[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0000,0000,0020,1 Style: main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: italicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0020,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: sign_7655_120,Adobe Arabic,26,&H003D4241,&H000000FF,&H00EDF0ED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_2194_17,Adobe Arabic,28,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,0030,0030,0020,1 Style: Ep Title,Adobe Arabic,28,&H19F8FFFB,&H000000FF,&H7D000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0030,0030,0075,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:05.44,italicstop,OP,0000,0000,0000,,يبدو أنّني اكتشفت أنّ بوسعي Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:08.52,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أخذ هذه الأيّام المليئة بالتّثاؤب Dialogue: 0,0:00:08.52,0:00:11.48,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وتحويلها لأفلام Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:14.49,italicstop,OP,0000,0000,0000,,اكتشفت السّرّ والخدعة المطلوبة لذلك Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:17.45,italicstop,OP,0000,0000,0000,,إنّنا لا نتوافق تحت هذه السّماء Dialogue: 0,0:00:17.45,0:00:20.54,italicstop,OP,0000,0000,0000,,سددت قلبي وأحكمت إغلاقه Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.58,italicstop,OP,0000,0000,0000,,هكذا تمكّنت من أن أعيش حياتي Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:25.58,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وصارت الألحان تتداخل الآن Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:32.34,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أردت إشارة ما، مهما كانت صغيرة Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:39.26,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وباستطاعتي إيجادها، أفضل من أيّ ضوء شارع Dialogue: 0,0:00:39.76,0:00:46.14,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وضعتُ شريطًا على كلّ المناظر \Nالّتي اختارتها عينيّ Dialogue: 0,0:00:46.14,0:00:52.07,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وجمعتها كتذكارات بينما أواصل \Nالسّير في طريقي للمنزل Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:58.07,italicstop,OP,0000,0000,0000,,،يُلقي كلّ موسم التّحيّة\Nوأذرف دمعة أو دمعتين وأنا أسير Dialogue: 0,0:00:58.07,0:01:04.33,italicstop,OP,0000,0000,0000,,من أين عليّ أن أبدأ الحديث\Nعن هذا المنزل الّذي مُنح لي؟ Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:12.46,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أسير وأسير وأسرع أحيانًا في طريقي لرؤيتك Dialogue: 0,0:01:16.22,0:01:24.64,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أركض وأركض، مهلاً لا، ما زال يتعيّن عليّ \Nالمسير في طريقي للقائك Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:36.99,sign_2194_17,Sign,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\an9\pos(570,30)\fad(528,1)}في وقت ما من الشّهر الماضي Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:36.99,Default,George's Father,0000,0000,0000,,{\an8\c&H866C39&\3c&HF9D9AB&\blur1\fad(500,0)}غلومان Dialogue: 0,0:01:34.64,0:01:36.98,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,.وصلنا إلى اتّفاق رسميّ Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:39.71,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,.سيتمّ تنفيذه في العاشر من الشّهر القادم Dialogue: 0,0:01:39.71,0:01:42.02,flashback,Subordinate,0000,0000,0000,,.سيّدي، أقدّم لك تعازيّ Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:46.62,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,.سيّدي"؟ لن تضطرّ لمناداتي بذلك لوقت طويل" Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:51.63,Default,Subordinate,0000,0000,0000,,{\fs20\c&HF2F4F5&\3c&H48514B&\pos(114,281)\blur2\fax.05\bord1\frz334.6}رئيس شركة غلومان للأدوية التّنفيذيّ\N\N\N\N\N{\fs30}جاك غلومان Dialogue: 0,0:01:46.93,0:01:48.77,flashback,Subordinate,0000,0000,0000,,...مجموعة دزموند Dialogue: 0,0:01:48.77,0:01:50.22,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,.لست بحاجة لقول أيّ شيء Dialogue: 0,0:01:50.22,0:01:51.62,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,.لا يمكن محاربة تقدّم الوقت Dialogue: 0,0:01:51.98,0:01:55.37,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,.كان عملنا أشبه بشمعة تتمايل في الرّيح من الأساس Dialogue: 0,0:01:56.39,0:01:59.88,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,ما الّذي سأقوله لابني؟ Dialogue: 0,0:02:00.49,0:02:02.50,flashback,George's Father,0000,0000,0000,,كيف لي أن أخبره Dialogue: 0,0:02:02.50,0:02:05.74,flashbacktop,George's Father,0000,0000,0000,,أنّ شركة غلومان للأدوية\Nلن تعود موجودة بعد شهر؟ Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:06.89,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(527,1)}المهمّة:19\Nخطّة انتقام ضدّ دزموند Dialogue: 0,0:02:12.57,0:02:15.41,main,Becky,0000,0000,0000,,.يبدو كلّ شيء مسالمًا جدًّا بعد انتهاء امتحاناتنا Dialogue: 0,0:02:15.74,0:02:19.90,main,Anya,0000,0000,0000,,بابا أيضًا في سلام لأنّ آنيا لم تحصل \N.على أيّ صواعق تونيتروس Dialogue: 0,0:02:19.90,0:02:23.66,main,Becky,0000,0000,0000,,هل عزيزي لويد صارم لهذا الحدّ؟ Dialogue: 0,0:02:23.66,0:02:26.45,main,Anya,0000,0000,0000,,.بابا وحش عندما يتعلّق الأمر بالمهمّة Dialogue: 0,0:02:26.93,0:02:28.54,main,Anya,0000,0000,0000,,.إنّه يسعى للكمال في كلّ شيء Dialogue: 0,0:02:28.54,0:02:33.29,main,Becky,0000,0000,0000,,فهمت. أعتقد أنّ الوضع قد يكون صعبًا \N.جدًّا عندما تكون تطلّعات الآباء عالية جدًّا Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:33.83,main,Becky,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:36.83,main,Becky,0000,0000,0000,,!يبدو أنّ عزيزي لويد وحش رائع أيضًا Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:38.10,main,Damian,0000,0000,0000,,...أسلوب دزموند Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:43.44,main,Damian,0000,0000,0000,,!التّكنيس... الدّوّار Dialogue: 0,0:02:48.52,0:02:50.64,main,Emile,0000,0000,0000,,!أحسنت عملاً يا سيّد داميان Dialogue: 0,0:02:50.91,0:02:53.11,main,Ewen,0000,0000,0000,,!مدرستنا أنظف بالفعل Dialogue: 0,0:02:53.11,0:02:56.70,main,Student A,0000,0000,0000,,مذهل يا داميان. أظنّ أنّك مذهل \N.في التّنظيف أيضًا Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:58.38,main,Student A,0000,0000,0000,,.دُرت حول نفسك كثيرًا Dialogue: 0,0:02:58.38,0:03:01.31,main,Student B,0000,0000,0000,,إنّ من يحصلون على نجوم ستيلاّ\N.بالوهبة المحضة مميّزون بالفعل Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:03.29,main,Damian,0000,0000,0000,,.بالطّبع Dialogue: 0,0:03:03.29,0:03:05.49,main,Student C,0000,0000,0000,,اسمع، علينا إقامة جلسة دراسة Dialogue: 0,0:03:05.49,0:03:09.70,main,Student C,0000,0000,0000,,في منزل داميان في العطلة\N.القادمة لنتعرّف على بعضنا أكثر Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.71,top,Student D,0000,0000,0000,,!أريد الذّهاب Dialogue: 0,0:03:09.71,0:03:12.27,main,Becky,0000,0000,0000,,.يا لغبائهم! ينهالون عليه بالثّناء بلا توقّف Dialogue: 0,0:03:12.27,0:03:15.57,main,Becky,0000,0000,0000,,،أنا منبهرة بنتائج امتحاناته\N.لكنّه لا يزال مدرّ طفل شقيّ Dialogue: 0,0:03:15.57,0:03:18.53,main,Anya,0000,0000,0000,,.أودّ أيضًا الذّهاب للدّراسة في منزل الابن الثّاني Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:25.29,main,Becky,0000,0000,0000,,أخبريني... أهذا بالفعل ما يدور بينكما؟ Dialogue: 0,0:03:25.92,0:03:27.16,main,Anya,0000,0000,0000,,يدور بيننا؟ Dialogue: 0,0:03:27.16,0:03:30.18,main,Becky,0000,0000,0000,,.آسفة لأنّني وصفته بالشّقيّ Dialogue: 0,0:03:30.18,0:03:31.46,italics,George,0000,0000,0000,,.أكرهه Dialogue: 0,0:03:32.18,0:03:37.43,top,Emile,0000,0000,0000,,سيّد داميان، شاهد رجاءً مجرفة الغبار النّاريّة \N.المحوريّة القويّة الأخيرة خاصّتي أيضًا Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:35.79,main,Becky,0000,0000,0000,,مهلاً، هلاّ كففتم عن اللّعب يا أولاد؟ Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:37.43,italics,George,0000,0000,0000,,.لن أسامحك أبدًا يا دزموند Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:39.69,italics,George,0000,0000,0000,,.لن أسامحك على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:42.80,main,George,0000,0000,0000,,.أحضرت لك مجرفة الغبار يا داميان Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:44.44,main,Damian,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:03:44.44,0:03:45.64,main,Anya,0000,0000,0000,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:46.94,main,Becky,0000,0000,0000,,من؟ جورج؟ Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:50.42,main,Becky,0000,0000,0000,,.جورج غلومان. إنّه في فصلنا Dialogue: 0,0:03:50.42,0:03:53.46,italics,George,0000,0000,0000,,كيف...كيف حصل على نجمة ستيلاّ؟ Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:55.36,italics,George,0000,0000,0000,,.فشلت الخطّة Dialogue: 0,0:03:55.62,0:04:01.14,italics,George,0000,0000,0000,,حتّى أنّي طلبتُ من خادمي تعيين جاسوس\N.لتغيير نتائج امتحاناته ليرسب فيها Dialogue: 0,0:04:01.14,0:04:06.09,flashback,George,0000,0000,0000,,.هذه ما يعادل ثلاثة أشهر من مصروفي\N.عيّن جاسوسًا بارعًا به Dialogue: 0,0:04:06.09,0:04:07.56,flashback,Butler,0000,0000,0000,,.سمعًا وطاعة Dialogue: 0,0:04:09.06,0:04:12.00,italics,Anya,0000,0000,0000,,!ثمّة زعيم جواسيس في فصلنا؟ Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.53,italics,Anya,0000,0000,0000,,...أي أنّ الجاسوس الّذي قاتله بابا يومها Dialogue: 0,0:04:14.82,0:04:18.91,main,Becky,0000,0000,0000,,اسمعي. الأهمّ الآن هو أن تخبريني \N.ماذا يعجبك في داميان Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:22.25,main,Anya,0000,0000,0000,,.يراود آنيا الفضول حيال ذلك الفتى\Nمن يكون؟ Dialogue: 0,0:04:22.25,0:04:26.58,main,Becky,0000,0000,0000,,ماذا؟ مستحيل. ألا تمانعين \Nأيّ رجل أو ما شابه يا آنيا؟ Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:31.07,main,Becky,0000,0000,0000,,.لا تهتمّي له. إنّه كئيب للغاية Dialogue: 0,0:04:31.42,0:04:33.40,italics,George,0000,0000,0000,,.لا، لا تستسلم بسرعة يا جورج Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:36.16,italics,George,0000,0000,0000,,...إن أجبرته على أن يُطرد Dialogue: 0,0:04:36.16,0:04:39.41,italics,Anya,0000,0000,0000,,!إنّه يحاول التّسبّب بطرد الابن الثّاني؟ Dialogue: 0,0:04:39.41,0:04:41.43,italics,George,0000,0000,0000,,.ما زالت هناك فرصة Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:43.22,main,George,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:47.80,main,George,0000,0000,0000,,.هذا عقب سيجارة Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:50.22,main,George,0000,0000,0000,,...داميان... لا تقلي أنّك Dialogue: 0,0:04:50.22,0:04:52.80,main,Damian,0000,0000,0000,,.ماذا؟ لم أدخّن أبدًا في حياتي Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:55.58,main,George,0000,0000,0000,,!يا أستاذ، أحتاجك في الحال Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:58.06,main,Damian,0000,0000,0000,,!توقّف! أخبرتك أنّه ليس لي Dialogue: 0,0:05:04.22,0:05:06.12,main,Damian,0000,0000,0000,,ما الّذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:05:06.12,0:05:07.53,main,Teacher,0000,0000,0000,,ما الّذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:05:07.53,0:05:12.30,main,George,0000,0000,0000,,كنتُ أحاول التّبليغ عن سيجارة \N.وجدتها، ثمّ لكمني Dialogue: 0,0:05:12.30,0:05:13.24,main,George,0000,0000,0000,,...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:05:13.24,0:05:13.85,main,Damian,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:13.85,0:05:17.00,main,Teacher,0000,0000,0000,,!ماذا؟! وضّح الأمر يا داميان Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.17,main,Teacher,0000,0000,0000,,!ستكون في مشكلة كبيرة إن صحّ هذا Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:22.02,main,Emile,0000,0000,0000,,!ما كان السّيّد داميان أن يقوم بأمر كهذا Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:23.97,main,Ewen,0000,0000,0000,,!إنّه يكذب Dialogue: 0,0:05:23.97,0:05:28.67,main,Teacher,0000,0000,0000,,.أ-أنتما تلاحقان داميان أينما ذهب\N.لا أستطيع أن أثق بكلامكما Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:33.10,main,Anya,0000,0000,0000,,.ما كان الابن الثّاني أن يفعلها Dialogue: 0,0:05:33.64,0:05:34.95,main,Anya,0000,0000,0000,,.كانت آنيا تراقب Dialogue: 0,0:05:34.95,0:05:37.35,main,Anya,0000,0000,0000,,.وقع من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:05:38.32,0:05:40.02,italics,Teacher,0000,0000,0000,,...ما-ما الّذي Dialogue: 0,0:05:40.02,0:05:42.62,italics,Teacher,0000,0000,0000,,!وكأنّ عينيها تخترقان كلّ شيء Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:47.23,italics,Teacher,0000,0000,0000,,إ-إنّها الفتاة الّتي حصلت على صاعقة \N.تونيتروس في يومها الأوّل Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.74,italics,Teacher,0000,0000,0000,,.كلاّ. إنّها خطيرة Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:52.69,italics,Teacher,0000,0000,0000,,.هذا ما تنبئني به خبرتي كمعلّم طوال 30 سنة Dialogue: 0,0:05:52.69,0:05:56.11,main,Teacher,0000,0000,0000,,.لا-لا تزعجوا أساتذتكم بألاعيبكم السّخيفة هذه Dialogue: 0,0:05:56.11,0:05:58.44,main,Teacher,0000,0000,0000,,...عودوا للتّنظيف فحسب Dialogue: 0,0:05:59.05,0:06:00.16,main,Damian,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:06:00.16,0:06:04.33,main,Anya,0000,0000,0000,,.نعم. لا أستطيع السّماح بطردك Dialogue: 0,0:06:04.33,0:06:05.63,italics,Anya,0000,0000,0000,,.ستفسد الخطّة ب Dialogue: 0,0:06:05.63,0:06:11.17,main,Becky,0000,0000,0000,,!كـ-كنت رائعة جدًّا يا آنيا\N!حتّى أنا كدت أصرخ من الحماسة Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:12.05,main,Anya,0000,0000,0000,,تصرخين؟ Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:15.52,main,Becky,0000,0000,0000,,.واثقة أنّ مشاعرك وصلت لداميان Dialogue: 0,0:06:15.90,0:06:19.39,main,Damian,0000,0000,0000,,!ماذا؟! ما-ما-ما-ما الّذي تتحدّثين عنه؟ Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:22.09,main,Damian,0000,0000,0000,,!لم يطلب أحد مساعدتك\N!كان بمقدوري تولّي الأمر وحدي Dialogue: 0,0:06:22.09,0:06:24.56,main,George,0000,0000,0000,,صحيح! لماذا وقفت في طريقي؟ Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:25.23,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:29.08,main,Damian,0000,0000,0000,,تمهّل يا هذا، من تظنّ نفسك؟ Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:30.60,main,Damian,0000,0000,0000,,!ما الّذي تحاول فعله؟ Dialogue: 0,0:06:30.60,0:06:32.30,main,Damian,0000,0000,0000,,ما مشكلتك معي؟ Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:36.57,main,George,0000,0000,0000,,!تبًّا! لا فائدة! انتهت حياتي Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:37.30,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:39.01,0:06:41.28,main,Damian,0000,0000,0000,,أفلست شركة عائلتك؟ Dialogue: 0,0:06:41.28,0:06:43.56,main,George,0000,0000,0000,,.صحيح. اليوم بالتّحديد Dialogue: 0,0:06:43.81,0:06:48.66,main,Damian,0000,0000,0000,,،ماذا؟ هذا أمر مؤسف بالفعل\N.لكن لا علاقة لي به أبدًا Dialogue: 0,0:06:48.93,0:06:52.71,main,George,0000,0000,0000,,.شركتكم هي الّتي سحقت شركتنا Dialogue: 0,0:06:52.71,0:06:53.52,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:53.52,0:06:56.68,main,Ewen,0000,0000,0000,,أ-أعتقد أنّني سمعتُ شيئًا عن مجموعة دزموند Dialogue: 0,0:06:56.68,0:07:00.69,main,Ewen,0000,0000,0000,,.وشركة غلومان للأدوية في الأخبار Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:05.19,main,George,0000,0000,0000,,،إذا ما فشلت في امتحاناتك وطُردت Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:09.84,main,George,0000,0000,0000,,ظننتُ أنّ الفوضى الّتي ستضرب عائلتك\N.وقتها قد كانت لتحفظ شركتنا من الإفلاس Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:11.34,main,Damian,0000,0000,0000,,شركتنا سحقتها؟ Dialogue: 0,0:07:11.34,0:07:14.33,main,Damian,0000,0000,0000,,!ما كانت شركة والدي أن تفعل أمرًا شرّيرًا كهذا Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:17.33,main,Damian,0000,0000,0000,,لا تحاول جرّي لهذه لشؤون\N!الرّاشدين هذه من الأساس Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:19.88,main,Becky,0000,0000,0000,,!صحيح! في هذا تمادٍ كبير Dialogue: 0,0:07:20.37,0:07:22.42,main,George,0000,0000,0000,,.معكما حقّ Dialogue: 0,0:07:22.42,0:07:26.75,main,George,0000,0000,0000,,بناء على الوضع الحاليّ، سأجبر على\N.مغادرة المدرسة بسبب راشدين أغبياء Dialogue: 0,0:07:27.02,0:07:28.84,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ ستنسحب؟ Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:34.20,main,George,0000,0000,0000,,،إن لم أستطع إيقاف إفلاس الشّركة\N.فستخسرها عائلتي Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:37.14,main,George,0000,0000,0000,,ما يعني أنّني سأضطرّ لتوديع\N.هذه المدرسة أيضًا Dialogue: 0,0:07:38.51,0:07:43.96,main,George,0000,0000,0000,,أحسدك يا داميان. أنعمت عليك الحياة \N.بعائلة جيّد إضافة لشعبيّتك العالية Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:46.50,main,George,0000,0000,0000,,.بالطّبع ستحصل لعلى نجوم ستيلاّ Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:49.39,main,George,0000,0000,0000,,.لا تملك أيّ شيء مشترك مع قمامة مثلي Dialogue: 0,0:07:49.65,0:07:53.06,main,Emile,0000,0000,0000,,حـ-حصل السّيّد داميان \N!على نجوم ستيلاّ بفضل موهبته Dialogue: 0,0:07:53.06,0:07:54.68,main,Emile,0000,0000,0000,,!لا علاقة لعائلته بذلك Dialogue: 0,0:07:54.68,0:07:58.82,main,Ewen,0000,0000,0000,,!صحيح! والخطأ خطؤك لأنّ لا شعبيّة لك Dialogue: 0,0:07:58.82,0:08:00.61,main,Ewen,0000,0000,0000,,!والسّبب أنّك وغد كئيب Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:01.72,main,George,0000,0000,0000,,!صدمة Dialogue: 0,0:08:01.72,0:08:02.40,main,Damian,0000,0000,0000,,.مهلاً Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:04.16,main,Anya,0000,0000,0000,,.تابعاه مخبولان قذران أيضًا Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:09.04,main,George,0000,0000,0000,,!اخرس! اخرس! ما كنتم لتفهموا شعوري أبدًا Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:13.54,main,George,0000,0000,0000,,أردت أن أعيش صباي بكلّ ما فيه\N!في هذه المدرسة أيضًا Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:17.38,main,George,0000,0000,0000,,!لكن حتّى ذلك صار مجرّد حلم عابر Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:22.25,main,George,0000,0000,0000,,إن كنت سأنسحب بعد هذا، فلماذا قد \N!أزعج نفسي بتنظيف السّاحة من الأساس؟ Dialogue: 0,0:08:22.92,0:08:26.94,main,George,0000,0000,0000,,ألا يوجد خطب ما بتنظيف حثالة \Nمثلي لهذه الحثالة على الأرض؟ Dialogue: 0,0:08:26.94,0:08:28.19,main,George,0000,0000,0000,,!هكذا هو الأمر Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:32.29,main,Damian,0000,0000,0000,,.لم يقل أحد أيّ شيء من ذلك Dialogue: 0,0:08:32.29,0:08:33.51,main,Damian,0000,0000,0000,,.اهدأ Dialogue: 0,0:08:35.43,0:08:38.40,main,George,0000,0000,0000,,!تبًّا! سألعن هذا العالم وما فيه Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:42.74,main,Damian,0000,0000,0000,,.هـ-هيّا، ابتهج. سأشتري لك عصيرًا أو ما شابه Dialogue: 0,0:08:43.24,0:08:45.99,main,Damian,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّك ما كنتَ لتريد ذلك Dialogue: 0,0:08:45.99,0:08:46.81,main,Damian,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:08:47.27,0:08:49.03,main,George,0000,0000,0000,,.كم أودّ في شرب شيء الآن Dialogue: 0,0:08:49.03,0:08:49.73,main,Damian,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:50.09,0:08:50.93,main,George,0000,0000,0000,,...أقصد ذلك العصير Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:54.10,main,George,0000,0000,0000,,.فاليوم هو آخر يوم لي في المدرسة Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:56.99,main,George,0000,0000,0000,,...إن لم أقبل بعرضك ذاك، فلن Dialogue: 0,0:08:56.99,0:08:59.13,main,Emile,0000,0000,0000,,.سـ-سأذهب لشراء شيء لك Dialogue: 0,0:08:59.13,0:09:00.82,main,Damian,0000,0000,0000,,.ماذا؟ حسنًا Dialogue: 0,0:09:03.11,0:09:06.34,main,George,0000,0000,0000,,.شكرًا. أشعر بتحسّن طفيف Dialogue: 0,0:09:06.34,0:09:07.58,main,Damian,0000,0000,0000,,...جـ-جيّد Dialogue: 0,0:09:09.17,0:09:10.57,main,George,0000,0000,0000,,،بالتّفكير في الأمر Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:16.32,main,George,0000,0000,0000,,لم أطلب أبدًا طبق الكافيار الغالي الّذي\N.يمكن الحصول عليه على الغداء Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:20.23,main,George,0000,0000,0000,,من يدري كيف سينتهي بي\Nالمطاف بسبب النّدم Dialogue: 0,0:09:20.23,0:09:23.30,main,George,0000,0000,0000,,على عدم قدرتي على تناوله من قبل \Nبما أنّي في حُكم المطرودين الآن؟ Dialogue: 0,0:09:33.22,0:09:38.02,main,George,0000,0000,0000,,صحيح. لطالما أردت أن أعرف ما \N.هو شعور وجود نجمة ستيلاّ على صدري Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:40.51,main,George,0000,0000,0000,,هلاّ أعارني أحدكم إيّاها؟ Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:41.86,main,Damian,0000,0000,0000,,—أيّها الـ Dialogue: 0,0:09:41.86,0:09:45.63,main,George,0000,0000,0000,,.كنتُ أعمل بجدّ أيضًا لأستحقّها بنفسي Dialogue: 0,0:09:45.94,0:09:50.28,main,George,0000,0000,0000,,لكنّني لم أستطع التّركيز على دراستي\N.بعد سماعي بأمر الإفلاس Dialogue: 0,0:09:50.63,0:09:55.85,main,George,0000,0000,0000,,إنّ ضغينتي ضدّ عائلة دزموند تسيطر\N.علي مع أنّي أعلم أنّ لا أساس لها Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:00.97,main,George,0000,0000,0000,,!أجل! ليلتقط أحد ما صورة Dialogue: 0,0:10:00.97,0:10:02.27,main,Damian,0000,0000,0000,,.أعدها Dialogue: 0,0:10:02.55,0:10:04.14,main,George,0000,0000,0000,,...حسنًا، والآن Dialogue: 0,0:10:04.14,0:10:07.20,main,Emile,0000,0000,0000,,!تمهّل، لا تختبر صبرنا أكثر Dialogue: 0,0:10:07.20,0:10:12.15,main,George,0000,0000,0000,,،في مثل هذا الوقت من الشّهر القادم\N.قد لا تملك عائلتنا ولو دالك واحد Dialogue: 0,0:10:12.15,0:10:17.51,main,George,0000,0000,0000,,ثمّ سيتمّ اختطافي على الأرجح\N.وسيبيعني تجّار البشر لوستاليس Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:21.01,main,George,0000,0000,0000,,.أنا واثق أنّي سأضطرّ للعيش كعبد هناك Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:22.97,main,George,0000,0000,0000,,...يا لي من مسكين Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:27.51,main,George,0000,0000,0000,,لذلك دعوني أستمتع بلحظات\N.النّعيم الأخيرة هذه Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:30.48,main,George,0000,0000,0000,,!ألا قيمة لي لهذه الدّرجة حتّى لا أستحقّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:37.65,main,Anya,0000,0000,0000,,.لا تقلق. الغرب مكان آمن Dialogue: 0,0:10:37.97,0:10:40.27,italics,Anya,0000,0000,0000,,.بابا وتلك السّيّدة المهمّة لطيفان Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:47.85,italics,George,0000,0000,0000,,.إنّها لا تعرف شيئًا عن وستاليس\Nهل تحاول أن تواسيني؟ Dialogue: 0,0:10:48.26,0:10:50.34,italics,George,0000,0000,0000,,.يتصرّف الجميع بلطف Dialogue: 0,0:10:50.34,0:10:53.47,italics,George,0000,0000,0000,,.لم يعاملني أحد بهذا اللّطف من قبل Dialogue: 0,0:10:56.36,0:10:58.48,italics,George,0000,0000,0000,,...ماذا؟ هناك Dialogue: 0,0:10:58.48,0:11:00.79,italics,George,0000,0000,0000,,.مياه مالحة تنهمر من عينيّ Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:03.13,main,Student E,0000,0000,0000,,...جورج Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:06.29,main,George,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أطلب طلبًا أخيرًا؟ Dialogue: 0,0:11:06.89,0:11:10.77,main,George,0000,0000,0000,,كنتُ أتطلّع قُدمًا لمسابقة \N.الكورال في نهاية العام Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:14.45,main,George,0000,0000,0000,,.أريد أن أتّصل معكم جميعًا عن طريق الغناء Dialogue: 0,0:11:14.45,0:11:17.35,main,George,0000,0000,0000,,...أيمكنني ذلك؟ ربّما أطلب الكثير Dialogue: 0,0:11:17.35,0:11:20.32,italics,Damian; Emile; Ewen,0000,0000,0000,,...ماذا؟ نحن أيضًا Dialogue: 0,0:11:26.32,0:11:28.74,main,Anya,0000,0000,0000,,بيكّي... أأنت جادّة؟ Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:37.27,main,George,0000,0000,0000,,...الجميع Dialogue: 0,0:11:59.26,0:12:01.73,italics,George,0000,0000,0000,,.شكرًا لكم جميعًا Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.15,italics,George,0000,0000,0000,,.شكرًا على هذه الذّكريات الرّائعة Dialogue: 0,0:12:15.77,0:12:16.86,main,Damian,0000,0000,0000,,.جورج Dialogue: 0,0:12:17.87,0:12:19.12,main,Damian,0000,0000,0000,,.خذ، يمكنك الاحتفاظ بها Dialogue: 0,0:12:19.91,0:12:21.98,main,Damian,0000,0000,0000,,.إنّها أدواتي المدرسيّة الخاصّة Dialogue: 0,0:12:23.52,0:12:24.90,main,Damian,0000,0000,0000,,.إنّها غالية جدًّا Dialogue: 0,0:12:25.53,0:12:28.98,main,Damian,0000,0000,0000,,.لا تنسنا حتّى إن تركت المدرسة Dialogue: 0,0:12:28.98,0:12:30.48,main,George,0000,0000,0000,,...داميان Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:33.89,main,George,0000,0000,0000,,...والجميع Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:37.25,main,Student F,0000,0000,0000,,.يمكنك أخذ كتابي المفضّل Dialogue: 0,0:12:37.25,0:12:38.76,main,Student G,0000,0000,0000,,.وساعتي Dialogue: 0,0:12:39.13,0:12:40.84,main,Student H,0000,0000,0000,,.اعتن بنفسك جيّدًا Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:44.92,main,Anya,0000,0000,0000,,ستعطيك آنيا ورقة الشّجر هذه\N.الّتي وجدتها على الطّريق Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.97,main,Student K,0000,0000,0000,,.استمتع في مدرستك الجديدة Dialogue: 0,0:12:47.97,0:12:51.11,main,Student A,0000,0000,0000,,.سيظلّ تلاميذ الفصل 3 معًا للأبد Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:53.79,main,George,0000,0000,0000,,!شكرًا لكم. سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:12:54.13,0:12:56.58,main,George,0000,0000,0000,,،سأحوّل هذا الألم في قلبي إلى قوّة Dialogue: 0,0:12:56.58,0:12:58.89,main,George,0000,0000,0000,,وسأواصل السّير في هذه الحياة المليئة بالعقبات Dialogue: 0,0:12:58.89,0:13:01.67,main,George,0000,0000,0000,,!دون تفكير في الاستسلام Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:04.04,italics,George,0000,0000,0000,,.الوداع لكم جميعًا Dialogue: 0,0:13:07.28,0:13:10.35,italics,George,0000,0000,0000,,!الوداع يا إيدن الحبيبة Dialogue: 0,0:13:28.85,0:13:30.44,main,Anya,0000,0000,0000,,.هذا ما حدث Dialogue: 0,0:13:30.44,0:13:32.18,main,Yor,0000,0000,0000,,!يا لها من قصّة جميلة Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:33.57,main,Loid,0000,0000,0000,,.هـ-هكذا إذًا Dialogue: 0,0:13:33.99,0:13:39.22,main,Loid,0000,0000,0000,,.لكنّ شركة غلومان للأدوية بيعت ولم تفلس Dialogue: 0,0:13:39.21,0:13:41.21,main,George,0000,0000,0000,,{\an8\c&H866C39&\3c&HF9D9AB&\blur1\fad(500,0)\frz5.646\pos(216,85.474)\fax-.1}غلومان Dialogue: 0,0:13:39.88,0:13:40.61,main,George,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.77,0:13:46.10,main,George's Father,0000,0000,0000,,،كانت شركتنا تواجه أزمة ماليّة\N.فأنقذتنا مجموعة دزموند Dialogue: 0,0:13:46.82,0:13:48.30,main,George's Father,0000,0000,0000,,،ستتغيّر الإدارة Dialogue: 0,0:13:48.30,0:13:52.61,main,George's father,0000,0000,0000,,.لكنّهم رحّبوا بي وفريق البحث بأكمله أحسن ترحيب Dialogue: 0,0:13:52.61,0:13:56.16,main,George's Father,0000,0000,0000,,أنا ممتنّ جدًّا لهذا التّحوّل\N.الإيجابيّ في الأحداث Dialogue: 0,0:13:56.35,0:14:06.07,Default,George's Father,0000,0000,0000,,{\fs20\c&HF2F4F5&\3c&H48514B&\pos(114,281)\blur2\fax.05\bord1\frz334.6}رئيس شركة غلومان للأدوية التّنفيذيّ\N\N\N\N\N{\fs30}جاك غلومان Dialogue: 0,0:13:56.96,0:14:00.82,main,George's Father,0000,0000,0000,,ولأنّني كنت سأفقد لقبي رئيس\N،إلا جانب اسم غلومان للأدوية Dialogue: 0,0:14:00.82,0:14:04.64,main,George's Father,0000,0000,0000,,...كنت أحاول اكتشاف أفضل طريقة لإخبارك Dialogue: 0,0:14:04.64,0:14:06.07,main,George,0000,0000,0000,,...هـ-هذا يعني Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:10.65,main,George,0000,0000,0000,,ماذا عن العيش في وستاليس كعبد؟\Nماذا عن المدرسة؟ Dialogue: 0,0:14:10.65,0:14:12.71,main,George's Father,0000,0000,0000,,ماذا؟ عمّ تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:14:13.19,0:14:15.41,main,George's Father,0000,0000,0000,,.ستواصل الذّهاب للمدرسة كالمعتاد Dialogue: 0,0:14:15.41,0:14:16.93,main,George's Father,0000,0000,0000,,هل أنهيت واجبك المدرسيّ؟ Dialogue: 0,0:14:36.51,0:14:39.90,main,Becky,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن تعيد كلّ ما أهديناه لك Dialogue: 0,0:14:40.53,0:14:42.43,main,Damian,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن تعيد ثمن ذلك العصير Dialogue: 0,0:15:05.78,0:15:08.97,main,Loid,0000,0000,0000,,.آنيا، عليك النّهوض وإلاّ تأخّرت على المدرسة Dialogue: 0,0:15:09.75,0:15:13.03,main,Loid,0000,0000,0000,,.الفطور جاهز، لذلك اغسلي وجهك وغيّري ملابسك Dialogue: 0,0:15:13.03,0:15:14.94,main,Anya,0000,0000,0000,,...في الحال Dialogue: 0,0:15:23.56,0:15:25.95,main,Anya,0000,0000,0000,,!كلاّ! أطلت في النّوم Dialogue: 0,0:15:28.18,0:15:30.71,main,Anya,0000,0000,0000,,!بدأت آنيا صباحها بمشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:15:30.71,0:15:33.08,main,Loid,0000,0000,0000,,.مهلاً، كفّي عن الكلام وفمك ممتلئ Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:38.24,main,Loid,0000,0000,0000,,،إن واصلت التّأخّر والنّسيان هكذا\N.فلن يكفّوا عن معاقبتك Dialogue: 0,0:15:38.24,0:15:40.48,main,Loid,0000,0000,0000,,وستُطردين إن حصلت على ثمانية \N.صواعق تونيتروس Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:41.82,main,Loid,0000,0000,0000,,.كوني حذرة Dialogue: 0,0:15:41.82,0:15:43.83,main,Yor,0000,0000,0000,,.إ-إنّهم صارمون جدًّا Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:49.58,main,Yor,0000,0000,0000,,.حمدًا لله أنّها لم تتأخّر Dialogue: 0,0:15:49.58,0:15:52.23,main,Loid,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأذهب للمستشفى الآن Dialogue: 0,0:15:52.23,0:15:53.43,main,Loid,0000,0000,0000,,ماذا عنك يا يور؟ Dialogue: 0,0:15:53.43,0:15:57.56,main,Yor,0000,0000,0000,,سأعمل لنصف اليوم فقط، لذلك لن\N.أذهب لمجلس المدينة إلاّ بعد الظّهر Dialogue: 0,0:15:57.56,0:16:00.85,main,Loid,0000,0000,0000,,.ستتمكّنين من الاسترخاء لبعض الوقت\N.ها أنا ذاهب الآن Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:04.50,main,Yor,0000,0000,0000,,.يومًا موفّقًا. احرص على العمل بجدّ Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:16.36,main,Yor,0000,0000,0000,,.أرى أنّه تسنّى لك النّوم أكثر اليوم أنت أيضًا Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:19.36,main,Yor,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:24.61,main,Yor,0000,0000,0000,,.المعذرة يا آنسة آنيا Dialogue: 0,0:16:31.38,0:16:33.98,italics,Yor,0000,0000,0000,,!كلاّ! هل نسيت شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:16:35.41,0:16:40.98,main,Henderson,0000,0000,0000,,!آنيا فورجر! ستُطردين لنسيانك شيئًا ما Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:43.01,main,Anya,0000,0000,0000,,!كلاّ Dialogue: 0,0:16:45.38,0:16:46.14,main,Anya,0000,0000,0000,,.بصق Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:51.65,main,Yor,0000,0000,0000,,!كلاّ! لا تفعلي يا آنسة آنيا! سيحزن لويد كثيرًا Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:57.04,italics,Yor,0000,0000,0000,,.لا يجب عليّ إضاعة الوقت Dialogue: 0,0:16:57.44,0:16:59.58,italicstop,Yor,0000,0000,0000,,!يجب أن أوصل هذا للآنسة آنيا Dialogue: 0,0:16:58.99,0:17:02.00,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(527,1)}المهمّة:19\Nأصبحت ماما رياحًا Dialogue: 0,0:17:08.09,0:17:10.12,italics,Yor,0000,0000,0000,,...عفوًا... محطّة الحافلات Dialogue: 0,0:17:10.13,0:17:15.38,Default,Yor,0000,0000,0000,,{\fs15\c&H3F4292&\3c&HBBC1C5&\pos(362.4,92.8)\frx0\fry344}محطّة الحافلات Dialogue: 0,0:17:10.54,0:17:14.51,italics,Yor,0000,0000,0000,,،لن أركب حافلة مدرسة\N.لذلك سأضطرّ لسلك طريق آخر Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:15.38,italics,Yor,0000,0000,0000,,ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:15.66,0:17:18.78,italics,Yor,0000,0000,0000,,هل الحافلات أسرع أم الترولي؟ Dialogue: 0,0:17:19.90,0:17:21.65,italics,Yor,0000,0000,0000,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:17:23.39,0:17:25.64,italics,Yor,0000,0000,0000,,!الوقت يداهمني Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:30.14,italics,Yor,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل إن لم أصل في الوقت \Nالمناسب قبل حصّة التّربية البدنيّة؟ Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:38.13,main,Yor,0000,0000,0000,,!هيّا Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:58.83,main,Yor,0000,0000,0000,,...المعذرة، أستأذن Dialogue: 0,0:18:06.68,0:18:09.39,italics,Yor,0000,0000,0000,,!انتظريني يا آنسة آنيا Dialogue: 0,0:18:12.43,0:18:14.40,italics,Yor,0000,0000,0000,,...و-وصلت Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:17.43,italics,Yor,0000,0000,0000,,.لكن أتساءل أين هي الآنسة آنيا Dialogue: 0,0:18:18.61,0:18:23.03,italics,Yor,0000,0000,0000,,أذكر أنّها قالت أنّ كلّ درس يُقام \N.في قسم مختلف Dialogue: 0,0:18:23.44,0:18:26.71,flashback italics,Loid,0000,0000,0000,,،إن واصلت التّأخّر والنّسيان هكذا\N.فلن يكفّوا عن معاقبتك Dialogue: 0,0:18:27.24,0:18:29.70,flashback italics,Loid,0000,0000,0000,,وستُطردين إن حصلت على ثمانية \N.صواعق تونيتروس Dialogue: 0,0:18:29.70,0:18:33.14,italics,Yor,0000,0000,0000,,!هذا صحيح! عليّ إبقاء أمر نسيانها لشيء ما سرًّا Dialogue: 0,0:18:33.41,0:18:38.26,italics,Yor,0000,0000,0000,,.هذا يعني أنّه لن يتسنّى لي سؤال أيّ أحد Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:40.01,italics,Yor,0000,0000,0000,,!سيكون عليّ إيجادها بنفسي Dialogue: 0,0:18:41.65,0:18:43.44,main,Students,0000,0000,0000,,!انتهى الأمر على خير Dialogue: 0,0:18:43.44,0:18:44.04,main,Students,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:18:44.04,0:18:46.49,main,Students,0000,0000,0000,,.ربّما سأريها لأمّي عندما أعود للمنزل Dialogue: 0,0:18:51.96,0:18:55.34,main,Student 1,0000,0000,0000,,على فكرة، هل سمعت بالشّبح\Nالّذي ظهر في البرج ب؟ Dialogue: 0,0:18:55.34,0:18:58.53,main,Student 1,0000,0000,0000,,!المرأة العنكبوت الغامضة. هسيس Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:02.32,main,Student 2,0000,0000,0000,,...غبيّ. طبعًا لا توجد أشياء كهذه Dialogue: 0,0:19:06.58,0:19:08.08,Default,Sign,0000,0000,0000,,{\an7\fscx100\fscy100\p1\pos(-1,-46)\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\1a&H7D&\fad(523,1)}m 32 304 l 32 343 281 343 281 304 Dialogue: 1,0:19:06.58,0:19:08.08,Default,Sign,0000,0000,0000,,{\an3\fs26\fad(523,1)\pos(220.8,290)\bord0\c&H000000&}إنّها تبحث عن آنيا × Dialogue: 0,0:19:09.09,0:19:10.70,main,student 2,0000,0000,0000,,!المرأة العنكبوت Dialogue: 0,0:19:13.29,0:19:15.64,italics,Yor,0000,0000,0000,,.لا يجب أن أجذب الانتباه لنفسي Dialogue: 0,0:19:18.13,0:19:20.58,italics,Yor,0000,0000,0000,,.حركة خاطئة أخرى وقد يطردونني من هنا Dialogue: 0,0:19:20.58,0:19:23.34,italics,Yor,0000,0000,0000,,.صحيح! ربّما أستطيع ارتداء تنكّر ما Dialogue: 0,0:19:24.15,0:19:27.24,italics,Yor,0000,0000,0000,,.ثمّ سأتمكّن من البحث عن الآنسة آنيا بلا أيّ قلق Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:28.18,main,Students,0000,0000,0000,,!يا أستاذة Dialogue: 0,0:19:27.26,0:19:29.35,sign_7655_120,,0000,0000,0000,,{\fs16\an9}علم الأحياء للفتية والفتيات Dialogue: 0,0:19:27.71,0:19:28.94,main,Students,0000,0000,0000,,!يا أستاذة Dialogue: 0,0:19:27.81,0:19:29.35,sign_7655_120,,0000,0000,0000,,{\fs16\an7}اللّغات الأجنبيّة Dialogue: 0,0:19:28.44,0:19:29.34,main,Students,0000,0000,0000,,!يا أستاذة Dialogue: 0,0:19:28.77,0:19:29.35,sign_7655_120,,0000,0000,0000,,{\fs16\3c&HF9F7F6&}اللّغات للفتية والفتيات Dialogue: 0,0:19:29.34,0:19:32.28,top,Students,0000,0000,0000,,!أخبريني كيف أقوم بهذا Dialogue: 0,0:19:30.02,0:19:32.84,italics,Yor,0000,0000,0000,,عفوًا... ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:30.39,0:19:31.41,top,Students,0000,0000,0000,,!يا أستاذة Dialogue: 0,0:19:31.41,0:19:32.84,top,Students,0000,0000,0000,,!أخبرينا Dialogue: 0,0:19:33.32,0:19:37.86,italics,Yor,0000,0000,0000,,.لـ-لن أفعل ذلك... لا بدّ من طريقة أخرى Dialogue: 0,0:19:42.56,0:19:47.21,italics,Yor,0000,0000,0000,,ماذا؟ إنّها تلك الحيوانات الّتي\N.قابلناها في امتحان القبول Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:08.30,italics,Yor,0000,0000,0000,,!كلاّ! سيمسكون بي Dialogue: 0,0:20:09.43,0:20:11.68,main,Loid,0000,0000,0000,,يور؟ ما الّذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:20:12.15,0:20:14.25,italics,Loid,0000,0000,0000,,هل اكتشفت أنّني كنت أستعمل عملي Dialogue: 0,0:20:14.25,0:20:17.79,italics,Loid,0000,0000,0000,,كذريعة لأغطّي عن حقيقة تسلّلي \Nللمدرسة وقرّرت أن تتبعني؟ Dialogue: 0,0:20:17.79,0:20:19.32,italics,Loid,0000,0000,0000,,...كلاّ، ذلك غير ممكن Dialogue: 0,0:20:19.66,0:20:22.29,italics,Loid,0000,0000,0000,,.ماذا؟ يبدو أنّها تحمل شيئًا ما Dialogue: 0,0:20:26.59,0:20:28.67,italics,Yor,0000,0000,0000,,آنسة آنيا، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:36.79,italics,Yor,0000,0000,0000,,...آنسة آنيا Dialogue: 0,0:20:38.31,0:20:39.49,main,Yor,0000,0000,0000,,!آنسة آنيا Dialogue: 0,0:20:39.49,0:20:40.44,main,Anya,0000,0000,0000,,!ماما Dialogue: 0,0:20:43.48,0:20:45.05,main,Yor,0000,0000,0000,,!صه Dialogue: 0,0:20:47.13,0:20:48.72,main,Yor,0000,0000,0000,,!آنسة آنيا Dialogue: 0,0:20:48.72,0:20:51.46,main,Yor,0000,0000,0000,,!حمدًا لله أنّني وجدتك Dialogue: 0,0:20:51.46,0:20:53.91,main,Yor,0000,0000,0000,,.خذي، نسيت هذه Dialogue: 0,0:20:55.63,0:20:57.19,main,Yor,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:20:57.19,0:21:00.10,main,Yor,0000,0000,0000,,هل أوصلتها لك قبل حصّة التّربية البدنيّة؟ Dialogue: 0,0:21:01.60,0:21:03.89,main,Yor,0000,0000,0000,,هل من خطب ما يا آنسة آنيا؟ Dialogue: 0,0:21:03.89,0:21:07.40,main,Anya,0000,0000,0000,,.ليس لدينا تربية بدنيّة اليوم Dialogue: 0,0:21:07.40,0:21:08.19,main,Yor,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:08.19,0:21:10.66,main,Anya,0000,0000,0000,,.لذلك لا أحتاج لملابسي الرّياضيّة Dialogue: 0,0:21:10.66,0:21:12.12,main,Yor,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:14.22,main,Yor,0000,0000,0000,,...مستحيل Dialogue: 0,0:21:20.21,0:21:22.47,italics,Yor,0000,0000,0000,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:21:22.47,0:21:25.73,italics,Yor,0000,0000,0000,,.من الجيّد أنّها لم تنسها بالفعل Dialogue: 0,0:21:25.73,0:21:26.75,main,Loid,0000,0000,0000,,!يور Dialogue: 0,0:21:27.11,0:21:31.01,main,Yor,0000,0000,0000,,لـ-لويد؟ ألم تذهب للمستشفى؟ Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:36.21,main,Loid,0000,0000,0000,,ذهبت بالفعل. ثمّ ذهبت لزيارة مريض\N.يتعالج في منزله بعدها Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.42,main,Loid,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا يا يور؟ Dialogue: 0,0:21:39.42,0:21:42.27,main,Yor,0000,0000,0000,,...ما...؟ في الواقع Dialogue: 0,0:21:44.45,0:21:48.21,main,Loid,0000,0000,0000,,فهمت. أتيتِ لإحضار شيء ظننتِ\N.أنّ آنيا نسيته Dialogue: 0,0:21:48.61,0:21:50.03,main,Loid,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:21:50.28,0:21:52.51,italics,Loid,0000,0000,0000,,،كنتُ أتساءل ما الّذي يجري Dialogue: 0,0:21:52.51,0:21:55.85,italics,Loid,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنّه لم يكن عليّ\N.مقابلتها لأتحقّق من ذلك Dialogue: 0,0:21:55.85,0:22:00.65,main,Yor,0000,0000,0000,,لا... بل فهمتُ الأمر بشكل خاطئ\N.ولم تكن لي أيّ فائدة Dialogue: 0,0:22:00.65,0:22:03.95,main,Yor,0000,0000,0000,,...لو أنّي تحقّقت من جدولها الزّمني Dialogue: 0,0:22:03.95,0:22:05.81,main,Yor,0000,0000,0000,,.أنا فاشلة كأمّ Dialogue: 0,0:22:05.81,0:22:06.93,main,Loid,0000,0000,0000,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:22:07.24,0:22:10.91,italics,Loid,0000,0000,0000,,،إن استمرّ شعور يور بالاكتئاب هكذا\N!فسيؤثّر ذلك على المهمّة Dialogue: 0,0:22:10.91,0:22:11.68,main,Loid,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:22:12.62,0:22:16.86,main,Loid,0000,0000,0000,,كنتُ أفكّر في الذّهاب للغداء في مكان\N.ما قبل العودة للمستشفى Dialogue: 0,0:22:16.86,0:22:20.42,main,Loid,0000,0000,0000,,هلاّ انضممت لي يا يور؟ Dialogue: 0,0:22:20.79,0:22:21.43,main,Yor,0000,0000,0000,,!طبعًا Dialogue: 0,0:22:22.05,0:22:25.73,main,Loid,0000,0000,0000,,.ثمّة مطعم قريب لديه قائمة طعام ممتازة Dialogue: 0,0:22:25.73,0:22:27.83,main,Yor,0000,0000,0000,,!أشعر بالحماسة لزيارته Dialogue: 0,0:24:00.91,0:24:01.71,Default,Next,0000,0000,0000,,{\an8\fad(0,120)\c&HDBDBDB&\bord0\fs30}المهمّة × التّالية Dialogue: 0,0:24:07.92,0:24:10.91,Ep Title,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(605,255)}المهمّة:20\Nالتّحقيق في أمر المستشفى العامّ\Nفكّر رموز الشّيفرة المعقّدة