﻿1
00:00:07,073 --> 00:00:09,910
‫"أظنّ أكبر فكرة خاطئة عن (تايلاند)"‬

2
00:00:10,004 --> 00:00:13,132
‫"هو أنّها ستكون مليئة بالمخنثين"‬

3
00:00:13,320 --> 00:00:16,782
‫كأنّهم سيكونون بكل مكان‬
‫يتدلون من النوافذ‬

4
00:00:16,907 --> 00:00:18,492
‫وقضبانهم في بناطيلهم‬

5
00:00:18,721 --> 00:00:22,224
‫ولكن هذا غير صحيح، حسناً؟‬
‫الطعام ليس مزحة‬

6
00:00:22,433 --> 00:00:24,060
‫الشواطىء خيالية‬

7
00:00:24,810 --> 00:00:26,562
‫وسنكون أطول من الجميع‬

8
00:00:26,687 --> 00:00:28,147
‫لقد جاء‬

9
00:00:28,481 --> 00:00:30,066
‫تباً، ها نحن ذا‬

10
00:00:32,068 --> 00:00:34,320
‫- مهلاً‬
‫- ليس وحده‬

11
00:00:35,029 --> 00:00:36,655
‫رباه، لم يكُن ذلك جزءاً‬
‫من الاتفاق‬

12
00:00:42,369 --> 00:00:44,246
‫- من في السيارة؟‬
‫- لا أحد‬

13
00:00:44,580 --> 00:00:47,458
‫- أخي وأختي‬
‫- اطلب منهما النزول‬

14
00:00:56,801 --> 00:00:59,220
‫- مرحباً‬
‫- حقراء‬

15
00:01:01,263 --> 00:01:03,099
‫سِر ببطء لمؤخرة الشاحنة‬

16
00:01:03,516 --> 00:01:05,059
‫وضَع الحقيبتَين على الأرض‬

17
00:01:05,184 --> 00:01:06,644
‫لا أشعر بالراحة بفعل ذلك‬

18
00:01:06,769 --> 00:01:09,730
‫لا أعرف من لديك بالخلف‬
‫فسأضع الحقيبتَين هنا‬

19
00:01:09,855 --> 00:01:11,857
‫هراء، ضَعهما حيث أخبرتك‬

20
00:01:16,821 --> 00:01:19,365
‫- لا يعجبني هذا حبيبي، فلنذهب‬
‫- حقير لعين‬

21
00:01:19,657 --> 00:01:21,117
‫يتصرف وكأنّه شخص مهم‬

22
00:01:22,451 --> 00:01:24,537
‫- سأتولى الأمر‬
‫- ماذا؟ لا، لا‬

23
00:01:24,662 --> 00:01:26,831
‫- لا، لا تنزل من السيارة‬
‫- اللعنة، (سكوتي)‬

24
00:01:26,997 --> 00:01:28,958
‫تباً، سحقاً‬

25
00:01:32,545 --> 00:01:35,381
‫- ماذا يحدث الآن؟‬
‫- يسلّمه وحدة التخزين‬

26
00:01:39,093 --> 00:01:40,553
‫وهو يضاجع الهواء الآن‬

27
00:01:41,262 --> 00:01:42,721
‫أكره مضاجعته للهواء‬

28
00:01:43,430 --> 00:01:44,890
‫سحقاً!‬

29
00:01:45,015 --> 00:01:46,725
‫سحقاً، يقاتلانه ويؤذيانه‬

30
00:01:47,726 --> 00:01:50,729
‫- تباً‬
‫- لا، لا تطلق، لا تطلق‬

31
00:01:50,855 --> 00:01:52,314
‫سحقاً، سحقاً!‬

32
00:01:53,607 --> 00:01:55,067
‫إنّهم يهربون‬

33
00:01:55,734 --> 00:01:57,987
‫- سحقاً‬
‫- تباً، إنّه مصاب‬

34
00:01:59,655 --> 00:02:01,282
‫انطلقي، سحقاً ‬

35
00:02:09,874 --> 00:02:12,209
‫- تباً‬
‫- لا، ابقي في السيارة‬

36
00:02:12,334 --> 00:02:14,795
‫ابقي في السيارة‬
‫(لوسي)، (لوسي)، ابقي في...‬

37
00:02:25,347 --> 00:02:26,807
‫تباً!‬

38
00:02:27,933 --> 00:02:29,393
‫تباً!‬

39
00:02:37,902 --> 00:02:39,361
‫تباً!‬

40
00:02:41,155 --> 00:02:42,865
‫رباه، (سكوتي)، (سكوتي)‬

41
00:02:46,243 --> 00:02:47,703
‫(سكوتي)‬

42
00:02:52,499 --> 00:02:53,959
‫أين (لوسي)؟‬

43
00:03:03,385 --> 00:03:04,845
‫(لوسي)‬

44
00:03:06,513 --> 00:03:08,349
‫(لوسي)‬

45
00:03:08,641 --> 00:03:10,267
‫تباً، تباً!‬

46
00:03:10,476 --> 00:03:12,645
‫- تبدو ميتة‬
‫- (سكوتي)، لا تقُل ذلك‬

47
00:03:12,770 --> 00:03:14,230
‫بربك، أتتنفس؟‬

48
00:03:14,438 --> 00:03:17,399
‫لا تتنفس، إنّها ميتة‬

49
00:03:17,524 --> 00:03:18,984
‫تباً!‬

50
00:03:21,111 --> 00:03:22,571
‫تباً!‬

51
00:03:24,240 --> 00:03:25,783
‫علينا التخلص منها‬

52
00:03:26,367 --> 00:03:27,826
‫ماذا؟‬

53
00:03:36,502 --> 00:03:37,962
‫أمستعد؟‬

54
00:03:38,712 --> 00:03:40,172
‫١‬

55
00:03:40,464 --> 00:03:41,924
‫٢‬

56
00:03:42,341 --> 00:03:43,801
‫٣‬

57
00:03:57,189 --> 00:03:58,816
‫- أعلينا قول شيء؟‬
‫- صمتاً‬

58
00:04:06,782 --> 00:04:08,242
‫النجدة‬

59
00:04:09,827 --> 00:04:11,287
‫سحقاً!‬

60
00:04:24,341 --> 00:04:26,510
‫بِمَ يُفترض أن نفكر؟‬
‫هل اختفوا فحسب؟‬

61
00:04:26,927 --> 00:04:30,723
‫- أنهضوا وغادروا؟‬
‫- لا أظنّنا شهدنا معجزةً هنا‬

62
00:04:31,056 --> 00:04:33,142
‫علينا العودة لديارنا‬
‫وأن نحب ونُحسن لبعضنا البعض‬

63
00:04:33,267 --> 00:04:36,562
‫- علينا تعلّم ذلك الدرس‬
‫- ربما لم يكونوا حقيقيين أساساً‬

64
00:04:36,812 --> 00:04:39,148
‫ربما كانوا من نسج خيالنا‬

65
00:04:39,773 --> 00:04:42,026
‫اختبار روحاني نجحنا به‬

66
00:04:42,151 --> 00:04:43,861
‫حسناً، بدوا حقيقيين بالتأكيد‬

67
00:04:44,069 --> 00:04:46,155
‫شعرت بجمجمته عندما صدمناه‬

68
00:04:46,280 --> 00:04:48,991
‫(كيلفن)، لا تقُل ذلك‬
‫لا تتصرف هكذا وتبعث السلبية‬

69
00:04:49,199 --> 00:04:51,785
‫أجل، تتصرف وكأنّنا سنقع في مأزق‬

70
00:04:53,662 --> 00:04:56,206
‫هناك أمر واحد أودّ تفسيره‬

71
00:04:56,332 --> 00:04:57,833
‫- ما هو؟‬
‫- المال؟‬

72
00:04:58,334 --> 00:04:59,793
‫من أين أتى يا (جودي)؟‬

73
00:05:00,502 --> 00:05:03,464
‫- من جز العشب وتسريح الشعر‬
‫- هراء‬

74
00:05:03,881 --> 00:05:05,841
‫- أسرقتِ من الكنيسة؟‬
‫- أجل، قُل وغيّر‬

75
00:05:06,008 --> 00:05:07,468
‫إذن، ليس لكِ من حيث المبدأ‬

76
00:05:07,593 --> 00:05:09,219
‫إلاّ أنّه لي‬

77
00:05:09,386 --> 00:05:11,096
‫لأنّي من وجدت المخبأ‬

78
00:05:11,221 --> 00:05:12,765
‫اضطررت إلى التسلل وتسلق أشياء‬

79
00:05:12,973 --> 00:05:15,851
‫درست الموضوع، سرقت المال بعدلٍ وإنصاف‬
‫خلافاً لك‬

80
00:05:16,393 --> 00:05:20,147
‫لخسرنا ذلك المال‬
‫لولا شجاعتي ومعرفتي وجرأتي‬

81
00:05:20,272 --> 00:05:23,192
‫وعودتي للشجار وأخذ الحقيبتَين‬

82
00:05:23,317 --> 00:05:28,030
‫تلك حقائق، علينا الآن إيجاد‬
‫طريقة جادّة لاقتسام المال‬

83
00:05:28,155 --> 00:05:30,366
‫لا، ما رأيكما بأنّ لا أحد سيحصل‬
‫على حصة؟ حسناً؟‬

84
00:05:30,532 --> 00:05:32,201
‫- أحقاً؟‬
‫- ما رأيكما بإعادة المال للكنيسة؟‬

85
00:05:32,326 --> 00:05:35,120
‫تعجبني تلك الخطة، إنّها جيدة‬
‫أجل، ذلك هو الكلام الصحيح‬

86
00:05:35,245 --> 00:05:37,164
‫لا، لا تعجبني تلك الخطة‬
‫ما رأيكِ بذلك؟‬

87
00:05:37,289 --> 00:05:40,125
‫ما رأيكِ بإعادة نصفه للكنيسة‬
‫وتقسيم البقية مناصفةً بيننا؟‬

88
00:05:40,250 --> 00:05:43,879
‫ما رأيك بإعادة ثلثه للكنيسة‬
‫ونقسم النصف الآخر بنسبة ٧٠/٣٠‬

89
00:05:44,004 --> 00:05:45,464
‫٧٠ لي و٣٠ لك‬

90
00:05:45,672 --> 00:05:47,758
‫ما رأيكِ بإعادة ربعٍ للكنيسة‬
‫ونتقاسم البقية بنسبة ٤٠/٦٠؟‬

91
00:05:47,883 --> 00:05:50,094
‫ما رأيك بإعادة ثمنه للكنيسة‬
‫وتقاسم ٤٠/٦٠؟‬

92
00:05:50,219 --> 00:05:52,012
‫لن تحصل الكنيسة على شيء‬
‫ونتقاسمه بنسبة ٤٠/٦٠‬

93
00:05:52,137 --> 00:05:53,597
‫- اتفقنا‬
‫- اتفقنا‬

94
00:05:53,722 --> 00:05:56,058
‫- مهلاً، انتظرا‬
‫- أترى حذاءً جديداً؟‬

95
00:05:56,183 --> 00:05:57,726
‫أترى إطارات مقاس ٢٢ تريدها؟‬

96
00:05:58,018 --> 00:05:59,645
‫توجد كاميرا مراقبة هناك‬

97
00:06:00,437 --> 00:06:01,897
‫يا إلهي‬

98
00:06:05,901 --> 00:06:07,361
‫سنحتاج إليها‬

99
00:06:11,281 --> 00:06:13,951
‫قصة الاصطدام والهرب‬
‫مرّت عليها فترة طويلة‬

100
00:06:14,993 --> 00:06:18,288
‫علينا الخروج من هنا‬
‫قبل مجيء شخصٍ آخر وطرحه الأسئلة‬

101
00:06:22,668 --> 00:06:24,294
‫كيف حال (لوسي)؟‬

102
00:06:24,461 --> 00:06:27,381
‫أجل، ما تزال...‬

103
00:06:28,757 --> 00:06:30,217
‫كما تعرف...‬

104
00:06:30,467 --> 00:06:32,010
‫أهي بحالةٍ يُرثى لها؟‬

105
00:06:34,388 --> 00:06:36,890
‫يُمنع أن تعرف بما حدث‬
‫عند التلة‬

106
00:06:38,016 --> 00:06:39,476
‫طريقة نزولها إلى هناك‬

107
00:06:39,935 --> 00:06:42,104
‫- ماذا يُفترض أن نقول؟‬
‫- لا أعرف‬

108
00:06:42,813 --> 00:06:44,273
‫أنّهم هم من فعلوا ذلك‬

109
00:06:44,648 --> 00:06:46,108
‫صدمونا‬

110
00:06:46,483 --> 00:06:48,527
‫وحملونا ورمونا أسفل التلة‬

111
00:06:49,319 --> 00:06:51,321
‫وأتيت عندما رحلوا‬

112
00:06:51,447 --> 00:06:53,532
‫أصبح الوضع مزرياً‬

113
00:06:59,204 --> 00:07:00,664
‫عليّ رؤيتها‬

114
00:07:01,999 --> 00:07:04,585
‫(سكوتي)، رؤيتها هكذا لن تجعلك تتحسن‬

115
00:07:05,085 --> 00:07:07,296
‫إن أقنعتها بجعلي أصل للنشوة‬

116
00:07:07,838 --> 00:07:09,298
‫أمسك صلصتي‬

117
00:07:16,805 --> 00:07:19,391
‫انتظر هنا وراقب‬

118
00:07:19,641 --> 00:07:23,228
‫(سكوتي)، ليست في وضعٍ يسمح لها‬
‫بفعل الأشياء التي تفكر بفعلها‬

119
00:07:23,353 --> 00:07:24,813
‫تقاوم للبقاء على قيد الحياة‬

120
00:07:25,105 --> 00:07:28,609
‫إنّها حبيبتي وسأقرّر وضعها‬

121
00:07:28,817 --> 00:07:30,819
‫لا تدخل‬

122
00:07:31,028 --> 00:07:32,529
‫(سكوتي)، (سكوتي)، لا تفعل ذلك‬

123
00:07:32,654 --> 00:07:34,781
‫(سكوتي)، (سكوتي)، سحقاً‬

124
00:07:58,180 --> 00:08:00,516
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أخرجها من هنا‬

125
00:08:01,141 --> 00:08:03,143
‫لم تعتقد أنّي أحاول ممارسة‬
‫الجنس الفموي معها، أصحيح؟‬

126
00:08:04,061 --> 00:08:05,521
‫أنت مقرف‬

127
00:08:09,691 --> 00:08:11,151
‫مرحباً‬

128
00:08:28,627 --> 00:08:30,087
‫"ها هو"‬

129
00:08:32,130 --> 00:08:33,799
‫ولكنّي أفعل قليلاً‬

130
00:08:34,341 --> 00:08:36,593
‫- كان فرخاً‬
‫- كان فرخ طير صغير‬

131
00:08:36,843 --> 00:08:39,012
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- حبيبي‬

132
00:08:39,429 --> 00:08:41,515
‫- عدت باكراً للمنزل‬
‫- لا يُفترض أن يكون أحد هنا‬

133
00:08:41,848 --> 00:08:43,600
‫كنا ننظر إلى الصور فقط‬

134
00:08:43,767 --> 00:08:45,394
‫خمّن ما ستسمع‬

135
00:08:45,602 --> 00:08:47,271
‫اختير (غيديون) للتمثيل في فيلم لـ(نتفليكس)‬

136
00:08:47,563 --> 00:08:51,024
‫- ماذا تقول؟‬
‫- أظنّ عليكما تنظيف أسنانكما، حسناً؟‬

137
00:08:51,608 --> 00:08:53,068
‫يقول إنّه بخير في (لوس أنجلوس)‬

138
00:08:53,652 --> 00:08:57,489
‫- يتبع أحلامه‬
‫- ليكون متشرداً في (كاليفورنيا)، تهانيّ‬

139
00:08:57,656 --> 00:08:59,908
‫- ليس متشرداً بل مؤدي ألعاب بهلوانية‬
‫- الأمر ذاته‬

140
00:09:00,617 --> 00:09:02,119
‫(هوليوود)‬

141
00:09:04,037 --> 00:09:05,497
‫أرميت لي قبلة؟‬

142
00:09:08,041 --> 00:09:10,836
‫(إبراهام)، لا تلعب بالعملات المعدنية‬
‫اذهب وفرشي أسنانك‬

143
00:09:14,381 --> 00:09:15,966
‫ما هذا يا (أمبر)؟ هل اتصل؟‬

144
00:09:16,258 --> 00:09:17,759
‫- أجل‬
‫- وأكلّمتِه؟‬

145
00:09:17,884 --> 00:09:19,595
‫لا أستطيع قطع علاقتنا بابننا‬

146
00:09:19,720 --> 00:09:21,680
‫لا أجد مانعاً لذلك؟‬
‫فعل ذلك بنا‬

147
00:09:21,847 --> 00:09:23,974
‫تركنا وكأنّنا كلاب ضالة‬

148
00:09:24,224 --> 00:09:25,684
‫إنّه طفل‬

149
00:09:25,934 --> 00:09:27,477
‫ويحاول التواصل معنا‬

150
00:09:27,894 --> 00:09:30,022
‫يحاول التواصل معكِ‬
‫لا يحاول التواصل معي‬

151
00:09:30,731 --> 00:09:34,109
‫لا أسمع هاتفي اللعين يرن‬
‫أتعرفين؟ بالنسبة إليّ، لقد لغيته‬

152
00:09:34,234 --> 00:09:36,862
‫إن لم يرِد أن يهتم بهذه العائلة‬
‫أو أن يكون فرداً منها‬

153
00:09:36,987 --> 00:09:39,615
‫فلا أمانع‬
‫أمّا ما أهتم به‬

154
00:09:39,823 --> 00:09:41,742
‫هو عدم صدقكِ معي‬

155
00:09:42,576 --> 00:09:44,161
‫حبيبي، أنا صادقة معك‬

156
00:09:44,494 --> 00:09:47,706
‫- أخبرك الآن بأنّه اتصل وبأنّنا تحدثنا‬
‫- أعرف‬

157
00:09:47,831 --> 00:09:50,459
‫- وقلنا إنّنا لن نكلّمه‬
‫- حسناً‬

158
00:09:50,626 --> 00:09:53,920
‫تتفقين أنتِ وابنيننا وراء ظهري‬
‫مع ابننا الملحد‬

159
00:09:54,046 --> 00:09:55,505
‫وأبدو كالرجل الشرير‬

160
00:09:56,423 --> 00:09:58,008
‫حبيبي، لست الرجل الشرير‬

161
00:09:58,592 --> 00:10:00,677
‫- لست كذلك‬
‫- أعرف أنّي لست كذلك‬

162
00:10:00,802 --> 00:10:05,515
‫أعمل بقصارى جهدي‬
‫للمحافظة على وحدة وحرمة هذه العائلة‬

163
00:10:05,641 --> 00:10:07,392
‫- أفهمك‬
‫- لا أريد من الناس خيانتي‬

164
00:10:07,684 --> 00:10:09,144
‫صحيح‬

165
00:10:10,312 --> 00:10:12,856
‫لا أعرف لِمَ تريدين قضاء الوقت‬
‫في هذه الغرفة الغبية بجميع الأحوال‬

166
00:10:13,023 --> 00:10:14,524
‫هراؤنا الطفولي الغبي‬

167
00:10:15,400 --> 00:10:16,860
‫ممل‬

168
00:10:23,116 --> 00:10:25,327
‫- كيف حالكِ؟‬
‫- سيئة‬

169
00:10:30,082 --> 00:10:31,833
‫لا، لا، لا‬

170
00:10:32,376 --> 00:10:33,877
‫لا تعاملها وكأنّها معاقة‬

171
00:10:34,169 --> 00:10:36,421
‫لن تشفى ما لم يتمّ تحديها‬

172
00:10:39,966 --> 00:10:41,426
‫هيّا‬

173
00:10:42,177 --> 00:10:43,679
‫أحسنتِ عزيزتي‬

174
00:10:43,970 --> 00:10:46,348
‫أحسنتِ، بدأتِ تتشافين‬

175
00:10:46,640 --> 00:10:48,100
‫اضغطي عليها‬

176
00:10:48,225 --> 00:10:49,768
‫اضغطي عليها‬

177
00:10:50,310 --> 00:10:53,355
‫أمسكتها، أحببت ذلك‬

178
00:10:53,772 --> 00:10:55,232
‫أحببت ذلك‬

179
00:10:55,357 --> 00:10:57,192
‫كنت أفكر بما علينا فعله تالياً‬

180
00:10:57,901 --> 00:10:59,361
‫أظنّ علينا قتلهم‬

181
00:11:00,612 --> 00:11:02,072
‫أنقتلهم؟‬

182
00:11:02,239 --> 00:11:04,491
‫نثأر، أجل رجاءً‬

183
00:11:04,825 --> 00:11:06,284
‫لن نستفيد إن ماتوا‬

184
00:11:08,161 --> 00:11:09,621
‫أحبكِ‬

185
00:11:10,163 --> 00:11:12,582
‫بالطبع علينا إبقاءهم‬
‫لابتزاز المزيد من المال، ذلك ذكاء‬

186
00:11:12,749 --> 00:11:14,835
‫كيف سنفعل ذلك؟‬
‫ليس لدينا نفوذ‬

187
00:11:15,127 --> 00:11:16,586
‫مع نسخة الشريط الاحتياطية‬

188
00:11:17,254 --> 00:11:18,755
‫- النسخة الاحتياطية‬
‫- أجل‬

189
00:11:19,506 --> 00:11:21,216
‫لدي نسخة احتياطية على القرص الصلب‬

190
00:11:21,925 --> 00:11:23,385
‫من نوع (لاسي راغيد)‬

191
00:11:23,969 --> 00:11:25,637
‫غير قابل للإتلاف ومضاد للماء‬

192
00:11:28,557 --> 00:11:30,267
‫لدي سؤال‬

193
00:11:31,393 --> 00:11:33,937
‫كيف انتهى بي المطاف أسفل التلة‬
‫بعد التسليم؟‬

194
00:11:36,940 --> 00:11:38,650
‫لا تريدين معرفة ذلك‬

195
00:11:39,109 --> 00:11:40,569
‫بلى‬

196
00:11:41,486 --> 00:11:42,946
‫كانوا قساة حبيبتي‬

197
00:11:44,406 --> 00:11:46,116
‫رموننا في الأسفل‬

198
00:11:47,200 --> 00:11:49,077
‫ككيس قطط‬

199
00:11:55,876 --> 00:11:59,838
‫لقطة كاميرا مراقبة المتجر‬
‫على خادمٍ محلي بمكتب (رمتايم) الخلفي‬

200
00:12:00,046 --> 00:12:02,048
‫تحدثت إلى موظفٍ في استراحة التدخين‬

201
00:12:02,549 --> 00:12:05,177
‫لا تقلقوا، تنكرت كرجلٍ عادي‬

202
00:12:06,011 --> 00:12:08,180
‫أريد منكم الدخول‬
‫وإحضار ذلك الفيديو، حسناً؟‬

203
00:12:08,305 --> 00:12:09,765
‫- فلننهِ الأمر‬
‫- حسناً‬

204
00:12:09,973 --> 00:12:11,433
‫لِمَ لا تفعل ذلك؟‬

205
00:12:11,850 --> 00:12:13,310
‫ماذا قلت؟‬

206
00:12:13,810 --> 00:12:15,270
‫- قلت...‬
‫- ماذا؟‬

207
00:12:15,395 --> 00:12:16,897
‫- لِمَ لا...‬
‫- ماذا؟‬

208
00:12:17,105 --> 00:12:18,565
‫(ليفاي)، لا تتحداني‬

209
00:12:18,732 --> 00:12:20,233
‫لِمَ لا تفعل ذلك؟‬

210
00:12:20,484 --> 00:12:21,943
‫لِمَ لا تفعل ذلك؟‬

211
00:12:22,486 --> 00:12:25,614
‫افعل ذلك، ادخلوا هناك‬
‫وأحضروا ذلك الشريط اللعين‬

212
00:12:27,574 --> 00:12:29,367
‫أتمنى لو لم يكُن (تشاد)‬
‫في غيبوبة‬

213
00:12:29,493 --> 00:12:31,453
‫لفعل بالتأكيد ما أطلبه منه‬

214
00:12:31,578 --> 00:12:33,622
‫من دون طرح مجموعةٍ‬
‫من الأسئلة اللعينة‬

215
00:12:34,956 --> 00:12:36,750
‫سيدي، تحدثت إلى المدير‬

216
00:12:36,875 --> 00:12:39,294
‫بخصوص اقتحامٍ حدث لسيارتي‬
‫في باحة السيارات‬

217
00:12:39,419 --> 00:12:42,422
‫وقال إنّي أستطيع المجيء‬
‫والبحث في لقطة كاميرا المراقبة بالخلف‬

218
00:12:42,798 --> 00:12:44,508
‫- مع من تحدثت؟‬
‫- المدير‬

219
00:12:45,175 --> 00:12:46,718
‫أنا المدير‬

220
00:12:48,929 --> 00:12:50,388
‫حسناً‬

221
00:12:52,307 --> 00:12:54,017
‫شخص آخر‬

222
00:12:54,976 --> 00:12:56,436
‫رجل‬

223
00:12:56,561 --> 00:12:58,313
‫- أنا رجل‬
‫- أجل‬

224
00:12:59,022 --> 00:13:00,732
‫كان يشبهك‬

225
00:13:01,775 --> 00:13:03,235
‫ولكن...‬

226
00:13:05,570 --> 00:13:07,656
‫- أاحضرتموه؟‬
‫- لا، لم يعرف شيئاً‬

227
00:13:07,781 --> 00:13:09,282
‫كان يتصرف كساقط‬

228
00:13:10,033 --> 00:13:12,494
‫- ألم تحضروا الشريط؟‬
‫- لم يساعدنا كثيراً‬

229
00:13:13,036 --> 00:13:15,038
‫عودوا إلى هناك، عودوا‬

230
00:13:15,163 --> 00:13:16,706
‫عودوا إلى هناك‬

231
00:13:22,796 --> 00:13:24,256
‫أنسيتم شيئاً؟‬

232
00:13:52,242 --> 00:13:53,702
‫حسناً، شغلها‬

233
00:13:57,414 --> 00:13:59,207
‫لا تستطيع قتل الشيطان بُني‬

234
00:14:00,417 --> 00:14:01,877
‫سأطاردك‬

235
00:14:02,711 --> 00:14:04,629
‫ما تزال لدي لقطة فيديو لك‬

236
00:14:05,797 --> 00:14:07,340
‫صنعت نسخة‬

237
00:14:07,465 --> 00:14:08,967
‫فتباً لك‬

238
00:14:09,092 --> 00:14:11,845
‫ستدفع لي الآن مليونيّ دولار‬

239
00:14:11,970 --> 00:14:14,681
‫وإلاّ سأنشره حول العالم‬

240
00:14:14,973 --> 00:14:17,767
‫وبعد تلطيخ سمعتك‬

241
00:14:19,895 --> 00:14:22,022
‫سأقتلك‬

242
00:14:23,148 --> 00:14:24,983
‫لا تبدو وكأنّك ستقتله‬

243
00:14:25,108 --> 00:14:27,444
‫- لا‬
‫- بدا ذلك مزيفاً‬

244
00:14:27,569 --> 00:14:29,029
‫ماذا تعنين بأنّه بدا مزيفاً؟‬

245
00:14:29,154 --> 00:14:32,073
‫- الصوت سيىء‬
‫- إنّها كمحاكاة ساخرة تقريباً‬

246
00:14:32,198 --> 00:14:34,367
‫يبدو كتهديدٍ فارغ‬
‫وكأنّك تحاول أن تكون فيلماً‬

247
00:14:34,492 --> 00:14:35,994
‫أأحاول أن أكون فيلماً؟‬

248
00:14:36,119 --> 00:14:37,871
‫تباً لكِ، أتريدين فعل هذا؟‬
‫لا، لا تريدين‬

249
00:14:37,996 --> 00:14:39,915
‫فأغلقي فمكِ‬
‫أنصتي، سأتولى الأمر، سأتولاّه‬

250
00:14:40,040 --> 00:14:41,541
‫تباً لكِ، هيّا، صوّر هذه اللقطة‬

251
00:14:41,666 --> 00:14:43,793
‫- إنّها تصور طيلة الوقت يا (سكوتي)‬
‫- أطبق فمك‬

252
00:14:43,919 --> 00:14:46,630
‫خردة لعينة‬
‫هذا القناع كريهة الرائحة‬

253
00:14:46,755 --> 00:14:48,214
‫حسناً، صوّر مجدداً‬

254
00:14:49,549 --> 00:14:52,469
‫مرحباً أيّها الملاعين‬

255
00:14:53,803 --> 00:14:55,263
‫أأنت خائف؟‬

256
00:14:55,722 --> 00:14:58,600
‫لا، ليس تماماً‬
‫كان الأمر برمته فكرتي‬

257
00:14:59,476 --> 00:15:01,269
‫يستطيع (سكوتي) أن يتصرف وكأنّه الزعيم‬

258
00:15:01,394 --> 00:15:05,148
‫ولكن لما حصل على شيءٍ لولاي‬

259
00:15:07,943 --> 00:15:09,569
‫رميتماني من التلة، أليس كذلك؟‬

260
00:15:10,570 --> 00:15:12,697
‫لا، مستحيل‬

261
00:15:12,906 --> 00:15:14,366
‫لا، بالطبع لا‬

262
00:15:14,824 --> 00:15:16,284
‫أنت كاذب فظيع‬

263
00:15:16,743 --> 00:15:18,286
‫أتوقّع هذا منه بشكلٍ غريب‬

264
00:15:18,411 --> 00:15:20,872
‫ولكن ليس منك‬

265
00:15:21,957 --> 00:15:23,416
‫أيّها الساقط الجبان‬

266
00:15:26,127 --> 00:15:27,629
‫لا، بجدية يا (لوسي)‬

267
00:15:28,380 --> 00:15:29,839
‫(لوسي)‬

268
00:15:31,549 --> 00:15:36,262
‫منذ بدأنا نؤمن‬
‫بأنّنا نستطيع أخذ الأرواح بأيدينا‬

269
00:15:36,596 --> 00:15:38,473
‫وحل المشاكل بأنفسنا‬

270
00:15:38,598 --> 00:15:40,725
‫من دون مساعدة الرب‬

271
00:15:41,518 --> 00:15:43,019
‫وقعنا ضحية‬

272
00:15:43,770 --> 00:15:45,563
‫لأفاعي العالم‬

273
00:15:46,189 --> 00:15:47,732
‫- آمين‬
‫- آمين‬

274
00:15:50,860 --> 00:15:54,489
‫تنكروا بذكاءٍ كجارٍ محب‬

275
00:15:55,365 --> 00:15:56,825
‫وكصديقٍ موثوق‬

276
00:15:57,701 --> 00:16:00,370
‫- سيجدون طريقةً للدخول أيّها القوم‬
‫- سيفعلون‬

277
00:16:00,537 --> 00:16:03,873
‫أحياناً ستدخل الأفعى من الحديقة‬

278
00:16:04,457 --> 00:16:05,917
‫وعندما يفعل أحدهم ذلك‬

279
00:16:06,876 --> 00:16:08,628
‫عليك إغماض عينيك‬

280
00:16:08,837 --> 00:16:10,338
‫عليك رفع رأسك‬

281
00:16:10,797 --> 00:16:13,299
‫وتلقي السلام على المسيح‬

282
00:16:14,134 --> 00:16:15,677
‫وعلى الرب‬

283
00:16:16,594 --> 00:16:18,263
‫لن ينزعج‬

284
00:16:18,596 --> 00:16:20,306
‫- أعدكم‬
‫- سأعود حالاً‬

285
00:16:22,434 --> 00:16:24,102
‫"إنّه مستعد لسماع ندائكم"‬

286
00:16:24,936 --> 00:16:29,899
‫"ويساعدكم في التعامل مع الأفاعي"‬

287
00:16:32,819 --> 00:16:37,615
‫فلنعُد لرسالة (كورنثوس) ١٠:١٣‬

288
00:16:38,116 --> 00:16:39,576
‫أتريدون معرفة مكان الشياطين؟‬

289
00:16:40,243 --> 00:16:43,163
‫لِمَ لا يوجد موقع جريمة‬
‫أو شرائط شرطة وغيرها؟‬

290
00:16:43,455 --> 00:16:45,832
‫- لا أثر لشيء‬
‫- (جيسي)، كفاك فناً مسرحياً‬

291
00:16:45,957 --> 00:16:48,793
‫- أرِنا عرضك التلفزيوني فحسب‬
‫- لقطة كاميرا المراقبة‬

292
00:16:48,918 --> 00:16:51,421
‫- ليس عرضاً تلفزيونياً‬
‫- ما رأيكم بأن تصمتوا؟‬

293
00:16:51,546 --> 00:16:53,757
‫- لن أصمت‬
‫- اصمتي، سأشاهد التلفاز‬

294
00:17:19,616 --> 00:17:22,160
‫سحقاً، أعددهم ٣؟‬

295
00:17:22,368 --> 00:17:23,828
‫أحسنتِ‬

296
00:17:28,541 --> 00:17:31,377
‫- ألم يموتا؟‬
‫- لم يمت من صدمته على الأقل‬

297
00:17:32,253 --> 00:17:33,797
‫مات من صدمته أنت‬

298
00:17:33,922 --> 00:17:35,715
‫لا، بدا من صدمته وكأنّه بخير‬

299
00:17:35,882 --> 00:17:38,051
‫ممتص الصدمات الخلفي‬
‫تسبب له بشد عضلي أو غيره‬

300
00:17:38,551 --> 00:17:40,929
‫- يبدو أسوأ من ذلك‬
‫- اصمت يا (كيلفن)، من يكترث؟‬

301
00:17:41,054 --> 00:17:43,723
‫حسناً؟ جُلّ ما علينا فعله‬
‫هو اكتشاف هوية هؤلاء الأغبياء‬

302
00:17:43,848 --> 00:17:45,308
‫وواضح أنّهم ٣‬

303
00:17:46,309 --> 00:17:49,020
‫فلنعصف ذهننا، حسناً؟‬
‫فلنُقم اجتماعاً غير قانوني الآن‬

304
00:17:49,145 --> 00:17:51,231
‫ونأتي ببعض الأفكار‬
‫كيف سنجد أولئك الأشخاص؟‬

305
00:17:51,523 --> 00:17:53,817
‫- (ليفاي)‬
‫- نستطيع وضع منشور لصورتهم على الشاحنة‬

306
00:17:54,025 --> 00:17:55,485
‫ونرى إن رآهم أحد‬

307
00:17:56,277 --> 00:17:58,905
‫(ليفاي)، ليسوا قطةً مفقودة‬
‫يا إلهي‬

308
00:17:59,155 --> 00:18:00,782
‫- أجل‬
‫- لا يهربون من سجن المدرسة‬

309
00:18:00,907 --> 00:18:03,743
‫أجل أيّها الغبي‬
‫(ليفاي)، انصرف مع فكرتك‬

310
00:18:03,952 --> 00:18:05,912
‫حسناً، هذا مكان آمن‬
‫نستطيع التحدث بحرية‬

311
00:18:06,037 --> 00:18:07,705
‫ألدى أحدكم كلام آخر؟‬
‫(غريغوري)، ألديك ما تقول؟‬

312
00:18:08,540 --> 00:18:10,208
‫- ليس بعد‬
‫- أجل، ليس بعد بالتأكيد‬

313
00:18:10,333 --> 00:18:12,961
‫- لن أحبس أنفاسي‬
‫- لدي فكرة حقيقية‬

314
00:18:13,086 --> 00:18:16,005
‫حسناً، دعني أخمّن‬
‫علينا إخبار والدنا وتسليم أنفسنا‬

315
00:18:16,131 --> 00:18:18,258
‫- حسناً، أتريد فكرتي؟‬
‫- حسناً، فلنسمعها‬

316
00:18:18,383 --> 00:18:19,843
‫حسناً، اصمتي بسرعة إذن‬

317
00:18:20,093 --> 00:18:22,720
‫شكراً لكِ‬
‫كاميرات حركة السير، أصحيح؟‬

318
00:18:23,138 --> 00:18:24,597
‫عليها أشرطة فيديو‬

319
00:18:25,014 --> 00:18:26,474
‫وعندما تمرّ السيارات من أمامها‬

320
00:18:26,766 --> 00:18:28,726
‫ستصور تلك اللقطة بالفيديو‬

321
00:18:29,060 --> 00:18:32,230
‫فأقترح ذهابنا لإحضار لقطة‬
‫كاميرا حركة السير‬

322
00:18:32,355 --> 00:18:33,815
‫من منطقة تلك الليلة‬

323
00:18:34,232 --> 00:18:35,692
‫حينها نستطيع تعقّب مكان ذهابهم‬

324
00:18:35,817 --> 00:18:37,819
‫- أهو شيء حقيقي؟‬
‫- أجل، إنّه كذلك‬

325
00:18:38,069 --> 00:18:39,863
‫هناك كاميرا لك إشارة حمراء‬

326
00:18:39,988 --> 00:18:42,073
‫وعليها تقنيات كثيرة‬

327
00:18:42,615 --> 00:18:45,410
‫انظروا إليه، ذلك أخي الصغير‬

328
00:18:45,618 --> 00:18:47,287
‫- لا تلمسني‬
‫- أشكرك على المشاركة‬

329
00:18:47,412 --> 00:18:49,122
‫بدلاً من كونك كئيباً‬
‫لمرةٍ في حياتك‬

330
00:18:49,247 --> 00:18:51,207
‫هذا جيد وما يلزمنا بالضبط‬

331
00:18:51,332 --> 00:18:53,710
‫شكراً لك صديقي‬
‫إذن، (كيلفن) اكتشف هذا القدر‬

332
00:18:54,085 --> 00:18:55,712
‫أحتاج إلى لقطة كاميرا المراقبة‬

333
00:18:56,212 --> 00:18:57,714
‫من منكم سيحضرها لي؟‬

334
00:18:57,839 --> 00:19:00,175
‫ليس أنا، سبق وفعلت ما يكفي‬

335
00:19:00,508 --> 00:19:03,678
‫(غريغوري)، ماذا لو فعل المسيح شيئاً‬
‫أو شيئين قائلاً‬

336
00:19:03,803 --> 00:19:05,555
‫"أنا بخير، لا داعٍ لموتي مصلوباً"‬

337
00:19:05,763 --> 00:19:07,223
‫أين لكنا حينها؟‬

338
00:19:07,849 --> 00:19:10,143
‫- لا أعرف يا (جيس)‬
‫- أخرج رأسك من مؤخرتك، حسناً؟‬

339
00:19:11,728 --> 00:19:13,229
‫أظنّني أعرف شخصاً يستطيع المساعدة‬

340
00:19:14,939 --> 00:19:18,776
‫لديك نموذج (آر جي ٠٠٤ إيه)‬

341
00:19:19,319 --> 00:19:21,237
‫تحتاج إلى نموذج (إف آر ٣٠٩)‬

342
00:19:21,362 --> 00:19:23,615
‫لسياسة الأسطول‬
‫لـ٢٥ مركبة أو أكثر‬

343
00:19:23,740 --> 00:19:25,241
‫وذلك هو حالك‬

344
00:19:25,366 --> 00:19:28,369
‫فحالما تملأ ذلك النموذج‬
‫تستطيع العودة إلى هنا‬

345
00:19:28,494 --> 00:19:31,039
‫وسأقدّم لك المزيد من المساعدة‬

346
00:19:31,247 --> 00:19:32,707
‫فليباركك الرب‬

347
00:19:33,541 --> 00:19:35,043
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

348
00:19:35,668 --> 00:19:37,545
‫حسناً، أجل، أأذهب إلى الخلف؟‬

349
00:19:38,546 --> 00:19:40,006
‫"مغلق"‬

350
00:19:42,217 --> 00:19:43,676
‫لخسرت عملي بسبب هذا‬

351
00:19:44,344 --> 00:19:46,679
‫ولكن لفعلت كل شيءٍ من أجلك‬
‫تعرف ذلك يا (كيلفن)‬

352
00:19:46,846 --> 00:19:48,306
‫أعرف‬

353
00:19:49,098 --> 00:19:50,558
‫أنقذتني من الظلمة‬

354
00:19:50,892 --> 00:19:52,352
‫وأدخلتني للنور‬

355
00:19:53,144 --> 00:19:54,604
‫أدين لك بكل شيء‬

356
00:19:55,480 --> 00:19:57,440
‫لقتلت نفسي لو طلبت مني ذلك‬

357
00:19:57,565 --> 00:19:59,108
‫- ما هذا؟‬
‫- أعرف صديقي‬

358
00:19:59,567 --> 00:20:01,444
‫- تخبرني بذلك كثيراً‬
‫- حسناً، ولكن لفعلت ذلك‬

359
00:20:01,569 --> 00:20:03,655
‫- لن أطلب منك قتل نفسك‬
‫- حسناً‬

360
00:20:04,822 --> 00:20:06,407
‫هؤلاء الأشخاص في الشاحنة الحمراء هنا‬

361
00:20:06,574 --> 00:20:08,868
‫إنّهم رفقاؤنا وأصدقاؤنا‬

362
00:20:08,993 --> 00:20:10,954
‫ونريد أن نؤدي لهم مقلباً‬

363
00:20:11,120 --> 00:20:13,414
‫أجل، مقابل سيارات‬
‫وأقصد المقالب العادية‬

364
00:20:13,581 --> 00:20:15,124
‫حسناً، أثق بك صديقي‬

365
00:20:15,917 --> 00:20:18,336
‫هذه الشاحنة تعبر التقاطع‬
‫الذي أعطيتني إيّاه‬

366
00:20:18,836 --> 00:20:22,048
‫ثم تصور الكاميرات تلك الشاحنة‬
‫لحوالي كم و٦٠٠ متر‬

367
00:20:22,173 --> 00:20:23,633
‫ثم يختفون‬

368
00:20:23,758 --> 00:20:26,219
‫ولكن نراهم مجدداً على كاميرا‬
‫قرب المستشفى‬

369
00:20:27,178 --> 00:20:28,805
‫وبعد بضع ساعات‬

370
00:20:28,930 --> 00:20:31,391
‫تصور كاميرا الشاحنة بينما تغادر المستشفى‬

371
00:20:32,267 --> 00:20:37,146
‫ثم ينتهي بنا المطاف‬
‫نتبعهم على الكاميرات وصولاً إلى هناك‬

372
00:20:39,482 --> 00:20:40,942
‫ومتى حدث ذلك؟‬

373
00:20:41,609 --> 00:20:43,903
‫- قبل أسبوع‬
‫- وأين هم الآن؟‬

374
00:20:44,529 --> 00:20:45,989
‫ما يزالون هناك‬

375
00:20:46,114 --> 00:20:48,533
‫المكان ذاته‬
‫الذي كانوا فيه قبل أسبوع‬

376
00:20:54,289 --> 00:20:55,915
‫"لا تستطيع قتل الشيطان بُني"‬

377
00:20:57,083 --> 00:20:58,543
‫"سأطاردك"‬

378
00:20:58,668 --> 00:21:00,628
‫تباً لكم يا آل (جمستون)‬

379
00:21:06,718 --> 00:21:08,177
‫ما هذا؟‬

380
00:21:16,436 --> 00:21:17,895
‫أعبثت معنا؟‬

381
00:21:18,062 --> 00:21:20,189
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- هراء‬

382
00:21:20,315 --> 00:21:23,443
‫- فعلت هذا‬
‫- بل أنا الفاعلة‬

383
00:21:23,985 --> 00:21:26,446
‫- أفعلتِ هذا؟‬
‫- سأعود للمنزل‬

384
00:21:26,696 --> 00:21:29,866
‫(سكوتي)، تركتني لأموت‬
‫رميت جثتي أسفل قناة‬

385
00:21:29,991 --> 00:21:31,993
‫لا، لم أفعل‬
‫أذلك ما قاله لكِ؟‬

386
00:21:33,202 --> 00:21:35,288
‫كان هذا تذكرتنا وكل شيء‬

387
00:21:35,455 --> 00:21:38,374
‫لنذهل أنا وأنتِ لـ(تايلاند)‬
‫ونشرب الـ(بينا كولادا)‬

388
00:21:38,833 --> 00:21:40,293
‫تباً لك‬

389
00:21:47,091 --> 00:21:48,551
‫(لوسي)‬

390
00:21:53,348 --> 00:21:55,683
‫- أخبرتها‬
‫- لا، لم أفعل‬

391
00:21:56,768 --> 00:21:58,227
‫لِمَ أخبرتها؟‬

392
00:21:58,811 --> 00:22:00,271
‫أتعجبك؟‬

393
00:22:00,396 --> 00:22:01,898
‫أتظنّها معجبة بك؟‬

394
00:22:03,441 --> 00:22:05,443
‫لا، لا، لا تفعل هذا‬

395
00:22:05,651 --> 00:22:08,363
‫- حسناً؟ أنت مصاب‬
‫- أجل، توشك على أن تصاب‬

396
00:22:13,326 --> 00:22:14,869
‫كفى، حسناً؟‬

397
00:22:20,666 --> 00:22:22,627
‫هذا صحيح، لدي شيء آخر‬

398
00:22:25,046 --> 00:22:26,506
‫ماذا كانت تلك الحركة؟‬

399
00:22:31,928 --> 00:22:33,388
‫هيّا يا رجل‬

400
00:22:39,060 --> 00:22:41,479
‫- رباه، كسرت ظهري‬
‫- حسناً، هذا يكفي، حسناً؟‬

401
00:22:41,604 --> 00:22:43,815
‫- سأنهضك وسنوقف المشاجرة‬
‫- كسرت ظهري اللعين‬

402
00:22:44,107 --> 00:22:46,484
‫- هيّا يا (سكوتي)، عليك مساعدتي‬
‫- اسحبني، هيّا‬

403
00:22:52,240 --> 00:22:54,492
‫كيف الوضع الآن أيّها الساقط؟‬
‫تباً لك‬

404
00:23:04,335 --> 00:23:06,587
‫توقف عن فعل هذا الهراء‬

405
00:23:06,796 --> 00:23:08,297
‫كفى، حسناً؟‬

406
00:23:08,506 --> 00:23:12,051
‫- أفسدت الأمور‬
‫- أنسحب وأستسلم‬

407
00:23:12,301 --> 00:23:13,761
‫- تباً لك‬
‫- تباً لك‬

408
00:23:13,886 --> 00:23:16,556
‫خسرت المال اللعين‬
‫وستستعيده بطريقةٍ أو بأخرى‬

409
00:23:16,681 --> 00:23:18,141
‫- سأحضر المال‬
‫- حسناً‬

410
00:23:18,266 --> 00:23:19,809
‫سأحضر المال اللعين، حسناً؟‬

411
00:23:20,810 --> 00:23:22,270
‫حسناً‬

412
00:23:22,687 --> 00:23:24,147
‫- هدنة‬
‫- هدنة‬

413
00:23:24,272 --> 00:23:25,731
‫أجل، هيّا، تباً لك‬

414
00:23:26,190 --> 00:23:27,733
‫رباه يا (سكوت)‬

415
00:23:31,696 --> 00:23:34,740
‫سأقتلك إن لم تفعل‬

416
00:23:36,325 --> 00:23:37,827
‫أيبدو ذلك قابلاً للتصديق؟‬

417
00:23:38,536 --> 00:23:41,330
‫أأبدو وكأنّي أحاول‬
‫أن أكون فيلماً لعيناً؟‬

418
00:23:42,373 --> 00:23:43,833
‫أنت مجنون لعين‬

419
00:23:45,543 --> 00:23:47,170
‫أحضر لي المال‬

420
00:23:58,681 --> 00:24:00,141
‫تباً‬

421
00:24:43,309 --> 00:24:44,810
‫سؤال سريع صديقي‬

422
00:24:45,269 --> 00:24:46,729
‫أرأيت هذه الشاحنة بالأرجاء؟‬

423
00:24:48,147 --> 00:24:49,649
‫رأيت شاحنات كثيرة بالأرجاء‬

424
00:24:51,067 --> 00:24:52,527
‫(كيلفن)، الخطة البديلة‬

425
00:24:52,693 --> 00:24:54,529
‫ربما هذا سينعش ذاكرتك‬

426
00:24:55,863 --> 00:24:57,949
‫- ما رأيك بهذا؟ ألديك إجابات الآن؟‬
‫- أيساعدك؟ أيساعدك قليلاً؟‬

427
00:24:58,074 --> 00:24:59,534
‫- يحب هذا‬
‫- حسناً، أجل‬

428
00:24:59,659 --> 00:25:01,369
‫- يقيمون هنا منذ حوالي أسبوع‬
‫- حسناً‬

429
00:25:01,494 --> 00:25:03,829
‫- حسناً‬
‫- أخبرتكما‬

430
00:25:03,955 --> 00:25:05,498
‫- تفضلا‬
‫- ولكنّهم غادروا اليوم‬

431
00:25:06,415 --> 00:25:07,959
‫- أغادروا اليوم؟‬
‫- سحقاً‬

432
00:25:09,418 --> 00:25:11,712
‫أنصت يا صاحب طبق‬
‫(هاني بنشز أوف أوتس)‬

433
00:25:13,839 --> 00:25:16,384
‫كيف كان شكلهم؟ أريد التفاصيل‬

434
00:25:16,676 --> 00:25:18,135
‫فكر بشدة‬

435
00:25:18,678 --> 00:25:20,137
‫أشخاص بيض عاديين‬

436
00:25:22,390 --> 00:25:24,684
‫أصدف أن أخبرك هؤلاء البيض‬
‫بمكان وجهتهم؟‬

437
00:25:24,976 --> 00:25:26,435
‫لا، ماذا تعتقد؟‬

438
00:25:26,644 --> 00:25:29,689
‫- لا يخبرني الناس بشيء‬
‫- ربما ذلك بسبب خدمة الزبائن‬

439
00:25:30,106 --> 00:25:31,816
‫- أهذا الفتى الصغير ابنك؟‬
‫- أنا رجل ناضج‬

440
00:25:31,941 --> 00:25:33,484
‫أشكرك، أنا رجل بالغ‬

441
00:25:34,026 --> 00:25:35,820
‫حسناً، أتريدون غرفةً أم ماذا؟‬

442
00:25:35,987 --> 00:25:37,905
‫لا، لا نريد غرفةً بل أجوبة‬

443
00:25:39,156 --> 00:25:42,118
‫الرجل اللعين يظنّني كبير جداً‬
‫لأكون والدك، رباه‬

444
00:25:42,243 --> 00:25:43,786
‫تهرم بشكلٍ مروّع‬

445
00:25:44,787 --> 00:25:46,330
‫أنصت يا (جيسي)‬
‫أعرف أنّك محبط‬

446
00:25:46,455 --> 00:25:48,124
‫ولكنّي أظنّ ذلك للأفضل‬

447
00:25:48,249 --> 00:25:49,709
‫لا أعرف مقدراتك‬

448
00:25:49,917 --> 00:25:52,211
‫لا أريد أن نلتقي‬
‫بأولئك الأشخاص مجدداً‬

449
00:25:52,545 --> 00:25:54,422
‫سحقاً، ربما ذلك صحيح‬

450
00:25:57,341 --> 00:25:58,843
‫لا، لا أظنّ ذلك‬

451
00:26:12,565 --> 00:26:15,192
‫- اللعنة‬
‫- تقود كثيراً‬

452
00:26:17,069 --> 00:26:20,031
‫مضحك، لم أواجه أيّة مشاكل‬
‫قبل وصولكِ إلى هنا‬

453
00:26:20,364 --> 00:26:23,826
‫لرافقتك لو أردت الإطلاق عليها‬
‫كما كنا نفعل معاً‬

454
00:26:24,535 --> 00:26:26,078
‫أنتِ من توقفتِ وليس أنا‬

455
00:26:28,539 --> 00:26:29,999
‫أنا آسفة حبيبي‬

456
00:26:30,875 --> 00:26:33,377
‫أنا آسفة جداً‬
‫لأنّي لم أخبرك بأنّي كنت أكلّمه‬

457
00:26:34,503 --> 00:26:36,213
‫لم يكُن عليّ إخفاء ذلك عنك‬

458
00:26:37,381 --> 00:26:38,841
‫أوافقكِ‬

459
00:26:39,133 --> 00:26:41,010
‫لا يجب كتم الأسرار عن العائلة‬
‫هذا غير صائب‬

460
00:26:41,469 --> 00:26:43,471
‫لا، هذا يكفي‬

461
00:26:44,096 --> 00:26:46,015
‫- اتفقنا‬
‫- اتفقنا‬

462
00:26:47,016 --> 00:26:48,476
‫اقترب‬

463
00:26:58,986 --> 00:27:02,365
‫"(غيديون)"‬

464
00:27:30,518 --> 00:27:32,061
‫مساء الخير إلهي‬

465
00:27:32,937 --> 00:27:35,648
‫أحمدك على رعايتي وعائلتي‬

466
00:27:37,191 --> 00:27:40,528
‫وأحمدك لأنّي وُلدت فرداً‬
‫من آل (جمستون) بهذا العالم‬

467
00:27:45,991 --> 00:27:48,828
‫"إرث عائلتي يحمل عبئاً كبيراً"‬

468
00:27:49,662 --> 00:27:52,415
‫ولكنك تدري بذلك إلهي العزيز‬

469
00:27:55,418 --> 00:27:57,378
‫علينا الذهاب إلى المجمع حبيبتي‬

470
00:27:59,839 --> 00:28:01,298
‫ضاجعيني هنا‬

471
00:28:01,424 --> 00:28:02,883
‫"واجباتي عظيمة"‬

472
00:28:03,259 --> 00:28:06,303
‫"ولكنّ المتاع الذي أعطيتني إيّاه كثير"‬

473
00:28:07,304 --> 00:28:08,764
‫لا‬

474
00:28:08,931 --> 00:28:10,391
‫وصلت للنشوة‬

475
00:28:10,933 --> 00:28:12,393
‫أنا آسف جداً‬

476
00:28:20,901 --> 00:28:23,738
‫"مدني بالقوة إلهي العزيز لأقود الناس"‬

477
00:28:27,032 --> 00:28:29,118
‫"لأحضرهم لمملكتك الصالحة"‬

478
00:28:35,624 --> 00:28:39,336
‫وأحمدك ربي على غفرانك أخطائي‬

479
00:28:39,462 --> 00:28:41,046
‫وأنت تعرف أنّ هذه ليست طبيعتي‬

480
00:28:41,547 --> 00:28:44,133
‫قدرتك على قبولي آثماً‬

481
00:28:44,258 --> 00:28:45,968
‫تشير إلى عظمتك فقط‬

482
00:28:48,554 --> 00:28:50,097
‫نعمتك الصالحة‬

483
00:28:52,558 --> 00:28:56,437
‫توجيهك ورحمتك‬
‫هما كل ما يطلبه آل (جمستون)‬

484
00:28:57,813 --> 00:29:00,775
‫أرجوك علّمني صبرك‬

485
00:29:02,193 --> 00:29:03,652
‫علّم...‬

486
00:29:05,112 --> 00:29:06,572
‫حسناً‬

487
00:29:07,448 --> 00:29:08,949
‫فليفتح أحدكم الباب رجاءً‬

488
00:29:12,244 --> 00:29:14,371
‫افتحوا الباب‬
‫أنا أصلي، اللعنة‬

489
00:29:18,665 --> 00:29:20,125
‫مرحباً أمي‬

490
00:29:21,499 --> 00:29:23,293
‫- لقد عدت‬
‫- (غيديون)‬

491
00:29:24,438 --> 00:29:25,898
‫صغيري‬

492
00:29:27,343 --> 00:29:28,803
‫مرحباً‬

493
00:29:31,013 --> 00:29:32,473
‫حسناً‬

494
00:29:32,804 --> 00:30:15,830
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

