﻿1
00:00:08,191 --> 00:00:09,901
{\an8}‏ابقوا قريبين لئلا يُحاط بنا.‏

2
00:00:10,902 --> 00:00:12,862
{\an8}‏تتكلم وكأنك على علم تام بما يجب فعله!‏

3
00:00:13,780 --> 00:00:18,451
{\an8}‏ركز يا ‏‏"‏‏‏‏نوفا‏‏"‏‏‏‏!‏ عندما تتمكن من الرؤية
اقترب منا…‏‏‏‏‏"‏‏‏‏آيرون فيست‏‏"‏‏‏‏،‏ احترس!‏

4
00:00:24,374 --> 00:00:28,169
{\an8}‏‏-‏ أصبح الموقف محرجاً يا أصدقاء.‏
‏-‏ أنا معك يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدر‏‏"‏‏‏‏.‏ معنا…‏‏‏

5
00:00:29,504 --> 00:00:30,797
{\an8}‏لا شيء معنا.‏

6
00:00:35,844 --> 00:00:38,680
‏عدو جديد؟ أخطر تهديد للسلام
يشهده العالم على مر تاريخه؟

7
00:00:38,847 --> 00:00:41,558
‏نعم،‏ إذا كان السلام يعني قضاء الوقت
مع الأصدقاء ليلة الجمعة.‏

8
00:00:42,058 --> 00:00:45,103
‏بالمناسبة،‏ هذه الوضعية المقلوبة
غير مريحة بالمرة.‏

9
00:00:48,398 --> 00:00:49,899
‏هكذا تكون التدريبات.‏

10
00:00:55,905 --> 00:00:56,906
‏طرحت اقتراحاً لطيفاً

11
00:00:57,073 --> 00:00:59,159
‏بأن يتولى كل منا إدارة جلسات التدريب مرة.‏

12
00:00:59,409 --> 00:01:00,994
‏والتدريبات كانت رائعة إلى الآن.‏

13
00:01:01,161 --> 00:01:04,914
‏‏-‏ كيف تعتبرون هذا تدريباً؟
‏-‏ التنسيق بين العين واليد.‏

14
00:01:05,373 --> 00:01:06,958
‏لقد ربحت مشروم النينجا.‏ أعطني إياها!‏

15
00:01:07,709 --> 00:01:11,004
‏تعزيز الجسم بالنشويات
يضمن قدراً إضافياً من الطاقة في المواجهات.‏

16
00:01:11,671 --> 00:01:13,965
‏العقل المنغلق هو الذي لا يؤثر فيه التعليم.‏

17
00:01:14,132 --> 00:01:17,719
‏الرؤية ثلاثية الأبعاد والصوت الرقمي
يساعدان على تفتيح الوعي.‏

18
00:01:18,553 --> 00:01:21,598
‏والليلة دور ‏‏"‏‏‏‏النمرة البيضاء‏‏"‏‏‏‏
وهي تتعامل مع الأمر بجدية بالغة.‏

19
00:01:24,267 --> 00:01:26,978
‏انتهى التدريب!‏ أنت محقة يا ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏.‏
لقد فزت علينا.‏

20
00:01:27,187 --> 00:01:28,730
‏توقف عن كبح قوتك!‏

21
00:01:33,026 --> 00:01:36,738
‏هل سرق أحدهم طعامك أيتها القطة؟ اهدئي!‏

22
00:01:38,531 --> 00:01:41,075
‏‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏!‏ ماذا تفعلين؟ ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏!‏

23
00:01:47,624 --> 00:01:49,459
‏حسناً،‏ رد فعل لم أره من قبل.‏

24
00:02:07,358 --> 00:02:08,651
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(كريفن) الصياد‏‏"‏‏‏‏

25
00:02:08,943 --> 00:02:10,236
{\an8}‏ها هي!‏

26
00:02:15,366 --> 00:02:17,827
{\an8}‏هل تحاول خداعنا لكي نتدرب بجد أكبر؟

27
00:02:17,994 --> 00:02:19,746
{\an8}‏ليست ميالة إلى المقالب بطبيعتها.‏

28
00:02:20,038 --> 00:02:23,833
‏‏-‏ كيف تستخدم علبة بيتزا في تغطية مؤخرتك؟
‏-‏ إنها أفضل من فكرتك.‏

29
00:02:30,173 --> 00:02:32,508
‏ربما كان عليّ أن أخرج البيتزا
من العلبة أولاً.‏

30
00:02:32,717 --> 00:02:36,846
‏وها قد فقدت شهيتي للطعام إلى الأبد.‏
لكن يبدو أنها ما زالت جائعة!‏

31
00:02:41,059 --> 00:02:42,101
‏هذا غير طبيعي.‏

32
00:02:43,144 --> 00:02:46,397
‏‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏!‏ اتركي المعكرونة
ودعي هؤلاء المصدومين ينهون طعامهم.‏

33
00:02:50,026 --> 00:02:52,153
‏‏-‏ آسف.‏
‏-‏ أمسك بها لكن لا تؤذها.‏

34
00:03:06,375 --> 00:03:09,545
‏علينا أن نوقف ما يحدث قبل أن نتأذى.‏

35
00:03:09,712 --> 00:03:11,839
‏اهجموا كلكم معاً!‏ عندي خطة!‏

36
00:03:15,301 --> 00:03:16,302
‏ما هذا؟

37
00:03:18,763 --> 00:03:20,723
‏أيتها ‏‏"‏‏‏‏النمرة البيضاء‏‏"‏‏‏‏،‏ توقفي!‏

38
00:03:22,892 --> 00:03:25,103
‏يجب أن أهدئها لكن كيف؟

39
00:03:34,153 --> 00:03:35,905
‏لا أفهم هذه الإشارة!‏

40
00:03:39,867 --> 00:03:42,995
‏وجدتها!‏ آنسة ‏‏"‏‏‏‏أيالا‏‏"‏‏‏‏،‏ معك المدير ‏‏"‏‏‏‏كولسن‏‏"‏‏‏‏.‏

41
00:03:43,162 --> 00:03:46,374
‏توقفي عن هذه الفوضى فوراً
وإلا سأضيف تقريراً عنها إلى ملفك الدائم.‏

42
00:03:50,503 --> 00:03:52,088
‏قل لي أن هذه صلصة وليست دماً!‏

43
00:03:54,048 --> 00:03:55,591
‏أجل،‏ لحسن حظنا.‏

44
00:03:55,758 --> 00:03:58,469
‏هلا تشرحين لنا لماذا أبرحتنا ضرباً
في جميع أرجاء المدينة.‏

45
00:03:58,636 --> 00:04:01,097
‏ماذا؟ لا أذكر شيئاً.‏

46
00:04:01,264 --> 00:04:04,725
‏سمعت صوت طبول
ثم رأيت أمامي ضباباً أبيض.‏

47
00:04:05,059 --> 00:04:07,687
‏‏-‏ طبول؟
‏-‏ هلا نعود إلى البيت.‏

48
00:04:09,313 --> 00:04:11,149
‏لقد سقطت علبة البيتزا أيها النجم.‏

49
00:04:18,531 --> 00:04:22,994
‏‏‏"‏‏‏‏النمرة البيضاء‏‏"‏‏‏‏،‏ ستكونين أعظم ربح لي.‏

50
00:04:23,578 --> 00:04:25,746
‏القاعدة الأولى لتحضير كعك ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ الشهير

51
00:04:25,955 --> 00:04:27,456
‏هو تسخين القدر لدرجة الحرارة المناسبة.‏

52
00:04:27,748 --> 00:04:30,168
‏لديك الكثير من القواعد ونحن نتضور جوعاً.‏

53
00:04:33,337 --> 00:04:35,423
‏يا إلهي!‏ كعك ‏‏"‏‏‏‏سام‏‏"‏‏‏‏ شهي!‏

54
00:04:35,590 --> 00:04:38,467
‏إنها وصفة عمتك ‏‏"‏‏‏‏ماي‏‏"‏‏‏‏.‏ لكنني استثنيت
الألياف الغذائية التي تضيفها هي.‏

55
00:04:43,764 --> 00:04:45,766
‏والآن نادوا القطة المجنونة لتنضم إلينا…‏‏‏

56
00:04:46,142 --> 00:04:48,519
‏أظن أن ‏‏"‏‏‏‏إيفا‏‏"‏‏‏‏ متوعكة.‏ يا إلهي!‏

57
00:05:04,202 --> 00:05:05,453
‏لقد نفد الحليب.‏

58
00:05:06,913 --> 00:05:08,539
‏أجل،‏ ما رأيتموه حدث فعلاً.‏

59
00:05:26,474 --> 00:05:28,851
‏أياً كان راتبك،‏ فأنت تستحقين أكثر منه.‏

60
00:05:32,605 --> 00:05:36,359
‏اسمعي يا ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏،‏ لست على طبيعتك منذ الأمس.‏

61
00:05:37,652 --> 00:05:41,113
‏‏‏"‏‏‏‏طبيعتي‏‏"‏‏‏‏؟ ماذا لو قلت لك إن هذه هي طبيعتي؟

62
00:05:41,280 --> 00:05:44,867
‏أنني أبذل كل يوم جهداً بالغاً
لكي أتحكم في نفسي،‏ الطالبة المتفوقة،‏

63
00:05:45,034 --> 00:05:47,912
‏وأقاوم غرائزي الحقيقية؟ وقد فاض بي!‏

64
00:05:48,913 --> 00:05:51,666
‏كل منكم يكون على طبيعته متى شاء.‏
فلماذا تنكرون عليّ هذا؟

65
00:05:52,333 --> 00:05:55,044
‏لأن طبيعتنا لم يترتب عليها
هجوماً شرساً عليك كالقطط

66
00:05:55,211 --> 00:05:57,922
‏ولا على الرجل الذي يرتدي زي الفأر بلا سبب.‏

67
00:05:58,130 --> 00:06:00,549
‏ولأنك استخدمت سريري لحكّ مخالبك.‏

68
00:06:03,261 --> 00:06:04,720
‏كنت أحلم بأنني حيواناً قارضاً!‏

69
00:06:05,680 --> 00:06:09,100
‏نحن قلقون بشأنك.‏ نحن فريق،‏ عائلة واحدة.‏

70
00:06:09,392 --> 00:06:10,977
‏وإذا كان أحد أفراد العائلة يتألم…‏‏‏

71
00:06:12,353 --> 00:06:13,688
‏عائلة!‏

72
00:06:14,605 --> 00:06:18,901
‏أنت لست عائلتي ولن تفهمني أبداً.‏ ابتعد!‏

73
00:06:26,617 --> 00:06:28,786
‏أنت بارع جداً في التحاور
مع القطط المجنونة.‏

74
00:06:29,662 --> 00:06:31,747
‏تقول هذا وأنت تختبئ خلف برج المياه.‏

75
00:06:31,914 --> 00:06:34,959
‏كنا نرسل لك الدعم المعنوي من مسافة آمنة.‏

76
00:06:35,209 --> 00:06:38,879
‏أنا الآن بحاجة إلى الدعم الفعلي.‏
اتبعوها وسأذهب أنا بحثاً عن إجابات.‏

77
00:06:48,764 --> 00:06:50,016
‏كيف فقدنا أثرها؟

78
00:06:50,224 --> 00:06:54,603
‏لطالما كانت سريعة
لكن سرعتها الحالية غير مسبوقة بالمرة.‏

79
00:06:55,521 --> 00:06:59,400
‏أطفأت إشارة الاتصال.‏
لماذا خرجت عن السيطرة بهذا الشكل؟

80
00:06:59,567 --> 00:07:03,029
‏إنني ألوم المدارس.‏
كمية الاختبارات والواجبات و…‏‏‏

81
00:07:04,322 --> 00:07:05,406
‏بريق.‏

82
00:07:14,540 --> 00:07:16,667
‏هذه السهام لن توقعني.‏

83
00:07:17,418 --> 00:07:19,211
‏أعرف هذا.‏

84
00:07:21,756 --> 00:07:24,342
‏لا يبدو على هذا المكان
أنه غرفة عمليات إنقاذ العالم

85
00:07:24,508 --> 00:07:25,634
‏ليس بمثل روعة حاملة الطائرات.‏

86
00:07:26,052 --> 00:07:29,096
‏إنه أشبه بغرفة مدير
يصدر التحذيرات للطلاب من أجل العدالة.‏

87
00:07:29,347 --> 00:07:30,931
‏أليس كذلك أيها العميل والمدير ‏‏"‏‏‏‏كولسن‏‏"‏‏‏‏؟

88
00:07:32,600 --> 00:07:36,020
‏حسناً،‏ لا داع للأحاديث الجانبية.‏
تصرفات ‏‏"‏‏‏‏النمرة البيضاء‏‏"‏‏‏‏ عجيبة.‏

89
00:07:36,312 --> 00:07:38,689
‏وليست عجيبة كعادتها
في أن تفعل أي شيء لتكون متفوقة

90
00:07:38,898 --> 00:07:42,234
‏بل تبدو على وشك الذهاب إلى الغابة
ومطاردة الغزلان!‏

91
00:07:45,654 --> 00:07:47,239
‏أرأيتم هذه النظرة؟ النظرة التقليدية

92
00:07:47,406 --> 00:07:49,492
‏التي تعني
‏‏"‏‏‏‏أنا أكبر منك وأعرف تماماً ما تصفه

93
00:07:49,658 --> 00:07:52,536
‏لكنني لا أريد أن أخبرك بأنني أعرف‏‏"‏‏‏‏.‏
ألا تكرهون هذه النظرة؟

94
00:07:52,703 --> 00:07:55,164
‏كنا متوجسين من هذا الاحتمال منذ البداية.‏

95
00:07:55,373 --> 00:07:57,833
‏قوة ‏‏"‏‏‏‏إيفا‏‏"‏‏‏‏ تأتي من تميمة ‏‏"‏‏‏‏النمر الأبيض‏‏"‏‏‏‏.‏

96
00:07:58,000 --> 00:08:00,127
‏ونحن لا نفهم بعد كلياً كيفية عملها.‏

97
00:08:00,294 --> 00:08:02,755
‏لكنها قوية وهي لم تستخدم
سوى القليل من قوتها.‏

98
00:08:03,756 --> 00:08:08,427
‏‏‏"‏‏‏‏القليل‏‏"‏‏‏‏،‏ كلمة عجيبة.‏ واصل حديثك.‏

99
00:08:08,636 --> 00:08:11,597
‏تعمل ‏‏"‏‏‏‏إيفا‏‏"‏‏‏‏ باستمرار
على السيطرة على طبيعتها الحيوانية.‏

100
00:08:11,764 --> 00:08:13,432
‏ولهذا فهي منضبطة جداً بطبيعتها.‏

101
00:08:13,724 --> 00:08:17,436
‏مثل والدها آخر النمور البيضاء
وجدها قبله.‏

102
00:08:17,645 --> 00:08:20,481
‏الأمر متوارث؟ عظيم!‏
لم لا نستفسر من والدها؟

103
00:08:22,900 --> 00:08:25,277
‏تلك النظرة مرة أخرى!‏ ماذا يخفيان عني؟

104
00:08:25,820 --> 00:08:30,157
‏إذا كانت طبيعة ‏‏"‏‏‏‏إيفا‏‏"‏‏‏‏ القططية
قد تغلبت عليها،‏ يجب إحضارها وبسرعة.‏

105
00:08:30,324 --> 00:08:32,368
‏نحن أصدقاؤها وسوف نهتم بها.‏

106
00:08:32,535 --> 00:08:33,577
‏وإذا لم تستطع؟

107
00:08:34,787 --> 00:08:38,082
‏جملة ‏‏"‏‏‏‏لا أستطيع‏‏"‏‏‏‏ ليست في قاموسي.‏
مهلاً،‏ هل استخدمت نفي النفي؟

108
00:08:38,290 --> 00:08:41,001
‏ليست…‏‏‏لا أستطيع.‏
دعونا من القواعد اللغوية.‏ سنتولى الأمر.‏

109
00:08:41,961 --> 00:08:44,004
‏يبدو أنني لم أفهم ‏‏"‏‏‏‏النمرة البيضاء‏‏"‏‏‏‏
فهماً حقيقياً.‏

110
00:08:44,171 --> 00:08:45,881
‏لا أصدق أننا لم نلتق بأبيها من قبل.‏

111
00:08:46,048 --> 00:08:48,801
‏بشروني بأنكم وجدتموها
لأننا ما لم نسيطر على ‏‏"‏‏‏‏النمرة‏‏"‏‏‏‏

112
00:08:49,009 --> 00:08:50,761
‏فسوف يغضب ‏‏"‏‏‏‏نيك‏‏"‏‏‏‏ بشدة.‏

113
00:08:51,095 --> 00:08:52,638
‏مرحباً!‏ هل تسمعونني؟

114
00:08:52,805 --> 00:08:56,684
‏‏‏"‏‏‏‏سنترال بارك‏‏"‏‏‏‏؟ لماذا أشعر بأنكم
لم تذهبوا إلى هناك من أجل قوارب التنزه؟

115
00:08:57,935 --> 00:09:01,772
‏هل يسمعني أي منكم؟ أنا ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏.‏
القائد الوسيم لفريقكم!‏

116
00:09:02,106 --> 00:09:05,401
‏طالما أنهم لم يهاجمونني على غروري
فهناك مشكلة حقيقية.‏

117
00:09:08,821 --> 00:09:11,699
‏‏-‏ مكانك ليس هنا!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏،‏ لا أعرف ماذا يجري معك

118
00:09:11,866 --> 00:09:14,702
‏لكن أياً كان،‏
فنحن جزء منه الآن شئت أم أبيت.‏

119
00:09:15,453 --> 00:09:17,079
‏لا تدخّل في الأمر.‏

120
00:09:25,379 --> 00:09:29,758
‏‏-‏ المياه.‏ إنني أكره المياه!‏
‏-‏ فعلاً؟ لكنك في العادة محبة للنظافة!‏

121
00:09:32,219 --> 00:09:34,221
‏مهلاً،‏ ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏!‏ هذه مصيدة!‏ لا!‏

122
00:09:36,682 --> 00:09:40,186
‏واحد على الأقل من مجموعتك
لديه غريزة البقاء،‏

123
00:09:40,769 --> 00:09:42,313
‏على عكسك.‏

124
00:09:42,605 --> 00:09:46,150
‏منجذبة إلى نداء البرية
مثلما تنجذب الفراشة إلى النار.‏

125
00:09:46,775 --> 00:09:47,985
‏‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏!‏

126
00:09:49,695 --> 00:09:52,823
‏كنت سأسميك السيد ‏‏"‏‏‏‏شنب كلاسيكي‏‏"‏‏‏‏
لكن بما أنك تفضل اسم ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

127
00:09:52,990 --> 00:09:57,286
‏لم آت من أجلك يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏.‏
خذ رفاقك واذهب.‏

128
00:09:57,453 --> 00:09:58,496
‏احتمال بعيد.‏

129
00:09:58,704 --> 00:10:01,790
‏طاردت أبي وكأنه حيوان ودمرته!‏

130
00:10:01,957 --> 00:10:05,252
‏‏-‏ والآن سأنتقم منك!‏
‏-‏ ماذا قلت؟

131
00:10:09,864 --> 00:10:13,200
‏‏-‏ ماذا فعل ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏ بمن؟
‏-‏ أخذ حياة أبي!‏

132
00:10:17,872 --> 00:10:20,791
‏أعلم أننا نمر بموقف عصيب
لكنني مضطر للمحاولة.‏

133
00:10:21,667 --> 00:10:22,919
‏استيقظوا!‏

134
00:10:24,879 --> 00:10:27,089
‏وفقاً لقراءات جهاز ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ هذا،‏

135
00:10:27,298 --> 00:10:29,675
‏أنتم بخير لكنكم مخدرون.‏

136
00:10:30,051 --> 00:10:32,553
‏سأترككم تأخذون قيلولتكم
وأذهب لأداء واجباتي كبطل.‏

137
00:10:34,180 --> 00:10:36,974
‏لقد قاومت الأغنية السحرية لطبول ‏‏"‏‏‏‏السافانا‏‏"‏‏‏‏

138
00:10:37,141 --> 00:10:40,144
‏لفترة أطول
مقارنة بالنمرين الأبيضين اللذين سبقاك.‏

139
00:10:40,311 --> 00:10:44,065
‏‏-‏ لكنك لست مبهرة فيما عدا ذلك.‏
‏-‏ يبدو لي هذا تحدياً.‏

140
00:10:50,196 --> 00:10:52,198
‏حسناً،‏ أعترف لصاحب الشنب بأنه بارع.‏

141
00:10:52,490 --> 00:10:54,617
‏لنر إذا كان درعك الصغير
سيقدر على صد هذه!‏

142
00:10:56,869 --> 00:10:59,538
‏‏-‏ وقد فعلها!‏
‏-‏ يا لبراءة الأطفال!‏

143
00:10:59,872 --> 00:11:02,708
‏ما كان والدك ليتبع الطعم بهذه السهولة.‏

144
00:11:02,959 --> 00:11:07,880
‏كان قوياً وماهراً.‏ وكان يدرك قوة التميمة.‏

145
00:11:08,047 --> 00:11:09,548
‏لا تتكلم عنه!‏

146
00:11:11,217 --> 00:11:13,719
‏هل تظن أن هذا الرمح الغبي سيوقفني؟

147
00:11:15,012 --> 00:11:17,682
‏إذا كان غير مرئي،‏ طبعاً.‏

148
00:11:24,438 --> 00:11:27,775
‏ناوليني التميمة
وسأفكر في تركك على قيد الحياة.‏

149
00:11:35,116 --> 00:11:37,785
‏أو لا تعطيني إياها
وعندئذ سأستمتع بمطاردتك.‏

150
00:11:38,035 --> 00:11:41,372
‏‏-‏ أنا أيضاً مستمتع بلكنتك المضحكة.‏
‏-‏ حشرة!‏

151
00:11:45,126 --> 00:11:48,462
‏لن أكرر كلامي!‏ اترك لي ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏!‏

152
00:11:52,174 --> 00:11:55,428
‏مهلاً.‏ هل أنت صياد مجنون
أم منسق حدائق مجنون؟

153
00:11:55,594 --> 00:11:58,848
‏‏-‏ حيرتني!‏
‏-‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏ الصياد!‏

154
00:11:59,223 --> 00:12:04,562
‏آكل ما أصطاده،‏ وأتحول إلى ما آكله.‏

155
00:12:15,823 --> 00:12:17,158
‏هل كنت تصطاد السجق مؤخراً؟

156
00:12:17,324 --> 00:12:19,410
‏رائحتك تشبه رائحة السجق.‏

157
00:12:24,498 --> 00:12:27,293
‏نحن بحاجة إلى خطة أو استراتيجية أو…‏‏‏

158
00:12:32,757 --> 00:12:34,008
‏لم أتوقع هذا.‏

159
00:12:45,853 --> 00:12:48,898
‏‏-‏ دعني أهاجمه!‏
‏-‏ لا،‏ انتظري.‏ هذا هو ما يريده بالضبط.‏

160
00:12:49,106 --> 00:12:52,068
‏يحاول استدراجك بدون أن يعطيك فرصة للتفكير.‏

161
00:12:53,360 --> 00:12:56,947
‏‏-‏ أنت لا تفهم.‏
‏-‏ اشرحي لي إذاً.‏

162
00:12:58,074 --> 00:13:01,577
‏‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏ يجمع الأسلحة والسحر القبلي
من جميع أنحاء العالم

163
00:13:01,786 --> 00:13:05,289
‏لكي يصبح أعظم صياد في العالم.‏
لهذا تأثرت بطبوله السخيفة.‏

164
00:13:05,498 --> 00:13:10,211
‏بسبب السحر.‏ لكن معرفته كلها
لا تقارن بقوة هذه التميمة.‏

165
00:13:11,337 --> 00:13:16,092
‏كان أبي هو ‏‏"‏‏‏‏النمر الأبيض‏‏"‏‏‏‏ قبلي
لكن ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏ طارده.‏

166
00:13:16,383 --> 00:13:19,178
‏قام بمهمته وحمى التميمة لكن…‏‏‏

167
00:13:19,637 --> 00:13:22,264
‏أصيب إصابة لم يُرجى منها شفاء.‏

168
00:13:22,515 --> 00:13:24,016
‏لذا سلمني التميمة.‏

169
00:13:24,391 --> 00:13:28,562
‏والآن باتت حمايتها
والسيطرة على النمرة بداخلي مهمتي أنا.‏

170
00:13:28,729 --> 00:13:34,318
‏لكنني لم أعد أريد كبحها.‏
أريد أن أكون ‏‏"‏‏‏‏النمرة‏‏"‏‏‏‏.‏ أريد الانتقام.‏

171
00:13:35,152 --> 00:13:39,615
‏‏-‏ لكنك لا تفهم ذلك.‏
‏-‏ أفهمه أكثر مما تتخيلين.‏

172
00:13:51,293 --> 00:13:52,920
‏هل أنت خائف من مواجهة النمرة؟

173
00:14:01,679 --> 00:14:05,182
‏تخشين إطلاق القوة الحقيقية للتميمة.‏

174
00:14:06,559 --> 00:14:09,478
‏أنت أضعف مما كان أبيك.‏

175
00:14:18,445 --> 00:14:20,030
‏وجدك…‏‏‏

176
00:14:20,322 --> 00:14:23,284
‏كانا ليخجلا على ما أصبحت عليه الآن.‏

177
00:14:39,633 --> 00:14:41,468
‏لن تتناول القطة على العشاء اليوم.‏

178
00:14:43,262 --> 00:14:44,513
‏أخيراً.‏

179
00:14:45,264 --> 00:14:46,473
‏لن أحتفل بالنصر الآن

180
00:14:46,640 --> 00:14:48,976
‏لأنني أريد أن أبرحه ضرباً.‏

181
00:14:49,518 --> 00:14:54,273
‏أنت لا تفهم.‏ لقد انتهى كل شيء.‏
فقدت قوتي والآن…‏‏‏

182
00:14:58,235 --> 00:15:01,655
‏‏-‏ والآن تحرر النمر.‏
‏-‏ لا!‏

183
00:15:08,794 --> 00:15:13,090
‏طفلة حمقاء!‏ أتظنين أنك تستحقين هذه القوة؟

184
00:15:23,559 --> 00:15:28,272
‏هذه هي الطبيعة وقد تحررت!‏
هذه هي البرية في أوضح صورها!‏

185
00:15:29,106 --> 00:15:31,859
‏وهذا هو فمك وقد أغلق.‏ فهمنا يا رجل!‏

186
00:15:34,695 --> 00:15:38,699
‏‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏،‏ أعلم أنك محطمة الآن
لكنني لم أدرس سحر النمور.‏

187
00:15:38,949 --> 00:15:41,243
‏‏-‏ وأنا بحاجة إلى مساعدتك.‏
‏-‏ لا يمكنني مساعدتك في مواجهته.‏

188
00:15:41,410 --> 00:15:43,037
‏أنا بدون التميمة نكرة.‏

189
00:15:44,038 --> 00:15:46,498
‏أعترف أنني لا أعرفك
بالقدر المطلوب يا ‏‏"‏‏‏‏إيفا‏‏"‏‏‏‏

190
00:15:46,749 --> 00:15:48,083
‏لكنني متأكد من أنك لست ‏‏"‏‏‏‏نكرة‏‏"‏‏‏‏!‏

191
00:15:48,333 --> 00:15:50,210
‏ارتداء تلك التميمة تطلب منك قوة وشجاعة

192
00:15:50,377 --> 00:15:52,504
‏وكذلك السيطرة على طبيعتك الحيوانية.‏

193
00:15:52,713 --> 00:15:55,507
‏وهذا يجعل منك أقوى شخص عرفته في حياتي.‏

194
00:15:56,341 --> 00:16:00,554
‏وسواء بالتميمة أو بدونها،‏
ما زلت موجودة ولطالما كانت لديك خطة!‏

195
00:16:00,846 --> 00:16:02,347
‏لكن احرصي أن تكون خطة جيدة.‏

196
00:16:10,689 --> 00:16:13,984
‏كان بإمكانك عائلتك أن تحكم العالم لأجيال.‏

197
00:16:14,401 --> 00:16:16,612
‏لو كنت تجرأت على تحرير قوتها.‏

198
00:16:40,010 --> 00:16:44,890
‏‏-‏ تحول لحيوان بالكامل.‏ اختفى الإنسان فيه!‏
‏-‏ هل هذا شيء جيد أم سيئ؟

199
00:16:47,643 --> 00:16:52,523
‏‏-‏ اسألني هذا السؤال بعدما أنفذ خطتي.‏
‏-‏ أتمنى أن تكون نجاتنا جزء من الخطة.‏

200
00:16:59,363 --> 00:17:01,031
‏‏-‏ افردي ذراعيك!‏
‏-‏ ماذا؟

201
00:17:09,832 --> 00:17:13,085
‏لا أيتها القطة الشريرة،‏
الحديقة مخصصة للحيوانات اللطيفة مثلنا.‏

202
00:17:17,422 --> 00:17:19,842
‏أين ردودك البليغة يا ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏؟

203
00:17:20,050 --> 00:17:21,051
‏هل أكلت القطة لسانك؟

204
00:17:22,678 --> 00:17:25,556
‏نمر يتكلم من بطنه؟ مهارة عجيبة!‏

205
00:17:28,100 --> 00:17:29,101
‏اجتمعت القطط!‏

206
00:17:32,062 --> 00:17:34,022
‏أنصحكم بإضافة القليل من السحر
إلى عرضكم الاستعراضي

207
00:17:34,189 --> 00:17:36,316
‏وسوف تحققون نجاحاً باهراً في ‏‏"‏‏‏‏فيغاس‏‏"‏‏‏‏.‏

208
00:17:38,193 --> 00:17:39,319
‏أسألت التعبير!‏

209
00:17:40,237 --> 00:17:43,198
‏‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏!‏ لا أنصحك بأكل العنكبوت

210
00:17:43,615 --> 00:17:46,118
‏فالعناكب تنحشر بين الأسنان وتسبب التسوس.‏

211
00:17:46,410 --> 00:17:47,911
‏هل أصبحت أنت من يقول النكات؟

212
00:17:52,124 --> 00:17:53,208
‏الآن يا ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏!‏

213
00:18:24,907 --> 00:18:27,075
‏مجهود رائع!‏ يحيا فريق النمور!‏

214
00:18:27,743 --> 00:18:30,037
‏من منا جرى وراء الطعم مثل الأحمق؟

215
00:18:30,287 --> 00:18:32,664
‏قوة رهيبة.‏ كيف نجحت…‏‏‏

216
00:18:32,915 --> 00:18:36,168
‏في السيطرة عليها؟
علمني أبي كما علمه أبوه من قبل.‏

217
00:18:36,627 --> 00:18:38,503
‏كما تعلمت منهما كيف أتخلص من أعدائي.‏

218
00:18:43,383 --> 00:18:44,468
‏لا أذكر أن الخطة

219
00:18:44,635 --> 00:18:46,720
‏تتضمن عودتك إلى هذه التصرفات المخيفة.‏

220
00:18:47,054 --> 00:18:49,514
‏أنت أكثر بكثير من أبيك.‏

221
00:18:50,307 --> 00:18:54,770
‏وبوسعك أن تصبحي أعظم
لو تجرأت على التخلص من قيودك.‏

222
00:18:54,937 --> 00:18:58,941
‏اسمع،‏ أنا لا أدافع عنك أبداً
لكن اصمت تماماً ودعني أتكلم.‏

223
00:19:00,984 --> 00:19:02,277
‏ماذا تنوين أن تفعلي يا ‏‏"‏‏‏‏نمرة‏‏"‏‏‏‏؟

224
00:19:02,486 --> 00:19:06,198
‏سأنهي الأمر.‏ سأقضي عليه!‏

225
00:19:06,615 --> 00:19:09,743
‏لقد أخذ مني أبي.‏ للأبد!‏

226
00:19:10,494 --> 00:19:14,081
‏‏-‏ وأنت لا تعرف هذا الشعور.‏
‏-‏ في الحقيقة،‏ أعرفه.‏

227
00:19:15,332 --> 00:19:17,542
‏أُخذ شخص عزيز على قلبي أيضاً.‏

228
00:19:17,918 --> 00:19:19,753
‏فقدت شخصاً مقرباً بي بلا ذنب.‏

229
00:19:19,878 --> 00:19:20,879
‏‏‏"‏‏‏‏(بين باركر) ارقد في سلام‏‏"‏‏‏‏

230
00:19:21,797 --> 00:19:24,258
‏وأتيحت لي فرصة للانتقام مثلك تماماً.‏

231
00:19:26,426 --> 00:19:28,428
‏كان الفاعل أمامي محاصراً وذليلاً.‏

232
00:19:28,595 --> 00:19:30,180
‏كان بإمكاني القضاء عليه فوراً.‏

233
00:19:30,472 --> 00:19:32,933
‏لكنني أدركت أن هذا لن يغير ما حدث.‏

234
00:19:33,100 --> 00:19:36,770
‏والأسوأ من هذا أنه كان سيحولني
إلى طاغية مثل ذلك المجرم.‏

235
00:19:37,312 --> 00:19:41,108
‏ولطالما قال لي عمي أن باستطاعتي
أن أختار الطريق الذي سأسير فيه.‏

236
00:19:41,358 --> 00:19:44,236
‏وقد اخترت أن أتركه يعيش،‏
وأن أكون أفضل منه.‏

237
00:19:45,988 --> 00:19:47,489
‏أن أكون ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏.‏

238
00:19:48,031 --> 00:19:52,995
‏هذه التميمة لا تحدد هويتك.‏
ولا ملك الشنب المكبل أمامك.‏

239
00:19:53,203 --> 00:19:55,455
‏أنت من تختارين طريقك.‏ الآن.‏

240
00:19:55,706 --> 00:20:00,877
‏بوسعك أن تكوني مثل ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏
أو مثل والدك.‏ صيادة أو بطلة.‏

241
00:20:04,715 --> 00:20:09,011
‏يبدو أنك فعلاً تعرفني أفضل مما ظننت.‏
لنتصل بـ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏ ليأخذ هذا النذل.‏

242
00:20:11,221 --> 00:20:16,351
‏لا تديري ظهرك لي!‏ أنا الصياد!‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏كريفن‏‏"‏‏‏‏!‏

243
00:20:16,810 --> 00:20:18,979
‏‏-‏ هل تريدين ركله؟
‏-‏ كلانا نستحق الشرف.‏

244
00:20:27,154 --> 00:20:30,240
‏وكالة ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏؟ أنا ‏‏"‏‏‏‏النمرة البيضاء‏‏"‏‏‏‏.‏
آمل أن تكونوا متاحين لجمع القمامة.‏

245
00:20:30,449 --> 00:20:35,037
‏‏-‏ لقد خلّف ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏ فوضى كبيرة.‏
‏-‏ نكتة مضحكة بالنظر أنني كنت رائعاً!‏

246
00:20:35,620 --> 00:20:37,205
‏حقاً؟ أين بقية الفريق؟

247
00:20:48,133 --> 00:20:50,302
‏ها هي ‏‏"‏‏‏‏النمرة‏‏"‏‏‏‏ المنضبطة
التي نعرفها جميعاً ونحبها…‏‏‏

248
00:20:50,469 --> 00:20:52,429
‏حب الأصدقاء طبعاً.‏

249
00:20:53,722 --> 00:20:56,058
‏حسناً.‏ أردت أن أعبّر لك عن شكري

250
00:20:56,224 --> 00:21:00,145
‏على ثقتك بي وإخباري بما حدث لعمك و…‏‏‏

251
00:21:04,316 --> 00:21:08,904
‏أجل.‏ أنا هنا من أجل فريقي العزيز.‏
لكن لا داع للعواطف المفرطة.‏

252
00:21:10,739 --> 00:21:13,241
‏بصراحة،‏ كان والدك ليشعر بالفخر

253
00:21:13,408 --> 00:21:14,659
‏بابنته التي أصبحت بطلة.‏

254
00:21:14,951 --> 00:21:16,661
‏كان عمك ‏‏"‏‏‏‏بين‏‏"‏‏‏‏ ليشعر بالفخر بك أيضاً.‏

255
00:21:16,828 --> 00:21:19,873
‏رغم ما يُعرف عنك من غباء،‏
أحياناً ما تكون ذكياً.‏

256
00:21:20,165 --> 00:21:24,127
‏هل ما زالت القطة غاضبة؟
هيا طاردي الضوء أيتها الهرّة!‏

257
00:21:24,336 --> 00:21:26,296
‏كي نسجل مقطعاً يضحك عليه الإنترنت كله!‏

258
00:21:29,508 --> 00:21:31,259
‏مهلاً!‏ آسف!‏ توقفي!‏

259
00:21:32,469 --> 00:21:36,640
‏لقنيه درساً أيتها ‏‏"‏‏‏‏النمرة‏‏"‏‏‏‏!‏
لكن انتظراني،‏ مقاطع القطط محبوبة جداً!‏

260
00:21:38,530 --> 00:21:48,530
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

