيضاً

461
00:50:30,683 --> 00:50:32,623
لقد سألت واستفسرت

462
00:50:33,463 --> 00:50:36,353
لا يمكن أن يكون عريساً أفضل منك لابنتي

463
00:50:41,723 --> 00:50:42,873
ولكن

464
00:50:43,913 --> 00:50:45,153
لدي ثلاثة شروط

465
00:50:46,983 --> 00:50:49,483
موافق، إني موافقٌ على جميعها

466
00:50:52,683 --> 00:50:53,643
على رسلك!

467
00:50:54,883 --> 00:50:56,333
لتستمع أولاً!

468
00:50:59,283 --> 00:51:01,003
لنفترض أنك أخذت ابنتي

469
00:51:01,213 --> 00:51:02,283
نعم

470
00:51:03,923 --> 00:51:05,743
أين ستسكنان؟

471
00:51:10,993 --> 00:51:12,193
في القصر

472
00:51:12,223 --> 00:51:13,133
لا يمكن

473
00:51:13,563 --> 00:51:15,643
أولاً: أريد منزلاً

474
00:51:17,643 --> 00:51:19,073
تطلب

475
00:51:19,343 --> 00:51:21,663
وسنلبي ذلك أليس كذلك يا جيركوتاي؟

476
00:51:27,393 --> 00:51:28,703
ثانياً

477
00:51:29,643 --> 00:51:32,223
أريد بوزن عزيزتي أولجين

478
00:51:32,973 --> 00:51:34,513
مهراً

479
00:51:44,783 --> 00:51:46,573
تطلب بالطبع

480
00:51:46,843 --> 00:51:48,653
سنشتري أليس كذلك يا جيركوتاي؟

481
00:51:55,453 --> 00:51:56,593
ثالثاً

482
00:51:57,313 --> 00:52:03,553
وأريد أكبر وأعظم ديكٍ في هذه البلاد

483
00:52:03,553 --> 00:52:05,553
سيكون طوله بطولي هذا

484
00:52:08,603 --> 00:52:10,093
تطلب بالطبع

485
00:52:10,403 --> 00:52:12,913
سنشتري أليس كذلك يا جيركوتاي؟

486
00:52:17,023 --> 00:52:18,703
أولاً قم بإيجاد هذا

487
00:52:19,363 --> 00:52:22,383
وحينها تعال واطلب يد ابنتي مني
حسناً؟

488
00:52:22,703 --> 00:52:23,793
هيا لنرى

489
00:52:23,793 --> 00:52:24,783
هيا اذهبا

490
00:52:24,783 --> 00:52:26,223
- هيا لنذهب من هنا
- هيا

491
00:52:26,223 --> 00:52:28,223
هيا، هيا

492
00:52:34,783 --> 00:52:35,773
أمي

493
00:52:36,673 --> 00:52:37,963
لا تتحدثي بجنون

494
00:52:37,963 --> 00:52:39,963
كم هو قليل ما طلبتِه!

495
00:52:39,963 --> 00:52:41,313
لو أنكِ طلبتِ يني شهير!

496
00:52:41,903 --> 00:52:46,493
بل حتى لو أنكِ طلبتِ إينغول
لأن كل شيء بدأ هناك وله ذكريات

497
00:52:47,233 --> 00:52:48,493
أولجين!

498
00:52:48,493 --> 00:52:50,493
أنّى لهذا الرجل أن يجد كلّ هذه الأشياء!

499
00:52:50,493 --> 00:52:51,483
أولجين!

500
00:52:52,493 --> 00:52:54,493
القابلة السمراء لديها ابنة واحدة

501
00:52:54,813 --> 00:52:56,973
أهو سهلٌ أن يطلب فتاة من القابلة السمراء؟

502
00:53:00,333 --> 00:53:01,883
سيفعل هذا بالتأكيد

503
00:53:17,903 --> 00:53:18,833
أماه

504
00:53:19,213 --> 00:53:20,123
زوجة عمي

505
00:53:21,343 --> 00:53:22,993
آل شيشيك لم تأتِ بعد!

506
00:53:22,993 --> 00:53:24,463
هل لديكما علم بأيّ شيء؟

507
00:53:24,463 --> 00:53:26,463
كلا يا بنيّ

508
00:53:26,463 --> 00:53:30,353
أرسلنا أحداً ليتقصّى الأخبار ولكنه لم يعد حتى الآن
أنا بدأت أقلق أيضاً

509
00:53:32,463 --> 00:53:34,173
أين أنتِ يا آل شيشيك؟!

510
00:53:34,673 --> 00:53:36,173
قلتِ أنكِ ستأتين ببشارة

511
00:53:37,803 --> 00:53:38,493
مالهون

512
00:53:39,073 --> 00:53:39,883
خيراً؟

513
00:53:40,893 --> 00:53:43,133
خيرٌ إن شاء الله يا عائشة
ولكن..

514
00:53:43,133 --> 00:53:45,133
إنه سرٌّ مبدئياً

515
00:53:46,513 --> 00:53:48,323
انتباه
السيد عثمان

516
00:54:05,823 --> 00:54:07,323
السلام عليكم

517
00:54:08,163 --> 00:54:10,013
وعليكم السلام سيدي

518
00:54:20,363 --> 00:54:21,793
تفضلوا بالجلوس

519
00:54:35,283 --> 00:54:37,533
بسم الله الرحمن الرحيم

520
00:54:38,513 --> 00:54:40,573
تفضلوا
بالعافية

521
00:55:01,153 --> 00:55:03,553
لقد أجبتم دعوتنا

522
00:55:04,413 --> 00:55:06,833
أدامكم الله

523
00:55:08,093 --> 00:55:09,663
ها قد تقاسمنا الخبز

524
00:55:10,333 --> 00:55:15,263
وحان وقت أن نتقاسم همومنا وقضيتنا

525
00:55:16,733 --> 00:55:17,523
ولهذا

526
00:55:18,333 --> 00:55:19,523
في هذه الحدود

527
00:55:20,813 --> 00:55:22,703
يتجول أربعون ثعلباً

528
00:55:23,643 --> 00:55:26,813
وذيل كلِّ واحدٍ منهم ملتصقٌ بالآخر

529
00:55:27,553 --> 00:55:30,323
وهذا ما نحن منشغلون به

530
00:55:31,793 --> 00:55:34,403
أرى هذا يا سيد عثمان
أرى هذا

531
00:55:34,723 --> 00:55:37,083
وأكبر الثعالب هو الحاكم فالنس

532
00:55:37,903 --> 00:55:41,473
يعتقد أنه لا يوجد حجر في هذه البلاد يا يمكنه تحريكه

533
00:55:42,083 --> 00:55:45,373
ذهب لزيارة السلطان مسعود
فور اعتلاءه للعرش

534
00:55:47,713 --> 00:55:48,993
أعرف هذا

535
00:55:49,553 --> 00:55:50,353
أعرفه

536
00:55:51,403 --> 00:55:54,243
لقد أبلغه سلامه ومباركته

537
00:55:56,063 --> 00:55:57,313
الحاكم فالنس

538
00:55:58,543 --> 00:56:02,333
يأكل مع الذئب ويبكي مع الراعي

539
00:56:05,393 --> 00:56:06,843
تلك هي طينته

540
00:56:06,843 --> 00:56:08,993
يحيك الأمور من الوراء دائماً

541
00:56:09,313 --> 00:56:12,243
ولذلك هم متزاحمون حوله

542
00:56:12,243 --> 00:56:14,243
حلفاؤه كثر

543
00:56:14,943 --> 00:56:20,753
بل حتى
هناك الكثير ممن يمكن أن يضحي بروحه من أجله

544
00:56:22,203 --> 00:56:24,543
باتّحاد نايمان والحاكم سوياً

545
00:56:26,543 --> 00:56:28,163
يصعّب كسر شوكتهما

546
00:56:29,343 --> 00:56:31,953
أيّاً كان المكان الذي سيقف فيه الحاكم

547
00:56:32,603 --> 00:56:36,193
سأخرج كبد ذلك الخائن نايمان من فمه

548
00:56:38,013 --> 00:56:42,083
سنقتلع الأغصان التي يستند عليها الحاكم فالنس ونرميها

549
00:56:42,973 --> 00:56:44,893
بعد أن نكسر جناحيه

550
00:56:47,343 --> 00:56:49,403
سنهاجم نايمان

551
00:56:51,003 --> 00:56:52,863
ما الذي يوجد في عقلك يا سيد عثمان؟

552
00:56:54,033 --> 00:56:57,203
وأنتِ ستعرفين مع الجميع يا سيدة اسريغون

553
00:57:05,083 --> 00:57:11,873
السيد عثمان أنقذنا روحه ولكنه لا يثق بنا حتى الآن

554
00:57:12,403 --> 00:57:14,383
لا تنزعجي يا سيدة اسريغون

555
00:57:14,783 --> 00:57:17,263
عمل السادة فيه أسرار

556
00:57:26,723 --> 00:57:27,983
سلِمت

557
00:57:32,103 --> 00:57:33,943
فلتسلم يا سيد عثمان

558
00:57:34,303 --> 00:57:35,163
ما شاء الله

559
00:57:35,293 --> 00:57:39,303
من الواضح بأنك تربي
أبناءك في سبيل العالم الإسلامي

560
00:57:40,073 --> 00:57:44,363
إن الذين لا يتجاهلون لغتنا
يحصلون على مكانة في قلوبنا على الدوام

561
00:57:45,923 --> 00:57:53,203
إن رياح وعواصف وأعاصير
العالم الإسلامي لن تنتهي أبدًا

562
00:57:53,943 --> 00:57:58,873
ولكن الأعداء يعتقدون
بأن تلك الريح ستطفئ موقدنا

563
00:57:59,853 --> 00:58:03,653
في حين أنها تسعّر نارنا

564
00:58:05,333 --> 00:58:09,653
ها هي بذرة زهرة نبتت على هذه الأرض

565
00:58:10,283 --> 00:58:13,783
تنتشر في كثير من الديار
عبر الريح نفسها

566
00:58:15,103 --> 00:58:17,363
وإن هذا هو ما يوحدنا

567
00:58:18,073 --> 00:58:20,713
نعم
من أجل التوحد

568
00:58:21,333 --> 00:58:25,233
علينا التعرف على بعضنا جيدًا
علينا أن نعرف بعضنا جيدًا

569
00:58:28,473 --> 00:58:33,253
وقد ربيّنا أبناءنا أيضًا بالطريقة نفسها

570
00:58:34,573 --> 00:58:37,913
لقد حصلا على تعليم شيخي أديبالي

571
00:58:38,533 --> 00:58:39,273
والآن

572
00:58:41,043 --> 00:58:42,873
هما أمانة لدى كومرال عبدال

573
00:58:45,703 --> 00:58:50,903
الحمد لله، جعل ربي هذه العزّة من نصيبنا

574
00:58:52,613 --> 00:58:57,223
إن همّنا الوحيد ودعوتنا
الوحيدة هي الاعتصام بحبله بقوة

575
00:58:57,513 --> 00:59:00,793
وتربية أبنائنا بهذا الشكل

576
00:59:03,733 --> 00:59:05,993
بماذا يأمر في الآية الكريمة؟

577
00:59:07,473 --> 00:59:10,733
"وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا"

578
00:59:10,733 --> 00:59:11,623
نعم

579
00:59:12,793 --> 00:59:14,283
"وَلَا تَفَرَّقُوا ۚ"

580
00:59:14,693 --> 00:59:17,633
أهتز في كل مرة أسمع
فيها هذه يا كومرال عبدال

581
00:59:19,053 --> 00:59:20,893
ما الغاية في هذه الآية؟

582
00:59:21,583 --> 00:59:28,743
يقول رسول الله عن حبل الله
بأنه حبل مسدل من السماء إلى الأرض

583
00:59:29,273 --> 00:59:32,593
بالطبع لا يجوز البحث
عن هذا الحبل بالعين المجردة

584
00:59:33,083 --> 00:59:34,703
إنه يُرى بعين القلب

585
00:59:36,373 --> 00:59:41,153
نعلم بأن هذا الحبل
هو القرآن الكريم والإسلام

586
00:59:42,473 --> 00:59:44,073
إنه دعوة الإسلام

587
01:00:03,463 --> 01:00:04,863
لماذا لا نزال ننتظر يا والدتي؟

588
01:00:07,193 --> 01:00:09,363
إن كل وقت نبقى فيه هنا ضدنا

589
01:00:09,653 --> 01:00:12,473
إنك تنشغلين ببينغي في
الوقت الذي علينا أن نؤسس فيه جيشًا

590
01:00:15,253 --> 01:00:20,763
إن السلطانة الأم للدولة
السلجوقية العلية لا تدع أي حساب ناقصًا

591
01:00:24,183 --> 01:00:28,753
لا تسامح الجنود الصغار مثل بينغي أبدًا

592
01:00:31,763 --> 01:00:38,383
سأستعيد كل شيء
كل شيء سرقوه منا

593
01:00:42,063 --> 01:00:43,753
ولكن أولًا

594
01:00:44,803 --> 01:00:45,593
الانتقام

595
01:00:52,563 --> 01:00:55,693
ستتلوى بينغي تلك بألم

596
01:00:56,483 --> 01:00:58,263
سأراها وهي تفقد روحها

597
01:00:59,943 --> 01:01:05,573
جهزت لها نهايةً سيتم التحدث عنها لعصور

598
01:01:14,303 --> 01:01:15,343
والدتي

599
01:01:17,343 --> 01:01:20,023
إن غيظك هذا سيتسبب بمشاكل لنا

600
01:01:20,613 --> 01:01:23,123
إن العدالة هي التي تجعلني أفعل هذا
وليس الغيظ

601
01:01:24,003 --> 01:01:26,423
لا يمكن لأحد أن يخطئ بحقي

602
01:01:27,103 --> 01:01:29,283
ومن يفعل ذلك يدفع الثمن

603
01:01:31,713 --> 01:01:32,603
سترى

604
01:01:33,203 --> 01:01:34,623
الجميع سيرون

605
01:01:51,213 --> 01:01:54,823
كما أن النجوم متناثرة في هذا العالم الكبير

606
01:01:56,283 --> 01:01:58,813
فإن المؤمنين متناثرون كذلك على وجه الأرض

607
01:02:00,043 --> 01:02:05,743
عندما يبقى المؤمنون متفرقين كالنجوم
فإنهم لا يكونون جميلين

608
01:02:06,623 --> 01:02:11,843
لا يمكن للمؤمنين أن يتغلبوا على
ظلام الكافر عندما يتناثرون ويتفرقون

609
01:02:13,573 --> 01:02:15,893
إن الفرقة هي امتحان المؤمن

610
01:02:17,573 --> 01:02:25,003
وإن القرآن الكريم هو أهم مرشد
أرسله ربنا إلينا من أجل اجتياز هذا الامتحان

611
01:02:25,953 --> 01:02:31,073
لهذا السبب فإن المؤمنين
سيتمسكون جميعًا بالقرآن

612
01:02:31,503 --> 01:02:37,313
سيتمسكون به
كي تكون عناية الله مع الناس

613
01:02:38,553 --> 01:02:40,963
تشرح بشكل جميل للغاية
يا كومرال عبدال

614
01:02:41,923 --> 01:02:45,843
لكن حتى وإن كان الإنسان مؤمنًا
فإن لديه نفسًا

615
01:02:46,483 --> 01:02:48,553
حتى أنهم عندما يعتصمون بحبل الله

616
01:02:48,943 --> 01:02:52,423
فإنهم يفكرون في أنفسهم
ورؤية يدُ مَن هي الأعلى على الحبل

617
01:02:53,013 --> 01:02:56,223
إن من الصعب الاعتصام
بحبل الله في موقف كهذا

618
01:02:56,643 --> 01:03:00,463
والثبات على ذلك حتى
وإن اعتصمت

619
01:03:03,123 --> 01:03:07,763
يقول ربنا
"إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ"

620
01:03:09,113 --> 01:03:14,793
إن المؤمنين الذين يعتصمون بحبل الله
يتخلون عن الأنانية

621
01:03:16,613 --> 01:03:17,413
ويجتمعون

622
01:03:18,943 --> 01:03:23,843
يعلمون بأن دعوة الإسلام
هي فوق جميع اللغات والأعراق

623
01:03:24,723 --> 01:03:30,753
وأن القلوب التي تنبض من أجل نشر
اسم الله في الدول السبع، واحدة وإخوة

624
01:03:32,443 --> 01:03:35,303
ألن يكون هناك منافقون بيننا؟!

625
01:03:36,083 --> 01:03:36,723
سيكونون

626
01:03:37,423 --> 01:03:42,673
سيقولون لقد حملنا الدعوة
ويحاولون أن يغدروا بنا

627
01:03:43,713 --> 01:03:48,553
ولكن المؤمنين سيحمون
ظهور بعضهم بفراستهم

628
01:03:49,793 --> 01:03:56,033
لن يتيحوا الفرصة للذين ينتظرون
ظهورنا وهم يحملون الخناجر بأيديهم

629
01:03:58,183 --> 01:04:05,033
فليجعل ربي من نصيبنا أن نكون متحدين وأقوياء
ضد أمثال هؤلاء المنافقين على الدوام

630
01:04:05,033 --> 01:04:07,123
- آمين
- آمين

631
01:04:07,123 --> 01:04:08,753
إن شاء الله، إن شاء الله

632
01:04:09,123 --> 01:04:13,123
آمل أن تكونوا أنتم أيضًا
ممن يحمون ظهور بعضهم البعض يا سيد عثمان

633
01:04:13,703 --> 01:04:16,273
بإذن الله يا سيدة اسريغون

634
01:04:17,173 --> 01:04:20,903
إن صداقتنا وعداوتنا واحدة

635
01:04:22,563 --> 01:04:24,463
وإنني أرى بأنها كذلك لديكم أنتم أيضًا

636
01:04:27,223 --> 01:04:29,793
لا جعلكم الله من الضالين إلى الخطأ

637
01:04:30,113 --> 01:04:31,103
آمين

638
01:04:40,403 --> 01:04:41,273
عثمان

639
01:04:42,243 --> 01:04:43,143
أكتيمور

640
01:04:44,243 --> 01:04:45,143
بالا

641
01:04:54,273 --> 01:04:55,253
عثمان

642
01:04:56,553 --> 01:04:57,503
خيرًا؟

643
01:04:58,723 --> 01:05:00,273
قولا، ما الذي حدث؟

644
01:05:01,353 --> 01:05:02,763
زوجة عمي، أمي

645
01:05:04,043 --> 01:05:05,113
أين هي آل شيشيك؟

646
01:05:06,483 --> 01:05:07,373
آل شيشيك

647
01:05:08,563 --> 01:05:09,993
قامت أسمهان باختطاف آل شيشيك

648
01:05:10,563 --> 01:05:11,403
ماذا؟

649
01:05:14,453 --> 01:05:16,763
أمي، زوجة عمي، كيف يمكن أن يحدث هذا؟

650
01:05:20,533 --> 01:05:21,583
آل شيشيك

651
01:05:22,943 --> 01:05:24,373
آل شيشيك كانت حاملًا

652
01:05:29,443 --> 01:05:31,033
كانت ستعطيك البشرى

653
01:05:32,233 --> 01:05:33,943
حامل؟!

654
01:05:36,693 --> 01:05:37,263
أمي

655
01:05:39,263 --> 01:05:40,773
هل سيولد لنا طفل؟

656
01:05:43,773 --> 01:05:45,193
كيف اختطفتها؟
أخبريني

657
01:05:45,333 --> 01:05:47,683
بحثنا في كل مكان
ليس هناك أثر

658
01:05:48,523 --> 01:05:50,833
بحثنا في كل مكان من القبيلة حتى يني شهير

659
01:05:50,993 --> 01:05:53,533
ليس هناك أي أثر
لا لآل شيشيك ولا للمحاربين يا سيد عثمان

660
01:05:54,713 --> 01:05:56,443
وقد استشهد المحارب الذي أتى جريحًا كذلك

661
01:05:56,743 --> 01:05:58,573
لم نستطع أن نعرف
المكان الذي تم نصب الكمين فيه

662
01:06:03,713 --> 01:06:07,373
أيها المحاربون
ستبحثون في كل مكان، هيا

663
01:06:09,793 --> 01:06:11,293
ونحن سندخل إلى الديوان

664
01:06:13,483 --> 01:06:14,523
لا تقلق أبدًا

665
01:06:15,023 --> 01:06:17,563
سنعثر على طفلك وعلى آل شيشيك

666
01:06:18,383 --> 01:06:19,253
هيا

667
01:06:22,223 --> 01:06:23,123
هيا

668
01:06:45,993 --> 01:06:47,003
أمي

669
01:06:51,853 --> 01:06:53,363
أمي، أين أنت؟

670
01:07:01,573 --> 01:07:03,803
يا إلهي، ساعدني أنت يا ربي

671
01:07:05,623 --> 01:07:06,903
ساعدني أنت

672
01:07:15,813 --> 01:07:17,303
قلت لك ابقَ في القبيلة

673
01:07:17,533 --> 01:07:18,863
لماذا أتيت يا ابن أختي؟

674
01:07:22,193 --> 01:07:23,313
أتى بها المحاربون

675
01:07:24,403 --> 01:07:25,553
أتت إليك يا خالتي

676
01:07:26,313 --> 01:07:27,283
إنها خاصة

677
01:07:27,703 --> 01:07:28,933
أردت أن آتي بها بنفسي

678
01:07:29,443 --> 01:07:31,723
قالوا، لا يفتحها أحد سوى السيدة بينغي

679
01:07:35,543 --> 01:07:40,553
إن كنت تودين رؤية آل شيشيك حية
تعالي إلى موقع آلاتاش عند الشجرة السوداء

680
01:07:41,603 --> 01:07:42,653
ستأتين لوحدك

681
01:07:43,763 --> 01:07:45,923
إن تخطئي وتخبري أحدًا فإنك... ابنتك

682
01:07:50,303 --> 01:07:52,523
فإنك لن تستطيعي
رؤية ابنتك حية مرة أخرى

683
01:07:56,033 --> 01:07:57,153
أسمهان

684
01:08:00,163 --> 01:08:01,093
ما هذا؟

685
01:08:17,603 --> 01:08:18,833
آل شيشيك

686
01:08:19,913 --> 01:08:21,053
آل شيشيك

687
01:08:26,233 --> 01:08:27,073
سآتي

688
01:08:28,453 --> 01:08:29,203
سآتي

689
01:08:32,073 --> 01:08:33,653
سأنقذك يا ابنتي

690
01:08:35,653 --> 01:08:38,153
لن أدعك بين يدي عديمة الدم هذه

691
01:08:41,473 --> 01:08:42,913
اصبري يا ابنتي الجميلة

692
01:08:45,983 --> 01:08:47,913
سأنقذك أنت وحفيدي

693
01:08:49,563 --> 01:08:50,333
خالتي

694
01:08:51,423 --> 01:08:52,723
من الواضح بأن هذا كمين

695
01:08:53,303 --> 01:08:56,973
لن تدعك أسمهان حية
إن ذهبت إلى هناك لوحدك يا خالتي

696
01:08:59,303 --> 01:09:02,223
لن تخبر أحدًا بكلمة واحدة

697
01:09:03,243 --> 01:09:06,193
إن روح ابنتي وروح حفيدي
هما اللذان على المحك هنا

698
01:09:06,443 --> 01:09:09,283
إياك يا أيبارس، إياك

699
01:09:18,883 --> 01:09:21,993
خرجت العربة إلى الطريق من يني شهير
ولكن ليس هناك أي أثر على الطريق

700
01:09:22,243 --> 01:09:24,263
من الواضح بأنهم قد قاموا بالتنظيف
بعد الكمين

701
01:09:24,653 --> 01:09:27,453
لا تختطف أسمهان
آل شيشيك دون سبب

702
01:09:28,123 --> 01:09:30,103
لا بد أنها ستطلب شيئًا ما

703
01:09:33,783 --> 01:09:34,943
- بوران
- سيدي

704
01:09:35,073 --> 01:09:36,373
زد عدد المحاربين

705
01:09:37,333 --> 01:09:39,603
لن تدع مكانًا لن يتم البحث فيه
في المناطق الحدودية

706
01:09:40,093 --> 01:09:41,123
أمرك سيدي

707
01:09:41,123 --> 01:09:42,273
- جيركوتاي
- سيدي

708
01:09:42,273 --> 01:09:44,273
ولتأخذ أنت المحاربين الكشافة معك

709
01:09:44,943 --> 01:09:47,023
ستبحث في كل مكان من هنا إلى القبيلة

710
01:09:48,543 --> 01:09:50,393
لا بد أنها تركت أثرًا ما خلفها

711
01:09:50,483 --> 01:09:51,973
أمرك سيدي

712
01:09:52,833 --> 01:09:55,423
هناك كشافة ماهرون بين جنودي

713
01:09:56,783 --> 01:09:58,923
نود نحن أيضًا القيام بما يقع على عاتقنا

714
01:10:03,523 --> 01:10:05,733
فلتسلمي، فلتسلمي

715
01:10:06,473 --> 01:10:07,763
هل تسمحون لي؟

716
01:10:09,033 --> 01:10:10,083
تعالي

717
01:10:18,103 --> 01:10:19,413
السيدة بينغي

718
01:10:19,773 --> 01:10:21,573
إن تواصلت أسمهان معك

719
01:10:22,743 --> 01:10:24,483
لابد أن تخبرينا

720
01:10:26,253 --> 01:10:27,683
ما الذي ستطلبه مني؟

721
01:10:28,413 --> 01:10:30,703
أخذت أغلى شيء عندي
ما الذي ستطلبه بعد الآن؟

722
01:10:33,973 --> 01:10:35,973
إن كانوا قد مسحوا حتى الآثار التي خلفها

723
01:10:36,543 --> 01:10:38,053
فإن آل شيشيك على قيد الحياة
والحمد لله

724
01:10:40,113 --> 01:10:41,393
تقولين الصواب ولكن

725
01:10:42,653 --> 01:10:44,483
أسمهان لا تود لنا أن نعثر عليها

726
01:10:44,483 --> 01:10:46,483
من الواضح بأنها تلعب لعبة مجددًا

727
01:10:54,953 --> 01:10:55,863
لا تقلقوا

728
01:10:57,003 --> 01:10:58,803
سأخبركم إن صدر خبر ما

729
01:11:00,003 --> 01:11:01,463
ولكنني ليس لدي الكثير من الأمل

730
01:11:04,443 --> 01:11:06,163
لا تفقدي أملك يا بينغي

731
01:11:06,743 --> 01:11:09,123
سنعثر على ابنتنا سالمة معافاة بإذن الله

732
01:11:11,283 --> 01:11:12,193
إنها على قيد الحياة

733
01:11:14,563 --> 01:11:15,133
أعلم ذلك

734
01:11:17,783 --> 01:11:18,713
سأعثر عليهما

735
01:11:19,903 --> 01:11:21,983
سنأخذ عروسنا وابن أخينا

736
01:11:22,283 --> 01:11:24,243
لن ندعهما بين أيديهم
لا تقلقوا

737
01:11:27,163 --> 01:11:28,923
الجميع يعلمون ما يجب عليهم القيام به

738
01:11:29,163 --> 01:11:31,013
سنحل هذا الأمر
قبل أن ينتهي النهار إن شاء الله

739
01:11:52,893 --> 01:11:53,893
اصمد

740
01:11:54,743 --> 01:11:56,663
والدك سينقذنا

741
01:12:11,393 --> 01:12:12,323
أكتيمور

742
01:12:14,413 --> 01:12:15,433
أين أنت؟

743
01:12:30,653 --> 01:12:31,683
أكتيمور

744
01:12:32,433 --> 01:12:33,733
فلتهدأ

745
01:12:33,733 --> 01:12:35,083
لماذا سأهدأ يا أمي؟

746
01:12:35,573 --> 01:12:37,573
إن لحق أذى حتى بشعرة منها ...

747
01:12:37,573 --> 01:12:39,133
لن يستطيعوا فعل أي شيء

748
01:12:39,283 --> 01:12:44,003
لن يستطيعوا أن يفعلوا أي
شيء لا بابنك ولا بابنتنا آل شيشيك

749
01:12:48,153 --> 01:12:49,863
سأقطع جميع الأيدي التي امتدت إليها

750
01:12:57,283 --> 01:13:04,783
ما الذي سأفعله
إن حدث شيء ما لها، لهما؟

751
01:13:08,323 --> 01:13:09,123
بني

752
01:13:12,803 --> 01:13:15,203
لقد جعلتهما أمانة لدى الله يا بني

753
01:13:16,583 --> 01:13:17,873
بإذن الله

754
01:13:18,513 --> 01:13:23,383
سنأخذ ابنتنا آل شيشيك وابننا
سالمين معافيين إن شاء الله

755
01:13:23,713 --> 01:13:25,103
ولكن، كن صبورًا

756
01:13:26,723 --> 01:13:27,603
فلتصبر!

757
01:13:29,543 --> 01:13:30,723
لم أستطع أن أحمي أحدا يا أمي

758
01:13:31,603 --> 01:13:36,483
لم أستطع أن أحمي قبيلتي
ولا زوجتي ولا حتى طفلي الذي لم يولد بعد

759
01:13:36,833 --> 01:13:39,233
أكتيمور، لا تفعل

760
01:13:59,403 --> 01:14:00,413
سأنقذك

761
01:14:03,813 --> 01:14:05,903
سأحرق العالم بأسره إن تطلب الأمر ذلك

762
01:14:08,823 --> 01:14:09,843
ولكنني سأنقذك

763
01:14:13,173 --> 01:14:14,403
انتظريني يا آل شيشيك

764
01:14:15,383 --> 01:14:16,483
انتظريني

765
01:14:18,293 --> 01:14:21,343
قصر بورصة

766
01:14:23,483 --> 01:14:25,693
تعرفتم به بشكل ما

767
01:14:26,143 --> 01:14:27,883
كيف يُحارب؟

768
01:14:28,103 --> 01:14:30,943
بمن يثق في الحرب؟
أو هل هناك من يثق فيه؟

769
01:14:30,943 --> 01:14:33,053
إنه يثق بالمقربين منه فقط

770
01:14:33,053 --> 01:14:35,413
هل لديه نقطة ضعف؟

771
01:14:35,763 --> 01:14:40,283
هل عائلته أهم بالنسبة له أم الأهالي؟

772
01:14:40,493 --> 01:14:41,903
لا يُفرق بينهما يا سيدي

773
01:14:41,983 --> 01:14:43,233
لا يأسر أحداً

774
01:14:43,313 --> 01:14:46,453
التاجر يقول الصواب
لهذا السبب هو قوي جداً

775
01:14:46,543 --> 01:14:50,413
والعدالة يا سيدي

776
01:14:54,593 --> 01:14:55,843
العدالة

777
01:14:56,773 --> 01:14:58,013
عثمان

778
01:14:59,363 --> 01:15:02,063
انتظر أمام بابي لساعات

779
01:15:03,233 --> 01:15:06,193
لم يغضب ولم يذهب

780
01:15:06,383 --> 01:15:08,953
فعل ما يجب عليه فعله فقط

781
01:15:10,083 --> 01:15:12,623
لم يُجب جواباً استفزازياً أبداً

782
01:15:12,623 --> 01:15:17,003
ماذا يفعل راعي لا يمكننه حتى
أن يعمل كخادم في مطبخي

783
01:15:19,203 --> 01:15:21,043
وما سبب مثوله أمامي؟

784
01:15:23,043 --> 01:15:24,353
صَبَر

785
01:15:25,303 --> 01:15:27,743
قال ما يجب عليه قوله فقط

786
01:15:32,383 --> 01:15:34,253
والأهم من هذا

787
01:15:35,043 --> 01:15:38,333
أنه رآى الأمور التي ظننا أنه لن يراها

788
01:15:43,123 --> 01:15:44,763
الرماة

789
01:15:48,593 --> 01:15:49,693
حسناً

790
01:15:53,723 --> 01:15:55,453
ماذا إن كان لا يزال يرى؟

791
01:15:55,863 --> 01:15:57,123
من؟

792
01:16:00,543 --> 01:16:04,253
من وماذا يرى أيها الحاكم فالنس؟

793
01:16:08,673 --> 01:16:12,143
سأقتلع عينه التي رأت اليوم يا نايمان

794
01:16:15,213 --> 01:16:16,453
لنخرج

795
01:16:24,183 --> 01:16:26,373
قلت لكم سأقطع الرؤوس

796
01:16:27,843 --> 01:16:29,243
وقد حان الوقت

797
01:16:30,163 --> 01:16:31,563
رأس من سنقطع يا سيدي؟

798
01:16:32,893 --> 01:16:34,933
الحاكم فالنس

799
01:16:37,993 --> 01:16:39,673
إنه الآن يجمع القوة

800
01:16:39,823 --> 01:16:42,673
حتى أن الجيوش ستصل من الغرب لدعمه

801
01:16:43,793 --> 01:16:47,743
لكن القوة الحقيقية هي المعرفة

802
01:16:48,883 --> 01:16:54,543
نحن نعلم جيداً أين هم
ومن الذين يتنكرون

803
01:16:55,763 --> 01:16:57,183
هل سنختطفهم يا سيدي؟

804
01:16:57,733 --> 01:16:59,823
سنضرب الذين يترأسونهم

805
01:17:03,123 --> 01:17:06,603
إنهم الآن ينشئون جيشاً كبيراً

806
01:17:08,023 --> 01:17:11,413
حتى أن جيشاً كبيراً من الغرب قادم إليهم

807
01:17:11,663 --> 01:17:15,783
ونحن سنضرب أكثر من يثقون بهم وقادتهم

808
01:17:18,053 --> 01:17:19,043
جيركوتاي

809
01:17:19,843 --> 01:17:22,003
كونور, باي سونغور وغوربوز

810
01:17:22,253 --> 01:17:28,413
أنتم, أنتم ستذهبون إلى كيستل

811
01:17:30,753 --> 01:17:31,993
بايندر

812
01:17:33,373 --> 01:17:34,953
حسين, توراهان وآيكورت

813
01:17:34,953 --> 01:17:36,963
أنتم ستذهبون إلى ليفكة

814
01:17:36,963 --> 01:17:39,503
كل شيء مكتوب داخل الأوراق

815
01:17:40,393 --> 01:17:42,673
أنا سأذهب لأخذ الاحتياط

816
01:17:43,193 --> 01:17:45,963
من سيذهب لضرب القادة في المعسكر؟

817
01:17:47,583 --> 01:17:49,093
أنا سأضربهم

818
01:17:49,243 --> 01:17:50,763
هل ستذهب لوحدك يا سيدي؟

819
01:17:51,173 --> 01:17:53,243
أعني هل ستضربهم لوحدك؟

820
01:17:53,503 --> 01:17:55,013
لا

821
01:17:56,033 --> 01:17:58,303
المُهر يكبر والمحارب يرتاح

822
01:17:59,283 --> 01:18:01,933
والولد يكبر والسيد يرتاح

823
01:18:05,193 --> 01:18:06,773
إنه اليوم الذي ينتظره ابناي

824
01:18:07,333 --> 01:18:09,333
تدربا كثيراً

825
01:18:09,983 --> 01:18:12,773
وحان وقت الامتحان

826
01:18:16,523 --> 01:18:18,653
لماذا تقفون أيها المحاربون؟

827
01:18:18,863 --> 01:18:21,443
سيُمتحنان بالقاسي الآن

828
01:18:21,763 --> 01:18:24,103
ليتحملا الأقسى غداً

829
01:18:29,843 --> 01:18:33,463
سيدي, من لا يُمتحن بالتجربة
يعتبر غير موجود

830
01:18:34,063 --> 01:18:35,743
لنمتحن

831
01:18:35,743 --> 01:18:37,423
هل من السهل أن تصبح ابن السيد؟

832
01:18:37,423 --> 01:18:40,163
هذا هو, هيا

833
01:18:40,753 --> 01:18:42,893
ليذهب الجميع للقيام بوظيفته

834
01:19:00,803 --> 01:19:02,703
ما كان عليك المجيء يا أيبارس

835
01:19:02,903 --> 01:19:04,943
قلت لك ابق في القبيلة

836
01:19:05,473 --> 01:19:07,343
لا أتركك لوحدك يا خالتي

837
01:19:34,773 --> 01:19:36,513
ارموا سيوفكم

838
01:20:05,503 --> 01:20:08,003
هل تخافون من شخصين؟

839
01:20:09,003 --> 01:20:12,543
هذا صحيح, شجاعتكم لا تكفينا

840
01:20:12,883 --> 01:20:18,163
وأنت شجاعة كثيراً بالنسبة لأم
تُضحي بابنتها يا سيدة بينغي

841
01:20:18,163 --> 01:20:20,183
أنت جبانة يا أسمهان

842
01:20:20,183 --> 01:20:22,133
لدرجة أن تتعاوني مع العدو

843
01:20:22,343 --> 01:20:26,113
جبانة لدرجة أن تضحي بروح بريئة
من أجل مصالحك

844
01:20:26,113 --> 01:20:26,973
اصمتي

845
01:20:27,733 --> 01:20:29,843
لم أناديك إلى هنا للاستماع إليك

846
01:20:30,213 --> 01:20:33,563
بل ناديتك من أجل معاقبتك

847
01:20:36,623 --> 01:20:38,133
أين آل شيشيك؟

848
01:21:02,783 --> 01:21:03,703
ابنتي

849
01:21:04,693 --> 01:21:06,003
آل شيشيك

850
01:21:12,593 --> 01:21:14,563
اتركي آل شيشيك يا أسمهان

851
01:21:15,743 --> 01:21:18,213
ناديتني وأتيت

852
01:21:18,753 --> 01:21:20,863
اتركي آل شيشيك واقتليني

853
01:21:21,253 --> 01:21:24,753
لا, هذا ليس بهذه السهولة

854
01:21:25,713 --> 01:21:28,033
ليس سهلاً يا سيدة بينغي

855
01:21:28,543 --> 01:21:30,623
أنت قمت بخيانتي

856
01:21:31,493 --> 01:21:37,033
أنت أفسدت كل شيء

857
01:21:37,173 --> 01:21:40,443
تم عزل ابني عن العرش بسببك

858
01:21:41,623 --> 01:21:46,033
سأقتلكما كلتاكما يا سيدة بينغي

859
01:21:46,033 --> 01:21:51,063
لكنني أولاً سأذيقك أكبر أنواع الألم

860
01:21:51,343 --> 01:21:52,693
اقتلوها

861
01:21:53,133 --> 01:21:55,763
آل شيشيك

862
01:22:30,773 --> 01:22:32,503
يا حق

863
01:22:44,623 --> 01:22:46,873
هيا بسم الله, هيا

864
01:22:53,133 --> 01:22:55,043
انتهت اللعبة يا أسمهان

865
01:22:55,793 --> 01:22:58,253
اهرب يا علاء الدين, اهرب

866
01:23:10,033 --> 01:23:11,653
كما قلت يا سيد عثمان

867
01:23:12,853 --> 01:23:14,463
أسمهان أرسلت خبراً

868
01:23:15,523 --> 01:23:18,323
تريدني مقابل آل شيشيك

869
01:23:25,423 --> 01:23:26,703
إنه فخ

870
01:23:27,423 --> 01:23:29,413
إنها لن تتركك أنت وآل شيشيك
على قيد الحياة

871
01:23:30,393 --> 01:23:34,273
الفخ المكشوف لا يُسمى فخاً

872
01:23:36,053 --> 01:23:38,783
ستذهبين إلى هناك يا سيدة بينغي

873
01:23:39,613 --> 01:23:41,613
ماذا إن فعلوا شيئاً لآل شيشيك؟

874
01:23:41,933 --> 01:23:43,923
نتوقع كل شيء من أسمهان

875
01:23:44,223 --> 01:23:45,773
سنأخذ احتياطنا

876
01:23:47,303 --> 01:23:49,793
مالهون, بالا

877
01:23:51,183 --> 01:23:54,983
أكتيمور, قوموا باستعدادكم

878
01:23:55,603 --> 01:23:58,303
ستكونون في المكان الذي قالته
أسمهان قبل شروق الشمس

879
01:23:59,923 --> 01:24:01,803
أمرك

880
01:24:04,373 --> 01:24:05,813
نحن سنتولى أمر علاء الدين

881
01:24:05,813 --> 01:24:07,493
هيا, الحقوا به

882
01:24:26,133 --> 01:24:27,723
آل شيشيك بخير

883
01:24:32,933 --> 01:24:34,623
آل شيشيك بخير

884
01:24:43,533 --> 01:24:47,743
لن تستطيعي العثور على ابنتك
أبداً يا بينغي

885
01:24:54,193 --> 01:24:55,973
أين آل شيشيك؟

886
01:24:58,083 --> 01:24:59,493
لقد ماتت

887
01:26:02,093 --> 01:26:04,943
قولي, أين آل شيشيك؟

888
01:26:06,543 --> 01:26:09,533
آل شيشيك ماتت

889
01:26:10,273 --> 01:26:12,703
أخذت ابنتك منك يا بينغي

890
01:26:20,363 --> 01:26:22,043
قاتلة

891
01:26:22,043 --> 01:26:23,393
خائنة

892
01:26:26,643 --> 01:26:28,843
اتركاني, اتركاني

893
01:26:28,843 --> 01:26:30,493
ابنتي كانت حُبلى

894
01:26:30,493 --> 01:26:32,573
آل شيشيك كانت حُبلى, اتركاني

895
01:26:32,573 --> 01:26:34,743
قتلت ابنتي وطفلها

896
01:26:35,103 --> 01:26:38,413
بينغي, بينغي, بينغي

897
01:26:42,013 --> 01:26:43,793
لم تقتليها يا أسمهان

898
01:26:44,493 --> 01:26:47,053
لو كنت تنوين قتلها
لفعلت ذلك أمام بينغي

899
01:26:47,183 --> 01:26:49,623
قولي الآن, أين آل شيشيك؟

900
01:26:49,883 --> 01:26:52,453
أنت تعرفينني جيداً

901
01:26:54,563 --> 01:26:59,973
أردت قتل ابنتها أمام عينيها

902
01:27:02,173 --> 01:27:08,653
لكن رجالي قتلوها أثناء الإمساك بها

903
01:27:11,983 --> 01:27:15,473
هذا يعني أنني قتلت شخصين بدونك

904
01:27:18,203 --> 01:27:19,843
لكن هذا لا يكفي

905
01:27:20,013 --> 01:27:22,043
سأقتلك أيضاً يا بينغي

906
01:27:22,043 --> 01:27:24,163
أسمهان

907
01:27:27,653 --> 01:27:29,763
- اتركيني
- بينغي

908
01:27:31,053 --> 01:27:32,773
أيتها الشيطانة الوقحة

909
01:27:32,913 --> 01:27:35,943
قولي, أي واحد منهم قام بفعل هذا الأمر؟

910
01:27:45,583 --> 01:27:47,923
أين آل شيشيك؟

911
01:27:50,123 --> 01:27:52,493
أين آل شيشيك؟

912
01:27:52,903 --> 01:27:55,373
انهض, تحدث

913
01:27:55,623 --> 01:27:57,913
- ماتت
- لم تمت

914
01:27:58,723 --> 01:28:00,233
أريد أن أسمع منك

915
01:28:00,233 --> 01:28:02,583
أين آل شيشيك؟

916
01:28:02,583 --> 01:28:04,463
- ماتت
- هيا

917
01:28:06,113 --> 01:28:07,733
أنا فعلت

918
01:28:08,133 --> 01:28:09,933
فعلت ما قالته السلطانة الأم

919
01:28:27,383 --> 01:28:29,153
أين آل شيشيك؟

920
01:28:33,023 --> 01:28:34,323
نصبنا فخاً

921
01:28:36,143 --> 01:28:40,383
هربت, في ناحية الغابة

922
01:28:41,013 --> 01:28:42,333
إنها مصابة

923
01:28:56,693 --> 01:28:58,713
أنا أهتم بها

924
01:28:58,993 --> 01:29:00,853
وأنتم اعثروا على آل شيشيك, هيا

925
01:29:20,033 --> 01:29:22,673
سأجعلكم تدفعون ثمن هذا
عندما يحين الوقت

926
01:29:23,013 --> 01:29:25,293
إن أصاب آل شيشيك مكروه

927
01:29:25,293 --> 01:29:27,253
انظري وشاهدي من سيدفع ذلك الثمن

928
01:29:27,903 --> 01:29:32,063
والآن اقطعي لسان الأفعى هذا
وإلا سأقطعه أنا إن قلت كلمة أخرى

929
01:29:32,333 --> 01:29:33,623
أمي

930
01:29:33,763 --> 01:29:34,933
علاء الدين

931
01:29:35,053 --> 01:29:36,643
سيدة مالهون

932
01:29:38,863 --> 01:29:41,203
قومي بتسليم أسمهان إلينا

933
01:29:41,413 --> 01:29:44,273
سيتم العثور على آل شيشيك أولاً
ومن بعد ذلك أسلمها لكم

934
01:29:45,093 --> 01:29:47,633
إن أصاب آل شيشيك أي أذى

935
01:29:48,433 --> 01:29:51,253
فلن يستطيع أي أحد أخذ هذه
الأفعى من يدي

936
01:29:52,393 --> 01:29:55,463
أيها المحاربون, سنعود إلى يني شهير

937
01:30:03,783 --> 01:30:07,153
يا أبنائي, هذه الحرب قاسية جداً

938
01:30:08,243 --> 01:30:10,243
إن اضطر الأمر, ستتخفّيان

939
01:30:10,243 --> 01:30:11,303
سيتوجب أن تتخفّيا

940
01:30:11,453 --> 01:30:14,673
حتى أنه قد يتطلب أن تحلا مكان شخص آخر

941
01:30:14,673 --> 01:30:19,083
لكن الأهم هو إخفاء سيفكما

942
01:30:20,613 --> 01:30:24,193
أورهان, كم خنجراً أحمل معي؟

943
01:31:01,893 --> 01:31:03,973
لديك هذان الإثنان

944
01:31:05,663 --> 01:31:08,163
علاء الدين, انظر لأرى يا بني

945
01:31:32,233 --> 01:31:33,853
هناك واحد آخر إذاً

946
01:31:38,233 --> 01:31:39,373
أيها الأولاد

947
01:31:39,723 --> 01:31:42,963
إن كان الحراس في المكان الذي تذهبون إليه
مثلكما

948
01:31:43,633 --> 01:31:45,573
فالويل لأولئك القادة

949
01:31:53,573 --> 01:31:57,803
أولاً، ستبحثان في كل مكان بدقة

950
01:32:02,003 --> 01:32:02,863
هذا واحد

951
01:32:09,223 --> 01:32:10,463
وهذا اثنان

952
01:32:18,663 --> 01:32:19,913
وهذا هو الثالث

953
01:32:22,123 --> 01:32:23,243
نعم

954
01:32:24,033 --> 01:32:29,593
المهم هو أن تخبئا
خناجركما وسيوفكما بأفضل شكل

955
01:32:32,403 --> 01:32:33,443
نعم يا أولاد

956
01:32:51,543 --> 01:32:52,293
أيها الأولاد

957
01:32:53,243 --> 01:32:55,153
الأهم ألا تصدرا صوتاً

958
01:32:56,773 --> 01:32:58,373
إن دعستما ولو على غصن واحد

959
01:32:58,773 --> 01:33:00,633
فإن تلك الطقطقة ستفقدكما روحيكما

960
01:33:00,713 --> 01:33:03,183
ولذلك ستكونان حذرين، هل اتفقنا؟

961
01:33:03,893 --> 01:33:05,263
هيا لنرى
كل إلى مكانه

962
01:34:14,223 --> 01:34:15,253
أيها الأولاد

963
01:34:15,973 --> 01:34:17,833
انقسمتما إلى جناحين هكذا

964
01:34:20,353 --> 01:34:23,083
وقمتما بمواجهته
أحدكما من الأمام والآخر من الخلف

965
01:34:24,853 --> 01:34:27,903
في اللحظة التي
لم يكن يتوقعها أبداً إذاً

966
01:34:30,053 --> 01:34:32,413
فلتسلما، فلتسلما

967
01:34:32,873 --> 01:34:35,773
قلنا بأن الحملة التي سنقوم بها
ستكون فعالة إن اعتقد بأننا واحد يا سيدي

968
01:34:37,123 --> 01:34:38,213
فلتدوما

969
01:34:38,913 --> 01:34:41,973
إن انحنى أحدنا
فإن الآخر يغرز الخنجر يا سيدي

970
01:34:44,253 --> 01:34:46,583
ما شاء الله على سيّدَي

971
01:34:48,053 --> 01:34:51,833
سيدي، من الواضح بأنهما
سيجعلان الكفار لعبة لهما

972
01:34:51,833 --> 01:34:54,453
نعم، لقد خضعا للكثير من التدريبات

973
01:34:55,023 --> 01:34:56,273
سيفعلان بالطبع

974
01:34:59,733 --> 01:35:00,733
هيا لنرى

975
01:35:00,993 --> 01:35:02,143
التالي الآن

976
01:35:21,933 --> 01:35:24,053
أورهان، تعال

977
01:35:45,933 --> 01:35:46,783
علاء الدين

978
01:36:06,773 --> 01:36:07,573
أيها الأولاد

979
01:36:08,683 --> 01:36:10,803
أعلم بأنكما ماهران في الرماية

980
01:36:11,763 --> 01:36:13,213
ولكن هذا مختلف

981
01:36:14,553 --> 01:36:17,633
ستصيبان الهدف البعيد والصغير

982
01:36:18,583 --> 01:36:21,933
حتى وإن بدا سهلاً
فإنه ليس سهلاً أبداً

983
01:36:24,413 --> 01:36:25,913
هذه رمية دقيقة

984
01:36:26,103 --> 01:36:26,673
الآن

985
01:36:29,053 --> 01:36:30,293
أورهان، فلتمر هكذا

986
01:36:37,183 --> 01:36:38,433
ادخل إلى الداخل

987
01:36:41,473 --> 01:36:44,483
ضع هدفك الآن نصب عينيك
اعثر على مكان لنفسك

988
01:36:45,143 --> 01:36:46,113
كذلك تماماً

989
01:36:50,293 --> 01:36:51,273
ركّز

990
01:36:52,513 --> 01:36:53,623
استنشق نفساً

991
01:36:55,283 --> 01:36:56,213
الآن

992
01:36:57,093 --> 01:36:59,023
ستنظر إلى أعلى هدفك بخمسة أشبار

993
01:37:04,073 --> 01:37:05,523
في اللحظة التي تتيقن فيها تماماً

994
01:37:07,693 --> 01:37:08,663
احبس نفسك

995
01:37:13,733 --> 01:37:14,583
أطلق السهم

996
01:37:25,333 --> 01:37:26,283
علاء الدين

997
01:37:27,203 --> 01:37:27,973
فلتمر يا بني

998
01:37:32,553 --> 01:37:34,533
ادخل إلى الداخل
ادخل إلى الداخل جيداً

999
01:37:40,143 --> 01:37:41,213
انظر إلى هدفك

1000
01:37:42,423 --> 01:37:44,123
انظر، انظر، انظر
انظر، انظر، انظر

1001
01:37:44,753 --> 01:37:45,763
استنشق نفساً

1002
01:37:46,093 --> 01:37:47,273
اثنِ مرفقك

1003
01:37:51,703 --> 01:37:52,613
الآن

1004
01:37:53,953 --> 01:37:55,223
احبس نفسك

1005
01:37:57,303 --> 01:37:58,253
أطلق السهم

1006
01:38:05,393 --> 01:38:06,503
تعالا ولنرى

1007
01:38:09,033 --> 01:38:10,643
ما شاء الله

1008
01:38:10,993 --> 01:38:12,643
أيها الأولاد، كما قلت تماماً

1009
01:38:13,643 --> 01:38:15,013
أصبتما بشكل جيد للغاية

1010
01:38:20,283 --> 01:38:23,353
سيدي، هناك خبر من المحاربين
لقد وصلوا

1011
01:38:23,973 --> 01:38:25,543
يجب أن نضرب في الوقت نفسه إذاً

1012
01:38:26,063 --> 01:38:27,023
فلنصل بسرعة

1013
01:38:29,023 --> 01:38:30,123
هيا يا أولاد

1014
01:38:36,713 --> 01:38:38,093
كنيسة كاستل

1015
01:38:59,973 --> 01:39:01,083
ماذا بك يا بني؟

1016
01:39:10,053 --> 01:39:11,573
لدي الكثير من الذنوب يا أيها الراهب

1017
01:39:11,993 --> 01:39:14,563
تحدث يا بني
إننا هنا من أجل هذا

1018
01:39:14,753 --> 01:39:16,863
ولكنني لم أرَك في الكنيسة من قبل أبداً

1019
01:39:22,213 --> 01:39:23,873
أتنقل من كنيسة إلى أخرى

1020
01:39:26,383 --> 01:39:28,233
وأبحث عن شفاءٍ لروحي

1021
01:39:28,643 --> 01:39:30,013
ولكنني لا أعثر

1022
01:39:32,853 --> 01:39:34,903
ما هو الذنب الذي أظلم
روحك إلى هذه الدرجة؟

1023
01:39:46,673 --> 01:39:50,733
قتلت الكثير من الرجال المسيحيين

1024
01:39:52,433 --> 01:39:54,473
إن الرب غفور

1025
01:39:54,773 --> 01:40:00,793
إن لم تكن قد تلذذت بهذا
وشعرت بالندم فإن الرب يغفر لك

1026
01:40:10,173 --> 01:40:14,213
إنني أتلذذ بقتل الكفار كثيراً
يا أيها الراهب

1027
01:40:17,153 --> 01:40:18,973
كانت الكنائس قبوراً لكم على الدوام

1028
01:40:19,113 --> 01:40:21,183
أخبر الحاكم فالنس بقدومكم

1029
01:40:22,183 --> 01:40:23,183
اهجموا

1030
01:40:28,303 --> 01:40:31,673
النية لأحدكم والنصيب لألف منكم

1031
01:40:32,633 --> 01:40:34,453
يا الله

1032
01:40:44,213 --> 01:40:47,093
- إنهم قادمون
- سآتي مجدداً

1033
01:40:47,093 --> 01:40:49,093
إنهم يهربون، اقبضوا عليهم

1034
01:40:55,353 --> 01:40:57,793
أكتيمور، أكتيمور

1035
01:41:00,583 --> 01:41:01,623
أكتيمور

1036
01:41:04,773 --> 01:41:07,823
أيها المحاربون
سيتم البحث حتى في لحاء كل شجرة

1037
01:41:10,143 --> 01:41:14,053
لا، سنعثر عليها، سنعثر

1038
01:41:14,053 --> 01:41:16,053
سنعثر عليها أياً حدث

1039
01:41:16,053 --> 01:41:18,693
يا إلهي، ساعدنا أنت يا ربي

1040
01:41:18,693 --> 01:41:21,663
- آل شيشيك
- آل شيشيك

1041
01:41:21,903 --> 01:41:25,023
إنها على قيد الحياة
لا بد أن ابنتي على قيد الحياة

1042
01:41:25,023 --> 01:41:27,693
الأمهات يشعرن
إن ابنتي تتنفس

1043
01:41:28,293 --> 01:41:33,103
لا يُقطع الأمل بالله
سنعثر، سنعثر

1044
01:41:34,053 --> 01:41:36,433
آل شيشيك، ابنتي، أصدري صوتاً

1045
01:41:36,453 --> 01:41:38,153
آل شيشيك

1046
01:41:44,293 --> 01:41:50,973
إن التاجر الغني والذكي يشتري
البضاعة الجيدة في الوقت المناسب أساساً

1047
01:41:51,393 --> 01:41:56,673
ولكن هناك شيء

1048
01:41:57,953 --> 01:42:00,263
لا يمكنك شراءه بالمال

1049
01:42:00,813 --> 01:42:01,823
نعم

1050
01:42:01,933 --> 01:42:07,753
وهو ليس سوى العبد الأسمر

1051
01:42:09,393 --> 01:42:12,103
نقبل اللون الأسمر
ولكن التركي لا يُستعبد

1052
01:42:12,103 --> 01:42:14,993
أستغفر الله يا هذا
بالطبع لا يُستعبد

1053
01:42:14,993 --> 01:42:17,393
ولكننا مضطرون
هكذا أعددنا اللعبة

1054
01:42:18,073 --> 01:42:22,583
انظر، سنصبح عبيداً أولاً

1055
01:42:22,583 --> 01:42:26,053
وبعد ذلك سنقطع الرؤوس

1056
01:42:28,053 --> 01:42:29,773
- السيد بايندر
- ماذا؟

1057
01:42:30,223 --> 01:42:32,953
لماذا جعلت مني لصاً؟
ألم تكن هناك مهنة أخرى؟

1058
01:42:32,953 --> 01:42:36,433
يا هذا، ألا نقول بأنها لعبة يا آدم؟

1059
01:42:36,893 --> 01:42:40,513
فلتسرق أنت كيسي في السوق أولاً

1060
01:42:41,373 --> 01:42:44,383
وليركض هذا خلفك ويلحق بك

1061
01:42:44,713 --> 01:42:50,513
وليرى العالم أجمع
طول هذا البطل وبنيته وقوته

1062
01:42:52,053 --> 01:42:56,993
وبعد ذلك سيلحق بنا تاجران لشراء هذا

1063
01:42:57,103 --> 01:43:01,613
ستندلع بعد تلك الدقيقة أكبر معركة

1064
01:43:01,613 --> 01:43:05,303
يا هذا، عدا عن ذلك
ألم يعطِ السيد عثمان هذه المهمة لي أنا؟

1065
01:43:05,303 --> 01:43:07,303
- نعم
- إذاً

1066
01:43:07,303 --> 01:43:09,303
هيا، إلى رأس المهمة

1067
01:43:10,783 --> 01:43:13,633
هيا، بسم الله
هيا، بسم الله

1068
01:43:36,233 --> 01:43:42,753
لا بد للتاجر الغني أن
يشتري البضاعة الجيدة

1069
01:43:50,863 --> 01:43:54,013
- أمسك به
- قف، أقول لك قف

1070
01:43:54,023 --> 01:43:55,623
- هناك لص
- هناك لص

1071
01:43:55,623 --> 01:43:57,263
ما هي هذه المعاناة
التي نعانيها من اللصوص؟

1072
01:43:57,263 --> 01:43:59,433
أبانا العالي في الجنة

1073
01:43:59,433 --> 01:44:03,973
منذ أن أغرقت سفني في البحر الأحمر

1074
01:44:04,353 --> 01:44:08,073
لم تبتسم في وجه هذا المذنب أبداً

1075
01:44:13,393 --> 01:44:17,873
عبدي الذي يستحق كل ذرة من الذهب

1076
01:44:17,873 --> 01:44:19,873
فليقدسك الرب

1077
01:44:19,973 --> 01:44:20,633
توقف

1078
01:44:22,803 --> 01:44:25,933
لا تضربه
لا بد أن هذا الخوف كان كافياً بالنسبة إليه

1079
01:44:26,433 --> 01:44:27,353
دعه

1080
01:44:34,293 --> 01:44:36,783
فليقدسك الرب

1081
01:44:36,783 --> 01:44:42,793
آه يا صديق روحي
أنت لست عبداً وإنما صديق روح

1082
01:44:43,383 --> 01:44:49,393
هل كنت لأبيعك
أبداً لولا اضطراري لذلك؟

1083
01:44:51,743 --> 01:44:56,823
ولكن هيهات
إنه القدر، فلتمشِ

1084
01:45:05,803 --> 01:45:07,943
نعم، لا يأتي أحد يا سيد بايندر

1085
01:45:08,703 --> 01:45:11,863
سيأتون، سيأتون

1086
01:45:13,373 --> 01:45:17,183
إن أي شارٍ لا يدع البائع الساقط

1087
01:45:17,183 --> 01:45:19,183
سيأتون من كل بد

1088
01:45:20,133 --> 01:45:24,463
مدحنا بضاعتنا وأعلنا عن مشكلتنا

1089
01:45:24,463 --> 01:45:30,273
نعم، سيأتون من كل بد

1090
01:45:34,543 --> 01:45:35,873
كمين

1091
01:45:41,313 --> 01:45:45,943
سنريق دماء جنود وليس
دماء جنود الوحدة الرئيسية

1092
01:46:09,973 --> 01:46:11,433
اهجم

1093
01:46:27,973 --> 01:46:29,973
هيا، فلنذهب

1094
01:47:01,203 --> 01:47:02,033
أبي

1095
01:47:04,813 --> 01:47:05,973
هل أتيت أنت؟

1096
01:47:18,693 --> 01:47:23,313
أمي، لن يتم الأمر هكذا
إن الظلام يحل أيضاً

1097
01:47:23,713 --> 01:47:24,993
تقول الصواب

1098
01:47:24,993 --> 01:47:27,863
آل شيشيك
إن حدث شيء ما لها ...

1099
01:47:27,863 --> 01:47:31,103
إن الوقت ليس مناسباً لذلك الآن يا بينغي
لا مكان لليأس

1100
01:47:31,103 --> 01:47:33,103
سنعثر عليهما سالمين معافيين

1101
01:47:33,913 --> 01:47:35,793
لا نزال أنا وإياك سنلاعب حفيدنا، حفيدنا

1102
01:47:36,533 --> 01:47:39,303
إن شاء الله، إن شاء
الله يا عائشة، إن شاء الله

1103
01:47:43,373 --> 01:47:44,753
آل شيشيك

1104
01:47:45,373 --> 01:47:48,423
هيا، فلننتشر
أنتم إلى هذه الجهة ونحن إلى هذه الجهة

1105
01:47:48,423 --> 01:47:51,413
هيا يا أيها المحاربون
انتشروا في الغابة

1106
01:47:56,793 --> 01:48:01,593
سامحني يا بني، لم أستطع أن أحميك

1107
01:48:07,823 --> 01:48:11,993
آل شيشيك، آل شيشيك

1108
01:48:16,553 --> 01:48:18,233
سأعثر عليك أياً حدث

1109
01:48:20,353 --> 01:48:24,153
يا إلهي، يا إلهي، أرشدني إلى طريق

1110
01:48:26,933 --> 01:48:28,493
آل شيشيك

1111
01:48:30,273 --> 01:48:32,113
آل شيشيك

1112
01:48:33,743 --> 01:48:35,563
أكتيمور

1113
01:48:38,993 --> 01:48:41,533
آل شيشيك

1114
01:48:42,813 --> 01:48:45,233
- آل شيشيك
- أكتيمور

1115
01:48:46,403 --> 01:48:47,893
آل شيشيك

1116
01:48:50,403 --> 01:48:52,203
آل شيشيك

1117
01:48:52,723 --> 01:48:54,403
آل شيشيك

1118
01:48:57,103 --> 01:48:59,503
آل شيشيك، آل شيشيك

1119
01:49:00,293 --> 01:49:01,493
آل شيشيك

1120
01:49:01,663 --> 01:49:04,453
أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير

1121
01:49:04,983 --> 01:49:06,613
هل أنت بخير؟

1122
01:49:06,803 --> 01:49:09,723
طفلي يا أكتيمور

1123
01:49:10,113 --> 01:49:11,863
الطفل؟

1124
01:49:14,423 --> 01:49:16,173
كومرال عبدال

1125
01:49:16,453 --> 01:49:18,783
كومرال عبدال

1126
01:49:21,583 --> 01:49:26,873
أنت بخير، حسنًا، طفلنا بخير، أمي

1127
01:49:28,263 --> 01:49:30,463
كومرال عبدال، تعال

1128
01:49:30,513 --> 01:49:32,463
أمي بينغي

1129
01:49:33,693 --> 01:49:35,373
أكتيمور

1130
01:49:35,733 --> 01:49:37,373
آل شيشيك

1131
01:49:37,793 --> 01:49:39,083
قُل إنها على قيد الحياة، أرجوك

1132
01:49:39,233 --> 01:49:40,693
إنها على قيد الحياة والحمد لله

1133
01:49:40,953 --> 01:49:44,373
الحمد لله، الحمد لله، هيا

1134
01:49:44,493 --> 01:49:45,483
طفلي

1135
01:49:46,823 --> 01:49:48,133
آل شيشيك

1136
01:49:48,953 --> 01:49:51,273
هل هي بخير؟ هل هي بخير؟

1137
01:49:51,393 --> 01:49:52,323
زوجة عمي

1138
01:49:52,663 --> 01:49:53,983
آل شيشيك

1139
01:49:54,863 --> 01:49:58,143
ابنتي، الحمد لله، الحمد لله

1140
01:50:01,973 --> 01:50:03,943
الحمد لله يا إلهي

1141
01:50:04,253 --> 01:50:08,103
إنها بخير، بخير، ولكن يجب الوصول
إلى يني شهير وبسرعة

1142
01:50:08,323 --> 01:50:09,133
هيا

1143
01:50:09,253 --> 01:50:10,123
ارفعها

1144
01:50:10,293 --> 01:50:13,083
أيها المحاربون، أحضروا الخيول

1145
01:50:14,513 --> 01:50:17,333
هيا يا ابنتي الجميلة

1146
01:50:22,983 --> 01:50:25,773
الحمد لله، الجيوش قادمة

1147
01:50:26,053 --> 01:50:28,573
سنتخلص من الأتراك إلى الأبد

1148
01:50:29,213 --> 01:50:31,743
اشكر الرب يا صديقي فينوس

1149
01:50:32,043 --> 01:50:34,443
عندما تصل الجيوش إلى هذه الأراضي

1150
01:50:34,613 --> 01:50:36,823
عندها سأكون عاملًا مع الشيطان

1151
01:50:36,923 --> 01:50:39,823
بيزنطة مدينة بالكثير لكم أنتم أيها القادة

1152
01:50:39,983 --> 01:50:42,013
عندما تقومون أنتم بقيادة الجيوش

1153
01:50:42,253 --> 01:50:45,343
سنطرد الأتراك من كل مكان بما فيها قونيا

1154
01:50:45,453 --> 01:50:48,653
عندما تنضم إلينا الجيوش التي في فيدن وتيسرا

1155
01:50:49,553 --> 01:50:52,573
سينتهي أمر المسلمين إلى الأبد

1156
01:51:34,943 --> 01:51:36,633
هل تبحثون عنا؟

1157
01:52:00,293 --> 01:52:02,583
ما شاء الله على أولادي

1158
01:52:02,773 --> 01:52:04,383
ما شاء الله

1159
01:52:04,673 --> 01:52:07,123
من الواضح أنهم سيكونون رماة ماهرين

1160
01:52:07,413 --> 01:52:08,763
نعم

1161
01:52:08,913 --> 01:52:12,063
الداخل سيكون أسوء أيها الأولاد

1162
01:52:12,333 --> 01:52:15,203
لو أصدرتم أي صوت

1163
01:52:15,753 --> 01:52:17,633
فمن الممكن أن نفقد أرواحنا

1164
01:52:19,633 --> 01:52:21,513
هيا وبصمت

1165
01:52:43,573 --> 01:52:46,623
سيكون الجيوش هنا في أقرب وقت

1166
01:52:46,863 --> 01:52:48,663
أنا سأذهب إلى يني شهير وسوغوت

1167
01:52:49,103 --> 01:52:52,183
أنت ستحتل إينغول وبيلجيك مع جيوشك

1168
01:52:52,763 --> 01:52:53,803
أيها القائد ماتيوس

1169
01:52:53,923 --> 01:52:59,183
- نعم يا سيدي
- أما أنت فستحرق جميع القبائل التي لا تزال تتنفس

1170
01:52:59,793 --> 01:53:02,433
لديك خبرة في هذا المجال

1171
01:53:04,083 --> 01:53:07,293
لو كان الأمر متعلق بقتل الأتراك
فلا أمتلك الخبرة أكثر منك

1172
01:53:07,503 --> 01:53:11,163
ستظفر الجيوش بالنصر تحت امرتكم

1173
01:53:47,053 --> 01:53:48,413
يا أولادي

1174
01:53:50,043 --> 01:53:52,853
هدفنا موجود أمامنا بالضبط

1175
01:53:56,333 --> 01:53:58,223
ركزوا عليهم جيدًا

1176
01:53:59,533 --> 01:54:00,723
أورهان

1177
01:54:01,183 --> 01:54:02,433
علاء الدين

1178
01:54:03,763 --> 01:54:06,363
ستحصلون أنتم على الموجودين في الطرف الأيمن

1179
01:54:07,023 --> 01:54:11,113
سترمون سهمين، ستنهون هذا الأمر دفعة واحدة
أيها الأولاد

1180
01:54:11,833 --> 01:54:13,333
- بوران
- سيدي

1181
01:54:13,633 --> 01:54:15,203
الذي على اليسار لك

1182
01:54:16,253 --> 01:54:18,683
وسآخذ أنا الموجود في الوسط

1183
01:54:19,463 --> 01:54:21,703
سنتخلص منهم دفعة واحدة

1184
01:54:22,513 --> 01:54:23,653
هيا

1185
01:54:24,583 --> 01:54:26,193
لتكن غزوتنا مباركة

1186
01:54:26,343 --> 01:54:28,223
- آمين يا سيدي
- انتشروا

1187
01:54:58,703 --> 01:55:01,083
ماذا تفعل هنا؟

1188
01:55:02,623 --> 01:55:03,863
عثمان

1189
01:55:16,513 --> 01:55:20,103
لم تتوقع أن تراني أمامك
أليس كذلك؟

1190
01:55:20,743 --> 01:55:22,813
سأقطع نفسك

1191
01:55:24,103 --> 01:55:25,703
هذه نهاية الطريق

1192
01:55:25,883 --> 01:55:27,503
كيف عثرت علي؟

1193
01:55:28,853 --> 01:55:30,243
فكرت مثلك

1194
01:55:32,543 --> 01:55:34,893
علمت نفسي أن أفكر مثلك

1195
01:55:35,183 --> 01:55:36,583
لقد أخبرتك

1196
01:55:37,203 --> 01:55:39,863
لا تخلطني مع أحد

1197
01:55:40,113 --> 01:55:42,053
أعرف النفس الذي تستنشقه

1198
01:55:42,583 --> 01:55:44,293
أعرفك يا عثمان

1199
01:55:44,433 --> 01:55:45,723
يا أولادي

1200
01:55:48,913 --> 01:55:49,923
بوران

1201
01:55:59,103 --> 01:56:00,563
وصلت يا سيدي

1202
01:56:01,063 --> 01:56:03,513
اخرجوا من هنا يا أولادي

1203
01:56:03,573 --> 01:56:05,293
لن نتركك يا أبي

1204
01:56:06,693 --> 01:56:08,073
اخرجوا من هنا

1205
01:56:09,043 --> 01:56:09,883
هيا

1206
01:56:23,723 --> 01:56:25,053
هيا، هيا

1207
01:56:28,103 --> 01:56:31,143
- اذهب خلف الأولاد يا بوران، هيا
- لن أتركك هنا يا سيدي

1208
01:56:31,233 --> 01:56:31,803
بوران

1209
01:56:31,973 --> 01:56:33,113
لن أتركك هنا يا سيدي

1210
01:56:33,213 --> 01:56:35,183
- بوران
- عددهم كثير يا سيدي

1211
01:56:35,283 --> 01:56:37,843
سيهرب الأولاد ويجب أن أقوم بحمايتك

1212
01:56:38,033 --> 01:56:40,743
سنقضي عليهم معًا يا سيدي

1213
01:56:42,103 --> 01:56:44,173
لتثق بي يا سيدي

1214
01:56:50,243 --> 01:56:51,713
- هيا
- هيا

1215
01:57:00,773 --> 01:57:02,683
سيدي، سيدي

1216
01:57:10,593 --> 01:57:11,803
هل أنت بخير يا سيدي؟

1217
01:57:11,993 --> 01:57:14,213
أنا بخير، أنا بخير، هذا لا شيء بالنسبة لي

1218
01:57:14,443 --> 01:57:15,973
لقد رأينا الكثير

1219
01:57:19,633 --> 01:57:21,823
سترى كيف سيكون هذا

1220
01:57:36,493 --> 01:57:38,533
لا تحاول عبثًا يا عثمان

1221
01:57:40,773 --> 01:57:43,533
أولادك الذين تحبهم كثيرًا

1222
01:57:44,223 --> 01:57:46,933
سيموتان بيدي هذا اليوم

1223
01:57:50,733 --> 01:57:53,263
لا تتجولوا كثيرًا بين الأشجار

1224
01:57:54,193 --> 01:58:00,013
هناك أفخاخ تثير الحيرة جهزتها
من أجلك داخل الغابة

1225
01:58:00,153 --> 01:58:04,243
تتمرد لأني لم أسفك دمك

1226
01:58:04,573 --> 01:58:07,623
انتظر، لهذا تثق بنفسك

1227
01:58:08,883 --> 01:58:11,733
سأدفنك وسط بورصة

1228
01:58:11,973 --> 01:58:13,043
سترى

1229
01:58:13,373 --> 01:58:15,203
اقتلوه

1230
01:58:18,013 --> 01:58:19,293
سآتي من أجلك

1231
01:58:19,893 --> 01:58:22,063
لن تستطيع الذهاب يا عثمان

1232
01:58:22,743 --> 01:58:25,863
ستموتون جميعكم في هذه الغابة

1233
01:58:26,023 --> 01:58:27,853
- بوران
- هيا يا سيدي

1234
01:58:43,223 --> 01:58:46,023
يني شهير

1235
01:58:46,763 --> 01:58:48,473
أين السجن؟

1236
01:58:48,933 --> 01:58:50,573
ليس من الصواب أن أقوله

1237
01:58:50,743 --> 01:58:52,373
أخبريني لو كان لديك أي طلب

1238
01:58:52,593 --> 01:58:54,263
أنا سأخبر السيدة مالهون

1239
01:58:56,023 --> 01:58:58,663
هل تعرف مع من تتحدث؟

1240
01:59:00,103 --> 01:59:03,153
أنا لن أخذ الموافقة من أحد

1241
01:59:04,343 --> 01:59:05,893
أخبرني عن مكان السجن

1242
01:59:06,033 --> 01:59:08,293
هناك ما أسأل أسمهان عنه

1243
01:59:10,573 --> 01:59:12,383
هو يقوم بمهمته

1244
01:59:15,073 --> 01:59:16,543
ولكن

1245
01:59:18,683 --> 01:59:21,103
لن تعرفي مكانها أيتها السيدة

1246
01:59:23,463 --> 01:59:25,123
هذا منزلي أنا

1247
01:59:25,553 --> 01:59:27,603
لتسيطري على صوتك هنا

1248
01:59:28,143 --> 01:59:31,933
أنا مسؤولة عن اللاتي زجيتهن في السجن
يا سيدة مالهون

1249
01:59:32,733 --> 01:59:35,973
استجوابهن مهمتي أنا

1250
01:59:36,303 --> 01:59:38,563
أريني مكان السجن الآن

1251
01:59:38,963 --> 01:59:41,603
لدي ما أتحدث به مع أسمهان

1252
01:59:42,363 --> 01:59:44,463
أنا لا أشبه أحد أيتها السيدة

1253
01:59:44,933 --> 01:59:47,313
كونك بانو هذا لا يهمني

1254
01:59:47,813 --> 01:59:50,433
لن تعطيني الأوامر

1255
01:59:52,833 --> 01:59:56,083
لن أسمح لك بالتحدث مع أسمهان بمفردك أبدًا

1256
01:59:59,253 --> 02:00:00,653
غوركلوجا

1257
02:00:00,893 --> 02:00:02,583
أحضر الأسرى إلى هنا

1258
02:00:04,263 --> 02:00:08,213
لتتحدث معهم كما تشاء ولكن أمامي

1259
02:00:09,283 --> 02:00:12,313
ألا تثقين بي يا سيدة مالهون؟

1260
02:00:14,993 --> 02:00:17,093
هنا المناطق الحدودية أيتها السيدة

1261
02:00:17,993 --> 02:00:21,843
تعلمنا عدم الوثوق بشكل مؤلم للغاية

1262
02:00:29,093 --> 02:00:33,813
أصبحنا ضحية لكبركِ يا أمي، لقد وقعنا في
أيديهم بسبب إصرارك على الإنتقام من بينغي

1263
02:00:41,013 --> 02:00:43,813
هيا، استعدوا

1264
02:00:45,923 --> 02:00:47,353
إلى أين سنذهب؟

1265
02:01:29,963 --> 02:01:35,963
أنت لا زلتِ لا تثقين فيّ على الرغم من أنني من
أنقذت السيد عثمان، أليس كذلك يا سيدة مالهون؟

1266
02:01:37,593 --> 02:01:40,733
أرجو أن يكون ذلك نابعاً من كونك سيدة دولة

1267
02:01:41,923 --> 02:01:49,553
ولكن إن كان ذلك بسبب تكبرك، فإن أسمهان
كانت على رأس المتكبرين ونهايتها معروفة

1268
02:01:52,613 --> 02:01:57,783
فلنأخذ احتياطنا ولا مانع
من أن يعتبروننا متكبرين

1269
02:01:59,923 --> 02:02:02,543
ولا داعي للعجلة يا سيدة

1270
02:02:02,663 --> 02:02:09,243
فلنعثر على آل شيشيك أولاً معافة
وبعدها سيتم تسليم أسمهان وعلاء الدين لكِ

1271
02:02:26,593 --> 02:02:28,893
جهزوا المشفى بسرعة

1272
02:02:29,873 --> 02:02:32,713
جهزوا المشفى واستدعوا القابلة السمراء

1273
02:02:38,443 --> 02:02:41,073
- هل هي بخير يا أكتيمور؟
- هي بخير والحمد لله يا زوجة عمي

1274
02:02:41,123 --> 02:02:45,633
هيا احملوها بسرعة
أولجين جهزي ماء ساخن وقطعة قماش نظيفة

1275
02:02:48,783 --> 02:02:50,743
- أسرع، أسرع
- هيا

1276
02:02:51,303 --> 02:02:52,223
ما الخطب يا بينغي؟

1277
02:02:53,163 --> 02:02:54,803
- هي بخير
- ستصبح على ما يرام

1278
02:02:58,253 --> 02:02:59,593
سيدة بينغي

1279
02:03:06,703 --> 02:03:08,113
ألم تمت؟

1280
02:03:13,013 --> 02:03:14,833
هي تصارع الموت

1281
02:03:15,283 --> 02:03:20,483
هذا رائع
معنى ذلك أنها ستموت أمام عين أمها

1282
02:03:21,823 --> 02:03:25,953
ماذا تقولين؟
ماذا تقولين؟

1283
02:03:26,593 --> 02:03:35,073
لقد انتهى الأمر، وأخذت روح ابنتك
وبعدها سآخذ روحك يا سيدة بينغي

1284
02:03:35,513 --> 02:03:41,143
أسمهان سأقتلك يا أسمهان

1285
02:03:41,213 --> 02:03:43,223
كفى

1286
02:03:45,513 --> 02:03:51,643
ستعيش، لإن خلفها من يحبها ويدعو لها

1287
02:03:56,953 --> 02:04:02,903
هي ليست مثلك يا أسمهان
ولكنكِ نهايتك معروفة

1288
02:04:03,733 --> 02:04:05,853
ستتعفنين في  زنزانة السجن

1289
02:04:11,123 --> 02:04:12,063
بينغي

1290
02:04:13,693 --> 02:04:16,133
آل شيشيك بالداخل، فلتذهبي إليها

1291
02:04:18,453 --> 02:04:19,673
هيا

1292
02:04:31,413 --> 02:04:34,823
يمكنكِ أن تأخذي بعد الآن
الأمانة يا سيدة إيسريغون

1293
02:04:38,023 --> 02:04:42,533
- فلتجهزوا العربات
- هيا احضروهم أيها المحاربون

1294
02:04:43,853 --> 02:04:49,483
هذا الأمر لن ينتهى هنا
سيكون لذهابي هذا عودة، فلتنتظروا ذلك اليوم

1295
02:04:56,943 --> 02:05:02,473
أرال خذوا حذركم، ولتتيقنوا
من أن القافلة جُهزت بشكل جيد

1296
02:05:03,363 --> 02:05:09,603
سيسصلون إلى قازان سالمين
حذاري، لا أريد أي خلل

1297
02:05:16,413 --> 02:05:23,453
خيراً يا سيدة إيسريغون؟ ماذا يعني قولكِ أنهم سيصلون؟
ألن تذهبي أنتِ معهم؟

1298
02:05:26,183 --> 02:05:29,893
لا، أنا لن أذهب ياسيدة مالهون

1299
02:05:32,383 --> 02:05:37,973
لم أكن أتمنى ذلك عندما قدمتُ إلى هنا
ولكن ميزان المناطق الحدودية قد أختل

1300
02:05:39,593 --> 02:05:42,593
وأنا من سأقوم بتصحيح وضعه

1301
02:06:07,333 --> 02:06:08,663
سيدي

1302
02:06:14,933 --> 02:06:15,883
سيدي

1303
02:06:28,993 --> 02:06:32,183
الأبناء، الأبناء يا بوران

1304
02:06:35,203 --> 02:06:37,663
- الأبناء
- هم بخير يا سيدي، سيهربون

1305
02:06:37,703 --> 02:06:39,003
- أين أبنائي
- سيهربون يا سيدي

1306
02:06:39,043 --> 02:06:39,693
أين هم؟

1307
02:06:39,733 --> 02:06:41,463
هم بخير يا سيدي، لا تقلق

1308
02:06:42,393 --> 02:06:44,553
- هل أنت بخير يا سيدي؟
- أنا بخير

1309
02:06:45,593 --> 02:06:47,383
فالنس، فالنس

1310
02:06:48,533 --> 02:06:50,143
هيا

1311
02:06:52,353 --> 02:06:54,773
- الأبناء
- لقد أنتهت كل السهام الموجودة معنا

1312
02:06:56,073 --> 02:06:58,233
لن نقف حتى نجد ابنائي

1313
02:06:59,223 --> 02:07:01,533
لن نقف يا سيدي
لن نقف

1314
02:07:04,143 --> 02:07:06,683
لا تسمحوا لهم بالهروب

1315
02:07:07,803 --> 02:07:14,343
أريد رأس عثمان ورأس أولاده
لا يمكنكم أن تهربوا

1316
02:07:25,603 --> 02:07:27,563
- هيا
- هيا

1317
02:08:44,443 --> 02:08:47,313
- هم خلففنا يا أخي
- اختبىء يا علاء الدين، اختبىء

1318
02:08:52,133 --> 02:08:54,483
فليأتوا، فليأتوا

1319
02:09:00,843 --> 02:09:02,373
علاء الدين تحرك بأمري

1320
02:09:06,993 --> 02:09:08,063
والآن

1321
02:09:12,953 --> 02:09:13,923
هيا

1322
02:09:21,663 --> 02:09:22,703
من هذه الناحية

1323
02:09:33,093 --> 02:09:36,353
هناك فخ يا علاء الدين لا تنهض

1324
02:09:39,273 --> 02:09:40,563
هيا، هيا

1325
02:09:46,303 --> 02:09:48,463
أنا لن أتحمل أكثر من ذلك، سأدخل

1326
02:09:48,603 --> 02:09:51,023
توقف يا بني وكن صبوراً

1327
02:09:51,083 --> 02:09:52,913
لم يعد لدي صبر يا أمي، سأدخل

1328
02:09:55,233 --> 02:09:56,513
أيتها القابلة السمراء

1329
02:09:57,113 --> 02:09:59,513
- فلتهدأ يا أكتيمور
- أيتها القابلة السمراء

1330
02:10:01,783 --> 02:10:03,273
أيتها القابلة السمراء

1331
02:10:07,353 --> 02:10:09,693
فلتقولي شيئاً أيتها القابلة السمراء
هل هي بخير؟

1332
02:10:15,723 --> 02:10:20,503
آل شيشيك بخير، فماذا عن الجنين؟
هل هو بخير؟

1333
02:10:20,743 --> 02:10:22,583
فلتخبرينا، هل هو بخير؟

1334
02:10:24,073 --> 02:10:27,813
متى ولدتِ هذا الشاب يا سيدة عائشة؟

1335
02:10:28,263 --> 02:10:29,013
متى؟

1336
02:10:29,433 --> 02:10:33,103
هو يتصرف هكذا الآن؟
فكيف سيتصرف عندما يولد الطفل فيما بعد؟

1337
02:10:33,283 --> 02:10:34,853
الحمد لله

1338
02:10:38,013 --> 02:10:39,403
الحمد لله

1339
02:10:40,043 --> 02:10:43,143
أولجين فلتخبري المحاربين
بسرعة حتى نذبح أضحية

1340
02:10:44,923 --> 02:10:48,383
أيتها القابلة السمراء، كيف
هم فلتخبريني، ما معنى هذا؟

1341
02:10:48,823 --> 02:10:53,423
آهٍ يا بني، زوجتك وطفلك بخير

1342
02:10:53,743 --> 02:10:59,203
لم يكن الجرح عميقاً بفضل
الله، هيا ادخل وألق نظزة عليها

1343
02:10:59,653 --> 02:11:04,503
لقد أخبرتيني خبراً سعيداً أيتها القابلة
السمراء، فاطلبي مني ما تريدين، رضي الله عنكِ

1344
02:11:04,533 --> 02:11:05,693
هيا، هيا

1345
02:11:10,603 --> 02:11:12,103
أحسنتِ

1346
02:11:16,143 --> 02:11:20,323
لقد تجاوزنا موقفاً صعباً معا يا بينغي

1347
02:11:20,783 --> 02:11:23,083
- الحمد لله
- الحمد لله

1348
02:11:28,373 --> 02:11:29,753
الحمد لله

1349
02:11:52,323 --> 02:11:53,813
أخي

1350
02:11:54,853 --> 02:11:57,873
توقف، توقف

1351
02:12:00,793 --> 02:12:04,363
أيها الحقراء، الكلاب

1352
02:12:04,703 --> 02:12:07,803
توقف، توقف

1353
02:12:20,833 --> 02:12:22,963
- هل  أنت بخير؟
- نعم بخير

1354
02:12:23,723 --> 02:12:24,923
أنا بخير يا سيدي

1355
02:12:37,803 --> 02:12:39,113
أخي

1356
02:12:39,393 --> 02:12:40,773
هل أنت بخير يا أخي؟

1357
02:13:04,523 --> 02:13:06,123
ماذا سنفعل الآن يا أخي؟

1358
02:13:06,403 --> 02:13:08,873
سنقوم بتطبيق كل ما تعلمناه
أثناء تدريبنا يا أخي

1359
02:13:20,663 --> 02:13:22,043
إنهم قادمون يا أخي

1360
02:13:22,143 --> 02:13:23,613
هيا, ساعدني هيا

1361
02:13:50,913 --> 02:13:52,323
ابناي

1362
02:13:52,813 --> 02:13:53,983
ابناي

1363
02:13:56,313 --> 02:13:57,483
ابنـ...

1364
02:14:28,543 --> 02:14:30,133
ابناي

1365
02:14:34,133 --> 02:14:35,443
ابناي

1366
02:14:35,653 --> 02:14:37,513
ابناي

1367
02:14:42,303 --> 02:14:43,513
توقف يا أخي

1368
02:14:43,773 --> 02:14:45,223
توقف, إنه فخ

1369
02:14:50,693 --> 02:14:52,173
كن حذراً

1370
02:14:59,323 --> 02:15:01,223
نصبوا الأفخاخ في كل مكان

1371
02:15:03,233 --> 02:15:05,353
الصياد يقف جانباً

1372
02:15:06,153 --> 02:15:07,463
هيا

1373
02:15:17,453 --> 02:15:19,163
كما علمنا أبي

1374
02:15:44,133 --> 02:15:46,653
يا حق

1375
02:15:53,323 --> 02:15:54,953
هيا, هيا

1376
02:15:58,843 --> 02:16:00,043
إنهم هنا

1377
02:17:00,453 --> 02:17:01,723
ابناي

1378
02:17:08,583 --> 02:17:10,123
ابناي

1379
02:17:11,653 --> 02:17:13,803
سنجدهما يا سيدي, سنجدهما

1380
02:17:19,863 --> 02:17:21,933
هيا يا سيدي

1381
02:17:33,993 --> 02:17:36,603
لن أسمح لهم بالهرب أبداً

1382
02:17:36,813 --> 02:17:38,773
لن يهرب أحد

1383
02:17:38,863 --> 02:17:42,373
سأضع رأس عثمان على طرف سيفي

1384
02:18:19,563 --> 02:18:22,903
سيدي, آمل أن لا يحل بهما شيء
لا سمح الله

1385
02:18:23,303 --> 02:18:24,663
ابناي

1386
02:18:25,033 --> 02:18:26,843
ابناي

1387
02:18:27,343 --> 02:18:28,843
ابناي

1388
02:18:37,413 --> 02:18:38,733
أبي

1389
02:18:47,993 --> 02:18:49,573
أورهان

1390
02:18:52,603 --> 02:18:54,163
علاء الدين

1391
02:19:09,823 --> 02:19:11,813
نايمان

1392
02:19:19,673 --> 02:19:21,003
فالنس

1393
02:19:30,453 --> 02:19:32,823
إنها نهاية طريقك يا عثمان

1394
02:19:33,663 --> 02:19:36,313
سيسقط رأسك على الأرض

1395
02:19:36,793 --> 02:19:38,573
لا

1396
02:19:56,183 --> 02:20:00,953
سيُقطع رأسك مع رأس ولديك
اليوم يا عثمان

1397
02:20:04,033 --> 02:20:06,923
أنت ستخرج من حقبة هذا العصر

1398
02:20:07,113 --> 02:20:08,873
أيها الرحالة عثمان

1399
02:20:09,213 --> 02:20:12,393
جميعكم ستموتون

1400
02:20:12,753 --> 02:20:17,113
في الأصل لن يُذكر اسمكم أبداً

1401
02:20:26,263 --> 02:20:28,213
بما أنك ستموت

1402
02:20:28,763 --> 02:20:31,263
فلأقل للذين سيبقون من بعدك

1403
02:20:35,573 --> 02:20:38,393
سأقتل كل من في يني شهير أولاً

1404
02:20:38,423 --> 02:20:41,123
ثم جميع من هم في أراضيك

1405
02:20:45,573 --> 02:20:48,523
سأستعيد الأراضي التي هي
للدولة البيزنطية

1406
02:20:50,653 --> 02:20:53,223
الشيء الأخير الذي ستراه في هذه الدنيا

1407
02:20:57,033 --> 02:20:59,763
هو رأس ولداك المقطوعان

1408
02:21:10,103 --> 02:21:14,603
إن أرقت دم واحد من ولديّ

1409
02:21:15,223 --> 02:21:18,633
حينها سأدفنك هناك

1410
02:21:23,633 --> 02:21:24,983
الآن

1411
02:21:30,543 --> 02:21:32,393
اترك ولداي

1412
02:21:34,273 --> 02:21:35,463
وخذني أنا

1413
02:21:58,553 --> 02:22:00,243
خذني أنا

1414
02:22:22,623 --> 02:22:26,623
نهاية الحلقة 127

1415
02:22:27,653 --> 02:22:59,623
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

1416
02:23:00,623 --> 02:23:17,403
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد

