1
00:00:00,937 --> 00:00:02,939
<i>في الحلقات السابقة</i> From...

2
00:00:03,500 --> 00:00:09,906
ترجمة وتعديل
عبدالكريم فيصل اليماني

3
00:00:09,948 --> 00:00:11,708
لا لا لا لا لا

4
00:00:11,750 --> 00:00:13,150
لا تلمسوني
لا تلمسوني

5
00:00:13,192 --> 00:00:14,992
كلا.. لا.. كلا.. لا

6
00:00:15,034 --> 00:00:16,714
لا تلمسوني
لا تلمسوني

7
00:00:16,756 --> 00:00:17,955
مهلاً.. مهلاً
هل أنت بخير؟

8
00:00:17,997 --> 00:00:20,480
-هل رأيتهم؟
-رأيت ماذا؟ من هم؟

9
00:00:22,122 --> 00:00:23,802
سمعنا صوتاً على المذياع اللاسلكي

10
00:00:23,844 --> 00:00:26,526
وقد عرف اسمي
وعرف ما الذي تفعله زوجتي في البيت

11
00:00:26,568 --> 00:00:28,808
في القبو
..جيم

12
00:00:28,850 --> 00:00:30,410
أعتقد أن هناك أناساً يراقبوننا

13
00:00:30,452 --> 00:00:32,613
يجب أن نعمل جميعاً على ذلك

14
00:00:32,655 --> 00:00:34,936
يجب علي الذهاب يا جيم

15
00:00:34,978 --> 00:00:37,899
<i>كنتِ في طريقك إلى رحاب</i>
<i>وانتهى بكِ المطاف هنا</i>

16
00:00:37,941 --> 00:00:39,141
هل أخذتِ أ شيء من هنا؟

17
00:00:39,183 --> 00:00:40,502
أخذتُ قليلاً من المورفين.. وأنا..

18
00:00:40,544 --> 00:00:41,664
ميريل

19
00:00:41,706 --> 00:00:44,627
نعم.. لا بأس.. أفعلي ما تريدين فعله

20
00:00:44,669 --> 00:00:46,550
إنهم قادمون

21
00:00:46,592 --> 00:00:48,792
يجب أن تخرج قبل أن تتوقف الموسيقى

22
00:00:52,799 --> 00:00:54,199
دمي..

23
00:00:54,241 --> 00:00:55,721
هو دمك الآن

24
00:00:55,763 --> 00:00:58,204
أنظري.. لدي ديدان تحت جلدي

25
00:00:58,246 --> 00:01:01,007
واشعر كأنما هناك شيء سيحدث لي الآن

26
00:01:01,049 --> 00:01:02,569
لا يمكننا أن نستوعب أشخاصاً

27
00:01:02,611 --> 00:01:04,491
يسرقون من مؤونتنا القليلة

28
00:01:04,533 --> 00:01:05,532
أخرج من هنا

29
00:01:05,574 --> 00:01:06,694
ديل.. بربك يا رجل

30
00:01:06,736 --> 00:01:07,895
-دعني
-كلا

31
00:01:09,579 --> 00:01:11,459
النجدة

32
00:01:11,501 --> 00:01:12,901
بويد.. كيني
أحتاجكما هنا

33
00:01:12,943 --> 00:01:15,064
-لا استطيع التنفس
-تنفس مجدداً

34
00:01:15,106 --> 00:01:16,305
كريستي
ماذا يجري؟

35
00:01:16,347 --> 00:01:18,588
سأخفف الضغط.. مفهوم؟

36
00:01:19,831 --> 00:01:21,632
لا يمكنك نقل دمي إليه
بويد

37
00:01:21,674 --> 00:01:24,595
سينتقل ما أحمله في دمي إليه

38
00:01:24,637 --> 00:01:25,677
بويد
بويد

39
00:01:25,719 --> 00:01:26,838
<i>لدي فكرة</i>

40
00:01:30,204 --> 00:01:33,486
دمي هو دمك الآن يا ابن القذرة

41
00:01:41,618 --> 00:01:43,578
كدت أن أخسره

42
00:01:43,620 --> 00:01:45,140
ولكنك لم تخسريه.. أليس كذلك؟

43
00:01:45,182 --> 00:01:47,344
أود أن أسألك شيئاً

44
00:01:48,065 --> 00:01:50,068
نعم بالطبع

45
00:01:51,149 --> 00:01:53,191
هل لديك أي شيء لفحص الحمل؟

46
00:01:59,439 --> 00:02:01,079
هل أنت متأكدة؟

47
00:02:01,121 --> 00:02:04,845
بقدر ما أستطيع أن أكون متأكدة
وفقاً للظروف

48
00:02:07,248 --> 00:02:09,169
هل قلت أي شيء للإليس؟

49
00:02:10,292 --> 00:02:14,455
كلا.. لا.. لا
ليس بعد.. فأنا

50
00:02:14,497 --> 00:02:17,258
أعلم أن هذه ليست الظروف المثلى

51
00:02:17,300 --> 00:02:20,704
لكن النساء يلدن منذ آلاف السنين

52
00:02:21,545 --> 00:02:23,546
صحيح

53
00:02:23,588 --> 00:02:25,590
..و

54
00:02:26,391 --> 00:02:28,151
وليس جميعهن لديهن

55
00:02:28,193 --> 00:02:30,196
طالبة طب سنة ثالثة
تدلهم وترشدهم

56
00:02:30,997 --> 00:02:33,197
اسنعيني.. قولي لإليس
حيث يمكن لثلاثتنا أن...

57
00:02:33,239 --> 00:02:34,960
..لا أستطيع.. فأنا

58
00:02:35,002 --> 00:02:37,563
لا أريد أن أقول له شيئاً الآن

59
00:02:39,847 --> 00:02:41,407
مرحباً.. الشمس تشرق

60
00:02:41,449 --> 00:02:43,452
حسناً
سنلحق بك

61
00:02:43,892 --> 00:02:45,895
فاطمة.. ما الذي يجري؟

62
00:02:46,856 --> 00:02:49,096
فاطمة
يجب أن نذهب

63
00:02:49,138 --> 00:02:51,141
آسفة.. يجب أن نذهب

64
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
حسناً

65
00:03:16,411 --> 00:03:18,414
هل أنت بخير؟

66
00:03:41,441 --> 00:03:43,444
يا للمسيح

67
00:03:44,204 --> 00:03:46,207
لقد فعلت ذلك حقاً؟

68
00:03:47,248 --> 00:03:49,251
لقد قتلت واحداً منهم

69
00:03:50,212 --> 00:03:52,214
مذا سنفعل بالجثة؟

70
00:03:53,015 --> 00:03:54,455
يجب أن نحرقها

71
00:03:54,497 --> 00:03:56,499
كلا

72
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
سنأخذها للداخل

73
00:03:59,663 --> 00:04:01,183
لا بد أنك تمزح

74
00:04:01,225 --> 00:04:02,865
كلا
إنه على حق.. إنها

75
00:04:02,907 --> 00:04:04,987
إنها فرصتنا لنعرف شيئاً عنهم

76
00:04:05,029 --> 00:04:06,429
يجب أن ندرسهم ونرى ما بداخلهم

77
00:04:06,471 --> 00:04:08,271
ونرى ما هي هيئتهم من الداخل

78
00:04:08,313 --> 00:04:10,554
نحن ... لا نعرف حتى ما إذا
كان آمناً لمس هذا الشيء

79
00:04:10,596 --> 00:04:12,999
أنت تتكلم عن.. عن إجراء عملية للجثة

80
00:04:15,242 --> 00:04:17,282
يا شباب

81
00:04:17,324 --> 00:04:19,124
كريستي

82
00:04:19,166 --> 00:04:21,169
إنه قرارك

83
00:04:22,050 --> 00:04:23,450
فلنأخذه للداخل

84
00:04:23,492 --> 00:04:25,132
سأحضر ملاية

85
00:04:25,174 --> 00:04:27,414
يمكن أن نسحبها

86
00:04:27,456 --> 00:04:29,056
اشكرك

87
00:04:29,098 --> 00:04:30,658
سأحضر بعض العصي

88
00:04:30,700 --> 00:04:33,223
إليس.. أريد منك أن تذهب إلى بيت المستعمرة

89
00:04:35,746 --> 00:04:37,106
كلا.. أود البقاء هنا

90
00:04:37,148 --> 00:04:39,469
اسمعني.. ستذهب هناك، لإنه سيكون لدينا
العشرات من الناس

91
00:04:39,511 --> 00:04:42,913
سيأتون ليطمأنوا عليك
ويجب علينا ابقاء هذا المكان هادئاً

92
00:04:42,955 --> 00:04:45,516
على الأقل حتى تتاح لنا الفرصة
لإلقاء نظرة على الجثة

93
00:04:45,558 --> 00:04:48,239
مهلاً يا كريستي
هل ستكون الأمور على ما يرام إذا رجعنا هناك؟

94
00:04:48,281 --> 00:04:50,482
أعني، أجل، لكن عليكم أن تأخذوا الأمر ببساطة

95
00:04:50,524 --> 00:04:52,284
وتعال لي فوراً

96
00:04:52,326 --> 00:04:54,166
إذا واجهت أي مشكلة في التنفس.. مفهوم؟

97
00:04:54,208 --> 00:04:56,770
أبقِ على الضمادة جافة
وسأطمأن عليك لاحقًا

98
00:04:56,812 --> 00:04:57,931
حسناً

99
00:04:57,973 --> 00:04:59,453
فلنغادر-
حسناً-

100
00:04:59,495 --> 00:05:00,694
إلجين

101
00:05:00,736 --> 00:05:02,739
نعم؟

102
00:05:03,900 --> 00:05:05,019
ماذا؟

103
00:05:05,061 --> 00:05:07,064
هل أنت بخير؟

104
00:05:08,145 --> 00:05:10,148
أنا بخير

105
00:05:12,030 --> 00:05:13,109
إحذر

106
00:05:13,151 --> 00:05:15,154
نعم.. دائماً

107
00:05:22,242 --> 00:05:23,642
هيا نذهب

108
00:05:23,684 --> 00:05:24,843
يا شباب

109
00:05:24,885 --> 00:05:27,046
حسناً.. هل بإمكاننا
من فضلكم أن نتوقف

110
00:05:27,088 --> 00:05:29,248
ونتحدث عن ذلك للحظة؟

111
00:05:29,290 --> 00:05:31,293
كيني، ما الذي هناك لنتحدث عنه؟

112
00:05:33,415 --> 00:05:38,540
أنت على وشك إدخل شيء شرير
إلى منزلك عن طيب خاطر

113
00:05:38,582 --> 00:05:39,821
هل تفهمين ذلك؟

114
00:05:39,863 --> 00:05:41,503
نعم.. وأفهم أيضاً

115
00:05:41,545 --> 00:05:43,425
أنه ربما لن نحظى بمثل هذه الفرصة مرة أخرى

116
00:05:43,467 --> 00:05:45,470
هل فهمت ذلك؟

117
00:05:46,351 --> 00:05:48,031
تمام؟

118
00:05:53,600 --> 00:05:55,602
حسناً.. لنقم بذلك

00:06:05,500 --> 00:06:49,906
ترجمة وتعديل
عبدالكريم فيصل اليماني

119
00:08:07,200 --> 00:08:09,202
هل سيكون إليس على ما يرام؟

120
00:08:10,043 --> 00:08:12,044
وكيف لي أن أعرف؟

121
00:08:12,086 --> 00:08:15,127
لقد قضيت الليل كله
وأنا أضع الطعام في ماء مملح

122
00:08:15,169 --> 00:08:17,172
اممم.. وماذا ستفعلين بي

123
00:08:18,013 --> 00:08:19,853
هل ستضعينني في الصندوق؟

124
00:08:19,895 --> 00:08:22,456
هذا ما يفعلونه هنا في المدينة
أليس كذلك؟

125
00:08:22,498 --> 00:08:24,500
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

126
00:08:27,184 --> 00:08:30,227
أنا آسف لما حدث لإليس
أنا حقاً آسف.. إنه

127
00:08:32,110 --> 00:08:34,112
إنه فتى جيد

128
00:08:37,396 --> 00:08:40,398
لكني لست مخطئا بشأن هؤلاء الناس من الحافلة

129
00:08:40,440 --> 00:08:41,879
هناك الكثير من الناس هنا

130
00:08:41,921 --> 00:08:44,643
رأيت كمية الطعام التي أحضرتموها بالأمس

131
00:08:44,685 --> 00:08:46,205
سنكون أمام خيارات صعبة لاحقاً

132
00:08:46,247 --> 00:08:48,647
ولا يبدو أن هناك من يرغب في اتخاذها

133
00:08:48,689 --> 00:08:51,211
سأكون حذرة بخصوص الضغط الذي تقوم به على الناس

134
00:08:51,253 --> 00:08:53,255
لاتخاذ تلك الخيارات الصعبة

135
00:09:03,467 --> 00:09:05,388
ممنوع الدخول والخروج

136
00:09:05,430 --> 00:09:07,630
تمام

137
00:09:07,672 --> 00:09:10,193
إذا ما الذي يحدث الآن؟
رأينا وضع إليس

138
00:09:10,235 --> 00:09:11,395
وماذا بعد؟

139
00:09:11,437 --> 00:09:13,077
لا يمكنك أن تتوقعي منا أن نعيش هنا

140
00:09:13,119 --> 00:09:14,999
مع شخص حاول قتلنا

141
00:09:15,041 --> 00:09:17,802
أراد أن نخرج في منتصف الليل

142
00:09:17,844 --> 00:09:19,725
كان مستعدًا لوضع كلانا في هذا

143
00:09:19,767 --> 00:09:21,086
نعم.. لقد سمعت القصة

144
00:09:21,128 --> 00:09:23,209
وأنا أسألك ماذا ستفعلين بخصوص ذلك؟

145
00:09:23,251 --> 00:09:24,450
اسمعي-
دونا-

146
00:09:24,492 --> 00:09:26,495
لقد وصلت المركبة.. عادت فاطمة وإليس

147
00:09:27,216 --> 00:09:28,215
اسمعيني

148
00:09:28,257 --> 00:09:30,257
أعدك بأنك ستكونين بأمان هنا

149
00:09:30,299 --> 00:09:32,300
وسنحل هذه الإشكالية

150
00:09:32,342 --> 00:09:33,461
أنتِ واحدة منا

151
00:09:33,503 --> 00:09:35,704
رغم وجود ذاك اللعين في الغرفة

152
00:09:35,746 --> 00:09:37,748
سنعتني بالجميع

153
00:09:38,429 --> 00:09:40,431
حسناً.. انتبهوا جميعاً

154
00:09:41,393 --> 00:09:43,555
هيا.. أفسحوا المجال.. هيا

155
00:09:46,439 --> 00:09:47,918
اللعنة

156
00:09:47,960 --> 00:09:50,724
حسناً.. حسناً
إتكيء علي

157
00:09:51,525 --> 00:09:53,245
حسناً.. هيا بنا

158
00:09:53,287 --> 00:09:55,568
حسناً.. ها نحن
على مهلك

159
00:09:57,372 --> 00:09:59,374
على مهلك

160
00:10:00,616 --> 00:10:02,376
أعتقد أننا يجب أن نقلبهم

161
00:10:02,418 --> 00:10:03,697
لا

162
00:10:03,739 --> 00:10:05,339
ولكنها جاهزة

163
00:10:05,381 --> 00:10:06,461
لم تجهز بعد

164
00:10:06,503 --> 00:10:09,066
مهلاً.. لا تناقشي طباخاً ماهراً

165
00:10:10,508 --> 00:10:13,071
أنت تفشي أسرار المهنة، أليس كذلك؟

166
00:10:14,352 --> 00:10:16,393
أريد أن أرى فيكتور اليوم

167
00:10:16,435 --> 00:10:19,556
حسنًا، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة يا صديقي

168
00:10:19,598 --> 00:10:20,758
ولم لا؟

169
00:10:20,800 --> 00:10:21,999
بإمكاني أن آخذه

170
00:10:22,041 --> 00:10:23,121
فأنا ذاهبة هناك بجميع الأحوال

171
00:10:23,163 --> 00:10:25,123
لن يذهب أحد إلى بيت المستعمرة

172
00:10:25,165 --> 00:10:27,646
مهلاً يا جيم
أعتقد أنه لا بأس بذهابهم هناك

173
00:10:27,688 --> 00:10:30,171
حسناً.. هل ممكن أن نتكلم بالخارج لدقيقة؟

174
00:10:33,936 --> 00:10:35,938
أبقي لي بعض الفطائر، تمام؟

175
00:10:48,753 --> 00:10:50,756
ماذا هنالك؟

176
00:10:52,318 --> 00:10:53,998
لا أعلم ما الذي يحدث معك

177
00:10:54,040 --> 00:10:55,039
المعذرة؟

178
00:10:55,081 --> 00:10:57,402
يجب أن نكون كفريق هنا

179
00:10:57,444 --> 00:10:59,364
لذلك عندما أقول لن يذهب
أحد إلى بيت المستعمرة

180
00:10:59,406 --> 00:11:01,166
ثم تناقضين كلامي مباشرة؟
لا ينفع ذلك

181
00:11:01,208 --> 00:11:03,489
حسنًا، ماذا.. ماذا تريد أن تفعل؟

182
00:11:03,531 --> 00:11:05,533
هل تريد أن تحبسهم في القبو؟

183
00:11:06,815 --> 00:11:08,976
قبل يومين أخذت إيثان لمواجهة الفتاة

184
00:11:09,018 --> 00:11:10,658
التي حاولت قتله

185
00:11:10,700 --> 00:11:11,819
هذا أمر مختلف

186
00:11:11,861 --> 00:11:13,781
كلا.. لقد قبلنا أنا وأنت حقيقة

187
00:11:13,823 --> 00:11:17,145
أنه لا يمكننا حبسهم هنا حتى 
نجد طريق العودة إلى بيتنا

188
00:11:17,187 --> 00:11:18,867
هل تريد منهم أن يذهبوا خلسة؟

189
00:11:18,909 --> 00:11:20,590
لأن هذا ما سيحدث

190
00:11:20,632 --> 00:11:22,592
بهذه الطريقة نعرف إلى أين يذهبون

191
00:11:22,634 --> 00:11:23,873
ونعرف أنهما معاً

192
00:11:23,915 --> 00:11:26,316
ولا أريد من ابننا ذي التسع سنوات

193
00:11:26,358 --> 00:11:29,160
التسكع مع بعض المهووسين عاطفياً

194
00:11:29,202 --> 00:11:31,282
والذي يتجول في المدينة بمسدس في علبة طعامه

195
00:11:31,324 --> 00:11:32,644
مهلاً.. مهلاً.. مهلاً.. كلا

196
00:11:32,686 --> 00:11:35,730
هذا المهووس الذي يفتقد العاطفة أنقذ حياة ابنتك

197
00:11:36,531 --> 00:11:37,730
وأنقذ حياتي أيضاً

198
00:11:37,772 --> 00:11:39,774
أو ربما هذا ما يريدونك أن تظنيه

199
00:11:41,016 --> 00:11:43,018
لقد سمعت صوتاً على الراديو

200
00:11:44,580 --> 00:11:46,060
لماذا لا يعني لك ذلك شيئاً؟

201
00:11:46,102 --> 00:11:48,104
لأني أظن أنك مخطيء

202
00:11:48,945 --> 00:11:51,186
أعلم أنك تريد أن يكون كل هذا منطقيًا

203
00:11:51,228 --> 00:11:53,909
أعلم أنك تريد أن يكون هناك تفسير منطقي

204
00:11:53,951 --> 00:11:57,233
ولكن لو وقعت في تلك الأنفاق

205
00:11:57,275 --> 00:11:58,956
...لو رأيت ما رأيت

206
00:11:58,998 --> 00:12:01,000
أو ربما هذا ما أرادوا منك أن ترين

207
00:12:02,362 --> 00:12:04,364
يا إلهي

208
00:12:05,646 --> 00:12:07,486
حسناً

210
00:12:10,812 --> 00:12:12,492
كيف فعلوا ذلك؟

211
00:12:12,534 --> 00:12:16,537
كيف صنعوا تلك الوحوش

212
00:12:16,579 --> 00:12:18,098
التي تخرج في الليل؟

213
00:12:18,140 --> 00:12:21,543
لأنني رأيت هذه الأشياء عن قرب يا جيم

214
00:12:21,585 --> 00:12:23,587
لقد رأيتهم

215
00:12:25,109 --> 00:12:27,792
أنت متأكد جدًا من هذا
الصوت الذي سمعته في الراديو

216
00:12:28,953 --> 00:12:32,756
هو الجواب على كل تلك الأشياء المستحيلة؟

217
00:12:32,798 --> 00:12:36,320
هل توقفت يومًا لتتساءل
عما إذا كان هذا الصوت شخصًا؟

218
00:12:36,362 --> 00:12:38,365
بالطبع هو صوت شخص

219
00:12:39,846 --> 00:12:41,366
ماذا تعتقدين غير ذلك؟

220
00:12:41,408 --> 00:12:43,411
لا أعرف

221
00:12:44,212 --> 00:12:48,335
وهذا أمر مرعب للغاية

222
00:12:48,377 --> 00:12:51,739
أتعلم؟ حالياً، سأعود إلى الداخل

223
00:12:51,781 --> 00:12:53,901
وأتناول الفطائر مع أطفالي

224
00:12:53,943 --> 00:12:56,104
اهلا وسهلا بك للانضمام إلينا إن كنت تريد

225
00:13:33,551 --> 00:13:34,951
حسناً

227
00:13:37,996 --> 00:13:39,276
تمام

228
00:13:39,318 --> 00:13:42,562
ما هو العمل الآن؟

229
00:13:43,723 --> 00:13:45,123
ماذا تحتاجين؟

230
00:13:45,165 --> 00:13:47,327
يبدو أنه لديه قفص صدري

231
00:13:48,689 --> 00:13:50,209
لذلك ربما نحتاج إلى منشار

232
00:13:50,251 --> 00:13:51,931
حسنًا، هناك بعضاً منها

233
00:13:51,973 --> 00:13:53,975
في مكان الأدوات بجانب البار

234
00:13:54,896 --> 00:13:57,179
لن تكون القفازات فكرة سيئة أيضًا

235
00:13:58,421 --> 00:14:00,501
حسنًا. مهلاً، كيني، هل تعتقد أن والدتك 

236
00:14:00,543 --> 00:14:02,546
وضعت أي شيء في التخزين يمكننا استخدامه؟

237
00:14:05,870 --> 00:14:06,989
كيني؟

238
00:14:09,834 --> 00:14:12,035
كان لديك ديدان أو شيئاً من هذا القبيل

239
00:14:12,077 --> 00:14:13,517
تلك التي تزحف تحت جلدك

240
00:14:13,559 --> 00:14:17,562
ووضعتهم داخل هذا الشيء وهو الآن ميت

241
00:14:17,604 --> 00:14:19,364
حسناً؟

242
00:14:19,406 --> 00:14:21,408
وماذ حلّ بالديدان؟

243
00:14:22,409 --> 00:14:24,412
هل ماتت أيضاً؟-

244
00:14:25,894 --> 00:14:28,214
ماذا تعــ...؟-
اعذروني-

245
00:14:28,256 --> 00:14:30,259
مهلا يا ماري

246
00:14:31,380 --> 00:14:32,540
ماري.. مهلاً

248
00:14:36,707 --> 00:14:38,066
هيا يا عزيزتي
على رسلك

249
00:14:38,108 --> 00:14:39,548
أنا آسفة
لا بأس

250
00:14:39,590 --> 00:14:41,150
هل هي بخير؟

251
00:14:41,192 --> 00:14:43,194
إنها تمر بفترة الانسحاب من أثر المخدر

252
00:14:45,958 --> 00:14:47,718
هل هناك أي شيء بمقدورنا أن...

253
00:14:47,760 --> 00:14:49,800
أحتاج قفازات وشيء لقطع العظام

254
00:14:49,842 --> 00:14:51,122
لا أريد أن يبقى هذا الشيء

255
00:14:51,164 --> 00:14:52,323
هنا أكثر مما يجب

256
00:14:52,365 --> 00:14:54,368
لذلك دعونا نفعل ذلك وننجزه، تمام؟

257
00:14:55,049 --> 00:14:57,051
رجاءاً

258
00:14:59,214 --> 00:15:00,934
هيا لو سمحتِ.. لنذهب

259
00:15:00,976 --> 00:15:02,978
لنقم بتنظيفكٍ.. تمام؟

260
00:15:07,864 --> 00:15:10,026
سأذهب إلى السقيفة

261
00:15:19,478 --> 00:15:21,438
مرحباً

262
00:15:21,480 --> 00:15:24,642
آسف بشأن الطائرة
كنت أتحامق

263
00:15:24,684 --> 00:15:26,644
لا بأس بذلك

264
00:15:26,686 --> 00:15:29,248
أنت تجيد التعامل مع هذا الشيء

265
00:15:29,290 --> 00:15:31,292
من المفترض أن يكون عيد ميلاد ابن أخي

266
00:15:32,213 --> 00:15:34,536
اعتقدت أنني حصلت على شيء يساوي ما دفعته

267
00:15:38,781 --> 00:15:40,341
مهلاً.. أنا

268
00:15:40,383 --> 00:15:43,985
لم أشكرك أبدًا على ما فعلته في ذلك اليوم

269
00:15:44,027 --> 00:15:46,030
على المساعدة في القبو

270
00:15:47,832 --> 00:15:50,233
حسنًا، على الرحب والسعة

271
00:15:50,275 --> 00:15:52,876
رغم ذلك، لم أرى أن زوجتك كانت هناك

272
00:15:52,918 --> 00:15:54,077
نوعاً ما.. يبدو أنك

273
00:15:54,119 --> 00:15:56,162
تسببت بقتل هذين الشخصين من أجل لا شيء

274
00:15:57,964 --> 00:16:00,044
أتشعر بالرضا لقولك ذلك الآن؟

275
00:16:00,086 --> 00:16:02,327
صديقي، تباً لك، مفهوم؟

276
00:16:02,369 --> 00:16:04,372
قلت لي شكراً لك
على الرحب والسعة

277
00:16:05,052 --> 00:16:07,055
ماذا تريد أيضاً مني؟

278
00:16:07,776 --> 00:16:10,016
كم تعتقد أن هذا الشيء يمكن أن يحمل؟

279
00:16:10,058 --> 00:16:11,899
ماذا؟ لماذا؟

280
00:16:11,941 --> 00:16:13,941
تعال تمشى معي
أريد أن أريك شيئاً

281
00:16:13,983 --> 00:16:15,143
أين؟

282
00:16:15,185 --> 00:16:17,465
فقط على الطريق
خارج المدينة

283
00:16:17,507 --> 00:16:20,309
أها.. تريدني أن اساعدك في العثور على كلبك، صح؟

284
00:16:20,351 --> 00:16:21,430
ماذا؟

285
00:16:21,472 --> 00:16:22,912
يبدو أنك أحد هؤلاء المنحرفين اللعينين

286
00:16:22,954 --> 00:16:24,834
الذين يتسكعون في الملاعب


287
00:16:24,876 --> 00:16:26,879
ما خطبك؟

288
00:16:27,960 --> 00:16:30,683
فقط دعني وشأني.. تمام؟

289
00:16:32,686 --> 00:16:36,048
ماذا لو أخبرتك أن هذه الطائرة
قد تعيدك إلى المنزل

290
00:16:36,090 --> 00:16:38,092
في الوقت المناسب لعيد ميلاد ابن أخيك؟

291
00:16:49,666 --> 00:16:51,668
هل تحركوا مرة أخرى؟

292
00:16:52,990 --> 00:16:54,990
ماذا تفعل هنا؟

293
00:16:55,032 --> 00:16:56,752
جئت لأراك

294
00:16:56,794 --> 00:16:58,797
اذهب من هنا

295
00:16:59,197 --> 00:17:01,200
لماذا أنت لئيم معي؟

296
00:17:02,121 --> 00:17:04,081
ظننت أننا أصدقاء

297
00:17:04,123 --> 00:17:05,763
نحن بالفعل أصدقاء

298
00:17:05,805 --> 00:17:08,246
ولكن لا يبدو أننا كذلك

299
00:17:08,288 --> 00:17:10,371
أنا أحاول أن أحميك

300
00:17:11,412 --> 00:17:12,491
..إنه فقط

301
00:17:12,533 --> 00:17:15,855
من الآمن لك أن تبقى بعيداً عني

302
00:17:15,897 --> 00:17:18,138
لماذا؟

303
00:17:18,180 --> 00:17:20,863
لأن هناك أشياء سيئة تحدث لأصدقائي هنا

304
00:17:22,545 --> 00:17:25,709
حسنًا ، ما الفائدة من أن نكون 
أصدقاء إذا لم نستطع أن نكون أصدقاء؟

305
00:17:27,992 --> 00:17:30,072
حسناً

306
00:17:30,114 --> 00:17:32,117
إلى اللقاء

307
00:17:37,844 --> 00:17:39,846
البرتقالي كان جافاً

308
00:17:40,687 --> 00:17:42,888
ماذا؟

309
00:17:42,930 --> 00:17:44,089
أقلام التلوين التي أعطيتها لي

310
00:17:44,131 --> 00:17:46,134
البرتقالي كان جافاً
كان هدية سيئة

311
00:17:48,416 --> 00:17:50,419
آسف

312
00:17:54,624 --> 00:17:56,626
هناك الكثير من القياسات التي يجب أخذها

313
00:18:02,473 --> 00:18:05,877
أظن أنك تستطيع المساعدة إن اردت ذلك

314
00:18:25,901 --> 00:18:27,904
إنهم يحتاجونك هناك

315
00:18:28,304 --> 00:18:30,307
بإمكانهم الانتظار

316
00:18:32,069 --> 00:18:33,148
إذهبي

317
00:18:33,190 --> 00:18:35,030
لا عليك

318
00:18:35,072 --> 00:18:36,232
سأكون بخير

319
00:18:36,274 --> 00:18:38,276
أنتِ ترتجفين

320
00:18:42,201 --> 00:18:43,961
فقط افعلي ما يتوجب عليكي فعله

321
00:18:45,925 --> 00:18:47,928
حاولي فقط أن تشربي بعض الماء.. تمام؟

322
00:18:48,689 --> 00:18:50,691
حسناً

323
00:18:53,014 --> 00:18:55,256
سأعود قريباً

324
00:19:08,793 --> 00:19:10,112
هل هي بخير؟

325
00:19:10,154 --> 00:19:12,477
ليس كثيراً
ستحاول ان تنام

326
00:19:14,560 --> 00:19:16,280
حسناً

327
00:19:16,322 --> 00:19:17,681
دعني أساعدك بذلك

328
00:19:17,723 --> 00:19:19,726
أنا...

329
00:19:20,487 --> 00:19:23,530
ستكون بخير.. أتعلمين ذلك؟
لقد وجدتك أخيراً

330
00:19:30,138 --> 00:19:33,983
عندما قابلتها، بَقيَت متزنة لمدة عام تقريبًا

331
00:19:36,025 --> 00:19:39,469
لقد عَملت بجد، كانت فخورة جدًا

332
00:19:42,233 --> 00:19:44,033
وبعد ذلك.. أنا اختفيت

333
00:19:44,075 --> 00:19:45,194
مهلاً

334
00:19:45,236 --> 00:19:47,239
مهلاً.. اسمعيني

335
00:19:48,881 --> 00:19:51,482
لا علاقة لك بذلك

336
00:19:51,524 --> 00:19:53,404
لم ألاحظ حتى أنها كانت تمر بفترة انسحاب المخدر

337
00:19:53,446 --> 00:19:55,166
لأنني كنت عالقًا في ذلك الشيء اللعين

338
00:19:55,208 --> 00:19:57,850
أنا.. 
كلا.. كيني على حق

339
00:19:57,892 --> 00:20:00,735
ليس لدينا أي فكرة عما سيحل بنا
بمجرد فتح هذا الشيء

340
00:20:02,938 --> 00:20:04,818
أعرف

341
00:20:04,860 --> 00:20:06,862
أعرف ذلك

342
00:20:07,743 --> 00:20:09,746
هل أنت خائف؟

343
00:20:14,632 --> 00:20:16,634
نعم

344
00:20:19,197 --> 00:20:21,199
حنساً.. وأنا أيضاً

345
00:20:24,283 --> 00:20:26,286
حسناً

346
00:20:29,329 --> 00:20:31,332
نعم

347
00:20:32,373 --> 00:20:34,976
أني تعلمين أنه بار.. صحيح؟
لا يتوجب عليك طرق الباب

348
00:20:36,858 --> 00:20:38,861
ماذا تفعل؟

349
00:20:41,544 --> 00:20:43,304
حسناً.. لقد وصلت في الوقت المناسب

350
00:20:43,346 --> 00:20:45,987
أعتقد أنني اكتشفت كيف تصنع الكحول

351
00:20:46,029 --> 00:20:48,032
وليس بنكهة تشبه أحماض المعدة

352
00:20:51,716 --> 00:20:53,476
كنت بحاجة إلى مشروع ليس مرعبًا

353
00:20:53,518 --> 00:20:55,599
هيا، تعالي، هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

354
00:20:55,641 --> 00:20:57,881
كلا.. في الواقع أريد أن أسألك سؤالاً

356
00:21:01,288 --> 00:21:03,849
عندما وجدتني في الغابة في ذاك اليوم

357
00:21:03,891 --> 00:21:06,774
كنت أتدحرج على الأرض وأصرخ

358
00:21:07,855 --> 00:21:09,858
لم تتفاجأ

359
00:21:11,380 --> 00:21:13,220
لماذا؟

360
00:21:13,262 --> 00:21:15,663
تعجبينني أكثر عندما لا تصرخين في وجهي

361
00:21:15,705 --> 00:21:16,944
هيا.. بربك يا جايد.. فقط

362
00:21:16,986 --> 00:21:18,989
فقط أجبني على هذا السؤال أرجوك

363
00:21:30,282 --> 00:21:33,204
وجدني زوجك هكذا مرة من قبل

364
00:21:33,246 --> 00:21:35,248
هل قال لك ذلك من قبل؟

365
00:21:36,690 --> 00:21:38,692
كلا.. لا

366
00:21:39,613 --> 00:21:41,534
حسنًا، لكي أكون منصفًا، لم أكن صريحًا تمامًا

367
00:21:41,576 --> 00:21:43,578
بكل التفاصيل

368
00:21:45,340 --> 00:21:47,583
إن كنت أذكر بشكل صحيح
لقد نهضت... 

369
00:21:49,225 --> 00:21:51,628
وأخبرته أن يبتعد 
ثم هربت

370
00:21:52,909 --> 00:21:54,912
ماذا حدث؟

371
00:21:56,794 --> 00:22:01,119
كنت أتعرض للهجوم من قبل
جندي غاضب من الحرب الأهلية

372
00:22:04,083 --> 00:22:05,282
ماذا؟

373
00:22:05,324 --> 00:22:06,804
هذا كل ما حصلت عليه

374
00:22:06,846 --> 00:22:09,647
إذا أردتِ المزيد
ساعديني بهذه

375
00:22:09,689 --> 00:22:11,692
وليس مسموحاً لك الصراخ بوجهي

376
00:22:18,860 --> 00:22:22,543
أرسلت أنت نداء استغاثة
واستجاب أحدهم

377
00:22:22,585 --> 00:22:24,345
ولم يفعل أحد شيئاً بخصوص ذلك؟

378
00:22:24,387 --> 00:22:26,390
نعم

379
00:22:26,990 --> 00:22:30,512
..وتظن أن هذه الخدعة مصممة لـ

380
00:22:30,554 --> 00:22:34,077
مصممة لماذا؟
لمعرفة ما سنفعله جميعاً؟

381
00:22:34,119 --> 00:22:37,202
هناك تجارب مشابهة تحدث منذ وقت طويل جداً

382
00:22:38,604 --> 00:22:41,846
وعندما ترى التجارب التي يتم الكشف عنها

383
00:22:41,888 --> 00:22:43,488
تتساءل عن التجارب التي

384
00:22:43,530 --> 00:22:45,572
لا تزال طي الكتمان

385
00:22:48,136 --> 00:22:50,138
اللعنة

386
00:22:51,620 --> 00:22:52,939
هنا.. حيث أنت و..

387
00:22:52,981 --> 00:22:55,182
نعم

388
00:22:55,224 --> 00:22:57,226
تباً

389
00:22:58,228 --> 00:23:00,230
هيا

390
00:23:12,965 --> 00:23:14,968
المفتاح هو الهوائي

391
00:23:15,809 --> 00:23:18,812
علينا رفع إشارة الارسال فوق قمم الأشجار

392
00:23:20,054 --> 00:23:22,056
لهذا وضعناه على السقف في المرة الماضية

393
00:23:23,057 --> 00:23:24,818
نعم.. إذا تمكنا من تفكيك هذا

394
00:23:24,860 --> 00:23:27,661
ليصبح خفيفاً بحيث يمكن
للطائرة المسيرة حمله للأعلى

395
00:23:27,703 --> 00:23:29,263
نعم.. نعم.. فهمت ذلك

396
00:23:29,305 --> 00:23:31,468
بإمكانك أن ترفع الهوائي قدر الأمكان، حسناً

397
00:23:40,318 --> 00:23:41,998
هذا الراديو معطل للغاية

398
00:23:42,040 --> 00:23:43,480
الراديو ليس هو المشكلة

399
00:23:43,522 --> 00:23:45,362
أستطيع تولي أمر الراديو

400
00:23:45,404 --> 00:23:47,407
هل أنت متأكد؟

401
00:23:48,568 --> 00:23:51,049
تظن أنني مجنون

402
00:23:51,091 --> 00:23:53,332
لا أظن أنك مجنون

403
00:23:53,374 --> 00:23:57,337
تباً لكل شيء رأيته حتى الآن

404
00:23:57,379 --> 00:23:59,379
أنت أول شخص منطقي

405
00:23:59,421 --> 00:24:02,022
أنا فقط أتساءل لماذا لم تسأل نفسك

406
00:24:02,064 --> 00:24:04,265
ذاك السؤال الواضح

407
00:24:04,307 --> 00:24:05,707
وما هو؟

408
00:24:05,749 --> 00:24:08,991
حسناً.. أنت تظن أن هذا المكان
عبارة عن تجربة كبيرة.. صحيح؟

409
00:24:09,033 --> 00:24:11,313
ولم تشك أبداً بأن بعض الناس هنا

410
00:24:11,355 --> 00:24:13,476
مشتركون في اللعبة؟

411
00:24:13,518 --> 00:24:14,838
أعني.. أنهم ملتزمون

412
00:24:14,880 --> 00:24:16,882
وكيف يمكنك أن تحافظ على مسار التجربة؟

413
00:24:22,729 --> 00:24:25,170
يا للمسيح
طعنك؟؟

414
00:24:25,212 --> 00:24:28,776
نعم.. الوضع هنا متأزم قليلاً مؤخراً

415
00:24:29,817 --> 00:24:31,938
ولكنكما على ما يرام

416
00:24:31,980 --> 00:24:33,940
نحن بخير
نعم

417
00:24:33,982 --> 00:24:35,985
حقاً نحن بخير

418
00:24:36,946 --> 00:24:38,706
حسناً

419
00:24:38,748 --> 00:24:41,069
حسناً.. إذن سأدعكما تستريحان

420
00:24:41,111 --> 00:24:44,395
تعالي هنا

422
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
أفتقدكم جداً يا رفاق

423
00:24:50,682 --> 00:24:52,685
ونحن نفتقدك أيضاً

424
00:24:53,125 --> 00:24:55,646
أنت مرحب بك دوماً هنا

425
00:24:55,688 --> 00:24:56,768
تعرفين ذلك.. صح؟

426
00:24:56,810 --> 00:24:58,970
أعلم ذلك

427
00:24:59,012 --> 00:25:01,894
وأنتم مرحب بكم دوماً في منزل ليو

428
00:25:01,936 --> 00:25:03,816
سنتذكر ذلك دوماً

429
00:25:03,858 --> 00:25:05,218
يا إلهي.. آسفة

431
00:25:06,862 --> 00:25:07,981
ستغادرين مبكراً؟

432
00:25:08,023 --> 00:25:09,944
نعم.. عليّ أن أتأكد من أن أخي 

433
00:25:09,986 --> 00:25:12,427
لا يبني مركبة فضائية أو شيئاً ما مع فيكتور

434
00:25:12,469 --> 00:25:14,509
قومي بذلك إذاً

435
00:25:14,551 --> 00:25:16,553
إلى اللقاء

436
00:25:16,954 --> 00:25:18,954
أظن أنكما جائعان

437
00:25:18,996 --> 00:25:21,598
وأظن أنه لدينا مشكلة نقص بالطعام

438
00:25:21,640 --> 00:25:23,440
نحن في المراحل الأولى

439
00:25:23,482 --> 00:25:25,885
لنقص بسيط ومؤقت

440
00:25:27,206 --> 00:25:29,367
لكن عليك تقوية نفسك

441
00:25:29,409 --> 00:25:32,893
أنا بخير يا دونا

442
00:25:34,415 --> 00:25:35,815
حقاً أنا كذلك

443
00:25:35,857 --> 00:25:38,418
لكن لم ينبغي لذلك أن يحصل أولاً

444
00:25:38,460 --> 00:25:40,462
كان يتوجب علي أن أكون هنا

445
00:25:41,023 --> 00:25:42,102
أنا آسفة

446
00:25:42,144 --> 00:25:45,787
أنا مسرور جداً لأنك وأخيراً

447
00:25:45,829 --> 00:25:48,189
قررت الاعتذار لأن هناك رجل بالغ

448
00:25:48,231 --> 00:25:50,913
قد فقد صوابه وطعنني
وهذا خطأك طبعاً

449
00:25:50,955 --> 00:25:52,957
أنت تعرف مقصدي أيها المتذاكي

450
00:25:55,600 --> 00:25:57,603
أحسنت صنعاً

451
00:25:58,444 --> 00:26:00,446
في أخذه إلى العيادة

452
00:26:01,648 --> 00:26:03,650
أحسنت صنعاً

453
00:26:14,303 --> 00:26:16,423
مهلاً يا جولي

454
00:26:16,465 --> 00:26:18,225
مرحباً
مرحباً

455
00:26:18,267 --> 00:26:20,270
أتعلم.. علينا التوقف عن اللقاء بهذه الطريقة

456
00:26:22,272 --> 00:26:24,233
على.. على الشرفة

458
00:26:25,356 --> 00:26:27,557
نعم.. صحيح

459
00:26:27,599 --> 00:26:28,958
ماذا لديك؟

460
00:26:29,000 --> 00:26:31,882
..قلتِ إذا أردت يوماً التحدث

461
00:26:31,924 --> 00:26:34,004
نعم.. نعم.. طبعاً

462
463
00:26:37,450 --> 00:26:39,453
هل لديك وقت لنمشي سوياً؟

464
00:26:40,094 --> 00:26:42,096
حسناً

465
00:26:46,341 --> 00:26:47,701
هذا كل ما وجدته، لذلك...

466
00:26:47,743 --> 00:26:49,343
نعم

467
00:26:49,385 --> 00:26:51,225
حسناً.. لا بأس بهما

468
00:26:51,267 --> 00:26:53,269
لا بأس

469
00:26:54,791 --> 00:26:55,911
كيف بإمكاني المساعدة؟

470
00:26:55,953 --> 00:26:57,955
هل ستمسكني إذا وقعت؟

471
00:26:59,557 --> 00:27:00,756
آسفة.. مزحة غبية

472
00:27:00,798 --> 00:27:03,920
سأفتح القميص

473
00:27:03,962 --> 00:27:05,965
حسناً

474
00:27:06,405 --> 00:27:08,408
وسآخذ.. أوه

477
00:27:22,985 --> 00:27:26,069
سأقوم بعمل شق في الصدر.. تمام؟

478
00:27:27,791 --> 00:27:29,793
لنبدأ

479
00:27:33,678 --> 00:27:34,717
تباً

480
00:27:34,759 --> 00:27:36,760
لـ.. لــ.. لا بأس

481
00:27:36,802 --> 00:27:38,522
أنا.. أنا فقط.. أظن أنني أصبت عصباً

482
00:27:38,564 --> 00:27:40,043
لا.. لا.. لا.. توقفي
لنتوقف.. توقفي

483
00:27:40,085 --> 00:27:41,125
-لا بأس
-كلا.. انتظري.. أنتظري لحظة

484
00:27:41,167 --> 00:27:44,729
-كيني.. بحق المسيح
-توقفوا.. مفهوم!

485
00:27:44,771 --> 00:27:46,251
لا ينبغي علينا فعل ذلك

486
00:27:46,293 --> 00:27:47,813
كان يتوجب علينا حرقه

487
00:27:47,855 --> 00:27:49,615
لا ينبغي علينا أن نفعل ذلك

488
00:27:49,657 --> 00:27:51,297
أنتم مجانين حمقى-
مهلاً.. بحق المسيح-

489
00:27:51,339 --> 00:27:52,498
مهلاً.. مهلاً

490
00:27:52,540 --> 00:27:54,863
سأتولى أمره

491
00:27:56,545 --> 00:27:58,548
كيني؟

492
00:28:00,550 --> 00:28:02,350
كيني

493
00:28:02,392 --> 00:28:04,393
توقف يا كيني

494
00:28:04,435 --> 00:28:06,515
قف.. تباً

495
00:28:06,557 --> 00:28:08,560
هل ستتركنا الآن حقاً؟

496
00:28:11,083 --> 00:28:13,043
لم يكن علينا إحضار ذاك الشيء إلى الداخل

497
00:28:13,085 --> 00:28:15,045
إنه ميت.. كيف يمكنه أن يؤذينا؟

498
00:28:15,087 --> 00:28:18,490
لست قلقاً بخصوص الوحش يا كريستي

499
00:28:18,532 --> 00:28:20,534
ما يقلقني هو ذاك الشيء الذي قتله

500
00:28:22,376 --> 00:28:24,056
كريستي.. لقد أحضر بويد معه شيئاً

501
00:28:24,098 --> 00:28:27,621
كان لديه ديدان تزحف تحت جلده

502
00:28:27,663 --> 00:28:29,142
وقد وضعها بداخل أكثر شيء مخيف

503
00:28:29,184 --> 00:28:30,544
رأيته في حياتي اللعينة كلها

504
00:28:30,586 --> 00:28:31,986
والآن هذا الشيء المخيف ميت

505
00:28:32,028 --> 00:28:33,508
ولكن.. لذلك نحتاج إلى

506
00:28:33,550 --> 00:28:35,190
اسمعني.. مهما كان ذاك الذي أحضره بويد معه

507
00:28:35,232 --> 00:28:36,792
إنه كالسم لتلك الأشياء

508
00:28:36,834 --> 00:28:38,634
وهو الآن يجري في دمه

509
00:28:38,676 --> 00:28:40,556
لو استطعنا استخراجه واستخدامه

510
00:28:40,598 --> 00:28:42,719
فقد نمتلك في النهاية طريقة للدفاع عن انفسنا

511
00:28:42,761 --> 00:28:45,802
أو أن شيئاً ما هناك سيقتلك

512
00:28:45,844 --> 00:28:47,524
في اللحظة التي ستفتحين فيها ذاك الشيء

513
00:28:47,566 --> 00:28:48,806
ألا تفهمين ذلك؟

514
00:28:48,848 --> 00:28:51,249
لا بأس.. سأخاطر بذلك بمليء إرادتي

515
00:28:51,291 --> 00:28:54,373
اسمعني يا كيني.. كل ما أقوم
أنا به هنا هو إعادة ترتيب الأمور

516
00:28:54,415 --> 00:28:56,417
وهذه فرصة أخيرة

517
00:28:57,298 --> 00:29:00,099
و.. نعم.. أنا خائفة ومرتعبة

518
00:29:00,141 --> 00:29:02,264
ولهذا السبب أحتاجك معي هناك

519
00:29:05,107 --> 00:29:07,110
ولا استطيع فعل ذلك بدون..

520
00:29:08,992 --> 00:29:10,752
نحن في هذه المعضلة معاً.. أتذكر؟

521
00:29:10,794 --> 00:29:12,797
أنا وأنت

522
00:29:19,364 --> 00:29:21,367
كلا

523
00:29:21,807 --> 00:29:23,810
كلا.. لسنا كذلك

524
00:29:26,012 --> 00:29:28,015
ليس بعد الآن

525
00:29:28,856 --> 00:29:30,135
هل تمازحني؟

526
00:29:30,177 --> 00:29:32,819
كلا.. أنا.. فقط.. أقول

527
00:29:34,342 --> 00:29:36,345
اسمعيني.. اسمعيني.. لا بأس

528
00:29:36,745 --> 00:29:38,786
لا بأس

529
00:29:38,828 --> 00:29:40,830
أنا سعيد لأنها هنا

530
00:29:41,912 --> 00:29:43,914
صدقاً.. أنا.. أنا

531
00:29:47,158 --> 00:29:50,241
كريستي.. أنا أحبك

532
00:29:52,965 --> 00:29:56,327
وكل ما أريده هو أن تكوني سعيدة.. ولكن

533
00:29:56,369 --> 00:29:58,329
ولكني لا استطيع الدخول هناك

534
00:29:58,371 --> 00:30:00,532
واشاهدك تفعلين شيئاً

535
00:30:00,574 --> 00:30:01,934
قد يتسبب بقتلك

536
00:30:01,976 --> 00:30:03,978
أنا فقط.. لا استطيع فعل ذلك

537
00:30:05,500 --> 00:30:07,502
لا استطيع ذلك

538
00:30:09,625 --> 00:30:11,585
أنا آسف

539
00:30:12,829 --> 00:30:14,429
كريستي

540
00:30:30,450 --> 00:30:32,452
كريستي؟

541
00:30:43,425 --> 00:30:45,428
كريستي؟

542
00:30:56,361 --> 00:30:58,483
كريستي؟

543
00:31:06,213 --> 00:31:08,215
لا

544
00:31:09,416 --> 00:31:11,257
لا.. لا.. لا.. لا

545
00:31:11,299 --> 00:31:13,581
كريستي.. كريستي

546
00:31:15,023 --> 00:31:16,463
هل أنتِ بخير؟

547
00:31:16,505 --> 00:31:18,505
أين هي؟

548
00:31:18,547 --> 00:31:19,587
ماذا؟

549
00:31:19,629 --> 00:31:23,311
الجثة.. الجثة اللعينة

550
00:31:23,353 --> 00:31:24,553
أهربي

551
00:31:24,595 --> 00:31:25,594
لا أستــــ..

552
00:31:25,636 --> 00:31:27,638
ميريل.. اهربي

553
00:31:57,995 --> 00:31:59,434
مرحباً يا دونا

554
00:31:59,476 --> 00:32:01,479
أهلاً

555
00:32:03,962 --> 00:32:05,964
هل أنتِ بخير؟

556
00:32:06,565 --> 00:32:08,567
النباتات لا تعيش

557
00:32:09,689 --> 00:32:12,011
وكأنها تنمو في تربة مسمومة

558
00:32:14,735 --> 00:32:16,975
..كل ما أراده بويد هو أن يجد

559
00:32:17,017 --> 00:32:19,020
أنا حامل

560
00:32:22,664 --> 00:32:24,144
يا حلوتي

562
00:32:27,390 --> 00:32:30,432
أتمنى لو استطعت رؤية وجه إليس عندما اكتشف

563
00:32:30,474 --> 00:32:31,793
أنه سيصبح أباً

564
00:32:31,835 --> 00:32:34,196
لم اقل له شيئاً بعد

565
00:32:34,238 --> 00:32:35,277
...أليس هو

566
00:32:35,319 --> 00:32:37,322
بالطبع هو كذلك

567
00:32:41,927 --> 00:32:44,771
دونا.. لقد قيل لي بأنه لا يمكنني الحمل والإنجاب

568
00:32:46,853 --> 00:32:49,176
ما يحصل الآن هو أمر مستحيل طبياً

569
00:32:55,103 --> 00:32:57,464
وكل ما استطيع التفكير به هو

570
00:32:57,506 --> 00:33:02,632
ماذا لو أن هذا المكان يحاول تعذيبي؟

571
00:33:04,154 --> 00:33:05,714
أن يخدعني؟

572
00:33:05,756 --> 00:33:07,916
كتلك الأشياء التي تخرج في الليل

573
00:33:07,958 --> 00:33:09,198
وكيف يبتسمون لنا

574
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
..وماذا لو كان ذلك 

575
00:33:14,687 --> 00:33:16,447
ماذا دهاكِ؟

576
00:33:16,489 --> 00:33:19,450
أنا أقف هنا وأفكر انني في نهاية الطريق

577
00:33:19,492 --> 00:33:21,855
وكل ما ظننته بخصوص هذا المكان أننا

578
00:33:25,219 --> 00:33:30,143
رأينا الكثير من الأمور التي لا تصدق

579
00:33:30,185 --> 00:33:32,188
في هذا المكان

580
00:33:32,748 --> 00:33:35,510
طرق لا تؤدي إلى أي مكان

581
00:33:35,552 --> 00:33:37,232
ووحوش تأتي من الظلام

582
00:33:37,274 --> 00:33:38,994
ووفقاً لبويد

583
00:33:39,036 --> 00:33:43,000
هناك أشجار لعينة شريرة تحجزك في زنازين

584
00:33:44,682 --> 00:33:46,685
لا تسألي

585
00:33:48,207 --> 00:33:50,209
المقصود هو

586
00:33:51,931 --> 00:33:55,614
رأينا الكثير من الأشياء

587
00:33:55,656 --> 00:33:57,818
الفظيعة والمستحيلة هنا

588
00:33:59,700 --> 00:34:02,622
..ولذلك نفترض أن أي شيء مستحيل

589
00:34:02,664 --> 00:34:05,067
يحدث هنا.. هو أمر سيء

590
00:34:06,949 --> 00:34:08,952
ولكن أنظري لحالك

591
00:34:10,313 --> 00:34:13,876
حبيبتي.. لقد قابلت حب حياتك

592
00:34:13,918 --> 00:34:16,921
في وسط أسوأ كوابيسك اللعينة

593
00:34:18,203 --> 00:34:19,803
ستنجبين طفلاً

594
00:34:19,845 --> 00:34:22,165
قيل لك أنه من المستحيل أن تنجبيه

595
00:34:22,207 --> 00:34:25,531
يبدو هذا لي كأمر مستحيل رائع

596
00:34:28,415 --> 00:34:30,335
دونا.. إنه من المستحيل أن-
ماذا؟-

597
00:34:30,377 --> 00:34:33,619
ستجلسين هنا وتخبرينني بأنه رغم كل ما رأيتيه

598
00:34:33,661 --> 00:34:35,864
لن تتوقعي حصول معجزة؟

599
00:34:37,506 --> 00:34:40,950
لأن المعجزة هي الطرف المقابل للكابوس

600
00:34:45,035 --> 00:34:47,037
ماذا لو كنتِ مخطئة؟

601
00:34:50,842 --> 00:34:52,844
لدي سؤال مختلف لك

602
00:34:54,566 --> 00:34:56,569
ماذا لو كنتُ أنا محقة؟

603
00:34:58,411 --> 00:35:00,091
ها قد بدأنا

604
00:35:00,133 --> 00:35:03,495
إذن في البداية هناك الرجل
الذي سحقته الصخرة في المخزن الأرضي

605
00:35:03,537 --> 00:35:06,821
حيث حُشر داخل الخزانة الكبيرة في الخلف

606
00:35:08,984 --> 00:35:10,986
..وبعدها

607
00:35:11,987 --> 00:35:14,108
وبعد ذلك جنود الحرب الأهلية

608
00:35:14,150 --> 00:35:16,310
ثم في ليلة أخرى.. كريستوفر

609
00:35:16,352 --> 00:35:19,194
والتي كانت ببساطة أكثر شيء مخيف

610
00:35:19,236 --> 00:35:21,196
مررت به في حياتي

611
00:35:21,238 --> 00:35:23,241
مهلاً.. كريستوفر؟

612
00:35:25,483 --> 00:35:27,486
نعم.. صحيح

613
00:35:27,886 --> 00:35:29,889
نعم.. صحيح

614
00:35:31,531 --> 00:35:34,372
كريستوفر هو الرجل الذي يحمل دفتر المذكرات

615
00:35:34,414 --> 00:35:36,416
هل ترين ذلك الفتى في خلفية الصورة؟

616
00:35:38,259 --> 00:35:40,261
نعم إنه فيكتور

617
00:35:41,743 --> 00:35:44,186
واااو.. لقد لاحظت ذلك أسرع مني

618
00:35:46,909 --> 00:35:48,911
..حسناً.. لذا

619
00:35:52,476 --> 00:35:55,477
بالنسبة لك.. ما تراه مختلف في كل مرة؟

620
00:35:55,519 --> 00:35:58,080
نعم.. باستثناء الرمز

621
00:35:58,122 --> 00:36:00,125
لماذا؟ ماذا ترين؟

622
00:36:03,128 --> 00:36:05,131
أرى أطفالاً فقط

623
00:36:05,812 --> 00:36:07,854
ماذا؟ أتقصدين أطفالاً صغاراً؟

624
00:36:10,097 --> 00:36:11,136
نعم

625
00:36:11,178 --> 00:36:13,180
نعم.. ولكن

626
00:36:14,302 --> 00:36:16,304
ولكنهم مرعبون للغاية

627
00:36:19,949 --> 00:36:23,753
ظننت بأني فقدت عقلي.. أو أنني أعاقب

628
00:36:24,634 --> 00:36:26,637
تُعاقبين لأجل ماذا؟

629
00:36:30,561 --> 00:36:32,564
..حسناً

630
00:36:34,005 --> 00:36:37,329
كان عمر ابني توماس بضعة أشهر عندما توفي

631
00:36:39,252 --> 00:36:41,254
كما تعلم

632
00:36:42,896 --> 00:36:44,898
تباً

633
00:36:49,985 --> 00:36:51,987
يا إلهي.. أنا آسف جداً

634
00:36:57,634 --> 00:36:59,674
حسناً.. اسمعيني.. الخبر السار هو

635
00:36:59,716 --> 00:37:01,917
أنه لا يتم عقابك الآن

636
00:37:01,959 --> 00:37:03,961
ربما أنت في مكان تعيس

637
00:37:05,163 --> 00:37:07,165
حيث تحدث اشياء مخيفة

638
00:37:08,367 --> 00:37:10,369
بلا سبب واضح

639
00:37:11,370 --> 00:37:13,373
نعم

640
00:37:15,335 --> 00:37:17,337
سأذهب إلى البيت

641
00:37:21,222 --> 00:37:23,224
أُقدّر مساعدتك

642
00:37:27,429 --> 00:37:30,273
مهلاً.. هل هذا هو الرمز الذي تتحدث عنه؟

643
00:37:30,994 --> 00:37:32,514
نعم.. إنه هو

644
00:37:32,556 --> 00:37:34,558
كتاب الجنون الخاص بكريستوفر

645
00:37:35,920 --> 00:37:37,760
لقد رأيت هذا

646
00:37:37,802 --> 00:37:40,083
نعم.. في رؤيا أو ما شابه؟

647
00:37:40,125 --> 00:37:42,127
كلا

648
00:37:42,768 --> 00:37:44,770
كلا.. على جدران الأنفاق

649
00:37:49,576 --> 00:37:51,136
ماذا تقولين؟؟

650
00:37:51,178 --> 00:37:53,180
أي أنفاق؟

651
00:37:55,583 --> 00:37:57,946
كم مرة يجب علينا فعل ذلك؟

652
00:37:58,707 --> 00:38:00,747
كثيراً

653
00:38:00,789 --> 00:38:02,590
لأنه علينا أن نكون دقيقين

654
00:38:02,632 --> 00:38:04,634
يجب أن نكون متأكدين

655
00:38:08,639 --> 00:38:10,641
إنها تفقد أوراقها

656
00:38:13,164 --> 00:38:15,167
ماذا؟

657
00:38:15,727 --> 00:38:17,730
الاشجار

658
00:38:20,012 --> 00:38:21,933
إذن؟؟

659
00:38:21,975 --> 00:38:23,615
هذا يحدث كل سنة

660
00:38:23,657 --> 00:38:25,097
كلا ليس هنا

661
00:38:25,139 --> 00:38:27,141
دائماً نفس الشيء هنا

664
00:38:31,706 --> 00:38:34,107
وهل تساقط الأوراق يعتبر أمر سيء؟

665
00:38:34,149 --> 00:38:37,433
عندما تتغير الأشياء هنا
فإن ذلك يعتبر أمر سيء

666
00:38:39,396 --> 00:38:41,356
حسناً.. إن لم يحدث ذلك مسبقاً

667
00:38:41,398 --> 00:38:43,401
فلربما هو أمر جيد

669
00:38:50,489 --> 00:38:52,491
شارفت على الانتهاء

670
00:38:53,613 --> 00:38:55,413
ها قد فعلناها

671
00:38:59,500 --> 00:39:01,260
حسنا

672
00:39:01,302 --> 00:39:02,862
علينا الآن إزاحة عظمة الصدر

673
00:39:02,904 --> 00:39:03,903
حسناً

674
00:39:05,907 --> 00:39:07,910
ماذا؟

675
00:39:21,126 --> 00:39:22,606
عند العد إلى ثلاثة

676
00:39:22,648 --> 00:39:24,288
حسناً

677
00:39:24,330 --> 00:39:25,689
أمسك الرأس بقوة.. تمام؟

678
00:39:25,731 --> 00:39:29,414
واحد.. اثنان.. ثلاثة

679
00:39:36,945 --> 00:39:39,105
ما هذا؟

680
00:39:39,147 --> 00:39:40,827
ما الخطب؟
ما هذا؟

681
00:39:40,869 --> 00:39:42,872
إنه انسان

682
00:39:43,272 --> 00:39:44,632
أعني.. على الأقل.. كان بشرياً

683
00:39:44,674 --> 00:39:48,116
نفس تفاصيل الجسم

684
00:39:48,158 --> 00:39:51,000
ها هما الرئتان والقلب والكبد

685
00:39:51,042 --> 00:39:53,485
ولكنها.. ذابلة

686
00:39:54,366 --> 00:39:55,485
وجافة

687
00:39:55,527 --> 00:39:57,527
تشبه تلك التي نراها في المتحف

688
00:39:57,569 --> 00:39:59,129
مهلاً.. مهلاً
اسمعيني

689
00:39:59,171 --> 00:40:00,931
تحدثي معي.. فقط.. تحدثي معي

690
00:40:00,973 --> 00:40:02,894
من المفروض أن يكون في الدم

691
00:40:02,936 --> 00:40:04,296
"دمي هو دمك"

692
00:40:04,338 --> 00:40:05,817
هذا ما قلته له.. صحيح؟

693
00:40:05,859 --> 00:40:07,019
نعم.. أنا.. صحيح

694
00:40:07,061 --> 00:40:09,141
ولكن ربما لديه دم يختلف عن دمنا

695
00:40:09,183 --> 00:40:10,823
نعم صحيح
هذا الشيء هو عظم جاف من الداخل

696
00:40:10,865 --> 00:40:13,426
لا يوجد.. لا يوجد لديه سوائل
ليس هناك سائل لمفاوي

697
00:40:13,468 --> 00:40:15,749
لا يوجد.. لا يوجد شيء-
لا تقلقي-

698
00:40:15,791 --> 00:40:16,831
كلا.. هذا أمر مقلق

699
00:40:16,873 --> 00:40:18,633
كانت تلك فرصتنا

700
00:40:18,675 --> 00:40:21,516
لم نفعل ما فعلناه سدى.. تمام؟

701
00:40:21,558 --> 00:40:25,161
يجب أن يكون شيء ما هنا

702
00:40:25,203 --> 00:40:27,083
يجب أن يكون شيء ما هنا

703
00:40:27,125 --> 00:40:28,965
يجب أن يكون شيء ما هنا

704
00:40:29,007 --> 00:40:30,887
تباً.. يجب أن يكون شيء ما هنا

705
00:40:30,929 --> 00:40:33,170
يجب أن يكون شيء ما هنا

706
00:40:33,212 --> 00:40:34,972
هيا.. هيا.. مهلاً.. كوني حذرة

707
00:40:35,014 --> 00:40:36,414
أيها القذر

708
00:40:36,456 --> 00:40:40,259
أيها القذر اللعين

709
00:40:40,301 --> 00:40:42,822
حسناً.. تباً.. اللعنة

710
00:40:42,864 --> 00:40:45,144
أيها القذر اللعين-
حسناً.. توقفي.. توقفي-

711
00:40:45,186 --> 00:40:47,189
كريستي.. مهلاً.. مهلاً.. توقفي

712
00:40:48,551 --> 00:40:50,553
ما هذا؟ ما هذا الشيء؟

713
00:40:55,158 --> 00:40:57,161
إنها المرارة

714
00:40:57,802 --> 00:40:59,762
..إنها

715
00:40:59,804 --> 00:41:01,444
إنها الصفراء
(مادة يفرزها الكبد)

716
00:41:01,486 --> 00:41:05,209
إنها الصفراء.. إنها
هذا أمر جيد.. صحيح؟ هذا سائل

717
00:41:05,251 --> 00:41:07,253
ربما يكون شيء يمكننا استخدامه.. صحيح؟

718
00:41:08,174 --> 00:41:10,335
نعم.. ربما يكون شيء

719
00:41:10,377 --> 00:41:13,458
ربما؟؟ إنها شيء لعين مفيد

720
00:41:13,500 --> 00:41:16,262
الصفراء هي شيء

721
00:41:16,304 --> 00:41:18,344
الصفراء هي.. مهلاً
هل يمكنك أن تحضر لي

722
00:41:18,386 --> 00:41:19,986
علبة قطارة.. وبذلك يمكننا

723
00:41:20,028 --> 00:41:22,031
يمكننا أن نجمعها-
اسمعيني.. لقد أحسنتِ صنعاً-

724
00:41:22,711 --> 00:41:24,714
قمتِ بعمل رائع

725
00:41:25,955 --> 00:41:28,076
مهلاً.. ماذا تعني أنه قتله؟

726
00:41:28,118 --> 00:41:30,719
أنا سأخبرك.. لقد خرج وفعل شيئاً

727
00:41:30,761 --> 00:41:32,764
ثم بدأ ذلك الشيء يصرخ

728
00:41:35,447 --> 00:41:37,449
وعندما خرجنا في الصباح.. كان ميتاً

729
00:41:39,812 --> 00:41:40,851
يا للهول

730
00:41:40,893 --> 00:41:42,734
لا يمكنكِ أن تخبري أحداً

731
00:41:42,776 --> 00:41:44,135
ولا حتى والديكِ

732
00:41:44,177 --> 00:41:45,777
لماذا؟

733
00:41:45,819 --> 00:41:47,940
لا أعلم.. بويد قال أنه
لا يريد أن يعلم أحد بذلك حالياً

734
00:41:47,982 --> 00:41:50,142
ولا أريد منه أن يغضب مني.. لذلك أرجوك

735
00:41:50,184 --> 00:41:52,707
حسناً.. حسناً.. لن أخبر أحداً
أعدك بذلك

736
00:41:55,270 --> 00:41:57,311
اسمع.. هذا أمر جيد

737
00:41:57,353 --> 00:41:58,512
أعني اذا استطعنا إيذاءهم؟

738
00:41:58,554 --> 00:42:00,557
وإذا استطعنا قتلهم؟

739
00:42:01,558 --> 00:42:03,999
الجميع هنا سيكونو أكثر أماناً

740
00:42:04,041 --> 00:42:05,961
أعرف ذلك

741
00:42:06,003 --> 00:42:08,006
إذن لماذا أنت منزعج؟

742
00:42:10,409 --> 00:42:12,411
هل تعرفين الحلم الذي رأيته؟

743
00:42:13,452 --> 00:42:15,293
في الحافلة؟

744
00:42:15,335 --> 00:42:16,334
نعم

745
00:42:16,376 --> 00:42:19,458
لا أستطيع التخلص من هذا الشعور

746
00:42:19,500 --> 00:42:21,860
وكأنه شيء يتوجب علي أن أتذكره

747
00:42:21,902 --> 00:42:24,465
..شيء وكأنه

748
00:42:27,830 --> 00:42:30,353
عندما رأيت ذاك الشيء ممداً
على التراب هناك هذا الصباح

749
00:42:31,354 --> 00:42:33,356
..يبدو وكأنني استطعت

750
00:42:33,757 --> 00:42:35,196
كان هناك تماماً

751
00:42:35,238 --> 00:42:36,878
..وأنا

752
00:42:36,920 --> 00:42:39,201
يبدو وكأنه قبل أن أحرك رأسي
كان قد اختفى

753
00:42:39,243 --> 00:42:40,723
..وأنا

754
00:42:40,765 --> 00:42:43,689
لا أعلم فيما إذا كان المفروض
أن ما أتذكره هو حقيقي

755
00:42:44,970 --> 00:42:47,171
أو أن عقلي مشوش تماماً

756
00:42:47,213 --> 00:42:49,215
لا.. لا

757
00:42:50,697 --> 00:42:52,699
كل شيء يبدو ضرباً من الجنون

758
00:42:53,460 --> 00:42:55,463
فهمت ذلك

759
00:42:57,065 --> 00:42:59,227
هذا.. هذا المكان.. وكأنه

760
00:43:01,230 --> 00:43:03,390
حالما تبدأ التفكير بـ

761
00:43:03,432 --> 00:43:06,113
"ربما لن أصبح اليوم مجنوناً"

762
00:43:06,155 --> 00:43:07,876
يظهر شيء جديد.. وكأنه يقول

763
00:43:07,918 --> 00:43:09,920
"مهلاً.. انتظر حتى ترى هذا"

764
00:43:12,002 --> 00:43:14,243
مررنا جميعاً بذلك

765
00:43:14,285 --> 00:43:16,288
يبدو أنك متماسكة جداً

766
00:43:16,608 --> 00:43:19,329
حقاً؟

767
00:43:19,371 --> 00:43:21,374
لا بد أن وضعك سيء إذاً

768
00:43:24,497 --> 00:43:26,538
ومع ذلك لدي خدعة صغيرة

769
00:43:26,580 --> 00:43:28,582
حين تبدأ الأشياء تؤثر علي

770
00:43:29,023 --> 00:43:31,025
وما هي؟

771
00:43:33,428 --> 00:43:35,389
أملأ حوض الاستحمام

772
00:43:35,431 --> 00:43:36,950
وأغرقُ نفسي لدرجة كافية

773
00:43:36,992 --> 00:43:39,155
بحيث يصل الماء إلى مستوى أذنيّ

774
00:43:40,356 --> 00:43:42,317
ويكون الصوت حينها

775
00:43:42,359 --> 00:43:45,320
وكأنك تقف قرب المحيط

776
00:43:45,362 --> 00:43:47,525
وأجلس هكذا لفترة وأتنفس

777
00:43:49,608 --> 00:43:51,408
إنه أمر مهديء

778
00:43:51,450 --> 00:43:52,809
أنا لا استحم

779
00:43:52,851 --> 00:43:55,493
حسناً.. إذن لا أعرف كيف سأساعدك

780
00:44:01,742 --> 00:44:03,062
مرحباً

781
00:44:03,104 --> 00:44:05,106
أهلاً

782
00:44:05,747 --> 00:44:08,951
لقد تقبلت وضعي.. أنه
لن أشعر بالراحة مرة أخرى

783
00:44:15,599 --> 00:44:17,601
هل أنت على ما يرام؟

784
00:44:18,642 --> 00:44:20,645
نعم

785
00:44:24,249 --> 00:44:26,251
وهل أنت كذلك؟

786
00:44:28,734 --> 00:44:31,338
نعم انا بخير

787
00:44:34,181 --> 00:44:36,183
هناك أمر يجب أن أخبرك به

788
00:44:50,561 --> 00:44:52,563
كان يوماً حافلاً

789
00:44:53,324 --> 00:44:55,326
نعم.. كان كذلك

790
00:44:57,088 --> 00:44:58,969
أتظن حقاً أن حقنهم بتلك المادة

791
00:44:59,011 --> 00:45:01,013
سيقتلهم؟

792
00:45:01,774 --> 00:45:03,776
بصراحة.. ليس لدي أي فكرة

793
00:45:04,657 --> 00:45:06,660
ولكنها أفضل فرصة لدينا

794
00:45:08,062 --> 00:45:10,064
وكيف سنختبر ذلك؟

795
00:45:13,148 --> 00:45:14,908
سأخبرك بما سنفعله

796
00:45:14,950 --> 00:45:16,952
دعنا نترك تلك المشكلة حتى الغد

797
00:45:20,236 --> 00:45:21,516
يجب أن اذهب إلى البيت

798
00:45:21,558 --> 00:45:25,921
أخبر كريستي أن.. أنت تعلم

799
00:45:25,963 --> 00:45:27,965
نعم.. حسناً

800
00:45:30,288 --> 00:45:32,291
مهلاً يا كيني

801
00:45:32,811 --> 00:45:35,855
مهلاً.. إن أردت استعادة تلك الشارة

802
00:45:39,940 --> 00:45:41,942
سنلتقي قريباً

803
00:45:43,905 --> 00:45:45,907
حسناً

804
00:46:05,290 --> 00:46:07,293
كيف سار الأمر؟

805
00:46:09,175 --> 00:46:11,177
حقاً لا أعرف حتى الآن

806
00:46:13,500 --> 00:46:15,502
أظن أنه يجب أن ننتظر ونرى

807
00:46:17,024 --> 00:46:19,027
كيف حالك؟

808
00:46:20,588 --> 00:46:22,429
رأيت حلماً سيئاً

809
00:46:22,471 --> 00:46:24,473
لا

810
00:46:24,954 --> 00:46:26,956
عمّا كان؟

811
00:46:27,917 --> 00:46:32,643
ذاك الشيء الذي في القبو.. عاد للحياة

812
00:46:34,926 --> 00:46:37,409
أظن أنه كان هناك صندوق موسيقى؟

813
00:46:39,451 --> 00:46:43,574
صديقك بويد يعطيني كوابيسه

814
00:46:43,616 --> 00:46:45,216
سأقول له ذلك بالتأكيد

815
00:46:51,826 --> 00:46:53,828
سأكون على ما يرام

816
00:46:56,311 --> 00:46:58,314
لا داعي للقلق عليّ

816
00:47:53,211 --> 00:48:28,314
ترجمة وتدقيق
عبــدالكــريم فيــصل اليــماني

