﻿1
00:00:19,214 --> 00:00:22,551
‫- ما أجمل العودة للمنزل‬
‫- شكراً لك على التوصيلة يا (بيبي بيلي)‬

2
00:00:22,926 --> 00:00:26,180
‫- وماذا أيضاً؟‬
‫- والخالة (تيفاني)‬

3
00:00:28,640 --> 00:00:31,351
‫لا تقلقي حيال ذلك المخنث‬

4
00:00:31,977 --> 00:00:35,189
‫وسيزدهر عملكِ أكثر‬
‫من دون الحاجة لعبء الحبيب‬

5
00:00:35,314 --> 00:00:37,983
‫ثقي بالعم (بيبي بيلي)‬
‫فهو يعرف ذلك‬

6
00:00:39,109 --> 00:00:41,069
‫- عيد فصح سعيد‬
‫- عيد فصح سعيد أيّتها الجميلة‬

7
00:00:41,195 --> 00:00:42,946
‫- عمتِ مساءً‬
‫- عمت مساءً‬

8
00:00:47,367 --> 00:00:49,036
‫من يريد مداعبة رجل مسن؟‬

9
00:00:54,958 --> 00:00:56,418
‫يا إلهي!‬

10
00:01:00,255 --> 00:01:02,007
‫وهبكِ القدر هدية‬

11
00:01:02,591 --> 00:01:04,051
‫لقد وهبكِ هدية حقاً‬

12
00:01:05,260 --> 00:01:06,720
‫هذه هي الرومانسية‬

13
00:01:07,846 --> 00:01:09,306
‫تملكين يدين قويتين‬

14
00:01:09,473 --> 00:01:12,559
‫- يداكِ قويتان، لا تنسي الخصيتين‬
‫- كلا، انتظر‬

15
00:01:12,684 --> 00:01:14,269
‫- أتريدين استراحة؟ عليكِ‬
‫- كلا...‬

16
00:01:17,481 --> 00:01:19,316
‫ما رأيكِ بمداعبة‬
‫مصدر المتعة الرجولية؟‬

17
00:01:19,816 --> 00:01:21,527
‫أحب ذلك الشيء، الأكبر‬

18
00:01:21,860 --> 00:01:24,112
‫أجل، الإحليل‬

19
00:01:25,572 --> 00:01:27,115
‫هذا الجزء المفضل لدي الآن‬

20
00:01:28,951 --> 00:01:31,411
‫أحسنتِ يا (تيف)، سأقذف‬

21
00:01:31,578 --> 00:01:33,539
‫سأقذف، ها هو قادم‬

22
00:01:45,551 --> 00:01:47,010
‫أأنتِ بخير؟‬

23
00:01:49,179 --> 00:01:51,598
‫- هل انكسر شيء بجسدكِ؟‬
‫- ماذا حدث؟‬

24
00:01:53,267 --> 00:01:57,187
‫عبر ذلك المعتوه التقاطع بجنون‬
‫ذلك ما حدث‬

25
00:02:01,984 --> 00:02:04,236
‫ساعديني الآن، أمسكي يدي‬

26
00:02:06,029 --> 00:02:08,407
‫- ظهري‬
‫- أأنت بخير؟‬

27
00:02:13,203 --> 00:02:14,830
‫أهو مادة مقرفة؟‬

28
00:02:15,998 --> 00:02:17,457
‫يا إلهي!‬

29
00:02:19,501 --> 00:02:20,961
‫أأنت بخير؟‬

30
00:02:22,713 --> 00:02:28,051
‫لا تبدو بحال جيدة، سأتفقد النبض‬
‫ولكنّي لا أريد العبث بمسرح الحادث‬

31
00:02:28,427 --> 00:02:31,179
‫(بيبي بيلي)، أظنّ أنّه يستحسن‬
‫أن تأتي هنا وترى هذا‬

32
00:02:31,305 --> 00:02:33,974
‫حتماً هو المخطىء‬
‫لقد رأيتِ ذلك‬

33
00:02:35,309 --> 00:02:37,102
‫يا إلهي!‬

34
00:02:38,020 --> 00:02:42,232
‫- ماذا لدينا هنا؟‬
‫- حتماً هذه آلاف الدولارات‬

35
00:02:42,357 --> 00:02:43,817
‫حاولي ملايين الدولارات‬

36
00:02:44,151 --> 00:02:46,320
‫هذه ملايين الدولارات‬

37
00:02:49,865 --> 00:02:52,326
‫يا إلهي! تعالي إلي‬

38
00:02:57,080 --> 00:03:00,751
‫ما هو مكتوب هنا؟ خزينة (جيمستون)؟‬
‫خزينة (جيمستون)‬

39
00:03:00,876 --> 00:03:03,378
‫انظر ما لدي أيضاً‬

40
00:03:03,503 --> 00:03:05,047
‫احذري من هذا الشيء‬

41
00:03:05,172 --> 00:03:08,008
‫لا تصوبيه على أحد‬
‫أبعديه من يدكِ‬

42
00:03:10,385 --> 00:03:13,388
‫- ماذا لدينا هنا؟‬
‫- أنا متأكدة من أنّه سارق مصرف‬

43
00:03:13,513 --> 00:03:15,515
‫كلا، هذا مال آل (جيمستون)‬

44
00:03:15,724 --> 00:03:17,351
‫تمهلي وانظري هنا‬

45
00:03:23,357 --> 00:03:27,235
‫استيقظ يا فتى‬
‫أجل، كما ظننت تماماً‬

46
00:03:27,819 --> 00:03:30,614
‫إنّه ميت، الرجل ميت حقاً‬

47
00:04:13,073 --> 00:04:15,158
‫ماذا سنفعل؟‬

48
00:04:16,410 --> 00:04:18,620
‫لا يهم الآن‬
‫فلقد أطلقتِ النار على الرجل‬

49
00:04:19,454 --> 00:04:21,456
‫إن أبلغنا عن هذا‬
‫فستدخلين إلى السجن‬

50
00:04:21,581 --> 00:04:24,668
‫لا أريد دخول سجن النساء‬

51
00:04:24,793 --> 00:04:26,628
‫ولا أنا أريد ذلك الآن‬
‫أيّتها الجميلة‬

52
00:04:27,629 --> 00:04:29,464
‫ولهذا السبب علينا إخفاء آثارنا‬

53
00:04:31,508 --> 00:04:33,343
‫علينا التخلص من كل شيء‬

54
00:04:34,761 --> 00:04:36,555
‫علينا التخلص من كلّ شيء‬

55
00:04:37,931 --> 00:04:39,474
‫علينا التخلص من كل شيء‬

56
00:04:44,563 --> 00:04:47,774
‫لقد نجحت أخيراً‬
‫ولقد فات الأوان‬

57
00:04:53,530 --> 00:04:55,323
‫حسناً، أمسكي‬

58
00:04:56,742 --> 00:04:58,285
‫ظهري يؤلمني‬

59
00:04:58,493 --> 00:05:01,580
‫- هيا ضعيها هناك، هيا، كلّها‬
‫- أتقصد في السيارة؟‬

60
00:05:02,873 --> 00:05:04,583
‫أنت تسببت بهذا لنفسك‬

61
00:05:04,708 --> 00:05:07,043
‫- عليكِ الابتعاد جانباً الآن‬
‫- حسناً‬

62
00:05:07,169 --> 00:05:09,296
‫عليكِ الابتعاد جانباً وتفسحي المجال‬

63
00:05:10,464 --> 00:05:13,467
‫ها نحن ذا، أجل، المال، المال‬

64
00:05:14,426 --> 00:05:17,095
‫بالتوفيق، ابذلي بعض المجهود الآن‬

65
00:05:17,554 --> 00:05:19,389
‫هيا بنا، أمستعدة؟‬

66
00:05:20,891 --> 00:05:22,350
‫كلا‬

67
00:05:25,687 --> 00:05:28,356
‫تمهلي، هيا بنا الآن، هيا‬

68
00:05:29,274 --> 00:05:31,902
‫هيا، أحسنتِ‬

69
00:05:33,195 --> 00:05:35,739
‫لقد غرقت العربة الآن‬
‫لقد ذهبت‬

70
00:05:36,239 --> 00:05:37,699
‫ها قد ذهبت‬

71
00:05:40,118 --> 00:05:43,163
‫ها قد ذهبت، أجل‬

72
00:05:46,374 --> 00:05:49,753
‫تباً، المياه غير عميقة كفاية‬
‫ما نزال نستطيع رؤية العربة‬

73
00:05:50,337 --> 00:05:52,088
‫لا بأس، ما يزال المد منخفضاً‬

74
00:05:52,672 --> 00:05:55,592
‫بعد شروق الشمس سيأتي المد‬
‫ويغطي كل شيء‬

75
00:05:56,510 --> 00:05:58,261
‫ويغرق المركبة في الوحل‬

76
00:05:59,054 --> 00:06:00,722
‫ويخفيها تماماً‬

77
00:06:10,398 --> 00:06:14,694
‫سُرقت ٣ ملايين دولار‬
‫أحد يوم الفصح‬

78
00:06:14,820 --> 00:06:17,322
‫لا يسعني إخباركم كم أشعر بالخذلان‬

79
00:06:17,614 --> 00:06:19,074
‫وكم أشعر بالأذى‬

80
00:06:19,199 --> 00:06:22,577
‫لأتعرض للخيانة منك أنت‬
‫من بين كل الناس يا فتى‬

81
00:06:23,078 --> 00:06:26,581
‫سمحت لذلك المختلس الدخول بيننا‬
‫وسرقة مالنا‬

82
00:06:26,706 --> 00:06:28,250
‫أقسم أنّي ظننت‬
‫أنّي وضعت نهاية للأمر‬

83
00:06:28,583 --> 00:06:32,212
‫كان (سكوتي) عائداً إلى (لوس أنجلوس)‬
‫لم أخل أنّه ما يزال يخطط للسرقة‬

84
00:06:32,337 --> 00:06:35,298
‫كاد والدك الحزين يقتل بسبب‬
‫وأنا كذلك‬

85
00:06:35,423 --> 00:06:38,593
‫أعلم أنّ هناك أموراً أخرى كثيرة‬
‫متعلقة بهذه الحادثة يا (إيلي)‬

86
00:06:39,135 --> 00:06:42,097
‫أنا أعرف ابني‬
‫وهو لن يفعل أمراً كهذا أبداً‬

87
00:06:42,681 --> 00:06:45,892
‫فلو احتاج إلى المال‬
‫لجاء إلي مباشرة، أليس كذلك؟‬

88
00:06:47,185 --> 00:06:48,937
‫أصحيح يا (غيديون)؟‬

89
00:06:49,145 --> 00:06:50,772
‫أهناك شيء آخر متعلق بالحادثة؟‬

90
00:06:55,652 --> 00:06:57,279
‫أخبرتكم بكل شيء مسبقاً‬

91
00:06:59,155 --> 00:07:00,699
‫ليس هناك شيء آخر لأقوله‬

92
00:07:01,074 --> 00:07:05,203
‫أتقول إنّك لم تأتِ إلى هنا‬
‫لتكون مع عائلتك فقط‬

93
00:07:06,580 --> 00:07:08,540
‫بل جئت لأجل مال عائلتك؟‬

94
00:07:11,376 --> 00:07:12,836
‫ليس هذا ما أقوله‬

95
00:07:21,595 --> 00:07:23,638
‫إذن، يمكنك النهوض‬
‫والعودة إلى (هوليوود)‬

96
00:07:23,763 --> 00:07:25,432
‫أو أي مكان آخر‬
‫تريد الذهاب إليه‬

97
00:07:25,640 --> 00:07:27,517
‫ولكن لا يمكنك البقاء هنا‬

98
00:07:27,976 --> 00:07:30,186
‫أريد أن تبتعد أكثر قدر ممكن‬
‫عن إخوتك‬

99
00:07:30,312 --> 00:07:33,940
‫لأنّي فقدت واحداً‬
‫ولن أخاطر بفقدان الآخر‬

100
00:07:34,691 --> 00:07:37,110
‫- أنا آسف يا أمي‬
‫- أحقاً؟‬

101
00:07:37,611 --> 00:07:40,155
‫أحقاً؟ أنا آسفة يا حبيبي‬

102
00:07:41,406 --> 00:07:43,909
‫ظننت أنّي ربيت رجلاً صادقاً‬

103
00:07:44,618 --> 00:07:46,369
‫حتّى أنّي لا أعرف من تكون‬

104
00:07:55,211 --> 00:07:57,631
‫ماذا لديك؟ أنت صامت تماماً‬

105
00:08:01,509 --> 00:08:04,429
‫حتماً أنّي ما أزال‬
‫تحت تأثير الصدمة‬

106
00:08:04,721 --> 00:08:06,640
‫الأمر محير تماماً لي‬

107
00:08:07,974 --> 00:08:11,061
‫أظنّ أنّ كلّ ما يجب أن يقال‬
‫قد قيل‬

108
00:08:14,814 --> 00:08:17,150
‫(غيديون)، أكان حقاً (غيديون)؟‬

109
00:08:17,651 --> 00:08:20,320
‫كان ذلك أمامك مباشرة‬
‫كيف لم تلحظه؟‬

110
00:08:20,445 --> 00:08:23,490
‫كان أمامكم جميعاً، تباً‬
‫لا أصدق حدوث هذا‬

111
00:08:24,115 --> 00:08:27,369
‫وقد حرمني أبي من حصتي أيضاً‬
‫تباً لذلك‬

112
00:08:27,494 --> 00:08:29,579
‫يجب أن أعرف‬
‫أنّ لا علاقة لي بهذا‬

113
00:08:30,121 --> 00:08:34,376
‫لأنّه تنتابني نوبات هلع‬
‫وألم حاد في معدتي‬

114
00:08:34,501 --> 00:08:37,587
‫اسمعا، لقد ضحيت بكل شيء‬
‫من أجل عملي بالغناء في الكنيسة‬

115
00:08:38,004 --> 00:08:41,174
‫وأقصد كل شيء حقاً‬
‫ولن أدع هذا يفسد الأمر‬

116
00:08:41,424 --> 00:08:43,760
‫اسمعا، ليس عليكما القلق، أتفهمان؟‬
‫أنتما لا علاقة لكما‬

117
00:08:44,177 --> 00:08:46,471
‫لم يخبر (غيديون) أبي‬
‫بشيء عن الابتزاز‬

118
00:08:46,805 --> 00:08:51,309
‫فهو لا يعرف شيئاً عن الدهس‬
‫وأخذ المال وتعاطي المخدرات‬

119
00:08:51,434 --> 00:08:54,104
‫لا يعرف أبي شيئاً عن هذا‬
‫فإنّ كل ما يعرفه أنّ (غيديون) ابني‬

120
00:08:54,229 --> 00:08:57,148
‫أول ولد لدي، حاول سرقتنا‬

121
00:08:57,273 --> 00:08:58,733
‫حمداً للرب‬

122
00:08:58,984 --> 00:09:01,486
‫عليك أن تحرص‬
‫ألاّ يعلن القداسة فجأةً‬

123
00:09:01,611 --> 00:09:04,614
‫كنت ضمن أفضل خمسة كهنة شبان‬
‫للقيام بالمناوبة العام الماضي يا (جيسي)‬

124
00:09:04,864 --> 00:09:06,825
‫لدي سمعتي وحضوري‬

125
00:09:07,158 --> 00:09:08,827
‫شهرتي تزداد‬

126
00:09:11,663 --> 00:09:15,709
‫إن نالوا منك يا رجل‬
‫فيُستحسن ألاّ تذكر اسمينا‬

127
00:09:15,959 --> 00:09:17,585
‫كفّا عن التصعيد لي‬

128
00:09:21,006 --> 00:09:25,135
‫- أتمنى لو أنّي لست من عائلتكم‬
‫- أوتعلمين؟ وأنا أتمنى ذلك أيضاً‬

129
00:09:25,260 --> 00:09:27,971
‫فكلّ ما يشغلكم هو الاهتمام بأنفسكم‬
‫فأنا متألم أيضاً‬

130
00:09:28,388 --> 00:09:29,848
‫ابني يكرهني‬

131
00:09:33,143 --> 00:09:34,936
‫- هيا‬
‫- عليك أن تشغلها أيّها الأحمق‬

132
00:09:38,773 --> 00:09:42,027
‫سيبوح بما لديه‬
‫ولقد قضي على هذه العائلة‬

133
00:09:45,822 --> 00:09:48,950
‫هيا، سأتولى هذه‬
‫هذا الدم يخرجني عن طوري‬

134
00:09:49,367 --> 00:09:52,704
‫الحذاء ومستحضرات التجميل‬
‫وقصاصة الأظافر‬

135
00:09:52,954 --> 00:09:54,414
‫ومجفف الشعر‬

136
00:09:55,999 --> 00:09:57,542
‫كم مجفف شعر لديكِ؟‬

137
00:09:57,667 --> 00:09:59,794
‫تباً، جاءت الشرطة‬

138
00:09:59,919 --> 00:10:01,629
‫- الشرطة‬
‫- أغلقي فاكِ‬

139
00:10:03,798 --> 00:10:05,258
‫أغلقي فاكِ‬

140
00:10:08,094 --> 00:10:10,889
‫أيّها العم (بيبي بيلي)‬
‫أنا (جودي لي)‬

141
00:10:11,848 --> 00:10:15,185
‫أريد الغناء والرقص‬
‫هيا بنا يا رجل‬

142
00:10:16,311 --> 00:10:17,771
‫أسمعت ما حدث؟‬

143
00:10:17,896 --> 00:10:19,439
‫أعلم أنّك بالداخل، هيّا‬

144
00:10:19,689 --> 00:10:21,149
‫ماذا تفعل؟‬

145
00:10:23,902 --> 00:10:26,404
‫مهلاً، أين تذهبان؟‬

146
00:10:26,696 --> 00:10:29,491
‫- ألن نخرج للجولة اليوم؟ أليس كذلك؟‬
‫- تغيرت المخططات يا (جودي)‬

147
00:10:29,616 --> 00:10:31,618
‫- ليس هناك تدريب ولا عرض‬
‫- مهلاً، ماذا؟‬

148
00:10:31,743 --> 00:10:34,537
‫- ألغي كل شيء، سأرحل‬
‫- مهلاً، أين تذهبان؟‬

149
00:10:34,662 --> 00:10:36,122
‫- ماذا؟‬
‫- قضينا بعض المرح يا (جودي)‬

150
00:10:36,247 --> 00:10:37,832
‫وقد وصلنا إلى خط النهاية الآن‬

151
00:10:37,957 --> 00:10:39,626
‫- وتناغمكِ سيىء، أعطني إيّاها‬
‫- ولكن، بربك‬

152
00:10:39,751 --> 00:10:42,796
‫- قد بدأنا لتونا‬
‫- أقدر وقتكِ وجهدكِ حقاً‬

153
00:10:43,088 --> 00:10:45,799
‫ولكن اتّضح أنّ الأمر برمته تافه‬
‫هيا يا (تيف)‬

154
00:10:45,924 --> 00:10:47,383
‫- كلا، مهلاً يا (تيفاني)‬
‫- اركبي السيارة الآن‬

155
00:10:47,509 --> 00:10:49,677
‫أهذا لأنّي قلت إنّي سأدفع‬
‫لأسنان (تيفاني) العلوية فقط؟‬

156
00:10:49,803 --> 00:10:52,764
‫- سأدفع للسفلية أيضاً‬
‫- لا علاقة بأسنان الخالة (تيفاني)‬

157
00:10:53,223 --> 00:10:56,267
‫الأمر متعلق بالحاجيات‬
‫وأنتِ تنقصكِ‬

158
00:10:56,976 --> 00:10:58,436
‫هذا عالم المشاهير يا فتاة‬

159
00:10:58,812 --> 00:11:01,648
‫ويجب أن تحظي‬
‫بالمظهر الجيد والموهبة‬

160
00:11:01,898 --> 00:11:04,609
‫- وأنتِ لا تملكين أيّاً منها‬
‫- قلت إنّي أملكها‬

161
00:11:05,026 --> 00:11:07,737
‫- قلت إنّي مميزة‬
‫- لستِ (إيمي لي)‬

162
00:11:08,780 --> 00:11:10,698
‫ولا حتى (جودي لي)‬

163
00:11:12,450 --> 00:11:14,119
‫أنتِ (جودي) البسيطة‬

164
00:11:17,872 --> 00:11:19,332
‫تحركي الآن‬

165
00:11:39,686 --> 00:11:41,437
‫- أهلاً يا فتى‬
‫- مرحباً يا أبي‬

166
00:11:42,397 --> 00:11:44,357
‫أأخبرت السطات المعنية بالأمر؟‬

167
00:11:45,108 --> 00:11:47,902
‫- أتوصّلوا لأي شيء؟‬
‫- لن نخبر الشرطة بالأمر‬

168
00:11:48,027 --> 00:11:52,532
‫فذلك سيتسبب بزج حفيدي بالسجن‬
‫واحتشاد إعلام لا نحتاج إليه‬

169
00:11:53,199 --> 00:11:55,743
‫وأمنح الحكومة العذر للتدخل بعملنا‬

170
00:11:56,703 --> 00:11:58,955
‫- سنتعامل مع الأمر داخلياً‬
‫- أجل‬

171
00:11:59,622 --> 00:12:02,041
‫أظنّها فكرة سديدة يا أبي‬

172
00:12:02,417 --> 00:12:07,797
‫يسمى هذا الموقف بالخسارة للطرفين‬

173
00:12:07,964 --> 00:12:11,342
‫ربما كان أبي محقاً‬
‫فكل ما نحتاج إليه هو ٤ جدران‬

174
00:12:11,634 --> 00:12:13,887
‫وبعض الأرواح المصممة والكتاب الصالح‬

175
00:12:14,053 --> 00:12:19,767
‫رغم كل ما لدينا وكل ما بنيناه‬
‫فهناك أماكن أخرى لتختبىء فيها الأفاعي‬

176
00:12:20,101 --> 00:12:22,145
‫أشعر وكأنّي مسن أحمق‬

177
00:12:22,562 --> 00:12:24,397
‫لا تقسو على نفسك يا أبي‬

178
00:12:26,399 --> 00:12:27,859
‫لم أتوقع حدوث ذلك أيضاً‬

179
00:12:28,276 --> 00:12:31,196
‫فهذا ليس خطؤك، أتفهم؟‬
‫ولا خطأي‬

180
00:12:31,446 --> 00:12:33,406
‫إنّه خطأ (غيديون)‬

181
00:12:34,824 --> 00:12:37,118
‫وربما خطأ (جيسي) قليلاً‬
‫لعدم الحفاظ على نظام البيت‬

182
00:12:38,077 --> 00:12:40,496
‫لا يسعني الاستمرار بهذا‬
‫من دون أمك‬

183
00:12:57,138 --> 00:12:58,598
‫اسمع يا صديقي‬

184
00:13:00,892 --> 00:13:04,312
‫لست مضطراً للذهاب، أستطيع العثور‬
‫على طريقة لحل الأمر مع أمك‬

185
00:13:04,437 --> 00:13:06,522
‫فهي تحتاج إلى القليل‬
‫من الوقت لتهدأ‬

186
00:13:06,648 --> 00:13:08,358
‫إنّها محقة، يجب أن أذهب‬

187
00:13:08,775 --> 00:13:10,235
‫فأنا لا أنتمي لهذه العائلة‬

188
00:13:13,029 --> 00:13:14,489
‫عليك أخذ هذه‬

189
00:13:15,490 --> 00:13:17,116
‫ما هذه؟ أهي (غيم بوي)؟‬

190
00:13:18,034 --> 00:13:19,494
‫إنّه قرص صلب‬

191
00:13:19,827 --> 00:13:21,287
‫آخر نسخة من الفيديو‬

192
00:13:22,288 --> 00:13:23,748
‫فلو كنت مكانك لدمرته‬

193
00:13:26,292 --> 00:13:28,878
‫شكراً لعدم إخبار أحداً بأمره‬
‫أقدر هذا‬

194
00:13:29,337 --> 00:13:31,047
‫لا داعي لنسقط كلانا‬

195
00:13:32,507 --> 00:13:36,803
‫كما أنّي أشعر‬
‫بأنّ حملاً كبيراً قد أزيح عنّي‬

196
00:13:37,262 --> 00:13:39,389
‫أشعر لأول مرة منذ مدة‬
‫بأنّي حر نوعاً ما‬

197
00:13:43,643 --> 00:13:45,311
‫ليلة تصويرك الفيديو‬

198
00:13:45,937 --> 00:13:48,106
‫تجاهلتك لأحتفل مع أصدقائي‬

199
00:13:48,606 --> 00:13:51,150
‫وطردتك من الغرفة‬
‫وكنت غاضباً جداً‬

200
00:13:52,777 --> 00:13:54,237
‫ولهذا السبب فعلت هذا‬

201
00:13:56,531 --> 00:13:57,991
‫ولكنّه ليس عذراً‬

202
00:13:59,701 --> 00:14:01,286
‫لهذا السبب انتقلت إلى (هوليوود)‬

203
00:14:02,996 --> 00:14:06,040
‫ليس لأنّك لعين أو خائن‬

204
00:14:06,874 --> 00:14:08,334
‫وإنّما بسببي‬

205
00:14:10,503 --> 00:14:12,463
‫لأنّي لم أكن الأب‬
‫الذي وجب أن أكون عليه‬

206
00:14:15,925 --> 00:14:19,137
‫أريد أن تسمعني جيداً‬
‫لأنّي لن أقول كلامي مجدداً‬

207
00:14:19,262 --> 00:14:21,806
‫ولكنّي كنت مخطئاً‬

208
00:14:26,102 --> 00:14:29,230
‫لقد خذلتك‬
‫وأنا آسف للغاية يا (غيديون)‬

209
00:14:39,866 --> 00:14:41,326
‫تعال‬

210
00:14:42,493 --> 00:14:44,537
‫- لا بأس‬
‫- أنا آسف‬

211
00:14:44,662 --> 00:14:46,748
‫- أنا آسف يا أبي‬
‫- لا بأس‬

212
00:15:15,568 --> 00:15:20,615
‫"خدمة العملاء، الخط الخامس‬
‫خدمة العملاء، الخط الخامس"‬

213
00:15:27,997 --> 00:15:31,542
‫مرحباً يا (بيج)‬
‫فكرت بإحضار الغداء لك‬

214
00:15:32,043 --> 00:15:35,046
‫لطيف منكِ أن تحضري لي الغداء‬
‫ولكنّي سبق وطلبته‬

215
00:15:35,630 --> 00:15:37,715
‫هيا، إنّه الطعام المفضل لديك‬

216
00:15:38,174 --> 00:15:41,386
‫الكاري الأصفر مع التوفو‬
‫والأرز اللزج أيضاً‬

217
00:15:41,511 --> 00:15:43,554
‫لم أعد أتناول الطعام التايلندي‬
‫بالأخص على الغداء‬

218
00:15:43,679 --> 00:15:45,139
‫فهو يجعلني أتغوط‬

219
00:15:45,640 --> 00:15:47,809
‫تباً يا (بي جيه)‬
‫أنت لا تقول ذلك‬

220
00:15:48,184 --> 00:15:51,312
‫- بل تقول تبرز‬
‫- تغيرت أمور كثيرة معي يا (جودي)‬

221
00:15:51,646 --> 00:15:53,106
‫فلقد أصبحت متحضراً أكثر الآن‬

222
00:15:56,275 --> 00:15:58,361
‫اسمعي، يجب أن أعود للعمل الآن‬
‫هل اتفقنا؟‬

223
00:15:59,028 --> 00:16:01,489
‫انتظر يا (بي جيه)، تمهل‬

224
00:16:01,697 --> 00:16:07,078
‫دعني أقول إنّي تعلقت كثيراً‬
‫بمهنتي بالغناء في الكنيسة، أتفهم؟‬

225
00:16:07,328 --> 00:16:10,790
‫الشهرة كانت غامرة‬
‫ولقد غيرتني‬

226
00:16:11,124 --> 00:16:13,167
‫كما تفعل مع كثير من النجوم‬

227
00:16:14,419 --> 00:16:17,505
‫أنا مشتاقة لك‬
‫أنا مشتاقة لك حقاً‬

228
00:16:17,630 --> 00:16:20,425
‫أشعر بالإطراء لأنّكِ هنا‬
‫يا (جودي)، حقاً‬

229
00:16:20,550 --> 00:16:22,343
‫ولكن من الواضح أنّي أعمل الآن‬

230
00:16:22,468 --> 00:16:23,970
‫- بربك‬
‫- هلاّ...‬

231
00:16:24,762 --> 00:16:26,806
‫(بي جيه)، لا أنفك عن التفكير بك‬

232
00:16:27,140 --> 00:16:29,142
‫- بربك، مكتوب لنا لنكون معاً‬
‫- (جودي)‬

233
00:16:29,267 --> 00:16:31,811
‫تركت العمل‬
‫ولم تعد (جودي لي) موجودة‬

234
00:16:31,936 --> 00:16:36,274
‫- ماذا؟ لمَ؟‬
‫- لأنّه خياري، استقلت‬

235
00:16:36,399 --> 00:16:38,317
‫اخترتك أنت، ولا تسألني أكثر‬

236
00:16:38,901 --> 00:16:40,361
‫(جودي)، ما كان عليكِ فعل ذلك‬

237
00:16:40,486 --> 00:16:43,239
‫فلقد ساعدني انقطاع علاقتنا‬
‫على فهم أمور كثيرة‬

238
00:16:43,406 --> 00:16:46,826
‫- يجب أن أتفرغ لنفسي قليلاً‬
‫- ماذا؟‬

239
00:16:47,201 --> 00:16:49,287
‫هيا يا (بي جيه)‬
‫لنذهب إلى الخلف‬

240
00:16:49,912 --> 00:16:52,415
‫تعال إلى هنا‬

241
00:16:53,040 --> 00:16:55,334
‫سنخلع القمصان‬
‫ونداعب المؤخرتين والقضيب‬

242
00:16:55,710 --> 00:16:57,253
‫(جودي)، لستِ تفهمين الأمر‬

243
00:16:57,587 --> 00:17:01,132
‫- حان وقت الغداء‬
‫- أهلاً يا (دينيم)‬

244
00:17:01,632 --> 00:17:04,343
‫أحضرت لك الكاتشب الإضافي‬
‫أيّها المهووس‬

245
00:17:04,844 --> 00:17:07,722
‫ما هذا؟ أتحضرين له الغداء؟‬

246
00:17:08,139 --> 00:17:10,057
‫أجل، يومياً‬

247
00:17:10,183 --> 00:17:11,893
‫وهل اسمكِ (دينيم)؟‬

248
00:17:13,144 --> 00:17:16,439
‫- أأستطيع مساعدتكِ؟‬
‫- أجل، يمكنكِ ذلك‬

249
00:17:16,772 --> 00:17:21,694
‫يمكنكِ مساعدتي بالعثور على الوساطة‬
‫لكيلا أضربكِ هنا في (إل سي أو)‬

250
00:17:21,819 --> 00:17:24,030
‫- لمداعبة رجلي‬
‫- مهلاً‬

251
00:17:24,155 --> 00:17:26,532
‫على رسلكِ‬
‫عليكِ أن تهدأي يا (جودي)‬

252
00:17:28,743 --> 00:17:32,038
‫أنتِ (جودي)، فهمت‬

253
00:17:32,163 --> 00:17:35,833
‫ماذا فهمتِ؟‬
‫(بي جيه)، أتضاجع هذه المرأة؟‬

254
00:17:36,000 --> 00:17:39,003
‫- لدي زوجة يا عزيزتي‬
‫- لا أكترث لما لديكِ‬

255
00:17:39,295 --> 00:17:40,880
‫لأنّه احزري ماذا؟‬
‫أنا أعرف من تكونين‬

256
00:17:41,005 --> 00:17:44,091
‫أنتِ شاذة هادفة للنفع‬
‫تخرج لملاقاة شاب مثير‬

257
00:17:44,217 --> 00:17:46,886
‫وتصادقيه لتستطيعي مداعبة عضوه‬

258
00:17:47,011 --> 00:17:50,473
‫اسمعي، إن أردتِ العراك فلا بأس‬
‫دعيني أخبركِ بأمر واحد‬

259
00:17:50,598 --> 00:17:54,060
‫أمسك (بي جيه) كل يوم تقريباً‬
‫يبكي في غرفة الاستراحة‬

260
00:17:54,268 --> 00:17:58,564
‫- وهذا لأنّكِ آذيته‬
‫- ماذا؟ لم أؤذي (بي جيه)‬

261
00:17:58,856 --> 00:18:01,567
‫أنا أسخر من الناس‬
‫وترعرعت بين شبان فأنا قاسية‬

262
00:18:02,652 --> 00:18:05,238
‫- وذلك ما يحبّه بي‬
‫- لا أحبه يا (جودي)‬

263
00:18:05,446 --> 00:18:06,906
‫ولم أحبه قط‬

264
00:18:07,281 --> 00:18:09,534
‫والآن، السيد (والت) هنا‬
‫ينتظر بصبر‬

265
00:18:09,659 --> 00:18:13,079
‫لتجربة عدسات تتلون بالإضاءة‬
‫فهّلا تعذرينني‬

266
00:18:23,673 --> 00:18:25,132
‫تباً يا (جودي)‬

267
00:18:26,676 --> 00:18:28,135
‫(بي جيه)، آمل أن تعيش طويلاً‬

268
00:18:28,302 --> 00:18:32,390
‫وآمل أن تكتشف السحر‬
‫وتتعلم الطيران كما كنا نتكلم دوماً‬

269
00:20:01,437 --> 00:20:02,897
‫تباً لكِ‬

270
00:20:21,749 --> 00:20:23,793
‫أهذا مشروب كحولي؟‬

271
00:20:24,418 --> 00:20:27,004
‫مشروب (كيلفن) الجديد للاستجمام‬

272
00:20:28,047 --> 00:20:29,840
‫أكره أن أراك هكذا يا صديقي‬

273
00:20:30,299 --> 00:20:34,553
‫كيف عساي أخلّص العالم المظلم‬
‫بينما أعيش في وسط الكثير منه؟‬

274
00:20:34,679 --> 00:20:36,597
‫- لا تقل ذلك‬
‫- أمي ماتت‬

275
00:20:38,015 --> 00:20:43,938
‫وتعرض أبي للهجوم وسُرقت الكنيسة‬
‫يوم أحد يوم الفصح، أقدس الأيام‬

276
00:20:44,146 --> 00:20:45,606
‫ألا ترى ما يحدث؟‬

277
00:20:46,399 --> 00:20:47,858
‫القدر يعاقبنا‬

278
00:20:48,359 --> 00:20:51,570
‫- لماذا؟‬
‫- لأنّنا لسنا كما نقول‬

279
00:20:52,655 --> 00:20:56,575
‫إن كان هذا هو الأمر‬
‫ألا تظن القدر قاسٍ قليلاً؟‬

280
00:21:01,163 --> 00:21:05,459
‫عندما أخذ الفلسطينيون‬
‫تابوت العهد من بني (إسرائيل)‬

281
00:21:05,918 --> 00:21:09,004
‫أصابهم الرب بالبواسير وأورام الخصية‬

282
00:21:11,590 --> 00:21:14,301
‫- ونحن نتعرض للعقاب القليل‬
‫- أجل‬

283
00:21:16,220 --> 00:21:18,180
‫- عليك الذهاب يا (كيف)‬
‫- أذهب‬

284
00:21:18,681 --> 00:21:21,517
‫أين أذهب؟‬
‫أتريد شراب (ميلو ييلو)؟‬

285
00:21:21,642 --> 00:21:23,686
‫- أتريد أن أبيع المخدرات؟‬
‫- كلا‬

286
00:21:24,228 --> 00:21:26,397
‫عليك الذهاب‬

287
00:21:27,231 --> 00:21:29,233
‫ارحل بعيداً من هنا‬

288
00:21:30,526 --> 00:21:35,072
‫أنا آسف‬
‫ولكنّي لم أعد كفؤ لأرشدك‬

289
00:21:36,031 --> 00:21:37,908
‫عليك العثور على شخص‬
‫كفؤ أكثر للمهمة‬

290
00:21:38,033 --> 00:21:39,869
‫كلا، ليس هناك من هو كفؤ‬
‫أكثر منك‬

291
00:21:39,994 --> 00:21:42,371
‫اخرج من هنا فوراً يا (كيف)‬

292
00:21:42,997 --> 00:21:45,916
‫- ولكن...‬
‫- أعلي استدعاء الأمن أيّها اللعين‬

293
00:21:46,917 --> 00:21:49,086
‫- لست تعني كلامك‬
‫- اغرب عن وجهي‬

294
00:21:49,378 --> 00:21:50,838
‫هيا‬

295
00:22:18,991 --> 00:22:21,494
‫- (جيسي)، كيف حالك يا رجل؟‬
‫- أهلاً، كيف حالك يا (ليفاي)؟‬

296
00:22:21,619 --> 00:22:23,579
‫- أهلاً يا صديقي، تسرني رؤيتك‬
‫- كيف حالك يا رجل؟‬

297
00:22:23,704 --> 00:22:26,081
‫عليك الجلوس في غرفة الجلوس‬
‫أهلاً، كيف حالك؟‬

298
00:22:26,207 --> 00:22:27,750
‫- تسعدني رؤيتك‬
‫- ليلة مشاهدة فيلم يا عزيزي‬

299
00:22:27,875 --> 00:22:29,919
‫- كلا يا (ماثي)، فكفّ عن قول هذا‬
‫- ماذا؟‬

300
00:22:30,044 --> 00:22:31,837
‫اذهب للجلوس في غرفة الجلوس‬
‫أهلاً، كيف حالك؟‬

301
00:22:34,256 --> 00:22:35,716
‫اللعنة يا (تشاد)‬

302
00:22:36,300 --> 00:22:38,302
‫- قلت من دون أطفال‬
‫- معذرة، لم نستطع‬

303
00:22:38,427 --> 00:22:39,887
‫العثور على جليسة أطفال‬
‫بوقت قصير‬

304
00:22:40,012 --> 00:22:43,140
‫اللعنة، حسناً، لا بأس‬
‫لا يهم، اذهب واجلس وأبقهما هادئتين‬

305
00:22:43,265 --> 00:22:46,018
‫- إنّها ليلة مشاهدة فيلم‬
‫- أنا أحب ذلك‬

306
00:22:46,143 --> 00:22:48,020
‫- هيا اجلسوا‬
‫- سنقضي الوقت الممتع‬

307
00:22:52,650 --> 00:22:54,109
‫شكراً لكم جميعاً لقدومكم اليوم‬

308
00:22:54,652 --> 00:22:56,695
‫لدي شيء أود... حسناً‬

309
00:22:57,238 --> 00:22:59,490
‫أود مشاركته معكم جميعاً‬

310
00:22:59,657 --> 00:23:03,327
‫- أفراد عائلتي وأصدقائي الأعزاء‬
‫- هذا جميل‬

311
00:23:03,452 --> 00:23:06,247
‫ولكن قبل ذلك، أود شكركم‬

312
00:23:06,372 --> 00:23:11,085
‫لفهمهم ودعمكم وحبكم المستمر‬

313
00:23:11,210 --> 00:23:12,753
‫- على الرحب والسعة يا (جيسي)‬
‫- أنا معك يا صديقي‬

314
00:23:12,878 --> 00:23:14,338
‫(ليفاي)، أستجلس هنا المدة كلّها؟‬

315
00:23:14,797 --> 00:23:17,258
‫أحاول أن أتكلم وأشعر أنّك جالس‬
‫تنظر إلى هناك‬

316
00:23:17,383 --> 00:23:18,843
‫- أحاول التحدث إليكم‬
‫- أنا آسف‬

317
00:23:18,968 --> 00:23:20,970
‫إنّها لحظة مهمة‬
‫وأنا لا أعلم فحسب‬

318
00:23:21,095 --> 00:23:22,930
‫- أأجلس على الأرض؟‬
‫- أجل، ممتاز‬

319
00:23:23,681 --> 00:23:27,685
‫اسمعوا، لقد كنت محظوظاً جداً‬
‫أن أولد ضمن آل (جيمستون)‬

320
00:23:27,893 --> 00:23:30,396
‫فتلك نعمة من الرب‬

321
00:23:31,313 --> 00:23:33,858
‫ولكنّي أقف أمامكم اليوم‬
‫كرجل عادي‬

322
00:23:34,233 --> 00:23:36,694
‫كحال الرجال العائبين‬
‫في هذه الغرفة‬

323
00:23:37,736 --> 00:23:42,575
‫(تشاد) و(ماثيو) و(ليفاي) و(غريغوري)‬

324
00:23:42,700 --> 00:23:47,580
‫أنا آسف جداً لأقول‬
‫إنّي مع هؤلاء العائبين‬

325
00:23:48,372 --> 00:23:51,959
‫قد شاركنا بعمل قذر ومحظور‬

326
00:23:52,084 --> 00:23:55,629
‫- ماذا تفعل يا (جيسي)؟‬
‫- أنا أبرىء ابني يا (ماثيو)‬

327
00:23:55,796 --> 00:23:58,299
‫أنا أحميه كما حماني‬

328
00:23:59,466 --> 00:24:00,926
‫(غيديون) ليس السيىء‬

329
00:24:01,051 --> 00:24:04,346
‫فلقد أقحم بمكان غير مرغوب فيه‬

330
00:24:05,097 --> 00:24:09,018
‫بسبب الذنوب التي ارتكبتها‬
‫أنا وهؤلاء العائبين‬

331
00:24:09,143 --> 00:24:11,145
‫خلال اتفاقية التضرع للرب‬
‫العام الماضي في (أتلانتا)‬

332
00:24:11,270 --> 00:24:14,481
‫- يا إلهي! ‬
‫- الذنوب التي التقطت على هاتف ابني‬

333
00:24:15,274 --> 00:24:17,693
‫التي استغلها ليبتزني بها لاحقاً‬

334
00:24:17,818 --> 00:24:20,279
‫علمت ذلك يا (أمبر)‬
‫أخبرتك بأنّهما كانا يخفيان أمراً عنا‬

335
00:24:20,404 --> 00:24:22,489
‫(ماندي)، ما مضى قد مضى‬
‫أتفهمين؟‬

336
00:24:22,615 --> 00:24:25,367
‫ذلك ليس ما هو الأمر‬
‫بل الأمر متعلق بي‬

337
00:24:25,492 --> 00:24:28,829
‫لأتحلى أخيراً بالشجاعة‬
‫لأعترف لنفسي‬

338
00:24:28,954 --> 00:24:32,583
‫رغم أنّ الأمر قد يبدو كذلك‬
‫ولكنّي لست مثالياً‬

339
00:24:33,292 --> 00:24:35,377
‫(جيسي جيمستون) بشري‬

340
00:24:37,880 --> 00:24:39,798
‫- وإليكم الدليل‬
‫- تباً‬

341
00:24:43,510 --> 00:24:47,681
‫- يا إلهي!‬
‫- ماذا تفعل يا (جيسي)؟‬

342
00:24:47,806 --> 00:24:50,100
‫- ما هذا؟‬
‫- خطيئتنا‬

343
00:24:50,225 --> 00:24:51,852
‫- يا إلهي ساعدني‬
‫- أعطاني (غيديون)‬

344
00:24:51,977 --> 00:24:54,396
‫- قطعة الكمبيوتر المعدنية هذه‬
‫- يا إلهي!‬

345
00:24:54,563 --> 00:24:59,777
‫لأدمر الدليل للأبد‬
‫وأمحو ذنوبنا عن الوجود للأبد‬

346
00:24:59,902 --> 00:25:02,571
‫لم يفعل ذلك‬
‫بسبب شهرتي الكبيرة‬

347
00:25:02,696 --> 00:25:06,533
‫وبدلاً من مواجهتكم الآن‬
‫فسأواجه العالم كلّه‬

348
00:25:06,659 --> 00:25:08,327
‫أريد مشاهدة الشريط يا (جيسي)‬

349
00:25:08,452 --> 00:25:10,162
‫ربما لن تودي ذلك يا سيدتي‬

350
00:25:10,746 --> 00:25:13,374
‫ما لم تودي رؤية‬
‫كيس صفن زوجكِ الرمادي‬

351
00:25:15,793 --> 00:25:20,047
‫(جيسي)، إلى غرفة العرض الآن‬

352
00:25:25,636 --> 00:25:28,389
‫- عزيزتي، فكرة سيئة بوجود الفتاتين...‬
‫- كلا‬

353
00:25:28,597 --> 00:25:31,100
‫أريد أن ترى الفتاتان حقيقة والدهما‬

354
00:25:31,558 --> 00:25:33,978
‫ستشاهدان ذلك حتماً‬

355
00:25:35,145 --> 00:25:39,024
‫أريد تحذير الجميع بأنّ هذا التسجيل‬
‫يشبه فيديوهات تقطيع الرؤوس لدى (القاعدة)‬

356
00:25:39,123 --> 00:25:41,542
‫فحالما ترونه لا يمكنكم نسيانه‬

357
00:25:41,777 --> 00:25:45,531
‫حسناً، من دون مزيد من المقدمات‬
‫سأعرض الفيلم الرئيسي‬

358
00:25:50,077 --> 00:25:52,913
‫- "لا تمانع إن قمت بذلك"‬
‫- مخدرات! أنيق‬

359
00:25:53,038 --> 00:25:55,374
‫كلّ ما فعلته كان تعاطي المخدرات‬
‫فقط يا حبيبتي‬

360
00:25:55,666 --> 00:25:57,126
‫- يا إلهي! إنّها تضع الزينة‬
‫- يا للهول!‬

361
00:25:57,626 --> 00:26:00,087
‫وهذه العاهرة ذات الثديين الكبيرين‬
‫تتحدث مقتربة من الشخص‬

362
00:26:00,212 --> 00:26:02,715
‫رائحة نفسها سيئة‬
‫فلم أقترب منها أكثر من هذا‬

363
00:26:02,840 --> 00:26:04,925
‫لأنّ رائحة نفسها سيئة‬

364
00:26:05,092 --> 00:26:06,927
‫كلا، لأنّي أحبّكِ ولن أخونكِ أبداً‬

365
00:26:07,018 --> 00:26:09,596
‫(تشاد)، لمَ لا ترتدي سروال داخلي؟‬

366
00:26:09,722 --> 00:26:13,434
‫أأنت جاد؟ أترقص عارياً؟‬
‫أفقدت صوابك؟‬

367
00:26:13,559 --> 00:26:15,978
‫(ماندي)، لقد فقط صوابه‬
‫وجميعنا كذلك‬

368
00:26:16,103 --> 00:26:18,105
‫نحن لسنا هكذا، أتفهمين؟‬

369
00:26:18,203 --> 00:26:19,663
‫إلامَ أنظر الآن؟‬

370
00:26:19,815 --> 00:26:23,027
‫(غريغوري) يحاول تعاطي الكوكايين‬

371
00:26:24,236 --> 00:26:26,655
‫و(ماثيو) نجح بتعاطيه‬

372
00:26:26,780 --> 00:26:29,491
‫- أحقاً يا (ماثيو)؟‬
‫- يا إلهي!‬

373
00:26:29,992 --> 00:26:32,619
‫- أنت لعين يا (جيسي)‬
‫- اخرس‬

374
00:26:32,745 --> 00:26:34,663
‫(ليفاي)، كيف تدخن الحشيش؟‬

375
00:26:36,220 --> 00:26:38,765
‫حسناً، يمكنني أن أشرح‬
‫كنت سأدخن الحشيش فقط‬

376
00:26:38,903 --> 00:26:41,698
‫لأنّي أردت موازنة الكوكايين‬
‫لأنّي كنت سأموت يا عزيزتي‬

377
00:26:41,837 --> 00:26:44,423
‫- أأصبحنا ندخن الحشيش الآن؟‬
‫- إنّها مادة للتنحيف‬

378
00:26:44,798 --> 00:26:49,178
‫وهنا أعطي (تشاد) الواقي الذكري‬
‫لتقليل تأثير القذف‬

379
00:26:49,762 --> 00:26:52,681
‫- (تشاد)، هيا يا (تشاد)‬
‫- وهنا (تشاد) يضاجع العاهرة‬

380
00:26:52,806 --> 00:26:56,727
‫- يا  إلهي!‬
‫- (تشاد)، (تشاد)، ضاجعها‬

381
00:26:56,852 --> 00:26:58,604
‫هيا يا (تشاد)، ضاجعها‬

382
00:26:59,772 --> 00:27:03,650
‫تحتاج إلى محامي للدفاع عنك‬
‫أيّها اللعين، يا إلهي!  هيا‬

383
00:27:03,776 --> 00:27:05,694
‫- أيّتها الفتاتان...‬
‫- لا تلمساه‬

384
00:27:05,819 --> 00:27:07,696
‫- لا تنظرا إليه‬
‫- لا بأس، هذا ليس والدكما‬

385
00:27:07,821 --> 00:27:10,074
‫- هذه صورة رقمية يا عزيزتي‬
‫- مرحى‬

386
00:27:10,365 --> 00:27:11,825
‫اللعنة يا (جيسي)‬

387
00:27:12,979 --> 00:27:16,316
‫أعلم أنّ هذا فعل مقزز‬
‫ولكن لننظر للجانب المشرق يا رفاق‬

388
00:27:16,622 --> 00:27:19,541
‫لم يضاجع أحد العاهرة سوى (تشاد)‬
‫هل اتفقنا؟‬

389
00:27:19,666 --> 00:27:21,126
‫- آمين‬
‫- سنحت الفرصة للجميع لفعل ذلك‬

390
00:27:21,251 --> 00:27:23,295
‫واختار الجميع بقلبٍ نقي‬
‫ألاّ يفعل ذلك‬

391
00:27:23,420 --> 00:27:26,590
‫- هذا عمل يفطر القلب‬
‫- هنا تحررنا الحقيقة‬

392
00:27:26,715 --> 00:27:28,342
‫- اللعنة!‬
‫- لا يمكننا الاختباء خلف الكذب‬

393
00:27:28,467 --> 00:27:29,927
‫(جيسي)‬

394
00:27:35,432 --> 00:27:38,060
‫(ليفاي)، أتمانع الرحيل‬
‫لأتحدث مع زوجتي؟‬

395
00:27:38,352 --> 00:27:42,064
‫أتمنى لو أنّ هناك شخصاً مميزاً بحياتي‬
‫ليغضب مني على فعلي الأمور السيئة‬

396
00:27:42,142 --> 00:27:45,145
‫لديك، (المسيح)، غادر فوراً‬

397
00:27:51,827 --> 00:27:53,287
‫(أمبر)، اسمعي يا حبيبتي‬

398
00:27:54,539 --> 00:27:56,290
‫أعلم ما في ذلك الفيديو، أتفهمين؟‬

399
00:27:56,415 --> 00:27:59,460
‫إنّها خيانة بالطبع‬
‫أنا أعترف بذلك، هل اتفقنا؟‬

400
00:28:00,253 --> 00:28:02,421
‫لننسى ونغفر، يمكننا تجاوز الأمر‬

401
00:28:02,672 --> 00:28:04,131
‫سأفعل ما يتطلبه الأمر‬

402
00:28:04,340 --> 00:28:05,800
‫لا يمكنكِ أن تغضبي مني‬

403
00:28:12,598 --> 00:28:16,477
‫- توقفي‬
‫- كذب والكثير من الكذب أمامي‬

404
00:28:16,602 --> 00:28:18,854
‫اسمعي، لم أستطع إخباركِ، أتفهمين؟‬
‫فهناك حياة كثر على المحك‬

405
00:28:18,980 --> 00:28:21,691
‫- حياة كثر على المحك!‬
‫- كفى‬

406
00:28:21,816 --> 00:28:25,778
‫ارتكبت هذا وأبعدت (غيديون)‬
‫لقد دمرت هذه العائلة‬

407
00:28:25,903 --> 00:28:28,906
‫على الأقل، لم أجعلكِ تبدين غبية‬
‫كما فعل (تشاد) بـ(ماندي)‬

408
00:28:32,410 --> 00:28:34,412
‫(أمبر)، هيا، اكبري‬

409
00:28:34,745 --> 00:28:38,207
‫يكفيكِ تصرفاً صبيانياً‬
‫لا تهربي مني‬

410
00:28:38,332 --> 00:28:40,001
‫لا يمكننا الهرب من الأمر‬
‫يا (أمبر)‬

411
00:28:40,126 --> 00:28:42,461
‫(أمبر)، أرجوكِ، تصرفي كراشدة‬
‫علينا التحدث معاً‬

412
00:28:43,504 --> 00:28:48,551
‫اللعنة، يا إلهي! اركض‬
‫اركض، اللعنة!‬

413
00:29:11,282 --> 00:29:13,576
‫اللعنة، اللعنة!‬

414
00:29:38,601 --> 00:29:40,603
‫"يا إلهي..."‬

415
00:29:41,979 --> 00:29:44,106
‫"ما خطبي..."‬

416
00:29:45,524 --> 00:29:50,613
‫"يبدو أنّي لا أستطيع أن أكون‬
‫ما أردت أن أكون عليه..."‬

417
00:29:52,448 --> 00:29:56,243
‫"وهذا ليس في سبيل المحاولة..."‬

418
00:29:58,663 --> 00:30:03,042
‫"فلقد حاولت جاهداً والرب يعلم‬
‫وشعرت بأنّي أحتضر..."‬

419
00:30:05,002 --> 00:30:09,965
‫"ولو كنت تشاهد لرأيتني أبكي..."‬

420
00:30:12,843 --> 00:30:16,097
‫"يا إلهي..."‬

421
00:30:16,639 --> 00:30:19,850
‫"ساعدني..."‬

422
00:30:23,270 --> 00:30:26,649
‫"ساعدني..."‬

423
00:30:52,550 --> 00:30:56,053
‫"يا إلهي..."‬

424
00:30:56,220 --> 00:30:59,724
‫"ساعدني..."‬

425
00:31:00,474 --> 00:31:06,272
‫- لقد أصابتني في مؤخرتي، تباً‬
‫- "ساعدني..."‬

426
00:31:06,397 --> 00:31:09,275
‫لقد أصابتني بمؤخرتي‬

427
00:31:09,775 --> 00:31:13,446
‫- "ساعدني..."‬
‫- أصابتني بمؤخرتي‬

428
00:31:13,779 --> 00:31:15,239
‫ضربتني بمؤخرتي‬

429
00:31:26,625 --> 00:31:31,672
‫"أظنّ أنّ ذلك‬
‫كلّ ما أريد قوله..."‬

430
00:31:33,090 --> 00:31:39,388
‫"فإن كان بإمكانك فعل شيء‬
‫حيال إيجادي طريقي..."‬

431
00:31:39,638 --> 00:31:43,726
‫"سأقدر حتماً محاولتك..."‬

432
00:31:45,728 --> 00:31:50,733
‫"لأنّ الحياة قصيرة جداً‬
‫ولا أود إمضائها باكياً..."‬

433
00:31:52,359 --> 00:31:54,737
‫"تخبرني أمّي بأنّي أحمق..."‬

434
00:31:54,862 --> 00:31:57,615
‫"ولكنّي أظل أحاول يا ربي..."‬

435
00:31:59,825 --> 00:32:03,204
‫"يا إلهي..."‬

436
00:32:03,496 --> 00:32:08,584
‫- "ساعدني..."‬
‫- "يا إلهي..."‬

437
00:32:10,252 --> 00:32:16,509
‫- "ساعدني..."‬
‫- "يا إلهي..."‬

438
00:32:16,926 --> 00:32:23,015
‫- "ساعدني..."‬
‫- "يا إلهي..."‬

439
00:32:23,641 --> 00:32:27,269
‫"ساعدني..."‬

440
00:32:27,581 --> 00:32:30,794
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

