﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,920
‏‏‏"‏‏‏‏مركبة ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ الثلاثية.‏ رائعة أليس كذلك؟

2
00:00:04,212 --> 00:00:05,839
‏اعتدت عليها تمامًا.‏

3
00:00:12,220 --> 00:00:13,722
{\an8}‏في مجال الأبطال الخارقين،‏

4
00:00:13,888 --> 00:00:15,515
{\an8}‏ثمة لحظات نادرة يستطيع فيها ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:15,640 --> 00:00:18,351
‏أن يتحرر تمامًا ويستمتع بوقته.‏

6
00:00:25,442 --> 00:00:29,487
{\an8}‏نماذج التدريب الخاصة بـ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏
بسيطة جدًا لكنها ممتعة.‏

7
00:00:29,612 --> 00:00:31,656
{\an8}‏هذه لعبة ممتعة نلعبها اسمها ‏‏"‏‏‏‏تحطيم الدمى‏‏"‏‏‏‏.‏

8
00:00:31,781 --> 00:00:35,660
{\an8}‏تُعرف نماذج التدريب
في دوائر ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ بـ‏‏"‏‏‏‏الفخاخ المماثلة للبشر‏‏"‏‏‏‏.‏

9
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
{\an8}‏هيا بنا نحطمها.‏

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,334
{\an8}‏مهلًا!‏

11
00:00:45,962 --> 00:00:47,338
{\an8}‏هل نحن بهذه البراعة؟

12
00:00:47,464 --> 00:00:50,800
{\an8}‏لا أبذل أي جهد يذكر في جلسات التدريب هذه.‏

13
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
‏ليلة نماذج التدريب الآلية.‏

14
00:00:56,389 --> 00:00:58,141
‏الآن،‏ مع الجولة الثانية.‏

15
00:01:06,191 --> 00:01:11,362
‏ثمة شيء غريب.‏ هل تشعرون مثلي
بأن النماذج أصبحت أقوى؟

16
00:01:11,696 --> 00:01:14,157
‏أقترح أن نتراجع سريعًا لنقيّم…‏‏‏

17
00:01:18,203 --> 00:01:21,247
‏يبدو أننا سنضطر للتقييم باللكمات.‏

18
00:01:21,414 --> 00:01:22,832
‏أنا موافق.‏

19
00:01:23,708 --> 00:01:24,709
‏حدس العنكبوت الاستشعاري!‏

20
00:01:36,221 --> 00:01:38,306
‏إلام نحتاج لكي نتغلب على هذه النماذج؟

21
00:01:40,600 --> 00:01:43,353
‏انتهت التدريبات.‏ إلى غرفة الاستعداد.‏

22
00:01:44,813 --> 00:01:47,774
‏بصرف النظر عن التفاصيل،‏
كان هجوم النماذج البشرية اختبارًا

23
00:01:47,857 --> 00:01:50,944
‏أجراه الإرهابي التكنولوجي
المعروف باسم ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏.‏

24
00:01:51,111 --> 00:01:54,322
‏‏-‏ إرهابي متحول يمكنه التحكم بالتكنولوجيا.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏؟

25
00:01:54,656 --> 00:01:57,534
‏البيان الذي نُشر على الإنترنت بالأمس

26
00:01:57,867 --> 00:02:00,912
‏يوضح نواياه المميتة رغم كونها طفولية.‏

27
00:02:01,121 --> 00:02:02,163
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏

28
00:02:02,247 --> 00:02:04,707
‏لكن لا داع للقلق،‏
فقد أوكلنا القضية إلى أحد المحترفين.‏

29
00:02:04,874 --> 00:02:07,085
‏سيصل بعد قليل أفضل رجالي.‏

30
00:02:07,502 --> 00:02:10,463
‏أمامنا 24 ساعة قبل أن يفك الشفرة.‏

31
00:02:10,839 --> 00:02:12,006
‏أي شفرة؟

32
00:02:12,340 --> 00:02:14,300
‏‏-‏ شفرة هذا.‏
‏-‏ صواريخ نووية؟

33
00:02:14,717 --> 00:02:16,386
‏ما مدى خطورة الموقف؟

34
00:02:16,761 --> 00:02:20,390
‏ما إن يحل الشفرة،‏ سيطلق الصواريخ
باتجاه أهداف عالمية عشوائية.‏

35
00:02:20,682 --> 00:02:22,600
‏سيبدأ الحرب العالمية الثالثة.‏

36
00:02:22,851 --> 00:02:25,353
‏‏-‏ مزحة مريضة!‏
‏-‏ إلا إذا استطعت منعه.‏

37
00:02:29,232 --> 00:02:31,943
‏‏‏"‏‏‏‏كابتن أمريكا‏‏"‏‏‏‏،‏ الأسطورة الحية تعود.‏

38
00:02:32,068 --> 00:02:33,736
‏‏-‏ أهلًا!‏
‏-‏ لا تقلق يا ‏‏"‏‏‏‏نوفا‏‏"‏‏‏‏.‏

39
00:02:34,070 --> 00:02:36,447
‏لن تبقى الأسطورة على قيد الحياة طويلًا.‏

40
00:02:39,450 --> 00:02:40,577
‏‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏!‏

41
00:02:55,356 --> 00:02:58,067
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏انتهت اللعبة‏‏"‏‏‏‏

42
00:02:58,693 --> 00:03:00,737
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏،‏ ماذا تفعل؟

43
00:03:09,788 --> 00:03:12,165
‏‏-‏ قف مكانك!‏
‏-‏ سيدي الرئيس؟

44
00:03:12,499 --> 00:03:14,626
‏لا بأس أيها الرجلان،‏
أعرف أنكما تقومان بعملكما.‏

45
00:03:15,502 --> 00:03:18,588
‏هل أسقطت مدير ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ بدرعك؟

46
00:03:20,965 --> 00:03:22,425
‏نموذج بشري آخر؟

47
00:03:23,635 --> 00:03:26,221
‏هل تشعرون بالرعب الذي أشعر به؟

48
00:03:30,725 --> 00:03:32,602
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏،‏ لماذا تفعل هذا؟

49
00:03:33,061 --> 00:03:34,604
‏‏‏"‏‏‏‏ألا تستمتعون بوقتكم مثلي؟

50
00:03:35,647 --> 00:03:37,440
‏أعتقد أن إجابتنا كلنا هي ‏‏"‏‏‏‏إطلاقًا‏‏"‏‏‏‏!‏

51
00:03:38,024 --> 00:03:40,193
‏يؤسفني ذلك!‏

52
00:03:40,401 --> 00:03:44,072
‏سوف أحاول أن أقلب عبوسكم إلى ابتسامة.‏

53
00:03:44,614 --> 00:03:46,282
‏من يحبن الألعاب النارية؟

54
00:03:48,701 --> 00:03:49,994
‏هل تظن أن ما تفعله مضحك؟

55
00:03:50,286 --> 00:03:52,789
‏أنا جاد جدًا في ألعابي.‏

56
00:03:53,206 --> 00:03:56,084
‏سأودعكم جميعًا بعد 24 ساعة.‏

57
00:03:57,335 --> 00:03:59,212
‏شعرت برغبة قوية في فعل هذا.‏

58
00:04:02,090 --> 00:04:05,176
‏ليست لدينا رفاهية
الاعتماد على القنوات الدبلوماسية.‏

59
00:04:05,593 --> 00:04:07,011
‏خاصة حيثما ستذهب.‏

60
00:04:07,136 --> 00:04:09,472
‏أتمنى أن يكون ذاهبًا إلى الملاهي!‏

61
00:04:09,556 --> 00:04:10,557
‏‏‏"‏‏‏‏مادريبور‏‏"‏‏‏‏.‏

62
00:04:10,682 --> 00:04:13,017
‏عارضت استخباراتنا
عملية الاختراق التي قام بها ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏

63
00:04:13,184 --> 00:04:16,396
‏وحددنا موقعه في قلب مدينة اللصوص تلك.‏

64
00:04:16,688 --> 00:04:19,148
‏لا بأس.‏ لن أستغرق وقتًا طويلًا.‏
مثل الأيام الخوالي.‏

65
00:04:19,440 --> 00:04:20,608
‏إلى اللقاء يا ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏.‏

66
00:04:21,109 --> 00:04:22,235
‏إلى اللقاء في الصحف.‏

67
00:04:22,610 --> 00:04:24,362
‏إلى أين أنت ذاهب؟

68
00:04:24,737 --> 00:04:28,074
‏بما أن النموذج البشري المجنون
لـ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏ أمرني بألا أذهب

69
00:04:28,199 --> 00:04:29,534
‏فلا بد وأن ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏ يريد

70
00:04:29,701 --> 00:04:31,369
‏بطله المغوار ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏ في المهمة.‏

71
00:04:31,452 --> 00:04:32,537
‏توقف عندك.‏

72
00:04:32,787 --> 00:04:34,914
‏لا يهم كيف ترى هذه المهمة
لكنها ليست لعبة.‏

73
00:04:35,290 --> 00:04:37,375
‏السلطات المعنية
اختارت ‏‏"‏‏‏‏كابتن أمريكا‏‏"‏‏‏‏ تحديدًا.‏

74
00:04:37,584 --> 00:04:40,420
‏لديه الخبرة المطلوبة
وهذا يعني أنك لن تشارك.‏

75
00:04:42,672 --> 00:04:45,466
‏هل يمكنني استعادة
النموذج المجنون لـ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏؟

76
00:04:55,643 --> 00:04:56,936
‏‏‏"‏‏‏‏كابتن ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏

77
00:05:04,736 --> 00:05:06,779
‏‏-‏ مرحبًا.‏
‏-‏ ماذا تفعل هنا؟

78
00:05:07,196 --> 00:05:09,741
‏أعرف ما ستقوله.‏ ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏ حذرني من المشاركة

79
00:05:09,908 --> 00:05:11,367
‏لكنني لم أستطع أن أمنع نفسي.‏

80
00:05:11,576 --> 00:05:13,286
‏كنا فريقًا رائعًا في المرة الأخيرة.‏

81
00:05:13,453 --> 00:05:14,787
‏من لا يريد تكرار التجربة؟

82
00:05:15,204 --> 00:05:16,623
‏هل تريدني أن أجيبك فعلًا؟

83
00:05:18,541 --> 00:05:20,084
‏إطلالة رائعة.‏ هل وصلنا؟

84
00:05:26,299 --> 00:05:27,550
‏حدسي العنكبوتي يصرخ!‏

85
00:05:27,967 --> 00:05:30,011
‏هل نحن في خطر؟ شكرًا على إبلاغي.‏

86
00:05:32,680 --> 00:05:36,017
‏يُرجى إعادة كل الطاولات
إلى مواضعها يا ‏‏"‏‏‏‏كابتن‏‏"‏‏‏‏.‏

87
00:05:36,267 --> 00:05:38,686
‏الطائرة على وشك السقوط!‏

88
00:05:40,021 --> 00:05:42,649
‏‏-‏ اربط الحزام.‏
‏-‏ لماذا يفعل هذا؟

89
00:05:42,941 --> 00:05:44,317
‏لكي يحطم الطائرة على الأرجح.‏

90
00:05:45,485 --> 00:05:46,569
‏ذلك الشرير العبقري!‏

91
00:05:46,861 --> 00:05:47,987
‏تمسك أيها العنكبوت!‏

92
00:05:52,700 --> 00:05:56,204
‏‏-‏ سعيد جدًا لأنني تسللت إلى الطائرة.‏
‏-‏ قذائف قادمة!‏ اتركه عند إشارتي!‏

93
00:05:58,247 --> 00:05:59,290
‏الآن!‏

94
00:06:02,293 --> 00:06:03,670
‏اتبعني أيها الجندي!‏

95
00:06:24,732 --> 00:06:26,234
‏أحسنت يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏!‏

96
00:06:26,401 --> 00:06:28,403
‏أجل!‏ لم يكن هذا مصادفة بالمرة.‏

97
00:06:36,119 --> 00:06:38,037
‏ها هو يهبط بكل سلاسة.‏

98
00:06:40,832 --> 00:06:43,459
‏لم تعد أمامنا فرصة للعودة فاتبعني مثل ظلي.‏

99
00:06:43,710 --> 00:06:45,503
‏واستعد حاليًا لمواجهة المزيد الأعداء.‏

100
00:06:45,670 --> 00:06:48,089
‏هل تمزح؟ لقد نجحنا في المستوى السابق.‏

101
00:06:48,256 --> 00:06:49,382
‏هذه ليست لعبة.‏

102
00:06:49,590 --> 00:06:52,176
‏كل ما يحدث هنا لعبة.‏ الأمر واضح جدًا.‏

103
00:06:52,260 --> 00:06:54,178
‏ثق بي فأنا ألعب ألعاب الفيديو دائمًا.‏

104
00:06:54,303 --> 00:06:55,680
‏أعرف الألعاب تمام المعرفة.‏

105
00:06:55,805 --> 00:06:57,306
‏كنت مستشارًا في لعبة ‏‏"‏‏‏‏درع الشرف‏‏"‏‏‏‏.‏

106
00:06:57,473 --> 00:06:59,684
‏طبعًا.‏ فاللعبة مستندة إلى شخصيتك.‏

107
00:07:00,393 --> 00:07:02,729
‏كفانا كلامًا.‏
حان وقت التزام الصمت يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏.‏

108
00:07:02,979 --> 00:07:05,064
‏ابق متيقظًا وكن قربي طوال الوقت.‏

109
00:07:24,667 --> 00:07:26,669
‏قف هنا وانتظر أوامري.‏

110
00:07:39,891 --> 00:07:41,017
‏لم لا نهمس ببساطة؟

111
00:07:41,392 --> 00:07:44,187
‏‏-‏ إحداثيات الإشارة تشير إلى هذا المكان.‏
‏-‏ حقًا؟

112
00:07:49,400 --> 00:07:51,110
‏يبدو أن اللعب بدأ من دوننا.‏

113
00:08:01,162 --> 00:08:03,790
‏إذا كان هذا لعبًا بالنسبة لكم
فأنا لن ألعب هذه المرة.‏

114
00:08:06,084 --> 00:08:07,085
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏؟

115
00:08:07,251 --> 00:08:08,336
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏

116
00:08:08,920 --> 00:08:10,713
‏يبدو أن أحدهم كان يتدرب.‏

117
00:08:12,215 --> 00:08:13,424
‏هل تريد تولي أمره بنفسك؟

118
00:08:13,716 --> 00:08:15,676
‏أرني ما لديك.‏

119
00:08:22,100 --> 00:08:23,267
‏‏‏"‏‏‏‏(كابتن أمريكا) ضد (وولفرين)‏‏"‏‏‏‏

120
00:08:23,392 --> 00:08:24,560
‏لتبدأ المعركة!‏

121
00:08:24,811 --> 00:08:26,479
{\an8}‏لماذا ‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏ من بين كل الناس؟

122
00:08:54,397 --> 00:08:56,482
‏ظهور مخالبه يعني أن المعركة باتت خطيرة.‏

123
00:09:03,448 --> 00:09:07,201
‏هناك مادة واحدة فقط تستطيع تحمّل مخالبي
المصنوعة من الأدمنتيوم،‏

124
00:09:07,994 --> 00:09:09,036
‏فايبرينيوم.‏

125
00:09:09,454 --> 00:09:10,788
‏يبدو أن ‏‏"‏‏‏‏فيوري‏‏"‏‏‏‏ أرسلك معنا.‏

126
00:09:11,122 --> 00:09:13,332
‏أجل،‏ يعرف أنني أستطيع شم الفرق

127
00:09:13,499 --> 00:09:15,585
‏بينك وبين الجيل الحالي من النماذج البشرية.‏

128
00:09:17,044 --> 00:09:19,547
‏بصراحة،‏ أنت الشخص الوحيد من بين معارفي

129
00:09:19,714 --> 00:09:22,967
‏الذي تشبه رائحته
رائحة السلطة ومرطب الحلاقة القديم.‏

130
00:09:23,301 --> 00:09:25,428
‏مناورات الأبطال الكلاسيكيين.‏

131
00:09:25,887 --> 00:09:28,097
‏ما الذي جمعك بهذه الحشرة المزعجة؟

132
00:09:28,264 --> 00:09:29,140
‏مهلًا!‏

133
00:09:30,057 --> 00:09:31,976
‏لا عليك.‏ لنعد إلى مهمتنا.‏

134
00:09:32,268 --> 00:09:33,936
‏ماذا تعرف عن ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏؟

135
00:09:34,395 --> 00:09:36,022
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ فتى مراوغ.‏

136
00:09:36,189 --> 00:09:38,775
‏متحور يمكنه التحكم في كل الإلكترونيات

137
00:09:39,025 --> 00:09:41,778
‏‏-‏ صغيرة كانت أو كبيرة.‏
‏-‏ يبدو أنه يحب الإلكترونيات الكبيرة.‏

138
00:09:42,153 --> 00:09:43,988
‏الكبيرة بما يكفي لتدمير مدينة.‏

139
00:09:44,906 --> 00:09:48,034
‏لماذا يزعجني صوتك وكأنه مخالب تخدش سبورة؟

140
00:09:48,159 --> 00:09:51,204
‏خذ ساترًا حتى يكون لديك
ما يكفي من ندبات المعارك أيها الجرو.‏

141
00:09:51,370 --> 00:09:52,497
‏أليست الندبات مؤلمة؟

142
00:09:52,872 --> 00:09:54,290
‏‏‏"‏‏‏‏فك تشفير السلاح النووي،‏ خطر‏‏"‏‏‏‏

143
00:09:55,041 --> 00:09:58,628
‏أيها العميل،‏ اتصل بـ‏‏"‏‏‏‏كابتن أمريكا‏‏"‏‏‏‏.‏
أريد تقريرًا عن سير العملية.‏

144
00:09:58,753 --> 00:10:01,506
‏نحاول الاتصال به يا سيدي
لكن هناك تشويش على اتصالاتنا.‏

145
00:10:01,672 --> 00:10:02,673
‏أمر متوقع.‏

146
00:10:02,840 --> 00:10:04,759
‏هل لدينا صورًا
بالقمر الاصطناعي لـ‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏؟

147
00:10:06,427 --> 00:10:07,804
‏‏‏"‏‏‏‏غير متاح‏‏"‏‏‏‏

148
00:10:08,095 --> 00:10:09,889
‏لا يا سيدي.‏ إشارته مشوشة أيضًا.‏

149
00:10:10,306 --> 00:10:12,475
‏ممتاز،‏ هذا يعني أنه في ‏‏"‏‏‏‏مادريبور‏‏"‏‏‏‏.‏

150
00:10:12,975 --> 00:10:15,728
‏لعبنا بطريقة ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏
والآن سنراه يلعب بطريقتنا.‏

151
00:10:16,312 --> 00:10:17,772
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ موجود هنا.‏

152
00:10:18,940 --> 00:10:20,233
‏أشم رائحته.‏

153
00:10:20,358 --> 00:10:22,109
‏والغريب أنك لا تشم رائحة نفسك!‏

154
00:10:22,777 --> 00:10:23,903
‏توقفا عن العبث.‏

155
00:10:24,237 --> 00:10:25,738
‏‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏،‏ التزم!‏

156
00:10:26,322 --> 00:10:28,032
‏‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت هنا بشكل غير رسمي

157
00:10:28,282 --> 00:10:31,661
‏توقف عن استفزاز رجل
يحمل في يديه أحدّ السكاكين في العالم.‏

158
00:10:31,828 --> 00:10:33,412
‏ماذا؟ لا تمزح…‏‏‏

159
00:10:33,996 --> 00:10:35,706
‏كيف أصبحت ضيفًا على العملية؟

160
00:10:41,254 --> 00:10:43,256
‏لحظة!‏ استعدا للمعركة!‏

161
00:10:49,762 --> 00:10:51,138
‏مفاجأة النسخ المتطابقة.‏

162
00:10:56,018 --> 00:10:57,019
‏هل اللاعبون مستعدون؟

163
00:10:58,479 --> 00:10:59,730
‏لماذا فعلت هذا؟

164
00:11:00,189 --> 00:11:02,650
‏‏-‏ لنستطيع تمييز فريقنا.‏
‏-‏ أحسنت.‏ استعدوا!‏

165
00:11:04,735 --> 00:11:05,903
‏‏‏"‏‏‏‏لتبدأ المعركة!‏

166
00:11:07,530 --> 00:11:08,781
‏لا تسمحوا لهم بالنيل منكم!‏

167
00:11:21,168 --> 00:11:23,754
‏كيف لا تدركان أن ما يحدث
هو استراتيجية الألعاب؟

168
00:11:24,005 --> 00:11:25,590
‏كل منا يحارب نسخته الشريرة!‏

169
00:11:29,010 --> 00:11:30,177
‏ضربة حظ.‏

170
00:11:30,386 --> 00:11:31,846
‏توقف عن العبث يا فتى.‏

171
00:11:34,181 --> 00:11:35,850
‏كنت سأشعر بالخجل في أي وقت آخر

172
00:11:36,142 --> 00:11:37,310
‏لكنني أذكر نفسي

173
00:11:37,435 --> 00:11:39,896
‏بأنهما يتمتعان بـ200 عام
مجتمعة تقريبًا من الخبرة

174
00:11:40,062 --> 00:11:41,022
‏فأشعر بالرضا عن نفسي.‏

175
00:11:45,192 --> 00:11:46,193
‏احترسا!‏

176
00:11:49,739 --> 00:11:51,032
‏الضربة القاضية!‏

177
00:11:52,450 --> 00:11:54,911
‏الفائز بالضربة القاضية هو…‏‏‏أنا!‏

178
00:11:55,077 --> 00:11:56,454
‏لماذا كل هذه الضجة؟

179
00:11:56,579 --> 00:11:58,998
‏ألم تر ما حدث للتو؟ لقد أنقذتكما.‏

180
00:11:59,123 --> 00:12:01,751
‏بالعودة إلى موضوعنا،‏
نحن على الطريق السليم.‏

181
00:12:02,793 --> 00:12:04,045
‏إنها فعلًا نماذج بشرية قديمة.‏

182
00:12:04,837 --> 00:12:06,797
‏نماذج قديمة تخص ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ فكيف…‏‏‏

183
00:12:07,340 --> 00:12:09,592
‏تسلل ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ عبر ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ بسهولة.‏

184
00:12:09,800 --> 00:12:11,636
‏ولا نعرف ما استولى عليه غير ذلك.‏

185
00:12:11,761 --> 00:12:15,139
‏لم لا تتوقف عن هذا الكلام
الذي لا فائدة منه ولنكتشف ماذا يخفي.‏

186
00:12:17,058 --> 00:12:18,142
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏.‏

187
00:12:18,476 --> 00:12:21,270
‏مرحبًا أيها البطلين…‏‏‏و‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏.‏

188
00:12:22,647 --> 00:12:23,814
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ هو اسمي.‏

189
00:12:24,148 --> 00:12:25,274
‏وبكل تأكيد،‏

190
00:12:25,441 --> 00:12:28,778
‏وكما تعرفون،‏ تدمير العالم هو لعبتي.‏

191
00:12:29,278 --> 00:12:32,365
‏أنتم تجهلون تمامًا ما ورطتم أنفسكم فيه.‏

192
00:12:32,865 --> 00:12:37,286
‏أنا أحسدكم بشدة،‏
فاستعدوا أيها المسافرون المرهقون!‏

193
00:12:37,662 --> 00:12:39,455
‏مرحبًا بكم في ‏‏"‏‏‏‏أرض الجنون‏‏"‏‏‏‏!‏

194
00:12:39,747 --> 00:12:42,667
‏سكانها عبارة عن:‏ ‏‏"‏‏‏‏أنتم وهؤلاء‏‏"‏‏‏‏.‏

195
00:12:47,713 --> 00:12:50,341
‏حضر الرجل الأخطر!‏ أقصد الأخضر!‏

196
00:12:59,882 --> 00:13:02,385
‏عليكما بالرجال الخضر
وأنا سأتولى أمر الأشعة.‏

197
00:13:16,357 --> 00:13:18,609
‏ليست لديهم القوة الفعلية لـ‏‏"‏‏‏‏هولك‏‏"‏‏‏‏.‏

198
00:13:18,818 --> 00:13:19,735
‏ثق بي.‏

199
00:13:30,329 --> 00:13:31,455
‏‏‏"‏‏‏‏10,000 نقطة‏‏"‏‏‏‏

200
00:13:34,375 --> 00:13:35,710
‏ضربة ‏‏"‏‏‏‏سبايدر‏‏"‏‏‏‏ المدمرة!‏

201
00:13:40,673 --> 00:13:41,757
‏أجل!‏

202
00:13:46,971 --> 00:13:49,432
‏علينا أن ننهي المهمة!‏ هذه إلهاءات!‏

203
00:13:54,645 --> 00:13:55,855
‏انزلوا إلى الحفرة!‏

204
00:13:56,772 --> 00:13:58,941
‏‏-‏ من نصّب الفتى قائدًا؟
‏-‏ اتبعه فحسب!‏

205
00:14:02,737 --> 00:14:03,696
‏ماذا نفعل الآن؟

206
00:14:04,864 --> 00:14:05,990
‏المستوى الثالث.‏

207
00:14:07,783 --> 00:14:09,243
‏احترسوا من الرجال الخضر.‏

208
00:14:09,368 --> 00:14:10,369
‏لن يأتوا.‏

209
00:14:10,703 --> 00:14:11,871
‏لماذا تتكلم بهذه الثقة؟

210
00:14:12,788 --> 00:14:13,789
‏فزنا بذلك المستوى.‏

211
00:14:14,206 --> 00:14:16,000
‏ماذا؟ هذا أغبى…‏‏‏

212
00:14:16,417 --> 00:14:18,210
‏المستوى الثالث.‏ لتبدأ المعركة!‏

213
00:14:19,170 --> 00:14:20,838
‏ركزوا!‏ لا نعرف ماذا يختبئ لنا.‏

214
00:14:21,172 --> 00:14:23,549
‏‏-‏ إذًا فهذه لعبة.‏
‏-‏ هذا صحيح.‏

215
00:14:23,674 --> 00:14:26,594
‏هذا المكان لا يخضع لقواعدكما ولا خبراتكما.‏

216
00:14:26,802 --> 00:14:29,221
‏بل حسب قواعد ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏.‏ منطق ألعاب الفيديو.‏

217
00:14:29,430 --> 00:14:31,974
‏الحرب ليست لعبة بالنسبة لي
وندباتي الكثيرة تثبت ذلك.‏

218
00:14:32,141 --> 00:14:33,309
‏حقًا؟ أين تلك الندبات؟

219
00:14:33,726 --> 00:14:35,644
‏لا تلمني!‏ فأنا أملك عامل الشفاء.‏

220
00:14:37,813 --> 00:14:39,899
‏هل تتكلم عن الارتجاجات والكدمات والجروح؟

221
00:14:40,107 --> 00:14:41,400
‏لا بد وأنك تمزح يا ‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏!‏

222
00:14:41,567 --> 00:14:43,235
‏هذه أعظم لعبة في التاريخ!‏

223
00:14:43,527 --> 00:14:46,989
‏لعبة الحياة والموت.‏

224
00:14:52,328 --> 00:14:55,915
‏ألم تتساءلوا من قبل ماذا سيحدث لنا
كمتحورين لو أننا لقينا مصيرنا؟

225
00:14:56,165 --> 00:14:57,750
‏أنا فكرت في ذلك.‏

226
00:15:03,839 --> 00:15:06,258
‏حقًا؟ هل يُفترض أن أخاف منه؟

227
00:15:06,467 --> 00:15:08,302
‏لقد رأيت النسخة الحقيقية يا فتى!‏

228
00:15:08,552 --> 00:15:09,470
‏لا!‏

229
00:15:21,273 --> 00:15:24,902
‏لا!‏ لا أصدق ما فعله ‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏.‏ لقد…‏‏‏

230
00:15:25,152 --> 00:15:27,071
‏رأيته يعود من مواقف أسوأ.‏ علينا أن نتقدم.‏

231
00:15:33,577 --> 00:15:35,120
‏سوف نفوز بهذا المستوى.‏

232
00:15:35,329 --> 00:15:36,330
‏‏‏"‏‏‏‏درع الشرف‏‏"‏‏‏‏؟

233
00:15:36,622 --> 00:15:37,998
‏أجل.‏ أليست لعبتك؟

234
00:15:38,165 --> 00:15:39,208
‏لا أظن ذلك.‏

235
00:15:42,878 --> 00:15:44,964
‏آليون فضائيون أشرار في لعبة ‏‏"‏‏‏‏درع الشرف‏‏"‏‏‏‏؟

236
00:15:45,256 --> 00:15:46,298
‏إضافة جديدة.‏

237
00:15:46,674 --> 00:15:48,384
‏وهذا السلاح الإضافي أيضًا.‏

238
00:15:48,509 --> 00:15:50,261
‏‏-‏ أرنا براعتك.‏
‏-‏ لا أحتاج إليه.‏

239
00:15:50,386 --> 00:15:52,221
‏عليك الاستفادة مما تقدمه لك اللعبة!‏

240
00:15:53,889 --> 00:15:55,015
‏‏‏"‏‏‏‏الأرباح 500 نقطة لكل آلي‏‏"‏‏‏‏

241
00:15:56,100 --> 00:15:57,101
‏‏‏"‏‏‏‏كابتن‏‏"‏‏‏‏!‏

242
00:16:05,109 --> 00:16:07,194
‏‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏؟ ظننت أنك لقيت حتفك!‏

243
00:16:07,403 --> 00:16:10,030
‏حصل ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ بشكل ما
على أحد الحراس الأصليين.‏

244
00:16:10,364 --> 00:16:12,408
‏ألقى بي داخل باب خفي في الجدار.‏

245
00:16:12,992 --> 00:16:14,785
‏سرق تكنولوجيا ‏‏"‏‏‏‏شيلد‏‏"‏‏‏‏ والآن الحراس القدماء؟

246
00:16:24,253 --> 00:16:26,255
‏32 متتالية!‏ رفع مستوى قوة!‏

247
00:16:26,964 --> 00:16:28,716
‏الوقت يمر.‏

248
00:16:31,802 --> 00:16:33,012
‏ما هذا الشيء؟

249
00:16:35,598 --> 00:16:37,766
‏معركة الوحش الأخير.‏ هناك واحد في كل مستوى.‏

250
00:16:40,811 --> 00:16:41,854
‏ماذا تفعل؟

251
00:16:42,021 --> 00:16:43,022
‏ثق بي.‏

252
00:16:43,188 --> 00:16:44,440
‏ضربة سريعة خاصة!‏

253
00:16:47,568 --> 00:16:49,361
‏يكسب اللاعبون نقاط خبرة إضافية.‏

254
00:16:49,486 --> 00:16:51,906
‏ما هذا الذي فعلته؟

255
00:16:52,031 --> 00:16:54,742
‏أنت اكتسبت قوة إضافية فاستخدمتها.‏
هذا جزء من استراتيجية الألعاب.‏

256
00:16:54,909 --> 00:16:56,535
‏وقواعد الليكرا قد لا تنطبق.‏

257
00:16:56,785 --> 00:16:59,997
‏‏-‏ حسنًا،‏ ما المستوى التالي؟
‏-‏ هذا.‏

258
00:17:04,543 --> 00:17:07,046
‏أرنا ما لديك إذًا أيها الفتى.‏

259
00:17:09,715 --> 00:17:11,383
‏لا وقت أمامنا لهذا.‏ مضطرون للغش.‏

260
00:17:11,550 --> 00:17:13,218
‏عدم التزام ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ بقواعدنا

261
00:17:13,344 --> 00:17:15,095
‏لا يعني أننا مضطرون للالتزام بقواعده.‏

262
00:17:18,891 --> 00:17:20,142
‏حسنًا.‏ ماذا بعد؟

263
00:17:20,225 --> 00:17:21,310
‏سأعود بعد قليل.‏

264
00:17:23,103 --> 00:17:24,396
‏الفتى أذكى منا.‏

265
00:17:24,563 --> 00:17:26,690
‏لن يتراجع يا ‏‏"‏‏‏‏لوغان‏‏"‏‏‏‏،‏ أو هكذا أتمنى.‏

266
00:17:26,899 --> 00:17:29,234
‏ألم تر الفتى؟ إنه هاو.‏

267
00:17:34,782 --> 00:17:36,742
‏هذا هو الحارس الذي هاجمني.‏

268
00:17:38,953 --> 00:17:41,622
‏تحديث ضخم في القوى.‏
الآن أصبحت أتحكم في الحارس.‏

269
00:17:49,421 --> 00:17:50,631
‏أجل!‏

270
00:17:57,012 --> 00:17:58,305
‏ضربة الحارس!‏

271
00:17:59,014 --> 00:18:00,516
‏دعسة الحارس!‏

272
00:18:01,183 --> 00:18:04,186
‏نيران الحارس!‏ نظرة الحارس الثاقبة!‏

273
00:18:06,271 --> 00:18:09,108
‏أنقذنا الحارس بنفسه!‏ من كان ليتصور؟

274
00:18:09,692 --> 00:18:10,859
‏أحسنت أيها الجندي.‏

275
00:18:17,866 --> 00:18:19,785
‏الغش ينقلب على صاحبه.‏

276
00:18:20,244 --> 00:18:22,663
‏تقول هذا وأنت المخترق المجنون
الذي حاول تدمير الكوكب.‏

277
00:18:23,872 --> 00:18:26,917
‏صممت هذه اللعبة
لـ‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كابتن أمريكا‏‏"‏‏‏‏!‏

278
00:18:27,167 --> 00:18:29,128
‏وأنت لم تكن مدعوًا للمشاركة!‏

279
00:18:29,461 --> 00:18:31,588
‏ماذا أقول؟ أنا شخصية إضافية في اللعبة.‏

280
00:18:31,964 --> 00:18:34,466
‏‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ غاضب.‏ ممتاز.‏ ماذا نفعل الآن؟

281
00:18:34,758 --> 00:18:36,051
‏نحارب مثلًا؟

282
00:18:37,720 --> 00:18:39,763
‏المعركة النهائية لإنقاذ كوكب الأرض.‏

283
00:18:40,180 --> 00:18:41,306
‏لتبدأ المعركة!‏

284
00:18:47,771 --> 00:18:50,816
‏لننتشر ونهاجم
من الأعلى والأسفل والجانبين.‏

285
00:18:52,526 --> 00:18:53,777
‏اتركا الأمر لي.‏

286
00:18:58,032 --> 00:18:58,907
‏‏‏"‏‏‏‏زيادة قوة الدرع‏‏"‏‏‏‏

287
00:18:59,450 --> 00:19:01,952
‏يجب أن نعثر على نقطة ضعفه.‏
دمروا أسلحته!‏

288
00:19:07,666 --> 00:19:08,667
‏دوري.‏

289
00:19:22,222 --> 00:19:24,266
‏وجدتها!‏ يجب أن أصل إلى مدفع الليزر.‏

290
00:19:27,478 --> 00:19:28,520
‏أجل وبسرعة.‏

291
00:19:39,823 --> 00:19:41,575
‏‏‏"‏‏‏‏كابتن‏‏"‏‏‏‏،‏ هلا تعرني درعك.‏

292
00:19:41,742 --> 00:19:42,910
‏تفضل.‏

293
00:19:44,912 --> 00:19:47,081
‏سأحرص على ألا أخدشه!‏

294
00:19:50,876 --> 00:19:52,961
‏انتهت اللعبة يا ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏.‏

295
00:19:53,921 --> 00:19:56,090
‏أحسنت قولًا يا فتى.‏

296
00:19:56,673 --> 00:19:57,966
‏مدح من ‏‏"‏‏‏‏وولفرين‏‏"‏‏‏‏؟

297
00:19:58,092 --> 00:19:59,593
‏أجل.‏ حدث هذا لتوّه.‏

298
00:20:01,011 --> 00:20:02,304
‏كنت قريبًا جدًا.‏

299
00:20:02,596 --> 00:20:04,640
‏كنت على بعد رقم شفرة واحد!‏

300
00:20:15,025 --> 00:20:15,984
‏لا!‏

301
00:20:16,276 --> 00:20:20,447
‏أوشكت على الوصول إلى السلطة!‏
أوشكت على الفوز!‏

302
00:20:20,531 --> 00:20:22,241
‏أوشكت على نيل الاحترام!‏

303
00:20:22,950 --> 00:20:26,703
‏كنت أتوقع أن أرى نابغة شريرًا
وليس فتى يتذمر كالأطفال.‏

304
00:20:26,954 --> 00:20:31,458
‏‏-‏ أنت ‏‏"‏‏‏‏أركيد‏‏"‏‏‏‏ طبعًا.‏
‏-‏ الفائز هو ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏.‏

305
00:20:32,334 --> 00:20:34,128
‏أوقف شفرات الأسلحة النووية.‏

306
00:20:35,379 --> 00:20:37,089
‏أوقفتها.‏ لا تؤذني!‏

307
00:20:41,760 --> 00:20:44,429
‏توقفت الأسلحة.‏ لم يتبق إلا رقم واحد ثم…‏‏‏

308
00:20:46,682 --> 00:20:48,267
‏‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏،‏ قل لي.‏

309
00:20:48,475 --> 00:20:51,770
‏هل أعاقبك أم أحاكمك محاكمة عسكرية؟

310
00:20:52,688 --> 00:20:54,148
‏أتلقى الدعم في صورة تحية باليد

311
00:20:54,231 --> 00:20:56,441
‏وتربيت على الكتف.‏ تمت المهمة يا سيدي!‏

312
00:20:56,608 --> 00:20:57,901
‏يمكنكم الآن المجيء للقبض على المجرم.‏

313
00:20:58,360 --> 00:21:00,404
‏لماذا تجاهلت أوامري المباشرة؟

314
00:21:02,030 --> 00:21:04,658
‏لكي أجمع نقاط الخبرة طبعًا!‏

315
00:21:11,456 --> 00:21:15,252
‏رغم كل الأحاديث التافهة
يجب أن أعترف أنك قدمت أداءً جيدًا.‏

316
00:21:15,836 --> 00:21:16,879
‏إنه موهوب.‏

317
00:21:17,004 --> 00:21:19,923
‏بعض الجنود المخضرمين أمثالنا
يمكنهم الاستفادة من خبراته.‏

318
00:21:20,090 --> 00:21:22,551
‏أدرك الفتى ما كان يحدث عندما لم نفهم نحن.‏

319
00:21:23,093 --> 00:21:24,303
‏أرجوكم يا شباب!‏

320
00:21:24,553 --> 00:21:26,889
‏أعجز عن التنفس تحت ثقل كل هذا المدح.‏

321
00:21:27,055 --> 00:21:29,725
‏هل تريد أن أسحقك بقبضتي بدلًا من أن أمدحك؟

322
00:21:29,892 --> 00:21:31,059
‏ها قد عدنا.‏

323
00:21:31,310 --> 00:21:33,520
‏‏‏"‏‏‏‏نتائج مسابقة (شيلد)
المشاركون،‏ النتائج‏‏"‏‏‏‏

324
00:21:33,645 --> 00:21:35,606
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(سبايدر) 10 مليون‏‏"‏‏‏‏

325
00:21:35,689 --> 00:21:36,732
‏أعلى نتيجة!‏

326
00:21:38,523 --> 00:21:48,523
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

