[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0000,0000,0000,1 Style: main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: italicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Ep Title,Adobe Arabic,28,&H19F8FFFB,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0030,0030,0075,1 Style: Ep Title 2,Adobe Arabic,26,&H19FFFFFF,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,0030,0030,0030,1 Style: Signs,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0010,1 Style: sign_3942_40,Adobe Arabic,26,&H001A1C1C,&H000000FF,&H00FEFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_2226_17,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H4BFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0030,0030,0020,1 Style: sign_32319_339,Adobe Arabic,45,&H004CCBEF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_4065_41,Adobe Arabic,22,&H00000100,&H000000FF,&H009EAFB5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0230,0020,1 Style: sign_6041_79_OPERATION_STRIX,Adobe Arabic,27,&H19FFFFFF,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,0030,0030,0020,1 Style: sign_7726_70_He_was_worried__,Georgia,25,&H0026292D,&H000000FF,&H00F1FAFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0030,0030,0020,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:05.44,italicstop,OP,0000,0000,0000,,يبدو أنّني اكتشفت أنّ بوسعي Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:08.52,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أخذ هذه الأيّام المليئة بالتّثاؤب Dialogue: 0,0:00:08.52,0:00:11.48,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وتحويلها لأفلام Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:14.49,italicstop,OP,0000,0000,0000,,اكتشفت السّرّ والخدعة المطلوبة لذلك Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:17.45,italicstop,OP,0000,0000,0000,,إنّنا لا نتوافق تحت هذه السّماء Dialogue: 0,0:00:17.45,0:00:20.54,italicstop,OP,0000,0000,0000,,سددت قلبي وأحكمت إغلاقه Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.58,italicstop,OP,0000,0000,0000,,هكذا تمكّنت من أن أعيش حياتي Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:25.58,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وصارت الألحان تتداخل الآن Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:32.34,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أردت إشارة ما، مهما كانت صغيرة Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:39.26,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وباستطاعتي إيجادها، أفضل من أيّ ضوء شارع Dialogue: 0,0:00:39.76,0:00:46.14,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وضعتُ شريطًا على كلّ المناظر \Nالّتي اختارتها عينيّ Dialogue: 0,0:00:46.14,0:00:52.07,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وجمعتها كتذكارات بينما أواصل \Nالسّير في طريقي للمنزل Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:58.07,italicstop,OP,0000,0000,0000,,،يُلقي كلّ موسم التّحيّة\Nوأذرف دمعة أو دمعتين وأنا أسير Dialogue: 0,0:00:58.07,0:01:04.33,italicstop,OP,0000,0000,0000,,من أين عليّ أن أبدأ الحديث\Nعن هذا المنزل الّذي مُنح لي؟ Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:12.46,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أسير وأسير وأسرع أحيانًا في طريقي لرؤيتك Dialogue: 0,0:01:16.22,0:01:24.64,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أركض وأركض، مهلاً لا، ما زال يتعيّن عليّ \Nالمسير في طريقي للقائك Dialogue: 0,0:01:33.82,0:01:37.74,sign_2226_17,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(30,190)\fad(898,1)}المهمّة:17\Nتنفيذ خطّة الغريفين Dialogue: 0,0:01:43.58,0:01:45.77,main,Becky,0000,0000,0000,,!صباح الخير يا آنيا Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:47.74,main,Anya,0000,0000,0000,,.ثباح الخير يا بيكّي Dialogue: 0,0:01:47.74,0:01:50.32,main,Becky,0000,0000,0000,,هل شاهدت حلقة البارحة من "حبّ في برلينت"؟ Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:54.39,main,Becky,0000,0000,0000,,تمكّنت الشّخصيّتان من اللّقاء أخيرًا\N!بعد تجاوز كلّ العقبات الّتي واجهتهما Dialogue: 0,0:01:54.39,0:01:58.96,main,Becky,0000,0000,0000,,ولم يكفّ قلبي عن الخفقان بقوّة\N!في مشهد العناق مع فينسنت Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:01.59,main,Anya,0000,0000,0000,,.تحبّ آنيا الرّسوم المتحرّكة أكثر من الدّراما Dialogue: 0,0:02:01.92,0:02:05.26,main,Becky,0000,0000,0000,,.ما زلت طفلة صغيرة يا آنيا Dialogue: 0,0:02:05.26,0:02:08.43,main,Becky,0000,0000,0000,,على الأرجح أنّك غير مهتمّة بالرّومانسيّة \Nعلى الإطلاق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:10.77,main,Becky,0000,0000,0000,,.أسحب كلامي عندما وصفتك بالنّاضجة Dialogue: 0,0:02:11.32,0:02:13.51,main,Anya,0000,0000,0000,,هل تقصدين أمور المغازلة وما شابه؟ Dialogue: 0,0:02:13.51,0:02:16.83,main,Becky,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّك صغيرة جدًّا لتفهمي Dialogue: 0,0:02:16.83,0:02:20.01,main,Becky,0000,0000,0000,,!لو كان لديك الحبّ، يمكنك حتّى الطّيران Dialogue: 0,0:02:20.01,0:02:21.27,main,Anya,0000,0000,0000,,.كاذبة Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:23.98,top,Becky,0000,0000,0000,,.لن تعرفي متى سيحدث ذلك Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:26.28,main,Emile,0000,0000,0000,,تبًّا! انظرا إليهما تتحدّثان بحماسة\N.عن شيء غبيّ في أوّل الصّباح Dialogue: 0,0:02:26.68,0:02:30.80,main,Ewen,0000,0000,0000,,.امتحانات نصف الدّورة وشيكة أيضًا\N.أتساءل إن كانتا تدرسان من الأساس Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:32.65,main,Anya,0000,0000,0000,,.مهلاً، إنّه الابن الثّاني Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:36.45,italics,Anya,0000,0000,0000,,...في الحلقات السّابقة Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:39.10,italics,Anya,0000,0000,0000,,،لم يفهم الابن الثّاني كم أنّ بوند رائع Dialogue: 0,0:02:39.10,0:02:41.68,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ما يعني أنّ آنيا فشلت في خطّة الصّداقة Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:45.77,flashbacktop,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,،إن استطعتِ التّفكير في اسم رائع لكلبك Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:48.89,sign_3942_40,Sign,0000,0000,0000,,{\an2\pos(165,280)\fad(1025,1)}لم يقل هذا قطّ Dialogue: 0,0:02:45.77,0:02:48.61,flashbacktop,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,.فسأسمح لك بالمجيء لمنزلي Dialogue: 0,0:02:50.52,0:02:55.40,sign_4065_41,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(191,1)}منزل الابن الثّاني Dialogue: 0,0:02:50.76,0:02:53.12,italics,Anya,0000,0000,0000,,هل ستتمكّن آنيا من تجاوز تنمّر الابن الثّاني Dialogue: 0,0:02:53.12,0:02:55.39,italics,Anya,0000,0000,0000,,وتنهي مهمّتها؟ Dialogue: 0,0:02:56.23,0:02:59.40,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ما زالت معركة آنيا مستمرّة Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:01.48,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ثُكرًا على المشاهدة Dialogue: 0,0:03:02.59,0:03:06.90,italics,Anya,0000,0000,0000,,.أحضرت معي سلاحًا سرّيًّا اليوم لذلك الغرض Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:12.43,italics,Anya,0000,0000,0000,,طلبتُ من بابا البارحة أن نلتقط صورة\N.عائليّة أخرى مع بوند هذه المرّة Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:13.99,italics,Anya,0000,0000,0000,,...إن أريتُه الصّورة Dialogue: 0,0:03:15.47,0:03:18.15,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,مهلاً! ما هذا الكلب الضّخم؟ Dialogue: 0,0:03:18.15,0:03:20.63,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!لنتعارك لنرى كلب من هو الأقوى Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:22.93,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,.آسف لأنّي تجاهلتك ذلك اليوم Dialogue: 0,0:03:22.93,0:03:25.37,main,Anya,0000,0000,0000,,.اسمع بوند Dialogue: 0,0:03:32.80,0:03:34.15,main,Anya,0000,0000,0000,,.يا ويحي Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:39.66,main,Anya,0000,0000,0000,,.أوقعت آنيا صورتها مع كلبها الرّائع جدًّا Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:41.65,main,Anya,0000,0000,0000,,...يا لاستهتارها Dialogue: 0,0:03:43.59,0:03:46.38,main,Damian,0000,0000,0000,,.نطاق الأسئلة المحتملة للامتحان واسع جدًّا Dialogue: 0,0:03:46.38,0:03:48.65,main,Emile,0000,0000,0000,,!مع حقّ بالكامل Dialogue: 0,0:03:50.78,0:03:52.87,main,Anya,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:55.14,main,Becky,0000,0000,0000,,!يا إلهي. دعيهم وشأنهم فحسب Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:59.15,main,Becky,0000,0000,0000,,.لهذا السّبب الرّجل النّاضج أفضل من أولئك الصّبية Dialogue: 0,0:04:00.28,0:04:02.83,main,Becky,0000,0000,0000,,.مهلاً يا آنيا. لقد أوقعتِ شيئًا Dialogue: 0,0:04:08.26,0:04:10.11,main,Becky,0000,0000,0000,,...إنّه رائع Dialogue: 0,0:04:11.32,0:04:14.37,main,Becky,0000,0000,0000,,!من هذا الرّجل ذو الوسامة الّتي لا تصدّق يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:16.64,main,Becky,0000,0000,0000,,أيعقل أنّه والدك؟ Dialogue: 0,0:04:16.64,0:04:18.85,main,Becky,0000,0000,0000,,!مهلاً! لم تخبريني عنه من قبل Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:20.49,main,Becky,0000,0000,0000,,!عرّفيني عليه Dialogue: 0,0:04:20.49,0:04:24.31,main,Becky,0000,0000,0000,,هيّا، ما اسمه؟\Nهل هو على علاقة بأحد ما الآن؟ Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:27.98,main,Anya,0000,0000,0000,,!بابا متزوّج من ماما Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:31.11,main,Becky,0000,0000,0000,,أخبريني، هل يمكنني الاحتفاظ بهذه الصّورة؟ Dialogue: 0,0:04:32.74,0:04:34.34,main,Becky,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:37.97,main,Anya,0000,0000,0000,,!أعيديها! أريد أن أريها للابن الثّاني Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:39.59,top,Becky,0000,0000,0000,,!إنّه جذّاب جدًّا Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:40.14,main,Emile,0000,0000,0000,,!كم هما مزعجتان Dialogue: 0,0:04:44.51,0:04:47.90,main,Henderson,0000,0000,0000,,،سنبدأ الآن درس الفنون والحرف Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:50.51,main,Henderson,0000,0000,0000,,،لكن بسبب مرض الأستاذ رودين اليوم Dialogue: 0,0:04:50.51,0:04:53.50,main,Henderson,0000,0000,0000,,.سأكون أنا مدرّسكم البديل نيابة عنه Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:59.07,main,Henderson,0000,0000,0000,,ستكون مهمّتكم اليوم صنع غرض \N.ثلاثيّ الأبعاد من الموادّ الّتي أمامكم Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:01.17,main,Henderson,0000,0000,0000,,."الموضوع هو "الحيوانات Dialogue: 0,0:05:01.52,0:05:04.36,main,Henderson,0000,0000,0000,,.في البداية، ستُقسّمون لمجموعات عشوائيًّا Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:08.02,main,Henderson,0000,0000,0000,,،ستُمنح كلّ مجموعة عددًا محدودًا من الموادّ Dialogue: 0,0:05:08.02,0:05:11.10,main,Henderson,0000,0000,0000,,لذلك سيكون عليكم مناقشة كيفية \N.استعمالها مع زملائكم في المجموعة Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:12.52,main,Kids,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:19.56,top,Henderson,0000,0000,0000,,،المجموعة الأولى: هرمان كلارك\N...إدوارد بركشاير، بيلر نومني Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:17.72,main,Emile,0000,0000,0000,,!يبدو أنّه سيكون درسًا ممتعًا Dialogue: 0,0:05:17.72,0:05:18.90,main,Ewen,0000,0000,0000,,ما الّذي ستصنعه؟ Dialogue: 0,0:05:18.90,0:05:19.63,main,Emile,0000,0000,0000,,—أنا Dialogue: 0,0:05:19.63,0:05:21.94,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا يهمّ. هذه لعبة أطفال غبيّة فحسب Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:23.35,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا وقت لديّ لها Dialogue: 0,0:05:23.35,0:05:25.55,main,Ewen,0000,0000,0000,,!بـ-بكلّ تأكيد Dialogue: 0,0:05:26.34,0:05:28.43,main,Student A,0000,0000,0000,,سمعت من أحد ما في الفصل 2 Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:31.97,main,Student A,0000,0000,0000,,أنّ أشخاصًا مهمّين من المدرسة\N.سيأتون لإلقاء نظرة على مشاريعنا Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:35.55,main,Student B,0000,0000,0000,,.ماذا؟ قد يؤثّر هذا على علاماتنا بالفعل Dialogue: 0,0:05:35.97,0:05:39.05,main,Damian,0000,0000,0000,,.فعلاً...؟ أعتقد أنّي سآخذ الأمر بجدّيّة نوعًا ما Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:43.11,main,Damian,0000,0000,0000,,أنتما. لا تعترضا طريقي \N.إن وُضعنا في نفس المجموعة Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:45.06,main,Emile and Ewen,0000,0000,0000,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:05:45.06,0:05:50.44,main,Henderson,0000,0000,0000,,...المجموعة الرّابعة: داميان دزموند، آنيا فورجر Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:52.90,italics,Anya,0000,0000,0000,,!هذه فرصتي Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:54.32,main,Damian,0000,0000,0000,,!اللّعنة Dialogue: 0,0:05:54.32,0:05:57.00,main,Damian,0000,0000,0000,,!راودني شعور أنّ هذا سيحدث Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.91,main,Damian,0000,0000,0000,,!أنت! إيّاك أن تجرئي على الوقوف في طريقي Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:05.24,main,Becky,0000,0000,0000,,.وُضعنا في مجموعات مختلفة يا آنيا Dialogue: 0,0:06:05.79,0:06:08.76,main,Anya,0000,0000,0000,,.أعيدي لي الصّورة. أريد أن أريها للابن الثّاني Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:10.09,main,Becky,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:12.74,main,Becky,0000,0000,0000,,.لكنّك قلت أنّ بإمكاني الاحتفاظ بها Dialogue: 0,0:06:12.74,0:06:14.70,main,Anya,0000,0000,0000,,!لم أقل ذلك Dialogue: 0,0:06:13.52,0:06:16.50,top,Becky,0000,0000,0000,,!احرصي على إعطائي صورة أخرى إن كانت لديك Dialogue: 0,0:06:14.70,0:06:17.14,main,Henderson,0000,0000,0000,,.قلتُ جلوس أيّها الفتاتان Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:20.70,italics,Anya,0000,0000,0000,,...عليّ الآن فقط أن Dialogue: 0,0:06:20.70,0:06:22.35,italics,Anya,0000,0000,0000,,...أستعمل هذه الموادّ Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:26.55,italics,Anya,0000,0000,0000,,.لصناعة مجسّد رائع لبوند وأريه للابن الثّاني Dialogue: 0,0:06:27.17,0:06:28.85,main,Henderson,0000,0000,0000,,.حسنًا، ابدؤوا Dialogue: 0,0:06:29.28,0:06:31.24,main,Girl student 1,0000,0000,0000,,!سأصنع أرنبًا Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:32.65,main,Boy student 2,0000,0000,0000,,!وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:32.65,0:06:33.91,main,Boy student 3,0000,0000,0000,,ألديك ورق كافٍ؟ Dialogue: 0,0:06:35.41,0:06:37.64,main,Student A,0000,0000,0000,,.أرني ذلك القلم لاحقًا Dialogue: 0,0:06:37.64,0:06:40.35,italics,Henderson,0000,0000,0000,,بالطّبع إبداعهم وقدرتهم على تشارك Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:45.28,italics,Henderson,0000,0000,0000,,موادّ محدودة ضمن مجموعاتهم \N،سيؤثّر على علاماتهم Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:48.33,italics,Henderson,0000,0000,0000,,.لكن علينا الانتباه بشدّة لقدرتهم على ضبط أنفسهم Dialogue: 0,0:06:48.33,0:06:53.26,italics,Henderson,0000,0000,0000,,...التّعاون والمرونة والحماسة والتّفرّد هي أيضًا Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:55.12,italics,Henderson,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:57.44,0:07:00.54,main,Henderson,0000,0000,0000,,بيكّي بلاكبل، ما الّذي تصنعينه؟ Dialogue: 0,0:07:02.66,0:07:04.51,main,Becky,0000,0000,0000,,!إنّه والد آنيا Dialogue: 0,0:07:04.51,0:07:07.56,italics,Henderson,0000,0000,0000,,!لويد فورجر؟! هذا فريد أكثر من اللاّزم Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:12.28,main,Becky,0000,0000,0000,,كما يمكن أيضًا إضافة بذلة القتال \N...الّتي تصنعها عائلتي إليه Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:16.33,main,Becky,0000,0000,0000,,!كغرض اختياريّ Dialogue: 0,0:07:16.53,0:07:18.98,main,Henderson,0000,0000,0000,,،عفوًا، أنا أثني على إبداعك الأنيق Dialogue: 0,0:07:18.98,0:07:20.94,main,Henderson,0000,0000,0000,,."لكنّي أخبرتكم أنّ الموضوع هو "الحيوانات Dialogue: 0,0:07:20.94,0:07:22.30,main,Henderson,0000,0000,0000,,!ابدئي من جديد Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:25.71,main,Becky,0000,0000,0000,,...يا أستاذ Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:28.18,main,Becky,0000,0000,0000,,.في نهاية المطاف، البشر حيوانات أيضًا Dialogue: 0,0:07:29.57,0:07:31.26,italics,Henderson,0000,0000,0000,,!إنّها محقّة Dialogue: 0,0:07:31.65,0:07:34.11,main,Henderson,0000,0000,0000,,.حسنًا. سأسمح بهذا يا بلاكبل Dialogue: 0,0:07:34.11,0:07:35.65,main,Henderson,0000,0000,0000,,.الفوز لك في هذه الجولة Dialogue: 0,0:07:35.65,0:07:39.10,main,Becky,0000,0000,0000,,لكن لا بدّ أنّ عزيزي لويد\N،شخص في غاية الذّكاء Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:40.68,main,Becky,0000,0000,0000,,.لذلك من الوقاحة وصفه بالحيوان Dialogue: 0,0:07:40.96,0:07:42.22,main,Becky,0000,0000,0000,,.سأصنع شيئًا آخر Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:43.02,main,Girl student,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:47.31,italics,Anya,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:08:07.44,0:08:10.22,main,Anya,0000,0000,0000,,.اسمه بوند Dialogue: 0,0:08:13.15,0:08:16.05,main,Damian,0000,0000,0000,,إذًا فأنت تحبّين تسمية القمامة؟ Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:22.57,main,Anya,0000,0000,0000,,.بلغت عمليّة الكلب نهايتها Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:25.89,italics,Ewen,0000,0000,0000,,أيّ عمليّة؟ وهل يفترض أن يكون ذلك كلبًا؟ Dialogue: 0,0:08:26.52,0:08:28.85,main,Emile,0000,0000,0000,,ما الّذي تصنعه يا سيّد داميان؟ Dialogue: 0,0:08:28.85,0:08:29.52,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:33.70,main,Damian,0000,0000,0000,,.إنّه غريفين، تمامًا كالّذي في شعار عائلتنا Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:37.28,main,Emile,0000,0000,0000,,!هذا متوقّع من السّيّد داميان\N!يا له من خيار مميّز Dialogue: 0,0:08:38.75,0:08:40.52,italics,Anya,0000,0000,0000,,غريفين؟ Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:42.78,italics,Anya,0000,0000,0000,,هل له قرابة بالسّيّد كيميرا؟ Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:47.14,main,Damian,0000,0000,0000,,سأحتاج للكثير من الورق، لذلك من \N.الأفضل أن تقتصدوا في استعماله Dialogue: 0,0:08:47.14,0:08:47.95,main,Student C,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:49.28,main,Ewen,0000,0000,0000,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:08:50.11,0:08:53.83,italics,Damian,0000,0000,0000,,،بما أنّ لاسم عائلتي علاقة بالأمر الآن\N.فلا أستطيع صنع شيء سيّئ Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:57.81,italics,Damian,0000,0000,0000,,...صحيح! إن صنعتُ هذا الشّيء بشكل مذهل Dialogue: 0,0:08:58.54,0:09:00.63,main,Damian,0000,0000,0000,,.انظر يا أبي Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:03.55,main,Damian,0000,0000,0000,,!صنعتُ الوحش المقدّس لعائلة دزموند Dialogue: 0,0:09:03.55,0:09:06.73,main,Desmond,0000,0000,0000,,.نعم، إنّه مذهل بالفعل Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:10.82,main,Desmond,0000,0000,0000,,.صوّرتَ كرامة عائلتنا وأناقتها أفضل تصوير بالفعل Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:14.83,main,Desmond,0000,0000,0000,,.أنت فعلاً فخر عائلة دزموند يا داميان Dialogue: 0,0:09:19.62,0:09:20.76,italics,Damian,0000,0000,0000,,...أو ما شابه Dialogue: 0,0:09:23.17,0:09:26.37,main,Anya,0000,0000,0000,,!أيّها الابن الثّاني، ستساعدك آنيا في صنع الغريفين Dialogue: 0,0:09:26.37,0:09:28.78,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!فعلاً؟ أنت لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:09:28.78,0:09:30.09,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:30.09,0:09:33.13,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,انظر يا أبي! أليس هذا الغريفين رائعًا؟ Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:36.25,main,Anya Playing Damian,0000,0000,0000,,!ساعدتني الآنسة آنيا في صنع نصفه Dialogue: 0,0:09:37.16,0:09:40.09,main,Anya Playing Desmond,0000,0000,0000,,!لديك ذوق ممتاز يا آنيا Dialogue: 0,0:09:40.42,0:09:44.44,main,Anya Playing Desmond,0000,0000,0000,,!أودّ مقابلة والديك! أحضريهما إلى هنا Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:49.32,italics,Anya,0000,0000,0000,,.تمّت المهمّة Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:55.30,italics,Anya,0000,0000,0000,,صارت العمليّةُ كلب العمليّةَ\N.غريفين الآن. هذا مثاليّ Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:55.98,main,Student C,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:56.52,0:10:00.55,italics,Damian,0000,0000,0000,,لكن هل سيكون لديّ وقت وموادّ \Nبما يكفي لإنهائه؟ Dialogue: 0,0:10:00.55,0:10:02.22,italics,Damian,0000,0000,0000,,.صنع هذه الأجنحة صعب للغاية Dialogue: 0,0:10:02.22,0:10:03.23,main,Anya,0000,0000,0000,,.أيّها الابن الثّاني Dialogue: 0,0:10:03.83,0:10:04.36,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:05.89,0:10:08.58,main,Anya,0000,0000,0000,,.ستساعدك آنيا لصناعة ذلك الشّيء Dialogue: 0,0:10:09.57,0:10:11.89,main,Anya,0000,0000,0000,,.بإمكانك استعمال ورق آنيا Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:15.17,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ عمّا تتحدّثين؟ \N!اصنعي مجسّمك الخاصّ Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:16.75,main,Anya,0000,0000,0000,,.أنهيته سلفًا Dialogue: 0,0:10:16.75,0:10:19.92,main,Damian,0000,0000,0000,,!ستقدّمين ذلك كمجسّمك النّهائيّ؟\N!هل أنت مجنونة؟ Dialogue: 0,0:10:20.26,0:10:23.16,main,Anya,0000,0000,0000,,.تريد آنيا مساعدتك Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:25.55,main,Damian,0000,0000,0000,,...لـ-لـ-لـ Dialogue: 0,0:10:25.55,0:10:26.95,main,Damian,0000,0000,0000,,!لا بأس Dialogue: 0,0:10:27.70,0:10:32.11,italics,Becky,0000,0000,0000,,ما هذا؟ أهذا ما يحدث يا آنيا؟ Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:35.32,italics,Becky,0000,0000,0000,,.كنتُ أتساءل لماذا كانت مهووسة به Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:39.95,main,Damian,0000,0000,0000,,.بإمكانك إذًا صنع قائمتيه الخلفيّتين Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.67,main,Anya,0000,0000,0000,,.بكلّ سرور Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:46.44,italics,Henderson,0000,0000,0000,,.عجبًا! سيصنعان تحفة فنّيّة معًا إذًا Dialogue: 0,0:10:46.83,0:10:50.83,italics,Henderson,0000,0000,0000,,.هذا مثير للاهتمام يا فورجر ودزمود Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:54.79,main,Anya,0000,0000,0000,,.أنتهيت Dialogue: 0,0:10:54.79,0:10:56.88,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما هذه؟ Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:58.48,main,Damian,0000,0000,0000,,.قلتُ لك اصنعي أرجله Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:02.90,main,Anya,0000,0000,0000,,!حوّلتُهما إلى محرّكين نفّاثين ليحلّق بسرعة Dialogue: 0,0:11:05.13,0:11:07.82,main,Damian,0000,0000,0000,,!لم يطلب أحد منك إضافة أشياء غريبة له Dialogue: 0,0:11:09.19,0:11:11.70,main,Damian,0000,0000,0000,,!لا يهمّ! اصنعي الرّيش بدل ذلك Dialogue: 0,0:11:11.70,0:11:12.86,main,Anya,0000,0000,0000,,.دع الأمر لي Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:14.59,main,Anya,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:16.91,main,Damian,0000,0000,0000,,!انتهيت ممّاذا بالضّبط Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:18.43,main,Damian,0000,0000,0000,,!كلّها مبعثرة وغير متساوية Dialogue: 0,0:11:18.43,0:11:20.69,main,Damian,0000,0000,0000,,هل تظنّين فعلاً أنّ بإمكانه الطّيران\Nبذلك العدد من الرّيش فقط؟ Dialogue: 0,0:11:20.69,0:11:23.42,main,Anya,0000,0000,0000,,،لا تقلق. لديه محرّكان نفّاثان\N.لذلك ما زال يستطيع الطّيران Dialogue: 0,0:11:23.42,0:11:24.74,main,Damian,0000,0000,0000,,!لن أستعملهما Dialogue: 0,0:11:25.07,0:11:27.96,main,Damian,0000,0000,0000,,!دعك من الأمر فحسب\N!كيف أمكنك إضاعة كلّ هذا الورق؟ Dialogue: 0,0:11:27.96,0:11:29.23,main,Damian,0000,0000,0000,,!لا فائدة منك Dialogue: 0,0:11:29.23,0:11:30.92,main,Anya,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:11:31.27,0:11:33.91,main,Student C,0000,0000,0000,,.داميان، أعتقد أنّ كلامك كان قاسيًا Dialogue: 0,0:11:33.91,0:11:36.57,main,Damian,0000,0000,0000,,!اخرسي! سلّميني ورقك أيضًا Dialogue: 0,0:11:36.57,0:11:37.79,main,Student C,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:39.92,italics,Henderson,0000,0000,0000,,!لن أسمح بحدوث هذا Dialogue: 0,0:11:40.33,0:11:42.06,main,Henderson,0000,0000,0000,,!هذا ليس أنيقًا Dialogue: 0,0:11:44.13,0:11:47.92,main,Henderson,0000,0000,0000,,هل يمكنك وصف تصرّفاتك بالنّبيلة يا دزموند؟ Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:52.64,italics,Damian,0000,0000,0000,,.ولكن... سُحقًا Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:56.94,italics,Damian,0000,0000,0000,,لا فائدة. لن أستطيع إنهاءه بشكل\N.لائق بسبب تلك القصيرة Dialogue: 0,0:11:56.94,0:12:00.06,italics,Damian,0000,0000,0000,,.أردتُ فعلاً أن أريه لأبي Dialogue: 0,0:12:01.98,0:12:05.19,main,Henderson,0000,0000,0000,,.لا داعي للعجلة يا دزموند Dialogue: 0,0:12:05.19,0:12:09.66,main,Henderson,0000,0000,0000,,.افعل ما يمكنك قدر المستطاع الآن فحسب Dialogue: 0,0:12:10.78,0:12:13.02,italics,Damian,0000,0000,0000,,!لكنّ ذلك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:12:19.05,0:12:20.51,main,Henderson,0000,0000,0000,,!انتهى الوقت Dialogue: 0,0:12:20.51,0:12:23.47,main,Henderson,0000,0000,0000,,.احرصوا على رصّ مجسّماتكم في الممرّ Dialogue: 0,0:12:23.47,0:12:25.03,main,Students,0000,0000,0000,,!انظروا Dialogue: 0,0:12:25.03,0:12:27.23,main,Emile,0000,0000,0000,,.أرجل زرافتك قصيرة جدًّا Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:30.98,main,Ewen,0000,0000,0000,,!انظر لذلك العرف السخيف على أسدك Dialogue: 0,0:12:31.41,0:12:33.84,main,Becky,0000,0000,0000,,!واضح أنّ مجسّمي هو الأفضل Dialogue: 0,0:12:33.84,0:12:38.06,main,Anya,0000,0000,0000,,.أيّها الابن الثّاني... آنيا آسفة لأنّها لم تكن مفيدة Dialogue: 0,0:12:38.81,0:12:42.32,main,Anya,0000,0000,0000,,.يمكنك أخذ هذا بدل الرّيش Dialogue: 0,0:12:42.60,0:12:43.73,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:43.73,0:12:46.98,main,Damian,0000,0000,0000,,.ما هذا؟ إنّها تلك القمامة الّتي صنعتِ فحسب Dialogue: 0,0:12:47.47,0:12:50.04,main,Anya,0000,0000,0000,,!حوّلته إلى أنثى غريفين Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:52.32,main,Anya,0000,0000,0000,,!قدّمه كثنائيّ مع مجسّمك Dialogue: 0,0:12:52.32,0:12:55.82,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ لماذا عليّ إضافته لمجسّمي؟ Dialogue: 0,0:12:57.48,0:12:58.34,main,Anya,0000,0000,0000,,...يـ Dialogue: 0,0:12:58.81,0:13:02.41,main,Anya,0000,0000,0000,,.يبدو أنّه إن كان لديك الحبّ، فيمكنك الطّيران Dialogue: 0,0:13:03.60,0:13:04.43,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:08.95,0:13:13.09,main,Official A,0000,0000,0000,,عجبًا. أكلّ هذه مجسّمات من تلاميذ السّنة الأولى؟ Dialogue: 0,0:13:13.45,0:13:16.11,main,Official A,0000,0000,0000,,.جميعها مجسّمات ظريفة Dialogue: 0,0:13:20.11,0:13:23.61,sign_3942_40,Official A,0000,0000,0000,,{\frz17.18\move(98,134,166,173)\3c&HECEEEE&}غريفين\Nداميان دزموند Dialogue: 0,0:13:20.72,0:13:22.82,main,Official A,0000,0000,0000,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:13:25.77,0:13:26.61,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:33.86,0:13:38.62,main,Damian,0000,0000,0000,,ذلك المجسّم... فاز بالجائزة الأولى؟ Dialogue: 0,0:13:39.28,0:13:43.25,main,Henderson,0000,0000,0000,,.أُعجب به أحد المسؤولين من مجلس التّعليم كثيرًا Dialogue: 0,0:13:43.54,0:13:47.05,main,Henderson,0000,0000,0000,,إنّ حقيقة أنّه ما زال يبدو ملكيًّا"\Nرغم أنّ جناحيه كانا ممزّقين Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:51.36,main,Henderson,0000,0000,0000,,جعلني أشعر أنّ بلادنا ما زال لديها \N".مستقبل وتستطيع التّعافي من الحرب Dialogue: 0,0:13:52.47,0:13:54.23,main,Damian,0000,0000,0000,,...ماذا؟ نعم Dialogue: 0,0:13:54.67,0:13:56.35,italics,Damian,0000,0000,0000,,تلك القمامة؟ Dialogue: 0,0:13:56.35,0:13:58.13,main,Ewen,0000,0000,0000,,!هذا مذهل يا سيّد داميان Dialogue: 0,0:13:58.13,0:13:59.76,main,Emile,0000,0000,0000,,!أبليت حسنًا Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:08.28,sign_3942_40,Henderson,0000,0000,0000,,{\fs14\3c&HECEEEE&\move(187,365,187,315)}غريفين\Nداميان دزموند Dialogue: 1,0:14:00.57,0:14:03.91,main,Henderson,0000,0000,0000,,يبدو أنّه لم يستطع كبح دموعه Dialogue: 1,0:14:03.91,0:14:08.27,main,Henderson,0000,0000,0000,,.عندما رأى جثّة الغريفين الصّغير إلى جانبه Dialogue: 0,0:14:13.38,0:14:17.53,main,Anya,0000,0000,0000,,.ذ-ذلك رائع. بإمكانك أن تريه لوالدك Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:20.04,italics,Anya,0000,0000,0000,,!سار كلّ شيء كما يجب Dialogue: 0,0:14:20.53,0:14:21.54,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:21.81,0:14:25.54,main,Damian,0000,0000,0000,,وكأنّ بإمكاني أن أري شيئًا \N!مثيرًا للشّفقة كذاك لأبي Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:28.25,main,Anya,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:14:30.03,0:14:33.84,italics,Anya,0000,0000,0000,,.انتهت... العمليّة غريفين Dialogue: 0,0:14:42.23,0:14:43.55,main,Damian,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:43.55,0:14:45.77,main,Damian,0000,0000,0000,,.نعم، هذا أنا يا جيفس Dialogue: 0,0:14:45.77,0:14:48.76,top,Student A,0000,0000,0000,,كان ذلك الفيل غريبًا جدًّا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:48.30,0:14:51.53,main,Damian,0000,0000,0000,,نعم. أنا بخير. كيف حال ماكس؟ Dialogue: 0,0:14:48.76,0:14:50.63,top,Student B,0000,0000,0000,,.كان طويلاً جدًّا Dialogue: 0,0:14:51.97,0:14:56.27,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,نعم. هل ستعود خلال العطلة؟ Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:02.79,main,Damian,0000,0000,0000,,لا... لن يكون أبي هناك على أيّ حال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:02.79,0:15:04.71,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.نعم... لن يكون Dialogue: 0,0:15:05.09,0:15:08.29,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.لكنّ السّيّد ديمي سيعود للمنزل Dialogue: 0,0:15:10.27,0:15:14.51,main,Damian,0000,0000,0000,,لديّ امتحانات وشيكة، لذلك\N.سأبقى هنا للتّركيز على دراستي Dialogue: 0,0:15:14.51,0:15:16.82,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.هذا متوقّع من السّيّد الصّغير دامي Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:20.62,main,Damian,0000,0000,0000,,...بالمناسبة، في فصل الفنون والحرف اليوم Dialogue: 0,0:15:26.33,0:15:27.39,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:27.39,0:15:29.01,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا، لا يهمّ Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:36.95,main,Damian,0000,0000,0000,,جيفس... أخبرتَ أبي عن يوم التّوجيه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:38.59,0:15:40.03,main,Damian,0000,0000,0000,,هل قال لك أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:15:41.50,0:15:43.70,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.نعم، بالفعل Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:46.80,italics,Jeeves,0000,0000,0000,,.كان قلقًا على صحّتك Dialogue: 0,0:15:50.41,0:15:51.66,italics,Damian,0000,0000,0000,,.كاذب Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:54.09,main,Damian,0000,0000,0000,,.هكذا إذًا. شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:54.09,0:15:55.35,main,Damian,0000,0000,0000,,.سأقفل الخطّ الآن Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:07.44,italics,Damian,0000,0000,0000,,.لم يقلق أبي عليّ يومًا Dialogue: 0,0:16:15.35,0:16:17.57,main,Ewen,0000,0000,0000,,!كانت مجرّد مصادفة كما قلت Dialogue: 0,0:16:16.76,0:16:18.21,top,Damian,0000,0000,0000,,...يوين، إميل Dialogue: 0,0:16:18.21,0:16:19.73,main,Emile,0000,0000,0000,,!سيّد داميان Dialogue: 0,0:16:19.73,0:16:21.36,main,Ewen,0000,0000,0000,,هل انتهيت من مكالمتك؟ Dialogue: 0,0:16:21.36,0:16:25.57,main,Damian,0000,0000,0000,,،نعم. بمجرّد أن تنتهيا من الأكل\N.سندرس لامتحاناتنا مع بعض المدرّسين Dialogue: 0,0:16:25.57,0:16:27.32,main,Emile,0000,0000,0000,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:16:27.32,0:16:30.75,main,Ewen,0000,0000,0000,,لنركّز على الإنجليزيّة أكثر\N.بما أنّها المادّة الأضعف عندك Dialogue: 0,0:16:30.75,0:16:31.89,main,Damian,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 0,0:16:33.64,0:16:34.71,italics,Damian,0000,0000,0000,,...أظنّ Dialogue: 0,0:16:36.73,0:16:40.15,italics,Damian,0000,0000,0000,,.أنّ عليّ أن أصير عالِمًا ملكيًّا بالفعل Dialogue: 0,0:16:41.16,0:16:43.01,main,Henderson,0000,0000,0000,,...الجائزة الأولى Dialogue: 0,0:16:45.40,0:16:47.23,main,Henderson,0000,0000,0000,,الجائزة الأولى؟ Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:52.31,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.سيلفيا شروود Dialogue: 0,0:16:52.31,0:16:56.64,italics,Narrator,0000,0000,0000,,إنّها مديرة في وايز، قسم خدمات\N.مخابرات وستاليس المتمركز في الشّرق Dialogue: 0,0:16:56.64,0:16:59.44,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.السّنّ: ■■. عزباء Dialogue: 0,0:17:00.21,0:17:04.90,italics,Narrator,0000,0000,0000,,بشكل رسميّ، تؤدّي مهامًّا كملحقة\N.لسفارة وستاليس في الشّرق Dialogue: 0,0:17:04.90,0:17:08.18,italics,Narrator,0000,0000,0000,,وبشكل غير رسميّ، تترأس عدّة عملاء استخبارات Dialogue: 0,0:17:08.18,0:17:11.16,italics,Narrator,0000,0000,0000,,رغم كونها تحت حراسة مشدّدة\N.من الشّرطة السّرّيّة Dialogue: 0,0:17:11.99,0:17:14.48,italics,Narrator,0000,0000,0000,,،وبفضل أدائها الّذي لا تشوبه أيّة عيوب دائمًا Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:18.31,italics,Narrator,0000,0000,0000,,،"أطلق عليها عملاؤها لقب "السّيّدة الفولاذيّة Dialogue: 0,0:17:18.31,0:17:19.51,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.وانبهارهم بها لا يوصف Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:23.47,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,<المهمّة:17 <السّيّدة الفولاذيّة Dialogue: 0,0:17:34.82,0:17:39.75,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.سنبدأ الآن عمليّتنا لتعقّب سكرتيرة وستاليس شروود Dialogue: 0,0:17:45.09,0:17:47.74,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.تستحقّ مثابرتهم الثّناء على الأقلّ Dialogue: 0,0:17:49.76,0:17:52.92,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,نفس الملابس ونفس المحلّ Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:55.93,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,...ونفس الطّريق Dialogue: 0,0:17:57.50,0:18:01.89,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.أذهب إلى المسبح العامّ كلّ أربعاء Dialogue: 0,0:18:10.46,0:18:13.42,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,،إنّ إظهاري لروتين سيلفيا اليوميّ باستمرار Dialogue: 0,0:18:13.42,0:18:17.23,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.توقّفت عقولهم الصّغيرة البطيئة عن العمل Dialogue: 0,0:18:19.66,0:18:21.42,main,Eastern Security Service Agent B,0000,0000,0000,,...نفس المسبح Dialogue: 0,0:18:21.41,0:18:25.41,Signs,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,{\c&H231D1B&\3c&H666861&\fax.6\fs27\move(506,145,292,371)\frz33.48}الـمـسـبـح الـعـامّ Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:23.90,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.ستظلّ هناك لساعة على الأقلّ Dialogue: 0,0:18:23.90,0:18:25.40,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ بإمكاننا الذّهاب للأكل Dialogue: 0,0:18:26.24,0:18:28.68,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,،ما دمتُ قادرة على خلق وقت فراغ Dialogue: 0,0:18:28.68,0:18:30.46,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,فإنّ تمكّني من التّصرّف بحرّيّة Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:33.37,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.ليس بالأمر الصّعب، رغم كوني في بلاد العدوّ Dialogue: 0,0:18:36.78,0:18:40.39,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.والآن، عليّ التّوجّه إلى مكان لقائي بالشّفق Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:43.02,main,Eastern Security Service Agent B,0000,0000,0000,,.ثمّ تعثّر ذلك الأبله ووقع أرضًا Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:45.14,main,Eastern Security Service Agent A,0000,0000,0000,,.يا له من غبيّ Dialogue: 0,0:18:47.32,0:18:50.72,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.هذا المعطف الّذي اشتريته حديثًا ليس سيّئًا Dialogue: 0,0:18:52.71,0:18:57.68,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,الحمقى الّذين يرخون دفاعاتهم\N.لا يمكنهم النّجاة في هذا العالم Dialogue: 0,0:18:59.27,0:19:03.58,main,Sylvia,0000,0000,0000,,طاب يومك... أو ربّما طاب مساؤك\N.أيّها العميل الشّفق Dialogue: 0,0:19:05.17,0:19:09.91,main,Sylvia,0000,0000,0000,,سيغطّي هذا التّفاصيل عن تقارير \N.فصيل دزموند الماليّة Dialogue: 0,0:19:09.91,0:19:15.42,main,Sylvia,0000,0000,0000,,...إحداها شركة ورق، ورغم أنّ أرقامها متدنّية Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:17.03,italics,Loid,0000,0000,0000,,...لا أستطيع إخبارها Dialogue: 0,0:19:18.13,0:19:21.85,italics,Loid,0000,0000,0000,,أنّ معطفها الجديد ما زال يحمل \N.بطاقة السّعر عليه Dialogue: 0,0:19:22.17,0:19:23.35,italics,Loid,0000,0000,0000,,...لا أستطيع Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:28.91,italics,Loid,0000,0000,0000,,.على الإطلاق إخبار مديرتي السّيّدة الفولاذيّة ذلك Dialogue: 0,0:19:35.69,0:19:39.31,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.لويد فورجر. الاسم الرّمزيّ: الشّفق Dialogue: 0,0:19:39.31,0:19:43.79,italics,Narrator,0000,0000,0000,,عميل لدى وايز ينجز مهامه دائمًا\N.ولا يرغب إلاّ في السّلام Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:48.10,italics,Narrator,0000,0000,0000,,جاسوس منعزل ألقى فرصة العيش \N.بسعادة طبيعيّة بعيدًا Dialogue: 0,0:19:48.93,0:19:52.79,italics,Loid,0000,0000,0000,,.يضع كلّ اجتماع مع مديرتي حياتنا على المحكّ Dialogue: 0,0:19:54.38,0:19:57.13,italics,Loid,0000,0000,0000,,،إن كان هنالك أيّ أحد يتعقّب المديرة Dialogue: 0,0:19:58.86,0:20:01.37,italics,Loid,0000,0000,0000,,.علينا أن نضيّعهم في الحال Dialogue: 0,0:20:06.67,0:20:09.48,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.اثنان شَمالاً وواحد شرقًا Dialogue: 0,0:20:10.15,0:20:11.69,italics,Loid,0000,0000,0000,,هل نلغي الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:12.22,0:20:14.93,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.لا، سنلتقي في النّقطة ج Dialogue: 0,0:20:15.97,0:20:17.91,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,.لنتولّى هذا الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:20:17.91,0:20:18.94,italics,Loid,0000,0000,0000,,.عُلم Dialogue: 0,0:20:21.11,0:20:22.87,italics,Loid,0000,0000,0000,,هكذا نتبادل المعلومات Dialogue: 0,0:20:22.87,0:20:26.41,italics,Loid,0000,0000,0000,,.في كلّ يوم للحفاظ على السّلام بين الشّرق والغرب Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:31.42,main,Sylvia,0000,0000,0000,,طاب يومك... أو ربّما طاب مساؤك\N.أيّها العميل الشّفق Dialogue: 0,0:20:32.43,0:20:36.03,main,Sylvia,0000,0000,0000,,.أبلغني عن تقدّمك في العمليّة ستريكس Dialogue: 0,0:20:39.54,0:20:40.81,main,Loid,0000,0000,0000,,...ابنتي Dialogue: 0,0:20:41.88,0:20:44.92,main,Loid,0000,0000,0000,,.تستطيع الآن تجاوز مستويين من صندوق القفز Dialogue: 0,0:20:45.40,0:20:50.11,main,Loid,0000,0000,0000,,.بإمكانها أيضًا القفز على الحبل خمس مرّات متتالية Dialogue: 0,0:20:51.99,0:20:54.97,italics,Sylvia,0000,0000,0000,,ما الّذي يتحدّث عنه؟ Dialogue: 1,0:22:28.95,0:22:34.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(510,86)\shad1}المهمّة:17 Dialogue: 0,0:22:28.95,0:22:34.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\fs30\bord3\shad0\pos(511,87)}المهمّة:17 Dialogue: 1,0:22:28.95,0:22:34.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(320,230)}عجّة بالأرزّ{\c&H322BDC&} ♥ Dialogue: 0,0:22:28.95,0:22:34.95,sign_32319_339,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(321,231)\bord4\shad0}عجّة بالأرزّ ♥ Dialogue: 0,0:22:31.07,0:22:34.95,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!يوري! جرّبت طبخ شيء ما Dialogue: 0,0:22:35.18,0:22:36.86,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!إليك بعض عجّة بالأرزّ Dialogue: 0,0:22:36.86,0:22:39.34,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!مذهل، هذا رائع يا أختي Dialogue: 0,0:22:39.60,0:22:41.57,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!لا فكرة لديّ ماذا تكون هذه المادّة Dialogue: 0,0:22:41.57,0:22:43.56,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!سأبدأ الأكل Dialogue: 0,0:22:44.09,0:22:47.59,sign_3942_40,Sign,0000,0000,0000,,{\bord0\c&HFFFFFF&\pos(320,150)\fs40\fad(500,1)}انتظروا قليلاً لو سمحتم Dialogue: 0,0:22:49.90,0:22:54.48,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:22:54.48,0:22:57.16,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!إنّه لذيذ يا أختي! تقيّؤ Dialogue: 0,0:22:57.16,0:22:58.85,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!سرّني سماع هذا Dialogue: 0,0:22:59.50,0:23:02.35,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!سأحاول طبخ وجبات منزليّة من الآن Dialogue: 0,0:23:02.35,0:23:04.63,main,Young Yor,0000,0000,0000,,.جرّبت طبخ بعض الباستا بصلصة القشدة Dialogue: 0,0:23:04.63,0:23:07.89,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!مذهل! لا شيء هنا يشبه الباستا على الإطلاق Dialogue: 0,0:23:07.89,0:23:08.86,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:23:11.88,0:23:13.90,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!تفضّل! إنّها كعكة Dialogue: 0,0:23:13.90,0:23:18.37,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,!مذهل! لم أر كعكة زرقاء من قبل\N!هذا رائع بالفعل Dialogue: 0,0:23:26.12,0:23:31.07,main,Young Yuri,0000,0000,0000,,،إنّك طبّاخة مذهلة يا أختي\N!أراهن أنّ بإمكانك الزّواج في الحال Dialogue: 0,0:23:32.22,0:23:33.72,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:23:33.72,0:23:35.48,main,Young Yor,0000,0000,0000,,!يا يوري Dialogue: 0,0:23:42.54,0:23:45.80,italics,Narrator,0000,0000,0000,,.وهكذا اكتسب هذا الرّجل جسدًا منيعًا Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:49.61,main,First Lieutenant,0000,0000,0000,,،شعرتَ بالدّوار لأنّك بقيت مستيقظًا أربع ليالٍ Dialogue: 0,0:23:49.61,0:23:51.85,main,First Lieutenant,0000,0000,0000,,.ثمّ صدمتك شاحنة البارحة Dialogue: 0,0:23:51.85,0:23:52.91,main,First Lieutenant,0000,0000,0000,,.كن حذرًا Dialogue: 0,0:23:53.54,0:23:55.14,main,Yuri,0000,0000,0000,,.أنا في أفضل حال Dialogue: 0,0:24:07.92,0:24:10.91,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(608,246)}المهمّة:18\Nخالي المدرّس الخاصّ\N<الفجر>