﻿1
00:00:03,161 --> 00:00:05,622
‏كلكم تعرفونني،‏ صديقكم الودود ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:05,788 --> 00:00:07,916
‏دائماً في خضم العمل.‏ كما تعرفونني!‏

3
00:00:11,628 --> 00:00:13,838
{\an8}‏لكن هل تعرفون هذا الغاضب؟

4
00:00:14,172 --> 00:00:16,549
{\an8}‏الوحش الذي دخل في نوبة غضب هائلة.‏

5
00:00:18,092 --> 00:00:19,886
{\an8}‏لا شيء يوقف ‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏!‏

6
00:00:19,969 --> 00:00:20,970
‏‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:21,054 --> 00:00:23,181
{\an8}‏ها هو،‏ ‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏ المجنون!‏

8
00:00:23,640 --> 00:00:25,266
{\an8}‏هرب من سجن عالي التقنية اليوم.‏

9
00:00:25,600 --> 00:00:28,269
{\an8}‏وهو شرير كما ترون
من الإهانات المستمرة للنقانق.‏

10
00:00:28,770 --> 00:00:30,188
{\an8}‏من لا يحب النقانق؟

11
00:00:34,359 --> 00:00:37,445
{\an8}‏ولماذا أقف هنا بينما يتوجه نحوي
كائن شرير يزن طنين؟

12
00:00:37,612 --> 00:00:39,739
{\an8}‏أريد أن أقترب منه لكي ألصق هذه به.‏

13
00:00:40,990 --> 00:00:45,370
‏عنكبوت التتبع.‏ إذا التصق بشيء
يكون بإمكاني تتبعه أينما ذهب!‏

14
00:00:45,787 --> 00:00:47,747
‏أليس رائعاً؟ صنعته بنفسي!‏

15
00:00:55,755 --> 00:00:59,384
{\an8}‏تعال إلى هنا أيها الحشرة!‏
دعني أضمك ضمة الوداع!‏

16
00:00:59,509 --> 00:01:01,970
‏هذا ما لم تقتلني رائحة فمك الكريهة.‏

17
00:01:02,637 --> 00:01:03,721
‏مقرف!‏

18
00:01:04,681 --> 00:01:06,307
‏هل استدعيت ‏‏"‏‏‏‏الأجهزة المبيدة‏‏"‏‏‏‏؟

19
00:01:06,808 --> 00:01:08,559
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(آيرون مان)‏‏"‏‏‏‏

20
00:01:08,851 --> 00:01:09,769
‏أخبرني يا فتى.‏

21
00:01:11,604 --> 00:01:14,023
‏أصبحت أنت من يقول النكات
يا ‏‏"‏‏‏‏آيرون مان‏‏"‏‏‏‏.‏

22
00:01:14,774 --> 00:01:17,068
‏تبدو مشوشاً أكثر من عادتك أيها الأحمق.‏

23
00:01:17,986 --> 00:01:20,697
‏عندما أطلب المساعدة وهذا أمر نادر

24
00:01:20,863 --> 00:01:21,864
‏فأنا لا أطلب إلا الأفضل.‏

25
00:01:22,031 --> 00:01:23,199
‏انتهى الكلام.‏

26
00:01:27,245 --> 00:01:28,288
‏يا إلهي!‏

27
00:01:33,042 --> 00:01:35,128
‏ابق مع ‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏ بينما أؤمن المبنى.‏

28
00:01:35,336 --> 00:01:36,337
‏لا تقلق بشأنه!‏

29
00:01:51,311 --> 00:01:53,771
‏أولاً،‏ بعض الخيوط لإصلاح الانفجار.‏

30
00:01:56,524 --> 00:01:58,401
‏ماذا تفعل؟

31
00:01:59,736 --> 00:02:01,738
‏ماذا يبدو لك أنني أفعل؟ أنقذ الموقف!‏

32
00:02:02,572 --> 00:02:04,741
‏ألم أقل لك أن تتبع ‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏؟

33
00:02:05,575 --> 00:02:07,952
‏لا تقلق!‏ لقد ألصقت به عنكبوت التتبع.‏

34
00:02:08,119 --> 00:02:11,873
‏صنعته بنفسي.‏ يمكننا أن نعثر عليه
في أي مكان وفي أي وقت يا عزيزي!‏

35
00:02:12,040 --> 00:02:14,667
‏لا تنادني بـ‏‏"‏‏‏‏عزيزي‏‏"‏‏‏‏ أبداً.‏

36
00:02:14,834 --> 00:02:18,171
‏سوف أذهلك حالاً بأحدث تقنية تتبع اخترعتها!‏

37
00:02:18,421 --> 00:02:20,340
‏انتظر حتى أدخل التردد.‏

38
00:02:23,009 --> 00:02:28,056
‏التردد غير صحيح.‏
الجهاز يعيد تشغيل البرنامج الأساسي.‏

39
00:02:28,514 --> 00:02:30,266
‏عندما يعمل،‏ ستتمنى أن يصبح لديك جهاز مثله.‏

40
00:02:31,100 --> 00:02:34,020
‏‏‏"‏‏‏‏وعندما تضع السلطات المعنية يدها أخيراً

41
00:02:34,187 --> 00:02:35,980
‏على ذلك المدمر العنكبوتي…‏‏‏

42
00:02:37,106 --> 00:02:39,901
‏أن تكون بطلاً حقيقياً
لا يتمحور حول امتلاك أحدث التقنيات.‏

43
00:02:40,151 --> 00:02:42,904
‏قواي الخارقة الحقيقية،‏ هنا في عقلي.‏

44
00:02:43,404 --> 00:02:46,532
‏في المرة القادمة،‏ وفر استعراضاتك
وأنصت لأوامري يا فتى.‏

45
00:02:48,868 --> 00:02:51,621
‏…‏‏‏أسوأ مثال على البطل الخارق الذي لا…‏‏‏

46
00:02:52,372 --> 00:02:53,873
‏موقف محرج جداً!‏

47
00:03:07,518 --> 00:03:09,437
‏‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏ للصناعات التكنولوجية‏‏"‏‏‏‏

48
00:03:10,313 --> 00:03:12,982
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏السرب‏‏"‏‏‏‏

49
00:03:15,359 --> 00:03:18,487
{\an8}‏عادة ما يسيل لعابي
عندما أدخل مكاناً بهذه الروعة.‏

50
00:03:18,988 --> 00:03:21,866
{\an8}‏لكنني…‏‏‏محرج من الخطأ الذي ارتكبته.‏

51
00:03:22,742 --> 00:03:26,037
‏يجب أن أتكلم مع ‏‏"‏‏‏‏آيرون مان‏‏"‏‏‏‏
وأوضح له أنني لست معتوهاً.‏

52
00:03:31,000 --> 00:03:35,213
‏توقف يا ‏‏"‏‏‏‏آيرون مان‏‏"‏‏‏‏!‏ لم لا ترسل لي
وجهاً غاضباً إذا كنت ما زلت منزعجاً؟

53
00:03:48,643 --> 00:03:52,813
‏ماذا فعلتهم؟ قدمتم له قهوة سيئة الطعم؟
إنه أسوأ رئيس على الإطلاق!‏

54
00:04:17,129 --> 00:04:18,297
‏بحقك!‏

55
00:04:24,762 --> 00:04:26,639
‏لا أذكر أنني دعوتك إلى هنا.‏

56
00:04:27,306 --> 00:04:30,351
‏كنت أمزح عندما وصفتك بأنك ‏‏"‏‏‏‏أسوأ رئيس‏‏"‏‏‏‏.‏

57
00:04:30,893 --> 00:04:33,479
‏إلا إذا كنت قد أطلقت هذا الآلي
بسبب كوب قهوة غير مضبوط.‏

58
00:04:33,729 --> 00:04:34,814
‏فهذا تصرف شرير.‏

59
00:04:35,064 --> 00:04:37,984
‏لن أدخل في نقاش معك الآن.‏ انتظرني هنا.‏

60
00:04:38,734 --> 00:04:40,444
‏بدا لي أنه يكلم شخصاً آخر.‏

61
00:04:45,658 --> 00:04:47,702
‏قلت لي إن نظرياتي لن تنجح أبداً!‏

62
00:04:48,119 --> 00:04:52,748
‏مرحباً بك في المستقبل أيها المتحجر!‏
أتمنى أن أكون قد أبهرتك سيدي الرئيس!‏

63
00:04:53,874 --> 00:04:55,960
‏لم تبهره.‏

64
00:04:56,627 --> 00:04:58,587
‏حان وقت الاستراحة أيها المتلون.‏

65
00:05:01,799 --> 00:05:02,842
‏ماذا تفعل؟

66
00:05:03,551 --> 00:05:06,554
‏أنقذ كل الأبرياء الذين تعرضهم للخطر.‏

67
00:05:06,846 --> 00:05:08,055
‏ألم تر ما حدث؟

68
00:05:13,728 --> 00:05:15,187
‏هل جُننت يا ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏؟

69
00:05:15,604 --> 00:05:19,400
‏لقد نفد صبري!‏ قلت لك إن اختراعي سينجح

70
00:05:19,608 --> 00:05:20,985
‏لكنك أكثر انشغالاً من أن تجتمع

71
00:05:21,152 --> 00:05:23,237
‏بموظف عديم الأهمية مثلي.‏

72
00:05:23,571 --> 00:05:26,490
‏الرجل ينقذ العالم مرة كل يومين!‏

73
00:05:26,907 --> 00:05:29,118
‏لم أكن منشغلاً يا ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏،‏
بل اختراعك لا يهمني.‏

74
00:05:29,410 --> 00:05:32,455
‏قلت لك إنه غير جاهز للاختبار المباشر.‏

75
00:05:32,663 --> 00:05:35,249
‏وقد كنت محقاً نظراً للأضرار التي أحدثتها.‏

76
00:05:35,666 --> 00:05:39,128
‏ماذا كنت تحاول أن تخترع؟
جهاز تدمير مختبرات ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏؟

77
00:05:39,545 --> 00:05:41,047
‏لم أقصد إيذاء أحد!‏

78
00:05:41,630 --> 00:05:44,383
‏أردت أن أثبت أن جهازي
يمكنه التحكم في أي تقنية

79
00:05:44,550 --> 00:05:46,385
‏وكأنها امتداد لوجودي المادي!‏

80
00:05:46,927 --> 00:05:51,557
‏عظيم يا ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏.‏ أهنئك!‏
اختراع مبهر فعلاً.‏ لكنك مطرود.‏

81
00:05:51,807 --> 00:05:56,228
‏لا!‏ هذه تكنولوجيا المستقبل.‏ لقد أثبت…‏‏‏

82
00:05:56,437 --> 00:06:00,566
‏أنك شخص مغرور لا يهمه إلا نفسه
ولا يراعي سلامة الآخرين.‏

83
00:06:00,941 --> 00:06:02,943
‏ثق بكلامي،‏ فأنا أعرف المغرورين.‏

84
00:06:03,194 --> 00:06:05,112
‏‏-‏ هذا حقيقي.‏
‏-‏ توقف عن إظهار دعمك لي.‏

85
00:06:05,613 --> 00:06:07,114
‏هذا خطؤك!‏

86
00:06:07,656 --> 00:06:10,743
‏طبعاً.‏ هل أنت من عائلة ‏‏"‏‏‏‏جايمسون‏‏"‏‏‏‏؟

87
00:06:11,285 --> 00:06:13,454
‏أنت أحفورة متحجرة!‏ أما أنا فشخص رائد!‏

88
00:06:13,788 --> 00:06:16,499
‏ربما ستقتنع عندما أستولي
على كل الأجهزة التي تملكها.‏

89
00:06:16,916 --> 00:06:19,335
‏حقاً؟ ليكن عندك بعض الكرامة يا رجل.‏

90
00:06:24,090 --> 00:06:26,092
‏يبدو أن عنده شيء لا علاقة له بالكرامة.‏

91
00:06:26,258 --> 00:06:30,304
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ سوف تندم يا ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏!‏

92
00:06:43,442 --> 00:06:47,738
‏‏-‏ سيكلفني هذا الدمار أطنان من التقارير.‏
‏-‏ هذا ليس وقت المزاج يا رجل.‏

93
00:06:54,578 --> 00:06:58,165
‏لا أصدق أن ذلك الرجل قد اختفى
وأنت عدت إلى العمل بكل بساطة!‏

94
00:06:58,499 --> 00:07:00,334
‏أجل،‏ أحاول أن أجد ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏.‏

95
00:07:01,710 --> 00:07:04,296
‏أعتقد أنك ستجده
في صورة خلايا متناثرة في معملك.‏

96
00:07:04,797 --> 00:07:07,425
‏آمل أن تكون محقاً
لكن ليس بالشكل الذي تقصده.‏

97
00:07:08,843 --> 00:07:10,845
‏كان ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏ يطور واجهة بشرية آلية

98
00:07:11,011 --> 00:07:13,472
‏تعمل على المستوى دون الذري

99
00:07:13,722 --> 00:07:16,183
‏من خلال مطابقة الميونات
في المجموعة الذرية البشرية

100
00:07:16,350 --> 00:07:17,393
‏‏‏"‏‏‏‏مع سلاسل جسيمات ‏‏"‏‏‏‏ريتشاردز‏‏"‏‏‏‏

101
00:07:17,560 --> 00:07:20,563
‏التي تشكل معظم الأشكال المعروفة
لموجات الطاقة وبالتالي…‏‏‏

102
00:07:22,398 --> 00:07:24,775
‏توقف!‏ لقد ذاب مخي.‏ حاول بأسلوب آخر.‏

103
00:07:26,068 --> 00:07:30,197
‏أعتقد أن جهاز ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏
نثر ذرات جسمه مثل أوراق الشجر

104
00:07:30,573 --> 00:07:34,493
‏لكنني بقدر كبير من التركيز
قد أستطيع تجميعه

105
00:07:34,702 --> 00:07:37,621
‏وإعادة تشكيل جسده،‏ جسيماً بجسيم.‏

106
00:07:37,913 --> 00:07:41,125
‏‏-‏ أيمكنك أن تفعل هذا؟
‏-‏ يمكنني أن أفعله لولا أنني أستخدم ذهني

107
00:07:41,292 --> 00:07:43,544
‏للإجابة على أسئلة شاب عنكبوتي.‏

108
00:07:44,378 --> 00:07:45,671
‏وهذا يعني أن أذهب من هنا.‏

109
00:07:46,005 --> 00:07:48,632
‏حسناً،‏ أتمنى لك التوفيق في تجميع الجسيمات.‏

110
00:07:49,341 --> 00:07:51,218
‏شكراً.‏ اسمع يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدر‏‏"‏‏‏‏

111
00:07:51,552 --> 00:07:54,930
‏كما قلت لك من قبل،‏ التكنولوجيا جذابة جداً

112
00:07:55,264 --> 00:07:57,391
‏لكن لا تنس أنها مجرد أداة.‏

113
00:07:57,766 --> 00:07:59,351
‏والأهم هو طريقة استخدامنا لها.‏

114
00:07:59,643 --> 00:08:02,438
‏فهمتك.‏ شكراً يا ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏.‏ لا تقلق.‏

115
00:08:11,030 --> 00:08:12,198
‏رائع!‏

116
00:08:12,865 --> 00:08:14,783
‏بينما ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏ مشغول بتجميع موظفه،‏

117
00:08:15,326 --> 00:08:17,536
‏لا أظنه سيمانع أن أستخدم مختبره لبضع دقائق

118
00:08:17,661 --> 00:08:21,040
‏لأجري بعض التحديثات
على عنكبوت التتبع.‏ طبعاً لن يُمانع!‏

119
00:08:22,249 --> 00:08:26,337
‏لكن من أين أبدأ؟
عظم الورك متصل بذلك الشيء

120
00:08:26,504 --> 00:08:30,174
‏وذلك الشيء متصل بهذا الشيء.‏
لكن هذا ليس مهماً.‏

121
00:08:37,223 --> 00:08:40,851
‏أجل!‏ إنه حي!‏

122
00:08:41,101 --> 00:08:42,186
‏ماذا؟ ما هذا؟

123
00:08:43,896 --> 00:08:46,106
‏الآن حانت لحظة الحقيقة.‏

124
00:08:46,524 --> 00:08:47,566
‏‏‏"‏‏‏‏الجولة الثانية!‏‏‏"‏‏‏‏

125
00:08:47,650 --> 00:08:48,776
‏‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏ ضد ‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏!‏‏‏"‏‏‏‏

126
00:08:57,701 --> 00:09:00,120
‏أعرف أنك اشتقت لي لكنني لا أريد تقبيلك!‏

127
00:09:02,998 --> 00:09:06,043
‏أتعرف؟ أنت لا تستحق اهتمامي أيها الحشرة!‏

128
00:09:08,754 --> 00:09:11,840
‏أما أنت فتستحق الاهتمام
أيها الوحش القبيح الضخم!‏

129
00:09:17,429 --> 00:09:18,556
‏تم تفعيل القنبلة!‏

130
00:09:20,808 --> 00:09:24,687
‏والآن سنشهد قدرة عنكبوت التتبع
الفعال والمسلح بالكامل

131
00:09:24,853 --> 00:09:27,606
‏الذي سيؤدي عمله كما برمجته بالضبط.‏

132
00:09:31,819 --> 00:09:33,779
‏ما هذا؟

133
00:09:34,738 --> 00:09:36,031
‏ابتعدوا عني!‏

134
00:09:36,824 --> 00:09:38,867
‏هل تكاثر عنكبوت التتبع للتو؟

135
00:09:40,286 --> 00:09:42,246
‏ابتعدوا!‏

136
00:09:43,956 --> 00:09:46,333
‏لا شيء يوقف ‏‏"‏‏‏‏طاغوت‏‏"‏‏‏‏!‏

137
00:09:48,836 --> 00:09:51,046
‏النتيجة النهائية ليست سيئة.‏

138
00:09:51,255 --> 00:09:53,424
‏لكن يجب أن أخبر ‏‏"‏‏‏‏آيرون مان‏‏"‏‏‏‏ بما حدث.‏

139
00:09:55,009 --> 00:09:57,052
‏اسمع يا ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏ يا صديقي!‏

140
00:09:57,386 --> 00:09:58,721
‏لديّ قصة رائعة لك.‏

141
00:09:58,971 --> 00:10:01,432
‏أتذكر حوارنا البسيط عن التكنولوجيا

142
00:10:01,640 --> 00:10:02,933
‏وضرورة الحذر عند التعامل معها؟

143
00:10:03,642 --> 00:10:04,685
‏يبدو أنني…‏‏‏

144
00:10:07,229 --> 00:10:08,272
‏لا عليك.‏

145
00:10:11,400 --> 00:10:13,319
‏هذا ليس واحداً من اختراعاتي!‏

146
00:10:15,112 --> 00:10:17,197
‏أنت!‏ ماذا فعلت؟

147
00:10:17,656 --> 00:10:19,033
‏هذا هو ما جئت لأعرفه منك.‏

148
00:10:23,037 --> 00:10:24,330
‏ماذا فعلت؟

149
00:10:34,296 --> 00:10:36,632
‏هل رأيت ذلك الوحش الضخم المخيف؟

150
00:10:36,882 --> 00:10:39,510
‏أحاول التركيز!‏ أخبرني بما حدث من البداية!‏

151
00:10:40,052 --> 00:10:43,013
‏‏-‏ وُلدت في سن صغير جداً…‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏!‏

152
00:10:43,848 --> 00:10:47,977
‏حسناً!‏ قمت بترقية عنكبوت التتبع
ببعض التقنيات الموجودة لديك.‏

153
00:10:48,227 --> 00:10:49,895
‏وهل هذه هي فكرتك عن الترقية؟

154
00:10:51,147 --> 00:10:54,984
‏كانت ترقية.‏ لكنها لم تكن جيدة على ما يبدو.‏

155
00:10:55,568 --> 00:10:57,778
‏يتضح لي أنك حولت عناكب التتبع

156
00:10:57,862 --> 00:10:59,446
‏إلى آلات ذاتية التناسخ.‏

157
00:10:59,780 --> 00:11:02,700
‏العناكب التي ندمرها
تنقسم إلى مزيد من العناكب

158
00:11:02,950 --> 00:11:04,869
‏وتأخذ موادها الخام من درعي.‏

159
00:11:05,035 --> 00:11:06,829
‏أجهزة شقية!‏ توقفي عن أكل ‏‏"‏‏‏‏آيرون مان‏‏"‏‏‏‏!‏

160
00:11:08,581 --> 00:11:10,833
‏يكفيني شرف المحاولة.‏ انتظر،‏ عندي فكرة!‏

161
00:11:15,212 --> 00:11:17,506
‏ثق بي حتى لو لم تجد أي سبب للثقة بي.‏

162
00:11:22,845 --> 00:11:24,471
‏هذه ليست فكرة!‏

163
00:11:27,057 --> 00:11:29,143
‏أنت لا تساعدني بما تفعله!‏

164
00:11:32,188 --> 00:11:33,606
‏أما هذه ففكرة جيدة!‏

165
00:11:34,523 --> 00:11:37,443
‏أفكارك بدأت تسبب لي متاعب في…‏‏‏

166
00:11:45,492 --> 00:11:48,871
‏كان سيقول في ‏‏"‏‏‏‏رأسي‏‏"‏‏‏‏.‏ متاعب في ‏‏"‏‏‏‏رأسي‏‏"‏‏‏‏.‏

167
00:11:50,831 --> 00:11:53,834
‏أنقذت الموقف!‏
حللت المشكلة!‏ نقطة محتسبة لي!‏

168
00:11:54,543 --> 00:11:55,628
‏لم لا تبدو سعيداً؟

169
00:11:58,839 --> 00:12:00,674
‏حسناً،‏ عدنا للمستوى الأول!‏

170
00:12:01,258 --> 00:12:04,595
‏هل لديك أي أفكار يا سيدي البطل العبقري؟

171
00:12:04,762 --> 00:12:06,388
‏بدأت البدلة تتعطل.‏

172
00:12:06,931 --> 00:12:08,557
‏إذا عدت إلى المختبر ربما…‏‏‏

173
00:12:09,433 --> 00:12:10,601
‏فهمت!‏

174
00:12:21,528 --> 00:12:23,864
‏هذه الرحلة أقل متعة وأنا مكانك!‏

175
00:12:30,204 --> 00:12:31,288
‏احترس!‏

176
00:12:32,081 --> 00:12:33,040
‏عوائق!‏

177
00:12:39,129 --> 00:12:43,217
‏لا بد وأنه بخير.‏ وهذه الأمور
تحدث له طوال الوقت،‏ أليس كذلك؟

178
00:12:46,262 --> 00:12:49,515
‏اختفت عناكب التتبع.‏ يبدو…‏‏‏أن الخطة نجحت.‏

179
00:12:49,807 --> 00:12:53,435
‏هل كانت الخطة هي اصطدامي
بجدارين منفصلين من التيتانيوم

180
00:12:53,602 --> 00:12:57,147
‏فائق التعزيز وغرفة مليئة
بمعدات المختبر غالية الثمن؟

181
00:12:58,816 --> 00:13:02,736
‏حقاً؟ أين ذهبت عناكب التتبع برأيك؟
هل تظن أنها تدمرت أخيراً؟

182
00:13:04,822 --> 00:13:08,075
‏لا أعرف إن كنت متفائلاً بشكل أبدي
أم أنك مريض عقلي!‏

183
00:13:08,659 --> 00:13:09,994
‏ليكن التاريخ الحكم في هذا.‏

184
00:13:14,373 --> 00:13:18,043
‏انتظر!‏ ربما تتعهد لي بولائها الأبدي.‏

185
00:13:18,294 --> 00:13:21,463
‏فأنا صانعها وسيدها وما إلى ذلك!‏

186
00:13:22,047 --> 00:13:27,094
‏‏‏"‏‏‏‏كلنا نحب ‏‏"‏‏‏‏سبايدر‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏سبايدر‏‏"‏‏‏‏ الكريم!‏
كلنا نحب ‏‏"‏‏‏‏سبايدر‏‏"‏‏‏‏،‏ قائدنا العظيم!‏‏‏"‏‏‏‏

187
00:13:34,059 --> 00:13:37,980
‏ثمة شيء يتحكم في أجهزتك بخلافك.‏ فما هو؟

188
00:13:38,314 --> 00:13:39,773
‏هل سيأتي هذا السؤال في الامتحان؟

189
00:13:53,620 --> 00:13:55,456
‏أيها الحاسوب،‏ افتح الباب 55.‏

190
00:14:01,295 --> 00:14:03,505
‏يا إلهي،‏ تبدو بحالة مزرية.‏

191
00:14:03,714 --> 00:14:06,800
‏لا تقلق.‏ سبق وشهدت مواقف
أكثر تدميراً من هذا.‏

192
00:14:07,217 --> 00:14:09,595
‏لا أظن أن الوضع سيكون…‏‏‏يا إلهي!‏

193
00:14:10,054 --> 00:14:13,682
‏قل لي إن هذه هي قاعة المعدات النصف مأكولة!‏

194
00:14:13,849 --> 00:14:19,813
‏لا.‏ هذه سنوات من العمل الجاد
والإبداع والعبقرية التقنية،‏ تدمرت.‏

195
00:14:20,189 --> 00:14:23,317
‏آسف يا ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏.‏ لم أقصد أن يحدث هذا كله.‏

196
00:14:24,109 --> 00:14:25,903
‏اسمع،‏ هذه مجرد أصداف.‏

197
00:14:26,195 --> 00:14:29,031
‏كما قلت لك من قبل
المهم هو ما تضعه بداخلها،‏

198
00:14:29,573 --> 00:14:33,160
‏خاصة عندما أكون أنا من يرتديها.‏
هل فهمت أي شيء مما قلته؟

199
00:14:34,495 --> 00:14:36,622
‏المهم ليس التقنيات بل استخدامك لها؟

200
00:14:37,122 --> 00:14:41,460
‏بالضبط.‏ لكنني أخذت المبدأ
لمستوى أبعد من هذا وتطورت.‏

201
00:14:41,835 --> 00:14:44,922
‏أصبحت أنا التقنية!‏ سلالة جديدة!‏

202
00:14:45,172 --> 00:14:47,299
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ الرجل المتناثر؟ كيف…‏‏‏

203
00:14:47,466 --> 00:14:50,135
‏كيف؟ فعلت ما يخشى ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏ أن يفعله!‏

204
00:14:51,011 --> 00:14:53,389
‏كسرت الحاجز بين الإنسان والآلة

205
00:14:53,722 --> 00:14:55,766
‏وأصبحت أكثر مما حلم به طوال حياته!‏

206
00:14:56,308 --> 00:15:00,437
‏‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏ يلعب بالتكنولوجيا فحسب.‏
أما أنا فأصبحت والتكنولوجيا كيان واحد.‏

207
00:15:00,687 --> 00:15:02,856
‏تقصد التكنولوجيا الخاصة بي يا ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏!‏

208
00:15:03,273 --> 00:15:07,194
‏‏-‏ لم يعد ‏‏"‏‏‏‏مايكل تان‏‏"‏‏‏‏ موجوداً.‏
‏-‏ مهلاً.‏ دعني أخمن.‏

209
00:15:07,569 --> 00:15:10,823
‏من الآن فصاعداً اسمك هو…‏‏‏‏‏"‏‏‏‏سرب‏‏"‏‏‏‏.‏

210
00:15:10,989 --> 00:15:13,617
‏‏-‏ ليس سيئاً.‏
‏-‏ أكثر شيء أبرع فيه

211
00:15:13,784 --> 00:15:14,827
‏هو اختراع أسماء للأشرار.‏

212
00:15:15,035 --> 00:15:17,329
‏‏-‏ واستحضارهم.‏
‏-‏ آسف لما حدث.‏

213
00:15:33,244 --> 00:15:34,453
‏بالتأكيد ستحب الشبكات الصاعقة!‏

214
00:15:36,288 --> 00:15:37,331
‏مقرف!‏

215
00:15:48,217 --> 00:15:50,678
‏أحسنت!‏ ظننت أن درعك قد…‏‏‏

216
00:15:52,847 --> 00:15:53,889
‏يا إلهي!‏

217
00:15:57,518 --> 00:15:59,144
‏هذا درع عظيم!‏

218
00:15:59,687 --> 00:16:02,690
‏إذا استسلمت في كل مرة يحدث فيها خطأ تقني

219
00:16:02,857 --> 00:16:04,859
‏كنت لأترك مجال الأبطال الخارقين منذ زمن.‏

220
00:16:09,738 --> 00:16:12,074
‏أديت واجبي من ناحية الارتجال.‏ حان دورك.‏

221
00:16:12,408 --> 00:16:15,327
‏كيف نخرج موظفي المستاء من أجهزتك؟

222
00:16:15,870 --> 00:16:18,247
‏أرجوك يا ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏!‏ اخرج من أجهزتي!‏

223
00:16:25,880 --> 00:16:27,756
‏كنت أظن أنك رائد يا ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏!‏

224
00:16:28,424 --> 00:16:33,178
‏أنا وجه المستقبل!‏
أخذت تقنياتك الطفولية وطورتها.‏

225
00:16:33,679 --> 00:16:39,852
‏ومن هنا سأواصل استنساخ نفسي والنمو
حتى يصبح ‏‏"‏‏‏‏السرب‏‏"‏‏‏‏ هو كل شيء!‏

226
00:16:40,019 --> 00:16:43,439
‏لو أخذت دولاراً
في كل مرة سمعت فيها هذه الكلمات

227
00:16:43,606 --> 00:16:45,774
‏لكان معي…‏‏‏دولاراً.‏

228
00:16:46,108 --> 00:16:49,028
‏هل تقصد أن تقنيتي كانت سهلة الاختراق؟

229
00:17:00,497 --> 00:17:01,957
‏هل وردت لك فكرة؟

230
00:17:02,708 --> 00:17:04,084
‏لم تتشكل بعد.‏

231
00:17:05,127 --> 00:17:08,088
‏أخبرني فوراً عندما تحضرك خطة؟

232
00:17:11,884 --> 00:17:14,511
‏لم أتعرض لأذى لكن الدرع لن يصمد طويلاً.‏

233
00:17:15,387 --> 00:17:17,181
‏ماذا لو أعدت له وظيفته؟

234
00:17:23,228 --> 00:17:26,774
‏إذا لم نسيطر على هذا الوحش فوراً
فسوف يواصل النمو!‏

235
00:17:27,358 --> 00:17:29,568
‏صحيح.‏ لكن إلى أي مدى سيكبر؟

236
00:17:32,529 --> 00:17:33,572
‏يبدو هذا توقع متشائم!‏

237
00:17:48,170 --> 00:17:51,757
‏أعلم أنني أضعك في موقف صعب يا عزيزي
لكن أرجوك اصمد بجانبي.‏

238
00:17:57,304 --> 00:17:59,139
‏كما قلت لك من قبل

239
00:17:59,306 --> 00:18:01,767
‏أنت إنسان متحجر يا ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏.‏ شيء من الماضي!‏

240
00:18:02,184 --> 00:18:04,186
‏نحن المستقبل!‏

241
00:18:05,479 --> 00:18:09,233
‏مستقبلك سيكون على الأرجح
في عيادة الطبيب النفسي!‏

242
00:18:09,900 --> 00:18:12,069
‏الانتقال للتحدث بصيغة الجمع
ليس علامة مبشرة.‏

243
00:18:19,076 --> 00:18:20,160
‏هيا فكر في حل!‏

244
00:18:20,494 --> 00:18:24,164
‏تناثرت أجزاء ‏‏"‏‏‏‏مايكي‏‏"‏‏‏‏ واخترق جهازك
ثم استنسخ نفسه مراراً وتكراراً.‏

245
00:18:24,873 --> 00:18:27,960
‏كل هذا لأنني أردت أن أكون بطلاً
يستعمل أحدث التقنيات الخارقة

246
00:18:28,127 --> 00:18:29,294
‏ومعه أحدث الأجهزة الرائعة!‏

247
00:18:30,671 --> 00:18:33,048
‏والآن هذه الأجهزة الرائعة
سوف تستولي على كل شيء!‏

248
00:18:33,215 --> 00:18:34,216
‏مهلاً.‏

249
00:18:34,425 --> 00:18:39,138
‏صحيح أن ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏ يتحكم في الأجهزة
لكنها لا تزال…‏‏‏ملكاً لي.‏ أليس كذلك؟

250
00:18:39,304 --> 00:18:42,808
‏كلامك منطقي،‏ باستثناء المواد التي سرقتها.‏

251
00:18:43,100 --> 00:18:44,184
‏استعرتها!‏

252
00:18:44,435 --> 00:18:46,687
‏أياً كان.‏ ما مقصدك؟ وأسرع في الإجابة.‏

253
00:18:50,274 --> 00:18:55,738
‏جوهر ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏ أو ذراته سيطرت على الأجهزة

254
00:18:55,904 --> 00:18:57,948
‏لكن الواجهة الرئيسية ما زالت بحوزتي.‏

255
00:18:58,490 --> 00:19:01,035
‏كل العناكب تشترك في تردد واحد
وهذه هي طريقة تحكمي بها.‏

256
00:19:01,243 --> 00:19:03,579
‏ممتاز!‏ ما الخطوة التالية؟

257
00:19:04,371 --> 00:19:08,250
‏أن أتراجع عن التحديث الأخير!‏
ببساطة،‏ أن أجعل الآلة تطيعني.‏

258
00:19:08,542 --> 00:19:12,546
‏لماذا يبدو هذا لي
وكأنه رأي بطل مخضرم وخبير؟

259
00:19:12,921 --> 00:19:14,965
‏هل تريد أن تعطيني محاضرة الآن؟

260
00:19:16,383 --> 00:19:18,510
‏مرحباً بك في المستقبل يا فتى!‏

261
00:19:19,803 --> 00:19:20,679
‏أتمنى أن يفلح هذا.‏

262
00:19:27,394 --> 00:19:28,437
‏أتمازحني؟

263
00:19:30,230 --> 00:19:32,691
‏أنت بحاجة إلى طاقة أكبر لتكبير التردد.‏

264
00:19:32,858 --> 00:19:34,276
‏من أين لي بطاقة كهذه؟

265
00:19:34,485 --> 00:19:36,945
‏خذ هذا.‏ المفاعل المقوس
سيوفر لك ما تحتاج إليه.‏

266
00:19:37,112 --> 00:19:39,406
‏‏-‏ رائع!‏ شكراً لك.‏
‏-‏ لا تشكرني الآن.‏

267
00:19:39,948 --> 00:19:41,867
‏يجب علينا أن نقترب منه لكي تفلح الخطة.‏

268
00:19:42,367 --> 00:19:44,703
‏‏-‏ إلى أي مدى؟
‏-‏ إلى مدى غير مريح.‏

269
00:19:45,954 --> 00:19:49,249
‏هذه هي النهاية!‏ أنت ملكي يا ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏!‏

270
00:19:49,625 --> 00:19:50,751
‏هيا بنا يا فتى.‏

271
00:19:51,835 --> 00:19:54,421
‏‏-‏ هل أنت مستعد؟
‏-‏ إطلاقاً!‏

272
00:19:55,464 --> 00:19:56,548
‏لكن هيا بنا.‏

273
00:20:08,894 --> 00:20:09,937
‏ابدأ الآن!‏

274
00:20:13,941 --> 00:20:14,983
‏يا ‏‏"‏‏‏‏آيرون مان‏‏"‏‏‏‏!‏

275
00:20:24,243 --> 00:20:26,203
‏لا!‏

276
00:20:28,747 --> 00:20:32,376
‏يبدو أنه لم يعجبه طعمنا.‏
شكراً على الطاقة.‏

277
00:20:33,001 --> 00:20:34,628
‏أعلم أن ما حدث خطأ مني.‏

278
00:20:34,795 --> 00:20:37,714
‏لست أول شخص
تفلت منه التكنولوجيا التي اخترعها

279
00:20:37,881 --> 00:20:39,383
‏وتهدد بالسيطرة على العالم!‏

280
00:20:39,758 --> 00:20:41,260
‏هل تقصد أنك واجهت موقفاً مماثلاً؟

281
00:20:41,510 --> 00:20:45,472
‏أنا؟ مستحيل.‏
لكن لا بد وأن هذا حدث مع شخص آخر.‏

282
00:20:46,098 --> 00:20:47,641
‏حسناً،‏ احتمال بعيد فعلاً.‏

283
00:20:52,729 --> 00:20:53,981
‏لا تترك أياً منها.‏

284
00:20:54,148 --> 00:20:56,108
‏لكي أجمع جسد السيد ‏‏"‏‏‏‏تان‏‏"‏‏‏‏

285
00:20:56,275 --> 00:20:58,193
‏أنا بحاجة إلى كل واحدة منها كما هي.‏

286
00:20:58,610 --> 00:21:00,154
‏هل تظن فعلاً أن بوسعك إنقاذه؟

287
00:21:00,654 --> 00:21:01,864
‏سوف أحاول.‏

288
00:21:02,281 --> 00:21:05,784
‏رغم أن ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏ كان مصاباً بجنون العظمة
وكان أسوأ موظف عينته في حياتي،‏

289
00:21:06,410 --> 00:21:09,913
‏لكنه مسؤوليتي ويجب أن أساعده إن استطعت.‏

290
00:21:10,497 --> 00:21:15,419
‏اسمع…‏‏‏أنا آسف جداً لكل ما حدث.‏
لقد كنت محقاً فيما قلته.‏

291
00:21:15,919 --> 00:21:19,089
‏أن أكون الأفضل في مهمتي كبطل خارق
لا علاقة له بالتكنولوجيا أبداً.‏

292
00:21:19,631 --> 00:21:21,133
‏بل بكيفية استخدامي لها.‏

293
00:21:21,425 --> 00:21:23,051
‏سامحتك عند جملة ‏‏"‏‏‏‏كنت محقاً‏‏"‏‏‏‏.‏

294
00:21:23,385 --> 00:21:24,469
‏أما زلنا أصدقاء؟

295
00:21:24,720 --> 00:21:26,513
‏طبعاً،‏ لكن كما تعلم

296
00:21:26,638 --> 00:21:29,558
‏الإخفاقات الكبيرة تستتبع مسؤولية كبيرة.‏

297
00:21:30,100 --> 00:21:33,312
‏عندما تنتهي هنا،‏ اذهب لتنظيف مكتبي.‏

298
00:21:34,146 --> 00:21:35,189
‏بحقك!‏

299
00:21:39,500 --> 00:21:49,500
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

