1
00:00:05,164 --> 00:00:06,923
القطعة التي 
نبحث عنها ،

2
00:00:07,078 --> 00:00:08,812
أتذكر ما يفعله.

3
00:00:08,929 --> 00:00:11,701
يعتقد INFLUX أنه يمكنه إنشاء 
نوع من الخريطة

4
00:00:11,786 --> 00:00:13,679
تبين موقع 
كل قطعة.

5
00:00:15,661 --> 00:00:18,567
المداري هو 
تسليح الحطام.

6
00:00:18,652 --> 00:00:20,631
- هل أنت جاهز؟ 
- تمام.

7
00:00:20,716 --> 00:00:22,428
كنا نظن أننا نسيطر ،

8
00:00:22,513 --> 00:00:24,521
لكننا أمام 
شيء أكبر ،

9
00:00:24,622 --> 00:00:26,194
كرة الضوء.

10
00:00:26,279 --> 00:00:28,756
السباق على الحطام 
والقوة التي يمتلكها ،

11
00:00:28,841 --> 00:00:30,099
يمكن أن تنتهي هنا.

12
00:00:30,184 --> 00:00:33,271
حدد جورج 
مكان القطعة.

13
00:02:25,280 --> 00:02:27,349
<i>موضوع الموسيقى...</i>

14
00:02:50,076 --> 00:02:52,076
<font color="#FF00FF">* DEBRIS * </font>
<font color="#00FF00">الموسم الأول الحلقة 13</font>

15
00:02:52,160 --> 00:02:54,160
عنوان الحلقة: <font color="#FFc30f">"الجسم السماوي"</font> 
بثت في <font color="#00ffff">24 مايو 2021.</font>

16
00:02:55,967 --> 00:02:59,661
مادوكس. مهلا.

17
00:02:59,746 --> 00:03:01,920
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
هرب أنسون آش من الموقع الأسود.

18
00:03:02,004 --> 00:03:03,841
- كيف؟ 
<i>- قتل حارسا ،</i>

19
00:03:03,926 --> 00:03:05,692
<i>رفع نفسه 
بجهاز تنظيم ضربات القلب</i>

20
00:03:05,777 --> 00:03:07,075
<i>وينتقل عن بعد.</i>

21
00:03:07,160 --> 00:03:08,083
<i>حصلنا على بعض الأشعة السينية</i>

22
00:03:08,168 --> 00:03:09,831
من السجن 
الليلة الماضية.

23
00:03:09,916 --> 00:03:12,753
بريان ، لديه شظايا من الحطام في 
جميع أنحاء جسده.

24
00:03:12,838 --> 00:03:14,753
هل كانوا 
يجربون على أنفسهم؟

25
00:03:14,838 --> 00:03:16,761
يعتقد رجالنا 
أنه ابتلعهم ،

26
00:03:16,846 --> 00:03:19,066
وانقسموا 
إلى أعضاء مختلفة.

27
00:03:19,358 --> 00:03:22,198
<i>حاولت الحصول 
على قراءة من خلال الدوائر التلفزيونية المغلقة ،</i>

28
00:03:22,283 --> 00:03:23,617
<i>احصل على دبوس على المكان الذي ذهب إليه.</i>

29
00:03:23,702 --> 00:03:25,495
<i>- أريدك أن تعلم. </i>
<i>- رائعة.</i>

30
00:03:25,580 --> 00:03:28,207
<i>حسنًا ، اسمع ، 
يجب أن أذهب. سأكون على اتصال.</i>

31
00:03:28,292 --> 00:03:29,542
<i>شكرا.</i>

32
00:03:33,100 --> 00:03:34,909
مادوكس.

33
00:03:35,577 --> 00:03:37,036
تدفق.

34
00:03:37,121 --> 00:03:39,540
أنا فقط لا أريد 
أن يركض والدي

35
00:03:39,625 --> 00:03:41,855
ويختبئ 
طوال حياته.

36
00:03:42,438 --> 00:03:45,956
طالما أنهم هناك ، 
فلن يكون آمنًا أبدًا.

37
00:03:46,781 --> 00:03:50,558
لقد فكرت للتو ، 
بأفكاره التي ورائنا ، أن ...

38
00:03:52,588 --> 00:03:55,964
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
اممم ، أننا سنكون قادرين على وقف INFLUX.

39
00:03:56,049 --> 00:03:57,833
كان أنسون في السجن 
بداية جيدة.

40
00:03:57,918 --> 00:04:01,331
سنقوم بحماية 
والدك طالما استغرق الأمر.

41
00:04:02,777 --> 00:04:03,861
آمل.

42
00:04:49,605 --> 00:04:54,193
هيا بنا! 
علينا أن نغادر!

43
00:04:54,277 --> 00:04:57,070
أبي ، ماذا ترتدي؟

44
00:04:57,154 --> 00:05:01,450
الحماية من الإشعاع 
من موجات الراديو.

45
00:05:01,572 --> 00:05:02,930
كنت أعمل على الهوائيات.

46
00:05:03,014 --> 00:05:04,933
كيف تشكلت الإشعاعات في مثل هذا ...

47
00:05:05,648 --> 00:05:07,119
علينا أن نغادر!

48
00:05:10,376 --> 00:05:12,361
لدي إحداثيات 
لرسام الخرائط ،

49
00:05:12,446 --> 00:05:14,564
لكن الإشارة تضعف.

50
00:05:14,649 --> 00:05:16,716
نحن ... علينا المغادرة.

51
00:05:19,719 --> 00:05:21,289
أعتقد أننا سنغادر.

52
00:05:36,039 --> 00:05:37,703
انت بخير؟

53
00:05:38,453 --> 00:05:42,250
بلى. نعم انا بخير.

54
00:05:47,563 --> 00:05:50,199
خذ يسارًا هنا. 
نحن نقترب.

55
00:06:25,228 --> 00:06:26,978
ماذا يحدث هنا؟

56
00:06:59,577 --> 00:07:01,171
من هؤلاء الناس؟

57
00:07:01,265 --> 00:07:03,406
هذا سؤال جيد جدا.

58
00:07:33,424 --> 00:07:36,009
كلهم يواجهون الشرق.

59
00:07:38,327 --> 00:07:41,952
مرحبا. 
أيمكنك سماعي؟

60
00:07:42,085 --> 00:07:44,882
- أهلا. 
- مرحبا.

61
00:07:45,225 --> 00:07:48,366
هذا يشبه ما حدث 
للتكنولوجيا في المستودع.

62
00:07:55,291 --> 00:07:57,015
قليل.

63
00:07:57,250 --> 00:07:58,793
هاه.

64
00:07:59,233 --> 00:08:02,171
لقد قلت أن هذه كانت 
قطعة "مصمم خرائط" يا جورج ،

65
00:08:02,421 --> 00:08:05,050
قطعة قد لا 
تلاحظها حتى لديك.

66
00:08:05,648 --> 00:08:07,648
هذا ليس صنع خريطة.

67
00:08:08,136 --> 00:08:12,139
والآن نحن نقف 
هنا بلا بدلات.

68
00:08:12,483 --> 00:08:14,882
فات الأوان للبدلات.

69
00:08:15,818 --> 00:08:18,546
لن يكون 
للبدلات أي فائدة على أي حال.

70
00:08:18,866 --> 00:08:22,226
لم يتم تصميمها 
لهذا النوع من الحطام.

71
00:08:22,483 --> 00:08:25,046
هؤلاء ... 
تم إحضار هؤلاء الأشخاص إلى هنا.

72
00:08:25,202 --> 00:08:28,195
جاؤوا بالسيارة ، ومن المفترض ،

73
00:08:28,280 --> 00:08:31,410
لقد تأثروا 
حتى قبل أن يصلوا إلى هنا.

74
00:08:31,494 --> 00:08:36,991
لكن بطريقة ما عرفوا أنهم موجودون 
هنا.

75
00:08:39,827 --> 00:08:44,827
يمكن أن يؤثر هذا الحطام على 
الأشخاص على بعد 20 ميلاً.

76
00:08:45,225 --> 00:08:48,585
وقد انتهينا من اللحظة التي 
وصلنا فيها إلى ساحة انتظار السيارات.

77
00:08:49,210 --> 00:08:51,960
فهل 
سيحدث لنا نفس الشيء؟

78
00:08:53,224 --> 00:08:54,766
لا أعلم.

79
00:08:54,983 --> 00:08:57,603
بدأت التقنيات في الموت 
بعد ساعتين من التعرض.

80
00:08:57,687 --> 00:09:00,890
أب. أب!

81
00:09:04,360 --> 00:09:07,613
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك 
هي الاستمرار في المضي قدمًا.

82
00:09:07,890 --> 00:09:09,680
علينا أن نجد الحطام.

83
00:09:09,765 --> 00:09:11,450
علينا فحصها.

84
00:09:11,619 --> 00:09:13,273
احتاج ان انظر اليها

85
00:09:14,100 --> 00:09:15,726
مهلا!

86
00:09:40,168 --> 00:09:43,749
أستطيع أن أشعر به ، طاقة.

87
00:09:44,442 --> 00:09:49,071
هل تستطيع؟ 
أستطيع ان اشعر به.

88
00:10:20,518 --> 00:10:21,685
ما هذا؟

89
00:10:21,858 --> 00:10:23,636
إنه تقارب عاطفي.

90
00:10:23,754 --> 00:10:24,796
ماذا يعني ذلك؟

91
00:10:24,888 --> 00:10:27,365
هيا! 
لا! هيا!

92
00:10:27,449 --> 00:10:31,027
مهلا! ماذا سوف نفعل؟

93
00:10:44,543 --> 00:10:46,587
انها جميلة!

94
00:11:13,342 --> 00:11:16,144
- ديفين ريس. 
- اثنان E؟

95
00:11:17,518 --> 00:11:20,425
- اثنان E. 
- حسنا. فهمتك.

96
00:11:21,683 --> 00:11:26,058
إذن هؤلاء الناس يتأثرون 
ولكننا بطريقة ما لسنا كذلك؟

97
00:11:26,222 --> 00:11:30,387
هل نقول أن الحطام هو مجرد 
اختيار الناس لأغراضها الخاصة؟

98
00:11:30,495 --> 00:11:32,300
لا أعلم. لكن يبدو 
أننا ندخل

99
00:11:32,385 --> 00:11:34,495
نوع من المرحلة الجديدة.

100
00:11:35,144 --> 00:11:37,721
واو!

101
00:11:37,972 --> 00:11:39,676
تلك الرائحة مثل الفانيليا.

102
00:11:39,761 --> 00:11:43,060
هذه الرائحة تشبه حفاضات الأطفال.

103
00:11:43,237 --> 00:11:45,910
تقريبا سيء مثل 
قسم التكنولوجيا على متن الطائرة.

104
00:11:45,995 --> 00:11:47,105
تقصد 
الجانب الخاص بك من الطائرة؟

105
00:11:47,189 --> 00:11:48,482
تقريبيا.

106
00:11:52,722 --> 00:11:56,620
- مرسيدس راسل. 
- مرسيدس راسل.

107
00:11:58,128 --> 00:11:59,409
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

108
00:11:59,792 --> 00:12:01,411
بلى.

109
00:12:01,495 --> 00:12:02,950
قد لاذع قليلا.

110
00:12:03,035 --> 00:12:04,953
رائع. هذا يبدو مشؤومًا.

111
00:12:06,308 --> 00:12:08,418
نحن نضع كل إيماننا

112
00:12:08,691 --> 00:12:10,420
في والدك

113
00:12:10,980 --> 00:12:14,886
وتم إنعاشه من 
خلال عينه.

114
00:12:15,073 --> 00:12:17,050
أعادوا تشغيل دماغه ،

115
00:12:17,135 --> 00:12:19,597
ولا يتذكر 
أين كان قبل ستة أشهر.

116
00:12:22,237 --> 00:12:24,393
لا يستطيع أن يتذكر 
لماذا يريد مادوكس موته.

117
00:12:24,477 --> 00:12:26,853
إنه يتجول 
مرتديًا عباءته المصنوعة من القصدير ؛

118
00:12:27,050 --> 00:12:29,542
ذاكرته ضبابية في أحسن الأحوال.

119
00:12:31,846 --> 00:12:34,519
فقط لا أشعر بالراحة.

120
00:12:39,735 --> 00:12:41,816
يمكن أن يكون مخطئا في 
كل ذلك.

121
00:12:43,612 --> 00:12:45,238
ربما قالوا له شيئًا ،

122
00:12:45,323 --> 00:12:48,050
وهو فقط لا يتذكرها.

123
00:12:48,753 --> 00:12:50,627
هذا أمر خطير.

124
00:12:51,144 --> 00:12:54,917
كل ما أعرفه هو أنهم 
أعادوه ليجدوه.

125
00:12:55,118 --> 00:12:56,869
لذلك يجب أن تكون مهمة.

126
00:13:43,806 --> 00:13:45,245
أنت...

127
00:13:46,434 --> 00:13:48,214
نكون...

128
00:13:49,433 --> 00:13:50,771
داريو.

129
00:13:51,346 --> 00:13:53,941
أنت داريو.

130
00:13:55,132 --> 00:13:56,467
أنا...

131
00:13:59,845 --> 00:14:01,277
صباحا...

132
00:14:04,878 --> 00:14:06,129
أم.

133
00:14:07,873 --> 00:14:09,166
انا امي.

134
00:14:15,645 --> 00:14:17,189
اهلا جوليا.

135
00:14:17,923 --> 00:14:20,527
مرحبًا ، ليندا. شكرا للذهاب.

136
00:14:20,784 --> 00:14:23,362
أتعلم؟ فقط اترك 
هؤلاء. سوف أتعامل معهم.

137
00:14:23,495 --> 00:14:26,261
تمام. سأقوم فقط 
بوضع الحمل التالي فيه.

138
00:14:37,318 --> 00:14:39,370
جميل لأن.

139
00:14:41,561 --> 00:14:43,145
كدت أن أغادر.

140
00:14:43,393 --> 00:14:44,987
لا ، لم تفعل.

141
00:14:48,746 --> 00:14:51,665
<i>إيرينا تتحدث لغتها الأصلية ...</i>

142
00:15:23,472 --> 00:15:25,364
ألق نظرة 
على ملفات تعريف وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بهم.

143
00:15:25,448 --> 00:15:26,902
كلهم لديهم 
شيئين مشتركين.

144
00:15:26,987 --> 00:15:29,389
جميعهم يعيشون على 
بعد 25 ميلاً من هنا ،

145
00:15:29,474 --> 00:15:32,472
وجميعهم لديهم أطفال حديثي الولادة.

146
00:15:32,651 --> 00:15:34,183
مثير للإعجاب.

147
00:15:34,448 --> 00:15:35,933
بعد أن أصبح أحد الوالدين ،

148
00:15:36,018 --> 00:15:38,698
أنت في حالة عاطفية عالية 
. الخام عاطفيا.

149
00:15:38,792 --> 00:15:41,840
ارتفاعات أعلى ، قيعان أقل ،

150
00:15:42,644 --> 00:15:44,957
فرحة إنجاب طفل ،

151
00:15:45,042 --> 00:15:47,003
اكتئاب ما بعد الولادة ،

152
00:15:47,652 --> 00:15:49,534
والخوف 
من الخطأ.

153
00:15:49,699 --> 00:15:50,995
لذلك فهي تبحث عن الناس

154
00:15:51,080 --> 00:15:55,308
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
حالات عاطفية ضعيفة معينة ، تدرسها؟

155
00:15:55,600 --> 00:15:59,089
تحاول استيعابهم 
بطريقة أو بأخرى.

156
00:16:03,669 --> 00:16:05,831
إطعامهم عاطفيا.

157
00:16:09,645 --> 00:16:11,731
ما الذي يستغرق وقتًا طويلاً مع أوتو؟

158
00:16:32,906 --> 00:16:34,157
هل انت مستعد؟

159
00:16:35,710 --> 00:16:37,612
كما سأكون في أي وقت مضى.

160
00:16:45,059 --> 00:16:47,853
- ماذا فعلت؟ 
- لنصل الى الطريق.

161
00:17:49,102 --> 00:17:50,964
بلى. هم فقط يواصلون القدوم.

162
00:17:53,745 --> 00:17:57,242
في بعض الأحيان يقومون بتفريغ الحمولة ، 
وأحيانًا لا يفعلون ذلك.

163
00:17:57,326 --> 00:18:00,034
هذا شيىء غريب جدا. يبدو الأمر كما لو 
أنه يحدث في دورات.

164
00:18:00,298 --> 00:18:04,551
علينا إيجاد طريقة لإغلاق 
هذا المكان وتحرير هؤلاء الناس.

165
00:18:04,706 --> 00:18:06,332
سأحضر N-Us 
من الـ SUV ،

166
00:18:06,431 --> 00:18:08,441
قد نتمكن من تعطيله.

167
00:18:08,714 --> 00:18:12,675
نعم ، وسأرى 
ما إذا كان بإمكاني إعادة معايرتها.

168
00:18:34,270 --> 00:18:36,772
لا تنسى أبدًا 
كم أحبك.

169
00:18:51,664 --> 00:18:53,508
نحن بخير.

170
00:19:04,471 --> 00:19:07,274
أنت تعلم أنني لا أستطيع تركك تغادر 
بهذه الحالة ، أليس كذلك؟

171
00:19:10,847 --> 00:19:12,422
أعني ، أنت تعرف ذلك.

172
00:19:15,777 --> 00:19:18,727
هناك باب آخر 
لك يا إيرينا

173
00:19:19,077 --> 00:19:21,414
واحد فقط يمكنك المرور.

174
00:19:29,198 --> 00:19:31,789
هل تعتقد أنه يمكنك 
التلاعب بـ N-Us؟

175
00:19:33,195 --> 00:19:36,055
قريبًا 
سيأتي الآخرون بحثًا عنهم يا أبي.

176
00:19:38,200 --> 00:19:41,399
يمكنهم اختبار اتصال الهواتف المحمولة ،

177
00:19:41,665 --> 00:19:43,995
ثم احصل على نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) على السيارات.

178
00:19:44,944 --> 00:19:48,655
سيتم استدعاء الشرطة ، 
ثم مكتب التحقيقات الفيدرالي ...

179
00:19:49,209 --> 00:19:52,295
وهذا يؤدي إلى Orbital 
ثم Maddox.

180
00:19:52,380 --> 00:19:54,257
لا يمكنني السماح لهم بالعثور عليك يا أبي.

181
00:20:03,281 --> 00:20:05,282
لن تعمل N-Us.

182
00:20:06,276 --> 00:20:08,374
لم أكن أعتقد أنهم سيفعلون ذلك.

183
00:20:08,459 --> 00:20:09,686
حسنًا ، دعني أخبر برايان.

184
00:20:09,771 --> 00:20:14,979
كنت بحاجة إلى تشتيت انتباه براين 
حتى أستطيع التحدث معك وحدك.

185
00:20:16,659 --> 00:20:17,721
تمام.

186
00:20:17,813 --> 00:20:20,180
هناك بعض الأشياء 
التي تحتاج إلى فهمها.

187
00:20:25,674 --> 00:20:27,190
حاول تحريك هذا.

188
00:20:29,935 --> 00:20:31,479
تريد مني 
أن ألمسه؟

189
00:20:31,564 --> 00:20:34,502
انه بخير. أريد فقط أن 
أبين لك شيئًا.

190
00:20:35,322 --> 00:20:37,471
- كل شيء على ما يرام. 
- لا أبي. لا تفعل.

191
00:20:37,877 --> 00:20:39,856
هذا لن يؤذينا.

192
00:20:50,590 --> 00:20:52,333
تأتي.

193
00:20:53,122 --> 00:20:54,857
كل شيء على ما يرام.

194
00:21:08,059 --> 00:21:09,310
تفضل.

195
00:21:22,172 --> 00:21:23,865
بلى.

196
00:21:26,423 --> 00:21:29,634
على الرغم من أن قطعة الحطام الخاصة به 
صغيرة نسبيًا.

197
00:21:29,719 --> 00:21:32,982
وزنه الآن 
في هذه اللحظة ،

198
00:21:33,292 --> 00:21:36,795
بسبب 
الارتباط النفسي بهؤلاء الأشخاص الموجودين هناك ،

199
00:21:36,879 --> 00:21:40,107
هو ذلك المبنى الكبير.

200
00:21:41,160 --> 00:21:43,544
ولا يمكن نقله ...

201
00:21:44,199 --> 00:21:47,458
ما دامت عقولهم 
مرتبطة بها.

202
00:21:47,646 --> 00:21:49,357
لإخراجها من هنا ،

203
00:21:49,442 --> 00:21:53,763
علينا قطع الصلة بين 
الحطام وهؤلاء الناس.

204
00:21:54,365 --> 00:21:59,497
هذه العملية سيكون لها 
تأثير سلبي عليهم.

205
00:22:00,827 --> 00:22:03,371
أي نوع من الآثار السلبية؟

206
00:22:03,456 --> 00:22:06,818
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ستُمحى ذكرياتهم تمامًا.

207
00:22:07,353 --> 00:22:09,693
ولا يوجد شيء 
يمكنك القيام به حيال ذلك.

208
00:22:09,996 --> 00:22:13,443
ولن يكون أمامك 
خيار سوى السماح بحدوث ذلك.

209
00:22:14,430 --> 00:22:16,765
أليس لدينا دائما خيار؟

210
00:22:17,146 --> 00:22:19,022
- همم. 
- سأجد طريقة.

211
00:22:19,107 --> 00:22:20,888
أنت 
شخص حنون.

212
00:22:21,203 --> 00:22:23,044
كنت دائما.

213
00:22:23,397 --> 00:22:25,716
لديك الكثير 
من والدتك بداخلك.

214
00:22:26,526 --> 00:22:29,361
أوه. ط سوف نجد طريقة.

215
00:22:29,446 --> 00:22:31,154
لقد فعلتها من قبل ،

216
00:22:32,021 --> 00:22:34,022
وسأفعل ذلك مرة أخرى.

217
00:22:34,387 --> 00:22:37,935
لا ، ليس هناك وقت.

218
00:22:38,209 --> 00:22:39,966
ماذا تقصد 
ليس لدينا وقت؟

219
00:22:40,597 --> 00:22:44,058
كنا هنا 
أكثر من ساعتين ،

220
00:22:44,259 --> 00:22:47,107
ولم يمتوا مثل 
الناس في المستودع.

221
00:22:47,301 --> 00:22:49,094
إنه ليس نفس الشيء.

222
00:22:49,179 --> 00:22:50,880
أعني ، نعم ، 
إنهم محتجزون ،

223
00:22:50,965 --> 00:22:52,911
لكن غرائزي جيدة.

224
00:22:52,996 --> 00:22:55,206
أبي ، يمكننا فعل هذا.

225
00:22:57,014 --> 00:23:00,089
لم يعد هناك وقت.

226
00:23:00,249 --> 00:23:02,246
لماذا تستمر في قول ذلك؟

227
00:23:02,331 --> 00:23:06,167
لأن عملاء INFLUX 
هنا تقريبًا.

228
00:23:10,932 --> 00:23:13,392
كيف يمكن أن 
تعرف ذلك؟

229
00:23:15,736 --> 00:23:17,446
لأنني اتصلت بهم.

230
00:23:24,257 --> 00:23:29,464
لماذا تقول 
إنك اتصلت بـ INFLUX؟

231
00:23:29,549 --> 00:23:31,372
سأخبرك 
بشيء

232
00:23:31,457 --> 00:23:33,708
في البداية كنت 
أتمنى لو لم أفعل.

233
00:23:33,910 --> 00:23:37,558
- أب! 
- لقد أخذت حياتي

234
00:23:37,738 --> 00:23:41,972
للسماح لنفسي بإعادة الميلاد ، 
ودفعت الثمن.

235
00:23:43,121 --> 00:23:44,660
اريدك ان تعرف هذا

236
00:23:45,043 --> 00:23:48,421
لم يمر يوم واحد على هذا النحو ...

237
00:23:48,506 --> 00:23:54,252
أنا لا أفكر فيك 
أنت وأختك. اريدك ان تعرف هذا

238
00:23:54,337 --> 00:23:57,768
عن ماذا تتحدث؟ 
ولادة جديدة؟

239
00:23:58,014 --> 00:23:59,932
هذا ليس ما حدث.

240
00:24:00,157 --> 00:24:02,768
فعلوا هذا لك.

241
00:24:03,090 --> 00:24:05,908
لم تسمح لنفسك 
بأي شيء.

242
00:24:06,404 --> 00:24:09,236
تذكر تلك الليلة الأولى 
في الفندق ،

243
00:24:09,538 --> 00:24:15,525
أخبرتك أن هذا أكبر 
منك ، أنا ، أختك؟

244
00:24:15,637 --> 00:24:17,930
- نعم. 
- وقلت لك إنني بحاجة

245
00:24:18,374 --> 00:24:21,418
ملفات Laghari للعثور على هذا.

246
00:24:21,502 --> 00:24:23,710
نعم. ما 
علاقة هذا بـ INFLUX؟

247
00:24:23,795 --> 00:24:29,772
إذا لم نتمكن من مساعدة الناس ، 
فنحن لا نستحق هذا الحطام.

248
00:24:32,346 --> 00:24:38,202
تمام. جئت 
ووجدتك.

249
00:24:39,801 --> 00:24:41,803
هل تتذكر ذلك؟

250
00:24:42,052 --> 00:24:43,386
قل لي أنك تتذكر ذلك.

251
00:24:43,471 --> 00:24:45,764
انظر إلي. قل لي 
أنك تتذكر ذلك.

252
00:24:45,849 --> 00:24:47,343
لم تفعل.

253
00:24:47,428 --> 00:24:50,155
كنت أعلم أنك قادم.

254
00:24:51,170 --> 00:24:52,905
لقد جئت مبكرا جدا.

255
00:24:52,990 --> 00:24:56,159
ماذا تقول؟ 
ماذا تقول؟

256
00:24:56,244 --> 00:24:58,454
ماذا تقصد ، 
هل عرفت؟

257
00:24:58,700 --> 00:25:02,704
لقد أعطاني هذا الحطام 
أكثر مما توقعت.

258
00:25:03,210 --> 00:25:05,030
حبيبتي ، 
لقد رأيت ذلك.

259
00:25:05,122 --> 00:25:08,304
قامت الولايات المتحدة بتسليح 
الحطام.

260
00:25:08,599 --> 00:25:10,809
وكذلك دول أخرى.

261
00:25:10,894 --> 00:25:14,564
لا يمكن الوثوق بهم 
ليكونوا الأوصياء

262
00:25:14,649 --> 00:25:16,025
من هذه التكنولوجيا.

263
00:25:16,242 --> 00:25:18,960
وضعها في أيدي 
الناس

264
00:25:19,120 --> 00:25:22,873
حتى يكون لديهم القدرة 
على مقاومة الحكومات

265
00:25:23,425 --> 00:25:26,928
واستخدام هذه التكنولوجيا من 
أجل الخير.

266
00:25:27,013 --> 00:25:28,721
هذا ما نحتاج إلى القيام به.

267
00:25:28,806 --> 00:25:32,581
لا! ما تقوله 
خطأ.

268
00:25:32,728 --> 00:25:35,307
لماذا تتحدث 
بهذه الطريقة؟

269
00:25:35,476 --> 00:25:36,977
كان بريان على حق.

270
00:25:37,328 --> 00:25:42,959
هذه ليست 
قطعة رسم خرائط من الحطام.

271
00:25:44,669 --> 00:25:47,212
هذه القطعة 
بالتنسيق مع آخرين ،

272
00:25:47,296 --> 00:25:50,883
سوف تمكن من تحويل 
العقل البشري

273
00:25:50,967 --> 00:25:56,013
حتى تتمكن البشرية من الصعود 
إلى مستوى أعلى

274
00:25:56,097 --> 00:25:57,973
من الوعي والفكر.

275
00:25:58,057 --> 00:25:59,850
أبي ، هذا ليس أنت.

276
00:26:00,275 --> 00:26:04,331
أنا أعرفك. 
هذا ليس انت.

277
00:26:04,694 --> 00:26:06,612
لقد فعلوا شيئًا 
لك.

278
00:26:07,392 --> 00:26:09,685
- لا. 
- يا إلهي ... هذا ليس أنت.

279
00:26:09,770 --> 00:26:13,774
لم أكذب 
عليك أبدًا بشأن ما أؤمن به

280
00:26:13,990 --> 00:26:16,241
هذا الحطام يمكن أن يعطينا.

281
00:26:16,325 --> 00:26:17,910
ماذا فعلت؟

282
00:26:20,663 --> 00:26:23,458
لم ترغب أبدًا في الذهاب 
إلى المسبح.

283
00:26:25,140 --> 00:26:30,061
كان علي أن أرميك إلى الداخل ، 
وركلت وصرخت و ...

284
00:26:30,631 --> 00:26:32,633
لكنك دائمًا ما كنت تفعل أفضل 
بهذه الطريقة.

285
00:26:45,151 --> 00:26:46,848
جميل ان اراك مرة اخرى.

286
00:27:06,363 --> 00:27:09,323
- بريان! 
- مرحبا براين.

287
00:27:09,408 --> 00:27:10,408
نعم.

288
00:27:13,215 --> 00:27:15,092
لا يزال هناك 
المزيد من الناس يصلون.

289
00:27:15,176 --> 00:27:18,470
نعم نعم. لقد قررنا 
ضد N-U's.

290
00:27:18,554 --> 00:27:20,556
- انه خطر للغاية. 
- ثم ماذا يمكننا أن نفعل؟

291
00:27:20,640 --> 00:27:22,266
سنجرب 
شيئًا آخر.

292
00:27:22,350 --> 00:27:25,436
أخبرنا إذا كان هناك 
أي تغيير في سلوكهم.

293
00:27:25,520 --> 00:27:27,187
تمام.

294
00:27:27,271 --> 00:27:33,235
- كنت قلقا عليك. 
- لماذا؟ ماذا رأيت؟

295
00:27:33,319 --> 00:27:35,279
لا شيء واضح.

296
00:27:35,363 --> 00:27:38,700
نسميها غريزة.

297
00:27:40,830 --> 00:27:46,252
ماذا حدث؟ 
إنه نشط. تسيير.

298
00:27:46,463 --> 00:27:48,715
وُلدت Telesphere بالأمس.

299
00:27:51,629 --> 00:27:54,298
جاء من بعد جيب 
داخل Orbital.

300
00:27:54,382 --> 00:27:57,385
أعتقد أنها ولدت ربما 
تسببت في الحطام.

301
00:27:59,512 --> 00:28:01,513
أي فكرة مع المجال الآن؟

302
00:28:01,597 --> 00:28:05,059
لا ، 
لم ترد أي تقارير عن ذلك أيضًا.

303
00:28:06,894 --> 00:28:09,521
يجب أن تكون فخورة جدا.

304
00:28:09,605 --> 00:28:11,816
لديك الحق في أن تكون.

305
00:28:13,736 --> 00:28:16,310
أحيانًا يكون للعالم 
قائد

306
00:28:17,091 --> 00:28:20,010
هذا يتحدى كل شيء.

307
00:28:21,085 --> 00:28:23,193
لديه شيء في ذهنه ،

308
00:28:23,786 --> 00:28:26,013
شيء فقط يمكنه رؤيته.

309
00:28:27,439 --> 00:28:29,904
البصيرة. تمام؟

310
00:28:32,378 --> 00:28:35,482
إنه يعرف ما يمكن أن نكون ،

311
00:28:37,315 --> 00:28:39,484
ماذا سنكون

312
00:28:41,368 --> 00:28:43,208
وماذا يجب أن نكون.

313
00:28:44,321 --> 00:28:45,872
تدفق.

314
00:28:52,273 --> 00:28:53,583
إنسانية.

315
00:28:59,206 --> 00:29:02,825
لا أريد قتلك ، 
لكني سأقتلك إذا اضطررت لذلك.

316
00:29:19,939 --> 00:29:22,150
كم من الوقت سيستغرق 
حتى يموتوا؟

317
00:29:24,389 --> 00:29:25,932
كم طول قطعة الخيط؟

318
00:29:31,146 --> 00:29:33,107
سأجعلها سريعة 
بقدر ما أستطيع.

319
00:29:35,838 --> 00:29:37,567
من المحتمل حدوث نزيف في المخ.

320
00:29:41,387 --> 00:29:43,305
لا.

321
00:29:43,717 --> 00:29:46,536
أريدك 
أن تغلقه ببطء.

322
00:29:46,773 --> 00:29:48,483
خففهم من الزجاجة.

323
00:29:50,416 --> 00:29:53,502
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ستظل عقولهم تمسح.

324
00:29:53,751 --> 00:29:57,964
اريدك ان تفعل ذلك 
يمكن تعلم الأشياء مرة أخرى.

325
00:30:11,865 --> 00:30:13,369
الفول.

326
00:30:48,222 --> 00:30:49,599
عليك أن تستوعب هذا.

327
00:30:51,225 --> 00:30:53,477
سيوفر لك 
مظروفًا واقيًا

328
00:30:53,561 --> 00:30:55,271
ضد التأثير.

329
00:30:55,355 --> 00:30:58,065
سوف يمنع عقلك 
من المسح.

330
00:30:58,149 --> 00:31:02,319
هناك ما لا يقل عن 
50 شخصًا بريئًا.

331
00:31:02,403 --> 00:31:05,906
هذه هي الطريقة الوحيدة 
لفك ارتباطهم بالحطام.

332
00:31:05,990 --> 00:31:09,744
قم بإيقاف تشغيله ، 
حتى نتمكن من تحريكه.

333
00:31:16,751 --> 00:31:18,544
وماذا عن بريان؟

334
00:31:18,628 --> 00:31:21,130
لن يكون وحده 
في تضحيته.

335
00:31:21,214 --> 00:31:25,093
- أنت تفعل ... 
- لن أفقدك مرة أخرى.

336
00:31:59,053 --> 00:32:00,431
اوقف هذا.

337
00:32:00,516 --> 00:32:01,599
اوقف هذا.

338
00:32:02,100 --> 00:32:03,936
فقط توقف عن هذا!

339
00:32:05,406 --> 00:32:06,728
توقف عن ذلك.

340
00:32:06,851 --> 00:32:08,478
أنا آسف.

341
00:33:04,650 --> 00:33:08,321
حذر ، حذر ، حذر ، 
أنت كريتين.

342
00:33:09,447 --> 00:33:11,699
احذروا 
براعة الجزار.

343
00:33:20,534 --> 00:33:24,496
- فينولا. 
- بريان.

344
00:33:27,590 --> 00:33:29,384
يجب أن أقول.

345
00:33:30,797 --> 00:33:32,631
إنه صعب ، أليس كذلك؟

346
00:33:32,894 --> 00:33:37,273
فقط ابق منخفضًا. ابق هادئا. 
إنهم مع INFLUX.

347
00:33:37,475 --> 00:33:41,688
أوتو ، كيف 
يعرف حتى ما هو اليوم؟

348
00:33:48,215 --> 00:33:50,189
انظر إلي أيها الشاب.

349
00:33:51,004 --> 00:33:53,297
انظر إلي.

350
00:33:53,741 --> 00:33:55,659
هناك.

351
00:33:55,743 --> 00:33:58,830
يرى؟ أنا لن يضر بك.

352
00:34:00,164 --> 00:34:02,250
كيف تتذكر أي شيء؟

353
00:34:04,231 --> 00:34:06,275
لماذا لم تؤثر عليك؟

354
00:34:18,127 --> 00:34:20,389
أنا أعرف من أنت.

355
00:34:23,928 --> 00:34:26,030
أنت الرجل الثالث.

356
00:34:27,157 --> 00:34:29,242
الرجل الثالث!

357
00:34:29,327 --> 00:34:33,205
غارسيا ومينغ وأنت.

358
00:34:33,290 --> 00:34:34,708
اتركه لوحده.

359
00:34:34,923 --> 00:34:38,319
لقد قمت بعمل رائع 
في إخفاء هويتك.

360
00:34:40,097 --> 00:34:41,557
من أنت، إنت مين؟

361
00:34:43,106 --> 00:34:45,650
من أنت، إنت مين؟

362
00:34:48,626 --> 00:34:50,086
هيا بنا.

363
00:35:10,500 --> 00:35:12,335
كان من الرائع مقابلتك.

364
00:35:20,164 --> 00:35:21,915
لماذا ا؟

365
00:35:22,288 --> 00:35:24,081
لماذا ا؟

366
00:35:24,577 --> 00:35:29,647
استطيع أن أريك. 
كنت تنتمي معي.

367
00:35:29,732 --> 00:35:31,858
رقم لا. أنا لا.

368
00:35:32,120 --> 00:35:34,956
كنت تنتمي معي.

369
00:35:35,756 --> 00:35:38,757
انظر إلي. 
انظر الى عيني.

370
00:35:39,060 --> 00:35:44,481
إذا قلت لك أن هناك 
أشياء ليس لديك فكرة عنها ،

371
00:35:44,816 --> 00:35:48,278
أن هناك أشياء 
أعرفها عن الحطام ،

372
00:35:48,401 --> 00:35:52,749
الأشياء التي أعتقد 
أنك بحاجة إلى معرفتها.

373
00:35:52,834 --> 00:35:57,505
أخبرني. هل انا اكذب

374
00:35:59,252 --> 00:36:02,964
أنت تنتمي إلي ، 
والدك.

375
00:36:06,997 --> 00:36:12,473
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
توفي والدي منذ ستة أشهر.

376
00:36:14,014 --> 00:36:15,668
وأنت لست هو.

377
00:36:28,403 --> 00:36:30,569
ستكون هذه التكنولوجيا مجانية.

378
00:36:39,257 --> 00:36:40,684
مرحبا انت بخير؟

379
00:36:42,368 --> 00:36:43,952
لا أعلم.

380
00:36:46,904 --> 00:36:48,697
أنا اعتقد ذلك.

381
00:36:48,791 --> 00:36:51,950
من كان هذا؟ 
ما كان ذلك كله؟

382
00:36:53,684 --> 00:36:56,684
عندما بدأ كل شيء في السقوط ...

383
00:36:57,807 --> 00:37:02,246
لقد أصبت في 
حدث حطام مع جارسيا

384
00:37:02,331 --> 00:37:05,106
ووكيل صيني يدعى 
مينغ.

385
00:37:07,078 --> 00:37:10,206
لقد كنت أتناول الحقن 
لذلك ،

386
00:37:10,438 --> 00:37:14,895
كإجراء احترازي 
لدرء شيء ما.

387
00:37:14,980 --> 00:37:16,215
لما؟ درء ماذا؟

388
00:37:16,300 --> 00:37:17,819
لا يعرفون. 
ربما لا شيء.

389
00:37:17,904 --> 00:37:19,739
هذه هي المرة الأولى 
التي يكون فيها شيء

390
00:37:20,206 --> 00:37:22,249
حدث بسبب ذلك.

391
00:37:26,662 --> 00:37:29,325
لم أر هذا الرجل من 
قبل في حياتي.

392
00:37:33,985 --> 00:37:36,153
علينا إخبار مادوكس 
بكل شيء.

393
00:37:37,855 --> 00:37:39,184
بلى.

394
00:37:45,514 --> 00:37:48,004
لم تكن لتنجح أبدًا 
مع تلك الفتاة ،

395
00:37:48,876 --> 00:37:51,045
ليس في أي تكرار.

396
00:38:21,944 --> 00:38:25,201
ليندا ، هل كل شيء بخير؟ 
ماذا لازلت تفعل هنا؟

397
00:38:25,346 --> 00:38:28,391
لم تكن جوليا على ما يرام 
وصعدت لتأخذ قيلولة.

398
00:38:40,063 --> 00:38:41,576
مرحبًا ، جوليا.

399
00:38:48,995 --> 00:38:50,496
جوليا؟

400
00:38:57,289 --> 00:39:00,357
عسل؟ جوليا؟

401
00:39:01,874 --> 00:39:03,417
كريج.

402
00:39:03,533 --> 00:39:05,993
انه بخير. انه بخير.

403
00:39:06,078 --> 00:39:09,289
كدت أفعل شيئًا 
غبيًا جدًا.

404
00:39:09,606 --> 00:39:11,566
كدت أن أفعلها.

405
00:39:12,349 --> 00:39:13,787
انه بخير.

406
00:39:13,872 --> 00:39:15,959
أنا هنا ، ستكون بخير.

407
00:39:20,131 --> 00:39:21,799
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن.

408
00:39:21,884 --> 00:39:23,267
- أنا أعرف. 
- تمام؟

409
00:39:23,352 --> 00:39:25,061
ان احتاجك لتساعدني.

410
00:39:25,228 --> 00:39:27,105
أريدك أن تأتي معي.

411
00:39:51,737 --> 00:39:53,345
ما هذا؟

412
00:40:15,568 --> 00:40:16,799
أم؟

413
00:40:19,611 --> 00:40:22,564
أوه أوه ...

414
00:40:23,229 --> 00:40:25,674
يا إلهي.

415
00:40:29,762 --> 00:40:31,103
كيف؟

416
00:40:31,655 --> 00:40:34,361
نعم. أم.

417
00:40:34,686 --> 00:40:36,689
أم. يا إلهي.

418
00:41:13,718 --> 00:41:15,510
لقد مررت برحلة طويلة.

419
00:41:16,606 --> 00:41:18,978
اسمي الضحكية.

420
00:41:55,739 --> 00:41:57,615
INFLUX حصل للتو على 
القطعة

421
00:41:57,700 --> 00:41:59,713
في مقلع في فرجينيا.

422
00:42:01,603 --> 00:42:03,313
ثم حان الوقت.

423
00:42:22,359 --> 00:42:23,986
هيا نبدأ.

