1
00:00:01,637 --> 00:00:03,639
في الحلقات السابقة.

2
00:00:05,513 --> 00:00:08,383
ترجمة: بيت الأفلام
Tiktok: .movies.home

3
00:00:08,645 --> 00:00:10,606
انكووي... انكووي...

4
00:00:10,648 --> 00:00:12,408
- لا لا لا لا لا
- انكووي... انكووي

5
00:00:12,450 --> 00:00:13,850
لا تلمسوني
لا تلمسوني

6
00:00:13,892 --> 00:00:15,692
توقفوا، توقفوا، لا، توقفوا
انكووي... انكووي...

7
00:00:15,734 --> 00:00:17,414
لا تلمسوني
لا تلمسوني

8
00:00:17,456 --> 00:00:18,655
هل انت بخير؟

9
00:00:18,697 --> 00:00:21,180
هل رأيتهم؟
ارى ماذا؟ ومن؟

10
00:00:22,822 --> 00:00:24,502
لقد سمعنا صوتاً عبر الراديو

11
00:00:24,544 --> 00:00:27,226
وكان يعرف اسمي
ويعرف ماذا تفعل زوجتي داخل المنزل

12
00:00:27,268 --> 00:00:29,508
- في القبو
- جيم

13
00:00:29,550 --> 00:00:31,110
انا اعتقد ان هنالك اناس يراقبوننا

14
00:00:31,152 --> 00:00:33,313
علينا ان نبدأ بالعمل عليه سوية

15
00:00:33,355 --> 00:00:35,636
علي أن أذهب يا جيم

16
00:00:35,678 --> 00:00:38,599
لقد كنت في طريقك الى مركز اعادة التأهيل
وانتهى المطاف بك هنا

17
00:00:38,641 --> 00:00:39,841
هل أخذت شيئاً من هنا؟

18
00:00:39,883 --> 00:00:41,202
لقد كانت كمية قليلة من المورفين لكي...

19
00:00:41,244 --> 00:00:42,364
مارييل

20
00:00:42,406 --> 00:00:45,327
حسناً افعلي ما ترينه مناسباً

21
00:00:45,369 --> 00:00:47,250
انهم قادمون

22
00:00:47,292 --> 00:00:49,492
عليك أن تخرج قبل أن تتوقف الموسيقى

23
00:00:53,499 --> 00:00:54,899
دمي...

24
00:00:54,941 --> 00:00:56,421
هو دمك الآن

25
00:00:56,463 --> 00:00:58,904
انظري لدي ديدان تحت بشرتي

26
00:00:58,946 --> 00:01:01,707
أنا أشعر بأن شيئاً ما سيأتي إلي

27
00:01:01,749 --> 00:01:03,269
لا يمكن أن نستقبل أشخاص جدد

28
00:01:03,311 --> 00:01:05,191
ويسرقون ما تبقى لنا من الطعام

29
00:01:05,233 --> 00:01:06,232
اخرج من هنا

30
00:01:06,274 --> 00:01:07,394
دايل اتركه

31
00:01:07,436 --> 00:01:08,595
ابتعد عني
كلا

32
00:01:10,279 --> 00:01:12,159
النجدة

33
00:01:12,201 --> 00:01:13,601
بويد، كيني، احتاج مساعدتكم هنا

34
00:01:13,643 --> 00:01:15,764
- لا أستطيع التنفس
- حاول مرة اخرى

35
00:01:15,806 --> 00:01:17,005
كريستي ماذا يحدث؟

36
00:01:17,047 --> 00:01:19,288
سوف أحرر الضغط، حسناً؟

37
00:01:20,531 --> 00:01:22,332
- لا يمكن أن اتبرع له من دمي
- بويد

38
00:01:22,374 --> 00:01:25,295
مهما كان ما بداخلي سيصبح بداخله ايضاً

39
00:01:25,337 --> 00:01:26,377
بويد
بويد

40
00:01:26,419 --> 00:01:27,538
لدي فكرة

41
00:01:30,904 --> 00:01:34,186
دمي هو دمك الآن ايها اللعين

42
00:01:42,318 --> 00:01:44,278
اوشكت أن اخسره

43
00:01:44,320 --> 00:01:45,840
ولكن لم تخسريه، أليس كذلك؟

44
00:01:45,882 --> 00:01:48,044
اريد أن اسألك شيئاً

45
00:01:48,765 --> 00:01:50,768
اجل، بالطبع

46
00:01:51,849 --> 00:01:53,891
هل لديك اي اختبار للحمل؟

47
00:02:00,139 --> 00:02:01,779
هل انت متاكدة؟

48
00:02:01,821 --> 00:02:05,545
نعم انا متأكدة حسب وضعك الحالي

49
00:02:07,948 --> 00:02:09,869
هل قلت أي شيء الى أيليس؟

50
00:02:10,992 --> 00:02:15,155
ممم.. لا، لا، ليس بعد

51
00:02:15,197 --> 00:02:17,958
أنا أعلم بأن هذه ليست الظروف المثالية

52
00:02:18,000 --> 00:02:21,404
ولكن النساء كن يضعن اطفالاً منذ آلاف السنين

53
00:02:22,245 --> 00:02:24,246
صحيح

54
00:02:24,288 --> 00:02:26,290
و....

55
00:02:27,091 --> 00:02:28,851
وليس جميعهن

56
00:02:28,893 --> 00:02:30,896
لديهن طالبة طب بالمرحلة الثالثة
توجههن للصحيح

57
00:02:31,697 --> 00:02:33,897
اسمعي، اخبري ايليس وثلاثتنا سوف..

58
00:02:33,939 --> 00:02:35,660
أنا لا أستطيع .. انا ...

59
00:02:35,702 --> 00:02:38,263
لا أريد أن أخبره بشيء بعد

60
00:02:40,547 --> 00:02:42,107
الشمس تشرق

61
00:02:42,149 --> 00:02:44,152
حسناً، سوف نأتي حالاً

62
00:02:44,592 --> 00:02:46,595
فاطمة، ماذا يحدث؟

63
00:02:47,556 --> 00:02:49,796
فاطمة... علينا الذهاب

64
00:02:49,838 --> 00:02:51,841
اسفة علينا الذهاب

65
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
حسناً

66
00:03:17,111 --> 00:03:19,114
انت بخير؟

67
00:03:42,141 --> 00:03:44,144
يا الهي

68
00:03:44,904 --> 00:03:46,907
لقد فعلتها

69
00:03:47,948 --> 00:03:49,951
لقد قتلت واحداً منهم

70
00:03:50,912 --> 00:03:52,914
ماذا سنفعل بالجثة؟

71
00:03:53,715 --> 00:03:55,155
علينا أن نحرقها

72
00:03:55,197 --> 00:03:57,199
كلا

73
00:03:57,520 --> 00:03:59,522
سنأخذها للداخل

74
00:04:00,363 --> 00:04:01,883
أخبرني بأنك تمزح

75
00:04:01,925 --> 00:04:03,565
لا انه على حق، علينا....

76
00:04:03,607 --> 00:04:05,687
هذه فرصتنا لنعرف ماهيتهم

77
00:04:05,729 --> 00:04:07,129
نستطيع دراستهم، نشرحهم

78
00:04:07,171 --> 00:04:08,971
ونرى كيف يبدون من الداخل

79
00:04:09,013 --> 00:04:11,254
ولكن... نحن لا نعلم اذا كان آمنا ان نلمس هذا الشيء

80
00:04:11,296 --> 00:04:13,699
وانتم تتحدثون عن تشريحه

81
00:04:15,942 --> 00:04:17,982
يا جماعة

82
00:04:18,024 --> 00:04:19,824
كريستي

83
00:04:19,866 --> 00:04:21,869
القرار قرارك

84
00:04:22,750 --> 00:04:24,150
لنأخذه للداخل

85
00:04:24,192 --> 00:04:25,832
سوف احضر ملاءة

86
00:04:25,874 --> 00:04:28,114
يمكن أن نسحبه

87
00:04:28,156 --> 00:04:29,756
شكراً

88
00:04:29,798 --> 00:04:31,358
سوف احضر بعض العصي

89
00:04:31,400 --> 00:04:33,923
ايليس اريدك أن تعود الى المستعمرة

90
00:04:36,446 --> 00:04:37,806
كلا، اريد ان ابقى

91
00:04:37,848 --> 00:04:40,169
اذا بقيت هنا سيأتي العديد ليروا كيف حالك

92
00:04:40,211 --> 00:04:43,613
ويتأكدوا انك بخير، وعلينا أن نشرحه دون ان نحدث ضجة

93
00:04:43,655 --> 00:04:46,216
على الأقل الى أن نحظى بفرصة النظر لداخله

94
00:04:46,258 --> 00:04:48,939
كريستي، هل لديك مانع من ذهابنا؟

95
00:04:48,981 --> 00:04:51,182
كلا، ولكن عليه التحرك ببطئ

96
00:04:51,224 --> 00:04:52,984
وارجع الي مباشرة

97
00:04:53,026 --> 00:04:54,866
اذا صادفت أي مشكلة بالتنفس، حسناً؟

98
00:04:54,908 --> 00:04:57,470
حافظ على الضمادة بوضع جيد وجاف
وسوف افحصك لاحقاً

99
00:04:57,512 --> 00:04:58,631
- حسناً؟
- حسناً

100
00:04:58,673 --> 00:05:00,153
لنذهب
هيا

101
00:05:00,195 --> 00:05:01,394
ايلجن

102
00:05:01,436 --> 00:05:03,439
نعم؟

103
00:05:04,600 --> 00:05:05,719
ماذا؟

104
00:05:05,761 --> 00:05:07,764
هل أنت بخير؟

105
00:05:08,845 --> 00:05:10,848
انا بخير

106
00:05:12,730 --> 00:05:13,809
توخى الحذر

107
00:05:13,851 --> 00:05:15,854
اجل، ودائما

108
00:05:22,942 --> 00:05:24,342
هيا بنا

109
00:05:24,384 --> 00:05:25,543
يا جماعة

110
00:05:25,585 --> 00:05:27,746
حسناً، هل يمكن ...
 هل يمكن ان نتوقف رجاءاً

111
00:05:27,788 --> 00:05:29,948
ونتحدث بشأن هذا لبرهة؟

112
00:05:29,990 --> 00:05:31,993
كيني، ماذا هناك لنتحدث بشأنه؟

113
00:05:34,115 --> 00:05:39,240
انت سوف تدخلين بارادتك شيء شيطاني الى منزلك!

114
00:05:39,282 --> 00:05:40,521
هل تفهمين هذا؟

115
00:05:40,563 --> 00:05:42,203
أجل، وانا أفهم ايضاً....

116
00:05:42,245 --> 00:05:44,125
بأننا لن نحصل على فرصة كهذه مرة أخرى

117
00:05:44,167 --> 00:05:46,170
هل انتهينا؟

118
00:05:47,051 --> 00:05:48,731
حسناً؟

119
00:05:54,300 --> 00:05:56,302
حسناً، هلم بنا

120
00:06:05,513 --> 00:06:10,519
<i>(QUE SERA, SERA</i>
<i>(WHATEVER WILL BE,</i>
<i>WILL BE)</i> PLAYS)

121
00:06:15,605 --> 00:06:20,489
<i>♪♪ When I was just</i>
<i>a little boy</i>

122
00:06:20,531 --> 00:06:22,932
<i>♪♪ I asked my father</i>

123
00:06:22,974 --> 00:06:24,976
<i>♪♪ "What will I be?"</i>

124
00:06:26,698 --> 00:06:29,059
<i>♪♪ "Will I be handsome?"</i>

125
00:06:29,101 --> 00:06:31,502
<i>♪♪ "Will I be rich?"</i>

126
00:06:31,544 --> 00:06:34,588
<i>♪♪ Here's what he said to me</i>

127
00:06:35,629 --> 00:06:38,553
<i>♪♪ Que sera sera</i>

128
00:06:39,794 --> 00:06:43,118
<i>♪♪ Whatever will be will be</i>

129
00:06:44,440 --> 00:06:48,803
<i>♪♪ The future's</i>
<i>not ours to see</i>

130
00:06:48,845 --> 00:06:51,648
<i>♪♪ Que sera sera</i>

131
00:06:53,851 --> 00:06:56,815
<i>♪♪ What will be will be</i>

132
00:07:06,146 --> 00:07:11,070
<i>♪♪ Now I have</i>
<i>children of my own</i>

133
00:07:11,112 --> 00:07:13,473
<i>♪♪ They ask their father</i>

134
00:07:13,515 --> 00:07:15,837
<i>♪♪ "What will I be?"</i>

135
00:07:17,199 --> 00:07:19,720
<i>♪♪ "Will I be pretty?"</i>

136
00:07:19,762 --> 00:07:22,123
<i>♪♪ "Will I be rich?"</i>

137
00:07:22,165 --> 00:07:25,449
<i>♪♪ I tell them tenderly</i>

138
00:07:26,170 --> 00:07:28,813
<i>♪♪ Que sera sera</i>

139
00:07:30,295 --> 00:07:35,098
<i>♪♪ Whatever will be will be</i>

140
00:07:35,140 --> 00:07:39,263
<i>♪♪ The future's</i>
<i>not ours to see</i>

141
00:07:39,305 --> 00:07:42,309
<i>♪♪ Que sera sera</i>

142
00:07:44,392 --> 00:07:47,395
<i>♪♪ What will be will be</i>

143
00:07:49,598 --> 00:07:52,802
<i>♪♪ Que sera sera ♪♪</i>

144
00:08:07,900 --> 00:08:09,902
هل سيكون ايليس بخير؟

145
00:08:10,743 --> 00:08:12,744
وكيف لي أن أعلم؟

146
00:08:12,786 --> 00:08:15,827
 قضيت الليلة بأكملها وأنا أضع الطعام في ماء مالح

147
00:08:15,869 --> 00:08:17,872
وماذا ستفعلين بي؟

148
00:08:18,713 --> 00:08:20,553
هل ستضعينني في الصندوق؟

149
00:08:20,595 --> 00:08:23,156
هذا ما يفعلوه في القرية أليس كذلك؟

150
00:08:23,198 --> 00:08:25,200
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

151
00:08:27,884 --> 00:08:30,927
انا آسف بشأن ما حدث لإيليس، أنا فعلا آسف. انه...

152
00:08:32,810 --> 00:08:34,812
انه فتى طيب

153
00:08:38,096 --> 00:08:41,098
ولكنني لست مخطئاً بشأن الأشخاص من الباص

154
00:08:41,140 --> 00:08:42,579
هنالك العديد من الناس هنا

155
00:08:42,621 --> 00:08:45,343
لقد رأيت كمية الطعام التي انزلتيها يوم أمس

156
00:08:45,385 --> 00:08:46,905
هنالك خيارات صعبة علينا اتخاذها مستقبلاً

157
00:08:46,947 --> 00:08:49,347
ولا أحد هنا يبدو مستعداً لاتخاذ هذه القرارات

158
00:08:49,389 --> 00:08:51,911
سوف آخذ حذري من كمية الضغط الذي تمارسه على الناس

159
00:08:51,953 --> 00:08:53,955
ليتخذوا القرارات الصعبة

160
00:09:04,167 --> 00:09:06,088
لا أحد يدخل ولا يخرج

161
00:09:06,130 --> 00:09:08,330
حسناً

162
00:09:08,372 --> 00:09:10,893
- وماذا سيحدث الآن؟
- سنرى كيف حال ايليس

163
00:09:10,935 --> 00:09:12,095
ثم ماذا؟

164
00:09:12,137 --> 00:09:13,777
بصدق، هل تتوقعين منا العيش هنا؟

165
00:09:13,819 --> 00:09:15,699
مع شخص حاول قتلنا

166
00:09:15,741 --> 00:09:18,502
لقد ارادنا أن نخرج في منتصف الليل

167
00:09:18,544 --> 00:09:20,425
وكان مستعداً أن يضع كلانا في الخارج....

168
00:09:20,467 --> 00:09:21,786
أجل لقد سمعت الاعادة

169
00:09:21,828 --> 00:09:23,909
وأنا اسألك ماذا ستفعلين حيال ذلك

170
00:09:23,951 --> 00:09:25,150
-اسمعي...
- دونا

171
00:09:25,192 --> 00:09:27,195
لقد عادت السيارة
ايليس وفاطمة قد عادوا

172
00:09:27,916 --> 00:09:28,915
اصغي الي

173
00:09:28,957 --> 00:09:30,957
أعدك، سوف تكونون بأمان هنا

174
00:09:30,999 --> 00:09:33,000
وسوف نجد حلاً لذلك

175
00:09:33,042 --> 00:09:34,161
انتِ واحدة منا الآن

176
00:09:34,203 --> 00:09:36,404
هذا اللعين في الغرفة لا يحتمل

177
00:09:36,446 --> 00:09:38,448
نحن نعتني بقومنا

178
00:09:39,129 --> 00:09:41,131
اسمعوا جميعاً

179
00:09:42,093 --> 00:09:44,255
هيا افسحوا له المجال

180
00:09:47,139 --> 00:09:48,618
اه، سحقاً

181
00:09:48,660 --> 00:09:51,424
حسناً، حسناً
اتكئ عليّ

182
00:09:52,225 --> 00:09:53,945
حسناً انا امسكك، هيا بنا

183
00:09:53,987 --> 00:09:56,268
حسناً ها نحن، بهدوء

184
00:09:58,072 --> 00:10:00,074
افعلها ببطئ

185
00:10:01,316 --> 00:10:03,076
اعتقد ان علينا ان نقلبهم

186
00:10:03,118 --> 00:10:04,397
كلا

187
00:10:04,439 --> 00:10:06,039
ولكنها جاهزة

188
00:10:06,081 --> 00:10:07,161
كلا ليست جاهزة بعد

189
00:10:07,203 --> 00:10:09,766
ابداً لا تتناقش مع الماستر شيف

190
00:10:11,208 --> 00:10:13,771
اذا انت تعطين اسرار عملك؟

191
00:10:15,052 --> 00:10:17,093
اريد أن أزور فيكتور اليوم

192
00:10:17,135 --> 00:10:20,256
اوه، انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

193
00:10:20,298 --> 00:10:21,458
لم لا؟

194
00:10:21,500 --> 00:10:22,699
انا استطيع ان آخذه

195
00:10:22,741 --> 00:10:23,821
انا كنت سأذهب الى هناك على كل حال

196
00:10:23,863 --> 00:10:25,823
لا أحد سيذهب الى المستعمرة

197
00:10:25,865 --> 00:10:28,346
جيم أنا اعتقد انه لا بأس من ذهابهم

198
00:10:28,388 --> 00:10:30,871
حسناً ، هل يمكننا التحدث لبرهة في الخارج؟

199
00:10:34,636 --> 00:10:36,638
احتفظ لي ببعض الفطائر، حسناً؟

200
00:10:49,453 --> 00:10:51,456
ماذا هنالك؟

201
00:10:53,018 --> 00:10:54,698
انا لا اعلم ما خطبكِ؟

202
00:10:54,740 --> 00:10:55,739
عذراً؟

203
00:10:55,781 --> 00:10:58,102
علينا أن نكون فريقاً هنا

204
00:10:58,144 --> 00:11:00,064
لذا عندما اقول لا أحد سيذهب الى المستعمرة

205
00:11:00,106 --> 00:11:01,866
وانت مباشرة تقولين العكس
فإن هذا لا يساعد

206
00:11:01,908 --> 00:11:04,189
حسناً ، ماذا....
ماذا تريد ان تفعل؟

207
00:11:04,231 --> 00:11:06,233
هل تريد ان تحبسهم في القبو؟

208
00:11:07,515 --> 00:11:09,676
قبل يومين اخذت ايثان ليواجه الشخص...

209
00:11:09,718 --> 00:11:11,358
الذي حاول قتله

210
00:11:11,400 --> 00:11:12,519
هذا كان مختلفاً

211
00:11:12,561 --> 00:11:14,481
لا، لقد كان انت، وانا كنت اتقبل حقيقة...

212
00:11:14,523 --> 00:11:17,845
انه لايمكننا ان نحبسهم الى أن نعود الى المنزل

213
00:11:17,887 --> 00:11:19,567
هل تريدهم أن يتسللوا للخارج

214
00:11:19,609 --> 00:11:21,290
لأن هذا ما سيحدث

215
00:11:21,332 --> 00:11:23,292
بهذه الطريقة سنعرف الى اين ذهبوا

216
00:11:23,334 --> 00:11:24,573
ونعلم بانهما سوية

217
00:11:24,615 --> 00:11:27,016
انا فقط لا أريد ابننا ذو التسعة اعوام

218
00:11:27,058 --> 00:11:29,860
يتسكع مع شخص مخبول عاطفياً

219
00:11:29,902 --> 00:11:31,982
الذي يتمشى في الانحاء
حاملاً مسدس في صندوق غذاء

220
00:11:32,024 --> 00:11:33,344
انتظر، انتظر، انتظر، كلا

221
00:11:33,386 --> 00:11:36,430
هذا المخبول عاطفياً انقذ حياة ابنتك

222
00:11:37,231 --> 00:11:38,430
وانقذ حياتي أيضاً

223
00:11:38,472 --> 00:11:40,474
وربما هذا ما يريدوننا أن نعتقده

224
00:11:41,716 --> 00:11:43,718
لقد سمعت صوت عبر الراديو

225
00:11:45,280 --> 00:11:46,760
لماذا هذا لايمثل شيئاً بالنسبة لكِ

226
00:11:46,802 --> 00:11:48,804
لأني اعتقد بأنك مخطئ

227
00:11:49,645 --> 00:11:51,886
انا اعلم بأنك تريد أن يكون كل شيء منطقياً

228
00:11:51,928 --> 00:11:54,609
أنا اعلم بأنك تريد أن يكون هنالك تفسيراً عقلانياً

229
00:11:54,651 --> 00:11:57,933
لكنك لو كنت في تلك الانفاق

230
00:11:57,975 --> 00:11:59,656
لو رأيت ما انا رأيت

231
00:11:59,698 --> 00:12:01,700
وربما كانوا هم يريدونك ان تريه

232
00:12:03,062 --> 00:12:05,064
اوه، يا الهي

233
00:12:06,346 --> 00:12:08,186
حسناً

234
00:12:08,228 --> 00:12:10,230
همممم

235
00:12:11,512 --> 00:12:13,192
كيف فعلوا ذلك؟

236
00:12:13,234 --> 00:12:17,237
كيف "هم" خلقوا هذه الوحوش

237
00:12:17,279 --> 00:12:18,798
التي تأتي ليلاً

238
00:12:18,840 --> 00:12:22,243
لأني رأيت هذه الأشياء عن قرب يا جيم

239
00:12:22,285 --> 00:12:24,287
لقد رأيتهم

240
00:12:25,809 --> 00:12:28,492
وأنت متأكد بأن الصوت الذي سمعته عبر الراديو

241
00:12:29,653 --> 00:12:33,456
هو الجواب لكل هذه الاشياء المستحيلة

242
00:12:33,498 --> 00:12:37,020
هل تسائلت قليلاً عما اذا كان هذا الصوت هو شخص فعلاً؟

243
00:12:37,062 --> 00:12:39,065
بالطبع انه لشخص

244
00:12:40,546 --> 00:12:42,066
ماذا يمكن ان يكون غير ذلك

245
00:12:42,108 --> 00:12:44,111
لا اعلم

246
00:12:44,912 --> 00:12:49,035
وهذا مرعب فعلاً

247
00:12:49,077 --> 00:12:52,439
هل تعلم ماذا؟ الآن سأعود للداخل

248
00:12:52,481 --> 00:12:54,601
واتناول الفطائر مع ابنائي

249
00:12:54,643 --> 00:12:56,804
وانت مرحب بك للإنضمام الينا

250
00:13:34,251 --> 00:13:35,651
حسناً

251
00:13:35,693 --> 00:13:37,695
هل امسكته

252
00:13:38,696 --> 00:13:39,976
حسناً

253
00:13:40,018 --> 00:13:43,262
حسناً ، ماذا سنفعل الآن؟

254
00:13:44,423 --> 00:13:45,823
ماذا ستحتاجين؟

255
00:13:45,865 --> 00:13:48,027
يبدو أن لديه قفص صدري

256
00:13:49,389 --> 00:13:50,909
لذا سنحتاج الى منشار

257
00:13:50,951 --> 00:13:52,631
حسناً هناك بعض منها في...

258
00:13:52,673 --> 00:13:54,675
مخزن العدد قرب البار

259
00:13:55,596 --> 00:13:57,879
والكفوف ايضاً لن تكون فكرة سيئة

260
00:13:59,121 --> 00:14:01,201
حسناً ،كيني هل تعتقد بأن امك لديها ...

261
00:14:01,243 --> 00:14:03,246
اي شيء في المخزن يمكننا استخدامه؟

262
00:14:06,570 --> 00:14:07,689
كيني؟

263
00:14:10,534 --> 00:14:12,735
كنت مصاباً بديدان

264
00:14:12,777 --> 00:14:14,217
تزحف تحت بشرتك

265
00:14:14,259 --> 00:14:18,262
وانت نقلتها لهذا الشي
وهو ميت الآن

266
00:14:18,304 --> 00:14:20,064
اجل؟

267
00:14:20,106 --> 00:14:22,108
لذا ماذا حدث للديدان؟

268
00:14:23,109 --> 00:14:25,112
ها، هل ماتت هي ايضاً؟

269
00:14:26,594 --> 00:14:28,914
- الى ماذا .. .
- عذراً

270
00:14:28,956 --> 00:14:30,959
ماري

271
00:14:32,080 --> 00:14:33,240
ماري

272
00:14:34,803 --> 00:14:36,806
اوه عزيزتي

273
00:14:37,407 --> 00:14:38,766
هيا يا عزيزتي تعالي هنا

274
00:14:38,808 --> 00:14:40,248
- أنا آسفة
- لا عليك

275
00:14:40,290 --> 00:14:41,850
هل هي بخير؟

276
00:14:41,892 --> 00:14:43,894
انها تمر بأعراض ترك المخدرات

277
00:14:46,658 --> 00:14:48,418
هل يوجد ما يمكننا....

278
00:14:48,460 --> 00:14:50,500
احتاج الى قفازات وشيء اقص به عظام هذا الشيء

279
00:14:50,542 --> 00:14:51,822
لا أري هذا الشيء بالأسفل هنا

280
00:14:51,864 --> 00:14:53,023
اكثر مما نحتاج

281
00:14:53,065 --> 00:14:55,068
لذا لنبدأ بالعمل كي ننتهي من الامر

282
00:14:55,749 --> 00:14:57,751
ارجوكم

283
00:14:59,914 --> 00:15:01,634
هيا لنذهب

284
00:15:01,676 --> 00:15:03,678
لنقوم بتنظيفك هيا

285
00:15:08,564 --> 00:15:10,726
انا... أنا سأذهب لمخزن العدد

286
00:15:22,180 --> 00:15:25,342
آسف لااني حلقت بها قريب منك
كنت الهو فقط

287
00:15:25,384 --> 00:15:27,344
لا بأس

288
00:15:27,386 --> 00:15:29,948
انت جيد جداً باستخدام هذا الشيء

289
00:15:29,990 --> 00:15:31,992
من المفترض انها هدية لإبن اختي

290
00:15:32,913 --> 00:15:35,236
وقررت ان استفيد من أموالي المصروفة

291
00:15:39,481 --> 00:15:41,041
أنا....

292
00:15:41,083 --> 00:15:44,685
انا لم اشكرك لما فعلت في ذلك اليوم

293
00:15:44,727 --> 00:15:46,730
عندما ساعدتنا في القبو

294
00:15:48,532 --> 00:15:50,933
لا شكرا على واجب

295
00:15:50,975 --> 00:15:53,576
بالرغم من ذلك تبين بأن زوجتك لم تكن بالداخل

296
00:15:53,618 --> 00:15:54,777
ويبدو انه قد

297
00:15:54,819 --> 00:15:56,862
قتل شخصان بدون سبب

298
00:15:58,664 --> 00:16:00,744
وهل قول ذلك يشعرك بتحسن؟

299
00:16:00,786 --> 00:16:03,027
اغرب عن وجهي

300
00:16:03,069 --> 00:16:05,072
لقد قلت شكراً
وقلت لك لا شكر على واجب

301
00:16:05,752 --> 00:16:07,755
ماذا تريد مني بعد؟

302
00:16:08,476 --> 00:16:10,716
كم تعتقد الوزن الذي يمكن لهذا الجهاز حمله؟

303
00:16:10,758 --> 00:16:12,599
ماذا؟ لماذا؟

304
00:16:12,641 --> 00:16:14,641
تعال معي، سأريك شيئاً

305
00:16:14,683 --> 00:16:15,843
أين؟

306
00:16:15,885 --> 00:16:18,165
في نهاية الطريق خارج القرية

307
00:16:18,207 --> 00:16:21,009
تريدني أن اعثر على كلبك أليس كذلك؟

308
00:16:21,051 --> 00:16:22,130
ماذا؟

309
00:16:22,172 --> 00:16:23,612
تبدو انك من اولئك المتحرشين

310
00:16:23,654 --> 00:16:25,534
الذين يطوفون حول ألعاب الأطفال

311
00:16:25,576 --> 00:16:27,579
ما هي مشكلتك؟

312
00:16:28,660 --> 00:16:31,383
انه.... اتركني لوحدي، حسناً؟

313
00:16:33,386 --> 00:16:36,748
ماذا لو اخبرتك بأن هذا الدرون ممكن أن يعيدك للبيت

314
00:16:36,790 --> 00:16:38,792
وتستطيع ان تحضر عيد ميلاد ابن اختك

315
00:16:50,366 --> 00:16:52,368
هل تحركوا مرة أخرى؟

316
00:16:53,690 --> 00:16:55,690
ماذا تفعل هنا؟

317
00:16:55,732 --> 00:16:57,452
لقد جئت لأراك

318
00:16:57,494 --> 00:16:59,497
اذهب بعيداً

319
00:16:59,897 --> 00:17:01,900
لماذا انت تتصرف بلؤم معي؟

320
00:17:02,821 --> 00:17:04,781
لقد كنت اعتقد بأننا اصدقاء

321
00:17:04,823 --> 00:17:06,463
نحن اصدقاء فعلاً

322
00:17:06,505 --> 00:17:08,946
ولكني لا أشعر بذلك

323
00:17:08,988 --> 00:17:11,071
أنا احاول حمايتك

324
00:17:12,112 --> 00:17:13,191
انه فقط ...

325
00:17:13,233 --> 00:17:16,555
انه اكثر أماناً لك أن تبتعد عني

326
00:17:16,597 --> 00:17:18,838
لماذا؟

327
00:17:18,880 --> 00:17:21,563
لأن اشياء سيئة تحدث لأصدقائي هنا

328
00:17:23,245 --> 00:17:26,409
اذن ما الهدف من كوننا اصدقاء اذا لم نتصرف كأصدقاء؟

329
00:17:28,692 --> 00:17:30,772
حسناً

330
00:17:30,814 --> 00:17:32,817
وداعاً

331
00:17:38,544 --> 00:17:40,546
البرتقالي كان جافاً

332
00:17:41,387 --> 00:17:43,588
ماذا؟

333
00:17:43,630 --> 00:17:44,789
الأصباغ التي اهديتني إياها

334
00:17:44,831 --> 00:17:46,834
اللون البرتقالي كان جافاً
انها هدية سيئة

335
00:17:49,116 --> 00:17:51,119
اسف

336
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
هناك الكثير من القياسات لأفعلها

337
00:18:03,173 --> 00:18:06,577
انا أعتقد بأنه يمكنك...
المساعدة اذا احببت

338
00:18:26,601 --> 00:18:28,604
انهم يحتاجونك بالخارج

339
00:18:29,004 --> 00:18:31,007
يستطيعون الانتظار

340
00:18:32,769 --> 00:18:33,848
فقط اذهبي

341
00:18:33,890 --> 00:18:35,730
خذي

342
00:18:35,772 --> 00:18:36,932
سأكون بخير

343
00:18:36,974 --> 00:18:38,976
انت ترتجفين تغطي بهذا

344
00:18:42,901 --> 00:18:44,661
فقط افعلي ما عليك فعله

345
00:18:46,625 --> 00:18:48,628
فقط حاولي وأشربي بعض الماء، حسناً؟

346
00:18:49,389 --> 00:18:51,391
أجل

347
00:18:53,714 --> 00:18:55,956
سأعود فوراً

348
00:19:09,493 --> 00:19:10,812
هل هي بخير؟

349
00:19:10,854 --> 00:19:13,177
ليست على ما يرام
انها تحاول النوم

350
00:19:15,260 --> 00:19:16,980
حسناً

351
00:19:17,022 --> 00:19:18,381
دعني أساعدك بهذا

352
00:19:18,423 --> 00:19:20,426
أنا...

353
00:19:21,187 --> 00:19:24,230
سوف تكون بخير، وذلك لان لديها شخص مثلك

354
00:19:30,838 --> 00:19:34,683
عندما قابلتها كانت قد تركت المخدرات منذ سنة

355
00:19:36,725 --> 00:19:40,169
لقد عملت بجد وكانت فخورةً بذلك

356
00:19:42,933 --> 00:19:44,733
وبعدها انا اختفيت

357
00:19:44,775 --> 00:19:45,894
هيا

358
00:19:45,936 --> 00:19:47,939
اصغِ إلي

359
00:19:49,581 --> 00:19:52,182
هذا ليس ذنبكِ

360
00:19:52,224 --> 00:19:54,104
أنا حتى لم ألاحظ انها تمر بأعراض انسحاب

361
00:19:54,146 --> 00:19:55,866
لأني كنت مشغولة بهذا الشيء اللعين

362
00:19:55,908 --> 00:19:58,550
- انا....
- لا كيني على حق

363
00:19:58,592 --> 00:20:01,435
ليس لدينا ادنى فكرة ماذا سيحدث بمجرد ان نفتح ذلك الشيء

364
00:20:03,638 --> 00:20:05,518
أنا أعلم

365
00:20:05,560 --> 00:20:07,562
أنا أعلم

366
00:20:08,443 --> 00:20:10,446
هل أنت خائف؟

367
00:20:15,332 --> 00:20:17,334
أجل

368
00:20:19,897 --> 00:20:21,899
أجل، وأنا أيضاً

369
00:20:24,983 --> 00:20:26,986
حسناً

370
00:20:30,029 --> 00:20:32,032
نعم

371
00:20:33,073 --> 00:20:35,676
انت تعلمين بأن هذا بار، أليس كذلك؟
لذا لايوجد داعي بأن تطرقي الباب

372
00:20:37,558 --> 00:20:39,561
ماذا تفعل؟

373
00:20:42,244 --> 00:20:44,004
حسناً ، لقد وصلت في الوقت المناسب

374
00:20:44,046 --> 00:20:46,687
اعتقد بأني عرفت كيف يمكن صنع الكحول

375
00:20:46,729 --> 00:20:48,732
وطعمه لايشبه حامض المعدة

376
00:20:52,416 --> 00:20:54,176
احتجت الى مشروع لا يكون مرعباً

377
00:20:54,218 --> 00:20:56,299
هيا هلا ساعدتيني بهذا

378
00:20:56,341 --> 00:20:58,581
لا، احتاج ان اسألك سؤالاً

379
00:20:58,623 --> 00:21:00,626
ممم....

380
00:21:01,988 --> 00:21:04,549
عندما وجدتني في الغابات ذلك اليوم

381
00:21:04,591 --> 00:21:07,474
كنت جالسة على الأرض واصرخ

382
00:21:08,555 --> 00:21:10,558
ولكنك لم تكن متفاجئاً

383
00:21:12,080 --> 00:21:13,920
لماذا؟

384
00:21:13,962 --> 00:21:16,363
انا أفضلك عندما لا تصرخين علي

385
00:21:16,405 --> 00:21:17,644
حسناً يا جايد انه....

386
00:21:17,686 --> 00:21:19,689
فقط جاوب على السؤال أرجوك

387
00:21:30,982 --> 00:21:33,904
زوجك وجدني على نفس الحال في احدى المرات

388
00:21:33,946 --> 00:21:35,948
ألم يخبرك بذلك؟

389
00:21:37,390 --> 00:21:39,392
لا، لا

390
00:21:40,313 --> 00:21:42,234
حسناً لم أكن صريح بالكامل

391
00:21:42,276 --> 00:21:44,278
بالتفاصيل

392
00:21:46,040 --> 00:21:48,283
اذا لم تخني الذاكرة أنا...

393
00:21:49,925 --> 00:21:52,328
أنا اخبرته أن يغرب عن وجهي وبعدها ركضت

394
00:21:53,609 --> 00:21:55,612
ماذا حدث؟

395
00:21:57,494 --> 00:22:01,819
كان هنالك جندي غاضب من الحرب الأهلية يهاجمني

396
00:22:04,783 --> 00:22:05,982
ماذا؟

397
00:22:06,024 --> 00:22:07,504
هذا كل ما لديك؟

398
00:22:07,546 --> 00:22:10,347
تريدين المزيد عليكِ بمساعدتي

399
00:22:10,389 --> 00:22:12,392
ومن غير المسموح لك بالصراخ بوجهي

400
00:22:19,560 --> 00:22:23,243
أنت أرسلت نداء استغاثة وهنالك شخص تحدث معك

401
00:22:23,285 --> 00:22:25,045
ولا أحد يفعل شيئً حيال ذلك

402
00:22:25,087 --> 00:22:27,090
نعم

403
00:22:27,690 --> 00:22:31,212
و أنت تعتقد أن هذا المكان كله قد صمم لكي...

404
00:22:31,254 --> 00:22:34,777
صمم لماذا؟
ليرى ردود فعلنا

405
00:22:34,819 --> 00:22:37,902
تجارب كهذه يتم اجراؤها من أمد بعيد

406
00:22:39,304 --> 00:22:42,546
وعندما ترى التجربة التي تظهر الى العلن أخيراً

407
00:22:42,588 --> 00:22:44,188
تبقى تتسائل عن التجارب

408
00:22:44,230 --> 00:22:46,272
التي لا زالوا يقومون بها بالسر

409
00:22:48,836 --> 00:22:50,838
تباً

410
00:22:52,320 --> 00:22:53,639
هنا حيث كنت أنت و...

411
00:22:53,681 --> 00:22:55,882
نعم

412
00:22:55,924 --> 00:22:57,926
تباً

413
00:22:58,928 --> 00:23:00,930
هيا

414
00:23:13,665 --> 00:23:15,668
المفتاح هو الهوائي

415
00:23:16,509 --> 00:23:19,512
علينا أن نجعل الأشارة تتجاوز ارتفاع الأشجار

416
00:23:20,754 --> 00:23:22,756
لهذا وضعنا الهوائي على السطح في المرة السابقة

417
00:23:23,757 --> 00:23:25,518
نعم، فقط لو كان بامكاننا فتح هذه الأشياء

418
00:23:25,560 --> 00:23:28,361
وجعلها خفيفة الوزن حيث يمكن للدرون أن ....

419
00:23:28,403 --> 00:23:29,963
نعم، نعم، لقد فهمتك

420
00:23:30,005 --> 00:23:32,168
يمكنك رفع الهوائي على أي ارتفاع تشاء، حسناً

421
00:23:41,018 --> 00:23:42,698
ولكن الراديو محطم

422
00:23:42,740 --> 00:23:44,180
اوه الراديو ليست مشكلتي

423
00:23:44,222 --> 00:23:46,062
استطيع ان اتدبر امره

424
00:23:46,104 --> 00:23:48,107
هل انت متاكد؟

425
00:23:49,268 --> 00:23:51,749
انت تعتقد إنني مجنون؟

426
00:23:51,791 --> 00:23:54,032
أنا لا أعتقد أنك مجنون

427
00:23:54,074 --> 00:23:58,037
 كل الأمور المجنونة التي رأيتها حتى الآن

428
00:23:58,079 --> 00:24:00,079
انت اول شخص يتكلم بمنطقية

429
00:24:00,121 --> 00:24:02,722
أنا فقط اتسائل لماذا لم تسأل نفسك

430
00:24:02,764 --> 00:24:04,965
السؤال البديهي

431
00:24:05,007 --> 00:24:06,407
وما هو؟

432
00:24:06,449 --> 00:24:09,691
حسنا، أنت تعتقد إن هذا المكان هو تجربة كبيرة، أليس كذلك

433
00:24:09,733 --> 00:24:12,013
ولم يخطر ببالك ولا مرة إن بعض الأشخاص هنا

434
00:24:12,055 --> 00:24:14,176
ربما يكونون مع اصحاب التجربة؟

435
00:24:14,218 --> 00:24:15,538
أنا اقصد، يجب ان يكونوا

436
00:24:15,580 --> 00:24:17,582
وإلا كيف سيقومون بمتابعة مسار التجربة

437
00:24:23,429 --> 00:24:25,870
يا الهي، قام بطعنك؟

438
00:24:25,912 --> 00:24:29,476
نعم، الأوضاع هنا اصبحت متوترة بعض الشيء في الآونة الأخيرة

439
00:24:30,517 --> 00:24:32,638
ولكن كلاكما بخير، أليس كذلك؟

440
00:24:32,680 --> 00:24:34,640
نعم نحن بخير

441
00:24:34,682 --> 00:24:36,685
بصدق نحن بخير

442
00:24:37,646 --> 00:24:39,406
حسناً

443
00:24:39,448 --> 00:24:41,769
حسناً سأدعكم لتنالوا قسطاً من الراحة

444
00:24:41,811 --> 00:24:45,095
تعالي إلي

445
00:24:46,937 --> 00:24:48,940
ممم

446
00:24:49,460 --> 00:24:51,340
أنا مشتاقة لكما

447
00:24:51,382 --> 00:24:53,385
ونحن أيضاً

448
00:24:53,825 --> 00:24:56,346
انت مرحب بك دوماً هنا

449
00:24:56,388 --> 00:24:57,468
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

450
00:24:57,510 --> 00:24:59,670
اجل انا أعلم

451
00:24:59,712 --> 00:25:02,594
وأنتم أيضاً مرحب بكم في منزل ليو

452
00:25:02,636 --> 00:25:04,516
سوف نتذكر ذلك

453
00:25:04,558 --> 00:25:05,918
- اوه
- أنا آسفة

454
00:25:05,960 --> 00:25:07,520
اوه

455
00:25:07,562 --> 00:25:08,681
ستغادرين بهذه السرعة

456
00:25:08,723 --> 00:25:10,644
أجل عليّ أن أتأكد بأن أخي...

457
00:25:10,686 --> 00:25:13,127
لا يقوم ببناء سفينة فضاء او شيء آخر مع فيكتور

458
00:25:13,169 --> 00:25:15,209
حسناً ،يب عليك المغادرة اذن

459
00:25:15,251 --> 00:25:17,253
وداعاً

460
00:25:17,654 --> 00:25:19,654
اعتقدت بأنكما ستكونان جائعان

461
00:25:19,696 --> 00:25:22,298
وانا ظننت بأننا وسط ازمة في قلة الطعام

462
00:25:22,340 --> 00:25:24,140
نحن في مرحلة البداية

463
00:25:24,182 --> 00:25:26,585
لأزمة خفيفة وقصيرة

464
00:25:27,906 --> 00:25:30,067
لكن انت عليك أن تسترجع قواك

465
00:25:30,109 --> 00:25:33,593
دونا، أنا بخير

466
00:25:35,115 --> 00:25:36,515
صدقاً أنا بخير

467
00:25:36,557 --> 00:25:39,118
ولكن ما كان يجب أن يحدث هذا في المقام الأول

468
00:25:39,160 --> 00:25:41,162
كان يجب أن أكون هنا

469
00:25:41,723 --> 00:25:42,802
أنا آسفة

470
00:25:42,844 --> 00:25:46,487
حسناً أنا سعيد لأنك أخيراً

471
00:25:46,529 --> 00:25:48,889
قررت الاعتذار بسبب شخص بالغ آخر

472
00:25:48,931 --> 00:25:51,613
فقد عقله وقام بطعني، من الواضح انه ليس خطأوك

473
00:25:51,655 --> 00:25:53,657
انت تعلم ما هو قصدي ايها المتذاكي

474
00:25:56,300 --> 00:25:58,303
لقد قمت بعملٍ جيد

475
00:25:59,144 --> 00:26:01,146
بأخذه الى العيادة

476
00:26:02,348 --> 00:26:04,350
لقد قمت بعمل جيد

477
00:26:15,003 --> 00:26:17,123
مرحباً جولي

478
00:26:17,165 --> 00:26:18,925
اوه مرحباً

479
00:26:18,967 --> 00:26:20,970
علينا التوقف عن اللقاء بهذه الطريقة

480
00:26:22,972 --> 00:26:24,933
على... على الشرفة

481
00:26:24,975 --> 00:26:26,014
اوه

482
00:26:26,056 --> 00:26:28,257
حسناً هذا صحيح

483
00:26:28,299 --> 00:26:29,658
كيف حالك؟

484
00:26:29,700 --> 00:26:32,582
لقد قلت لي إذا ما احتجت للكلام الى أحد...

485
00:26:32,624 --> 00:26:34,704
أجل، أجل بالطبع

486
00:26:34,746 --> 00:26:36,749
اوه...

487
00:26:38,150 --> 00:26:40,153
هل لديك وقت لنتمشى قليلاً ؟

488
00:26:40,794 --> 00:26:42,796
نعم

489
00:26:47,041 --> 00:26:48,401
هذا كل ما استطعت ايجاده

490
00:26:48,443 --> 00:26:50,043
أجل

491
00:26:50,085 --> 00:26:51,925
اجل انها جيدة

492
00:26:51,967 --> 00:26:53,969
حسناً

493
00:26:55,491 --> 00:26:56,611
كيف لي أن اساعدك؟

494
00:26:56,653 --> 00:26:58,655
امسكني إذا سقطت

495
00:27:00,257 --> 00:27:01,456
اسفة، نكتة سيئة

496
00:27:01,498 --> 00:27:04,620
سوف أقوم بفتح القميص

497
00:27:04,662 --> 00:27:06,665
حسناً

498
00:27:07,105 --> 00:27:09,108
سوف آخذ...

499
00:27:16,757 --> 00:27:18,759
حسناً

500
00:27:21,362 --> 00:27:23,643
حسناً

501
00:27:23,685 --> 00:27:26,769
أنا سوف اقوم بـ... بعمل شق أعلى صدره

502
00:27:28,491 --> 00:27:30,493
ها نحن نبدأ

503
00:27:34,378 --> 00:27:35,417
تباً

504
00:27:35,459 --> 00:27:37,460
انه... انه... انه... انه لاشيء

505
00:27:37,502 --> 00:27:39,222
أعتقد إنني ضربت احد الأعصاب او شيء من هذا القبيل

506
00:27:39,264 --> 00:27:40,743
لا، لا، لا، لا، لا توقفي، فقط توقفي

507
00:27:40,785 --> 00:27:41,825
- لا بأس
- لا لا لا انتظري فقط انتظري

508
00:27:41,867 --> 00:27:45,429
كيني، يا الهي
توقف

509
00:27:45,471 --> 00:27:46,951
ليس علينا أن نفعل ذلك

510
00:27:46,993 --> 00:27:48,513
كان علينا أن نحرق ذلك اللعين

511
00:27:48,555 --> 00:27:50,315
لا يجب أن نفعل هذا

512
00:27:50,357 --> 00:27:51,997
هذا تصرف مجنون، يا الهي

513
00:27:52,039 --> 00:27:53,198
انت، أنت

514
00:27:53,240 --> 00:27:55,563
انا سأتولى الأمر

515
00:27:57,245 --> 00:27:59,248
كيني

516
00:28:01,250 --> 00:28:03,050
كيني

517
00:28:03,092 --> 00:28:05,093
كيني، توقف

518
00:28:05,135 --> 00:28:07,215
فقط توقف

519
00:28:07,257 --> 00:28:09,260
هل حقاً سترحل الآن؟

520
00:28:11,783 --> 00:28:13,743
ما كان علينا أبداً احضاره للداخل

521
00:28:13,785 --> 00:28:15,745
انه ميت كيف يمكن أن يؤذينا

522
00:28:15,787 --> 00:28:19,190
أنا لست قلقاً من الوحش يا كريستي

523
00:28:19,232 --> 00:28:21,234
أنا قلق من الشيء الذي قتله

524
00:28:23,076 --> 00:28:24,756
كريستي، بويد قام بإحضار شيء معه

525
00:28:24,798 --> 00:28:28,321
كان لديه ديدان تزحف تحت بشرته

526
00:28:28,363 --> 00:28:29,842
وقام بوضعها داخل أكثر الأشياء المخيفة

527
00:28:29,884 --> 00:28:31,244
التي رأيتها طوال حياتي اللعينة

528
00:28:31,286 --> 00:28:32,686
والآن هذا الشيء المخيف قد مات

529
00:28:32,728 --> 00:28:34,208
ولكن لهذا نحن نحتاج...

530
00:28:34,250 --> 00:28:35,890
انظر، مهما كان ما احضر بويد معه

531
00:28:35,932 --> 00:28:37,492
فهو مثل السم لهذه الأشياء

532
00:28:37,534 --> 00:28:39,334
والآن هو في دمه

533
00:28:39,376 --> 00:28:41,256
فقط اذا استطعنا استخراجه واستخدامه

534
00:28:41,298 --> 00:28:43,419
لربما ستسنح لنا الفرصة للوقوف بوجه هذه الأشياء

535
00:28:43,461 --> 00:28:46,502
أو من الممكن انه سيقوم بقتلك

536
00:28:46,544 --> 00:28:48,224
في اللحظة التي ستفتحين ذلك الشيء

537
00:28:48,266 --> 00:28:49,506
كيف لا تفكرين بذلك؟

538
00:28:49,548 --> 00:28:51,949
أنا مستعدة لأخذ تلك المجازفة

539
00:28:51,991 --> 00:28:55,073
انظر كيني، كل ما أفعل هنا هو وضع الأشياء المكسورة مع بعضها

540
00:28:55,115 --> 00:28:57,117
هذه الفرصة أخيراً هي التي

541
00:28:57,998 --> 00:29:00,799
واجل انا خاىفة
انا مرتعبة تماماً

542
00:29:00,841 --> 00:29:02,964
لهذا أنا احتاجك معي هنالك في الداخل

543
00:29:05,807 --> 00:29:07,810
أنا لا أستطيع ان افعلها بدون...

544
00:29:09,692 --> 00:29:11,452
نحن بهذا معاً، هل تتذكر؟

545
00:29:11,494 --> 00:29:13,497
انت وأنا

546
00:29:20,064 --> 00:29:22,067
لا

547
00:29:22,507 --> 00:29:24,510
لا لسنا كذلك

548
00:29:26,712 --> 00:29:28,715
ليس بعد الآن

549
00:29:29,556 --> 00:29:30,835
هل تمازحني؟

550
00:29:30,877 --> 00:29:33,519
كلا انا ... لقد كان..... أنا اقول.....

551
00:29:35,042 --> 00:29:37,045
انظر، انظر كل شيء على ما يرام

552
00:29:37,445 --> 00:29:39,486
حسناً

553
00:29:39,528 --> 00:29:41,530
أنا سعيد لأنها هنا

554
00:29:42,612 --> 00:29:44,614
حقيقةً أنا... أنا...

555
00:29:47,858 --> 00:29:50,941
كريتس، أنا أحبكِ

556
00:29:53,665 --> 00:29:57,027
وكل ما اريده لك هو أن تكوني سعيدة

557
00:29:57,069 --> 00:29:59,029
ولكن لا استطيع الدخول هناك

558
00:29:59,071 --> 00:30:01,232
واراك تفعلين شيئاً

559
00:30:01,274 --> 00:30:02,634
من الممكن أن يؤدي الى قتلك

560
00:30:02,676 --> 00:30:04,678
انا فقط...
أنا لا استطيع فعلها

561
00:30:06,200 --> 00:30:08,202
فقط لا اقدر

562
00:30:10,325 --> 00:30:12,285
أنا آسف

563
00:30:13,529 --> 00:30:15,129
كريستي

564
00:30:31,150 --> 00:30:33,152
كريستي

565
00:30:44,125 --> 00:30:46,128
كريستي

566
00:30:57,061 --> 00:30:59,183
كريستي

567
00:31:06,913 --> 00:31:08,915
لا

568
00:31:10,116 --> 00:31:11,957
لا،لا، لا، لا، لا

569
00:31:11,999 --> 00:31:14,281
كريستي، كريستي

570
00:31:15,723 --> 00:31:17,163
هل انت بخير؟

571
00:31:17,205 --> 00:31:19,205
أين هو؟

572
00:31:19,247 --> 00:31:20,287
ماذا؟

573
00:31:20,329 --> 00:31:24,011
الجثة
أين الجثة اللعينة؟

574
00:31:24,053 --> 00:31:25,253
اركضي

575
00:31:25,295 --> 00:31:26,294
لا أستطـ...

576
00:31:26,336 --> 00:31:28,338
ماريل اجري

577
00:31:58,695 --> 00:32:00,134
مرحبا دونا

578
00:32:00,176 --> 00:32:02,179
مرحباً

579
00:32:04,662 --> 00:32:06,664
هل انت بخير؟

580
00:32:07,265 --> 00:32:09,267
النباتات تستمر بالذبول

581
00:32:10,389 --> 00:32:12,711
يبدو كأنها تنمو في تربة مسمومة

582
00:32:15,435 --> 00:32:17,675
بويد كان كل ما يريده هو...

583
00:32:17,717 --> 00:32:19,720
أنا حامل

584
00:32:23,364 --> 00:32:24,844
اوه، عزيزتي

585
00:32:24,886 --> 00:32:28,048
اوه، انه ....

586
00:32:28,090 --> 00:32:31,132
اوه انا اتمنى ان ارى وجه ايليس عندما يعرف بأنه

587
00:32:31,174 --> 00:32:32,493
سوف يصبح أباً

588
00:32:32,535 --> 00:32:34,896
لم أخبره بشيء حتى الآن

589
00:32:34,938 --> 00:32:35,977
أليس هو ...
(تقصد الأب)

590
00:32:36,019 --> 00:32:38,022
كلا بالطبع هو

591
00:32:42,627 --> 00:32:45,471
دونا لقد تم إخباري بأنني لا أستطيع الإنجاب

592
00:32:47,553 --> 00:32:49,876
ما يحدث الآن هو معجزة طبية

593
00:32:55,803 --> 00:32:58,164
كل ما أفكر به

594
00:32:58,206 --> 00:33:03,332
إذا ما كان هذا المكان يقوم بتعذيبي

595
00:33:04,854 --> 00:33:06,414
يسخر مني

596
00:33:06,456 --> 00:33:08,616
مثل تلك الأشياء التي تخرج ليلاً

597
00:33:08,658 --> 00:33:09,898
وطريقة ابتسامتهم لنا

598
00:33:09,940 --> 00:33:11,660
ماذا اذا كان فقط...

599
00:33:15,387 --> 00:33:17,147
ماذا يحدث؟

600
00:33:17,189 --> 00:33:20,150
أنا اقف هنا أفكر هل أنا على حافة الهاوية

601
00:33:20,192 --> 00:33:22,555
وكل ما اعتقده حول هذا المكان كان...

602
00:33:25,919 --> 00:33:30,843
لقد رأينا الكثير من الهراء الغير قابل للتصديق

603
00:33:30,885 --> 00:33:32,888
في هذا المكان

604
00:33:33,448 --> 00:33:36,210
طرق تؤدي الى اللامكان

605
00:33:36,252 --> 00:33:37,932
وحوش تأتي في الظلام

606
00:33:37,974 --> 00:33:39,694
وطبقاً لكلام بويد

607
00:33:39,736 --> 00:33:43,700
هنالك أشجار شريرة تحبسك في سراديب

608
00:33:45,382 --> 00:33:47,385
لا تسألي

609
00:33:48,907 --> 00:33:50,909
المغزى هو....

610
00:33:52,631 --> 00:33:56,314
لقد رأينا الكثير من الأمور الفضيعة

611
00:33:56,356 --> 00:33:58,518
واشياء مستحيلة

612
00:34:00,400 --> 00:34:03,322
لذا نحن نقوم باعتبار كل شيء مستحيل...

613
00:34:03,364 --> 00:34:05,767
يحدث هنا هو شيء سيء

614
00:34:07,649 --> 00:34:09,652
ولكن انظري اليك

615
00:34:11,013 --> 00:34:14,576
عزيزتي، لقد قابلتِ حب حياتك

616
00:34:14,618 --> 00:34:17,621
في وسط اسوأ كوابيسك اللعينة

617
00:34:18,903 --> 00:34:20,503
وسوف ترزقين بطفل

618
00:34:20,545 --> 00:34:22,865
الذين اخبروك إنك لن تحصلي عليه

619
00:34:22,907 --> 00:34:26,231
انه يبدو كمستحيل جيد جداً بنظري

620
00:34:29,115 --> 00:34:31,035
- دونا انه مستحيل
- ماذا؟

621
00:34:31,077 --> 00:34:34,319
انت ستجلسين هنا وتخبرينني بأنه رغم كل ما رأيت

622
00:34:34,361 --> 00:34:36,564
لا يمكنك أن تصدقي حدوث معجزة

623
00:34:38,206 --> 00:34:41,650
لأن المعجزات هي الوجه الآخر للكوابيس

624
00:34:45,735 --> 00:34:47,737
ماذا لو كنت مخطئة؟

625
00:34:51,542 --> 00:34:53,544
لدي سؤال مختلف لك

626
00:34:55,266 --> 00:34:57,269
ماذا لو كنت على حق؟

627
00:34:59,111 --> 00:35:00,791
حسناً لنبدأ

628
00:35:00,833 --> 00:35:04,195
بالبداية كان الشخص الذي تم سحقه بالحجارة في سرداب الجذور

629
00:35:04,237 --> 00:35:07,521
وكان محشوراً داخل دولاب عملاق في الخلف

630
00:35:09,684 --> 00:35:11,686
ثم...

631
00:35:12,687 --> 00:35:14,808
ثم كان هذا الجندي من الحرب الأهلية

632
00:35:14,850 --> 00:35:17,010
ثم في الليلة الأخرى كريستوفر

633
00:35:17,052 --> 00:35:19,894
وكان بكل بساطة هو اكثر الأمور غرابةً

634
00:35:19,936 --> 00:35:21,896
من الأمور التي شاهدتها في حياتي

635
00:35:21,938 --> 00:35:23,941
انتظر، من هو كريستوفر؟

636
00:35:26,183 --> 00:35:28,186
اوه نعم

637
00:35:28,586 --> 00:35:30,589
أجل

638
00:35:32,231 --> 00:35:35,072
كريستوفر هو الشخص الذي يحمل المجلة

639
00:35:35,114 --> 00:35:37,116
هل ترين الفتى في خلف الصورة؟

640
00:35:38,959 --> 00:35:40,961
نعم، انه فيكتور

641
00:35:42,443 --> 00:35:44,886
واو، لقد عرفت ذلك أسرع مني بكثير

642
00:35:47,609 --> 00:35:49,611
حسناً ثم؟

643
00:35:53,176 --> 00:35:56,177
بالنسبة اليك انت ترى شيئا مختلفاً في كل مرة

644
00:35:56,219 --> 00:35:58,780
أنا اقصد باستثناء الرمز

645
00:35:58,822 --> 00:36:00,825
لماذا؟ ماذا رأيت؟

646
00:36:03,828 --> 00:36:05,831
أنا أرى اطفالاً فقط

647
00:36:06,512 --> 00:36:08,554
ماذا... مثل اطفال صغار

648
00:36:10,797 --> 00:36:11,836
أجل

649
00:36:11,878 --> 00:36:13,880
نعم ولكن ...

650
00:36:15,002 --> 00:36:17,004
انهم مرعبين بحق

651
00:36:20,649 --> 00:36:24,453
كنت اعتقد بأني فقدت عقلي
او ان هذا يحدث لمعاقبتي

652
00:36:25,334 --> 00:36:27,337
معاقبتك على ماذا؟

653
00:36:31,261 --> 00:36:33,264
حسناً، بسبب

654
00:36:34,705 --> 00:36:38,029
ابني توماس كان عمره بضعة أشهر عندما مات

655
00:36:39,952 --> 00:36:41,954
انت تعلم

656
00:36:43,596 --> 00:36:45,598
تباً

657
00:36:50,685 --> 00:36:52,687
يا الهي، نا آسف

658
00:36:58,334 --> 00:37:00,374
حسناً الاخبار الجيدة هي انك

659
00:37:00,416 --> 00:37:02,617
لا يتم معاقبتك

660
00:37:02,659 --> 00:37:04,661
ربما هذا المكان ملعون

661
00:37:05,863 --> 00:37:07,865
تحدث به هذه الأشياء المرعبة

662
00:37:09,067 --> 00:37:11,069
ولا يوجد تفسير لذلك

663
00:37:12,070 --> 00:37:14,073
نعم

664
00:37:16,035 --> 00:37:18,037
سوف اعود الى المنزل

665
00:37:21,922 --> 00:37:23,924
شكراً على المساعدة

666
00:37:28,129 --> 00:37:30,973
مهلاً هل هذا هو الرمز الذي كنت تتحدث عنه؟

667
00:37:31,694 --> 00:37:33,214
اجل انه هذا

668
00:37:33,256 --> 00:37:35,258
كتاب كرستوفر المجنون

669
00:37:36,620 --> 00:37:38,460
لقد رأيته

670
00:37:38,502 --> 00:37:40,783
اجل، في رؤية ما او ماذا؟

671
00:37:40,825 --> 00:37:42,827
لا

672
00:37:43,468 --> 00:37:45,470
لقد رأيته على جدران الكهوف

673
00:37:50,276 --> 00:37:51,836
ما هذا؟

674
00:37:51,878 --> 00:37:53,880
اي كهوف؟

675
00:37:56,283 --> 00:37:58,646
كم من المرات علينا فعل ذلك؟

676
00:37:59,407 --> 00:38:01,447
الكثير

677
00:38:01,489 --> 00:38:03,290
ويجب ان يكون عملنا شاملاً

678
00:38:03,332 --> 00:38:05,334
وعلينا ان نكون دقيقين

679
00:38:09,339 --> 00:38:11,341
انها تفقد اوراقها

680
00:38:13,864 --> 00:38:15,867
ماذا؟

681
00:38:16,427 --> 00:38:18,430
الأشجار

682
00:38:20,712 --> 00:38:22,633
وماذا في ذلك

683
00:38:22,675 --> 00:38:24,315
هذا يحدث كل سنة

684
00:38:24,357 --> 00:38:25,797
لا ليس هنا

685
00:38:25,839 --> 00:38:27,841
انها دائما تحتفظ بأوراقها

686
00:38:29,883 --> 00:38:31,163
اوه

687
00:38:31,205 --> 00:38:32,364
مممم

688
00:38:32,406 --> 00:38:34,807
وهل هذا شيء سيء بانها تفقد اوراقها

689
00:38:34,849 --> 00:38:38,133
عندما تتغير الأشياء هنا فهذا عادة اشارة سيئة

690
00:38:40,096 --> 00:38:42,056
حسناً ، اذا لم يحدث هذا سابقاً

691
00:38:42,098 --> 00:38:44,101
فلربما هو شيء جيد

692
00:38:47,184 --> 00:38:49,387
اوه

693
00:38:51,189 --> 00:38:53,191
اوشكت ان اصل

694
00:38:54,313 --> 00:38:56,113
لقد اكملت

695
00:39:00,200 --> 00:39:01,960
حسناً

696
00:39:02,002 --> 00:39:03,562
الآن علينا رفع عظم القص

697
00:39:03,604 --> 00:39:04,603
حسناً

698
00:39:06,607 --> 00:39:08,610
ماذا؟

699
00:39:21,826 --> 00:39:23,306
عند العد لثلاثة

700
00:39:23,348 --> 00:39:24,988
حسناً

701
00:39:25,030 --> 00:39:26,389
امسك الرأس بثبات حسناً ؟

702
00:39:26,431 --> 00:39:30,114
واحد اثنان ثلاثة

703
00:39:37,645 --> 00:39:39,805
ما هذا؟

704
00:39:39,847 --> 00:39:41,527
ما المشكلة؟
ماذا هناك؟

705
00:39:41,569 --> 00:39:43,572
انه بشري

706
00:39:43,972 --> 00:39:45,332
انا اقصد انه... انه.. انه كان

707
00:39:45,374 --> 00:39:48,816
لديه نفس الاعضاء الداخلية

708
00:39:48,858 --> 00:39:51,700
هنالك الرئتان، القلب والكبد

709
00:39:51,742 --> 00:39:54,185
ولكنها متيبسة

710
00:39:55,066 --> 00:39:56,185
وجافة

711
00:39:56,227 --> 00:39:58,227
انه مثل الأشياء التي نراها في المتحف

712
00:39:58,269 --> 00:39:59,829
تريثي، بهدوء

713
00:39:59,871 --> 00:40:01,631
فقط تحدثي معي

714
00:40:01,673 --> 00:40:03,594
يجب أن نجده في الدم

715
00:40:03,636 --> 00:40:04,996
"دمي هو دمك"

716
00:40:05,038 --> 00:40:06,517
هذا ما قلت له اليس كذلك؟

717
00:40:06,559 --> 00:40:07,719
صحيح.. أنا....
صحيح

718
00:40:07,761 --> 00:40:09,841
لربما دماؤنا تختلف عن دمائهم

719
00:40:09,883 --> 00:40:11,523
نعم هذا الشيء جاف كالعظام من الداخل

720
00:40:11,565 --> 00:40:14,126
هناك.. هناك...
ليس هنالك سائل
ليس هنالك سائل لمفاوي

721
00:40:14,168 --> 00:40:16,449
- لا يوجد هنالك شيء
- الامور على مايرام

722
00:40:16,491 --> 00:40:17,531
كلا ليست كذلك

723
00:40:17,573 --> 00:40:19,333
كان لدينا فرصة

724
00:40:19,375 --> 00:40:22,216
لا يمكن ان يذهب كل هذا هباءاً

725
00:40:22,258 --> 00:40:25,861
يجب ان يكون هنالك شيء ما

726
00:40:25,903 --> 00:40:27,783
يجب أن يكون هنالك شيء بالداخل

727
00:40:27,825 --> 00:40:29,665
يجب أن يكون هنالك شيء

728
00:40:29,707 --> 00:40:31,587
تباً يجب أن يكون هنالك شيء

729
00:40:31,629 --> 00:40:33,870
يجب ان يكون شيء هنا

730
00:40:33,912 --> 00:40:35,672
بالله عليك
توخي الحذر

731
00:40:35,714 --> 00:40:37,114
قطعة القمامة

732
00:40:37,156 --> 00:40:40,959
انت قطعة قمامة لعينة

733
00:40:41,001 --> 00:40:43,522
تباً، تباً تباً

734
00:40:43,564 --> 00:40:45,844
- قطعة القمامة اللعينة
- حسناً حسناً توقفي

735
00:40:45,886 --> 00:40:47,889
كريستي توقفي

736
00:40:49,251 --> 00:40:51,253
ما هذا؟
ما هذا الشيء؟

737
00:40:55,858 --> 00:40:57,861
انها المرارة

738
00:40:58,502 --> 00:41:00,462
انها...

739
00:41:00,504 --> 00:41:02,144
هذا سائل الصفراء

740
00:41:02,186 --> 00:41:05,909
انها الصفراء
اليس هذا جيداً لأنها سائل

741
00:41:05,951 --> 00:41:07,953
ربما هنالك شيء يمكننا الاستفادة منه

742
00:41:08,874 --> 00:41:11,035
اجل لربما هنالك شيء

743
00:41:11,077 --> 00:41:14,158
ربما، أنت على حق

744
00:41:14,200 --> 00:41:16,962
الصفراء هي شيء

745
00:41:17,004 --> 00:41:19,044
الصفراء هي....
هل تستطيع ان تجلب لي....

746
00:41:19,086 --> 00:41:20,686
نعم، القطارة

747
00:41:20,728 --> 00:41:22,731
يمكننا ان نسحبه
انظري لقد قمت بعمل جيد

748
00:41:23,411 --> 00:41:25,414
لقد قمت بعمل رائع

749
00:41:26,655 --> 00:41:28,776
مهلا، ماذا تقصد بأنه قام بقتله؟

750
00:41:28,818 --> 00:41:31,419
انا اخبرك بأنه ذهب خارجاً وفعل شيئا

751
00:41:31,461 --> 00:41:33,464
وبدأ ذلك الشيء بالصراخ

752
00:41:36,147 --> 00:41:38,149
وعندما خرجنا هذا الصباح كان ميتاً

753
00:41:40,512 --> 00:41:41,551
يا الهي

754
00:41:41,593 --> 00:41:43,434
لا يجب ان تخبري أحداً

755
00:41:43,476 --> 00:41:44,835
حتى والديكِ

756
00:41:44,877 --> 00:41:46,477
ولم لا؟

757
00:41:46,519 --> 00:41:48,640
لا أعلم ولكن بويد قال انه لا يريد أي احد أن يعرف عن ذلك بعد

758
00:41:48,682 --> 00:41:50,842
وأنا لا أريده ان يغضب مني لذلك ارجوكِ

759
00:41:50,884 --> 00:41:53,407
حسناً حسناً لن اقول لأي أحد اعدك بذلك

760
00:41:55,970 --> 00:41:58,011
انظر هذا شيء جيد

761
00:41:58,053 --> 00:41:59,212
اعني اذا استطعنا ايذائهم

762
00:41:59,254 --> 00:42:01,257
واذا استطعنا قتلهم

763
00:42:02,258 --> 00:42:04,699
الجميع هنا سيكونون أكثر أماناً

764
00:42:04,741 --> 00:42:06,661
أعرف ذلك

765
00:42:06,703 --> 00:42:08,706
اذا لماذا أنت متضايق؟

766
00:42:11,109 --> 00:42:13,111
أنت تعلمين الحلم الذي راودني؟

767
00:42:14,152 --> 00:42:15,993
على متن الحافلة؟

768
00:42:16,035 --> 00:42:17,034
نعم

769
00:42:17,076 --> 00:42:20,158
لا أستطيع ان أصف هذا الشعور

770
00:42:20,200 --> 00:42:22,560
كأنه هنالك شيء يجب عليّ ان أتذكره

771
00:42:22,602 --> 00:42:25,165
شيء كان....

772
00:42:28,530 --> 00:42:31,053
عندما رأيت ذلك الشيء متمدداً على الأرض هذا الصباح

773
00:42:32,054 --> 00:42:34,056
كان يبدو بأنني أستطيع...

774
00:42:34,457 --> 00:42:35,896
لقد كان هناك

775
00:42:35,938 --> 00:42:37,578
وانا....

776
00:42:37,620 --> 00:42:39,901
لقد كان هناك لوهلة وبعدها اختفى

777
00:42:39,943 --> 00:42:41,423
وأنا....

778
00:42:41,465 --> 00:42:44,389
وأنا لا أعلم ما الذي عليّ تذكره هل هو حقيقي

779
00:42:45,670 --> 00:42:47,871
ام ان عقلي مضطرب بسبب...

780
00:42:47,913 --> 00:42:49,915
لا، لا

781
00:42:51,397 --> 00:42:53,399
كل شيء حول هذا الأمر هو غير معقول

782
00:42:54,160 --> 00:42:56,163
انا افهم الآن

783
00:42:57,765 --> 00:42:59,927
هذا المكـ... هذا المكان هو اشبه بـ...

784
00:43:01,930 --> 00:43:04,090
عندما تبدأ بالتفكير

785
00:43:04,132 --> 00:43:06,813
"اليوم لن اصبح مجنونا"

786
00:43:06,855 --> 00:43:08,576
يظهر شيء جديد ويبدو كأنه يقول لك

787
00:43:08,618 --> 00:43:10,620
"انتظر حتى ترى هذا"

788
00:43:12,702 --> 00:43:14,943
جميعنا مررنا بهذه الأوقات

789
00:43:14,985 --> 00:43:16,988
تبدين متماسكة جيداً

790
00:43:17,308 --> 00:43:20,029
هل انت جاد؟

791
00:43:20,071 --> 00:43:22,074
ويبدو عليك انك على وشك الانهيار

792
00:43:25,197 --> 00:43:27,238
ولكن لدي هذه الحيلة الصغيرة

793
00:43:27,280 --> 00:43:29,282
عندما تبدأ الامور تسوء من حولي

794
00:43:29,723 --> 00:43:31,725
ما هي؟

795
00:43:34,128 --> 00:43:36,089
أملأ حوض السباحة

796
00:43:36,131 --> 00:43:37,650
واغمر نفسي بالماء

797
00:43:37,692 --> 00:43:39,855
ليكون مستوى الماء مع أذناي

798
00:43:41,056 --> 00:43:43,017
سيبدو كأنك

799
00:43:43,059 --> 00:43:46,020
تقف قرب المحيط

800
00:43:46,062 --> 00:43:48,225
وابقى هكذا لبرهة واتنفس

801
00:43:50,308 --> 00:43:52,108
انه يعطي الشعور بالسلام

802
00:43:52,150 --> 00:43:53,509
أنا لا أستحم

803
00:43:53,551 --> 00:43:56,193
حسناً اذا ليس لدي طريقة لمساعدتك

804
00:44:02,442 --> 00:44:03,762
مرحباً

805
00:44:03,804 --> 00:44:05,806
مرحباً

806
00:44:06,447 --> 00:44:09,651
لقد تقبلت واقع بأنني لن اكون أشعر بالراحة مرة أخرى

807
00:44:16,299 --> 00:44:18,301
هل انت بخير؟

808
00:44:19,342 --> 00:44:21,345
نعم

809
00:44:24,949 --> 00:44:26,951
وانتِ؟

810
00:44:29,434 --> 00:44:32,038
نعم انا بخير

811
00:44:34,881 --> 00:44:36,883
هنالك شيء اريد ان أخبرك به

812
00:44:51,261 --> 00:44:53,263
يوم حافل

813
00:44:54,024 --> 00:44:56,026
نعم لقد كان حافلاً

814
00:44:57,788 --> 00:44:59,669
هل تعتقد فعلاً بأننا اذا قمنا بحقنهم بهذه المادة

815
00:44:59,711 --> 00:45:01,713
سوف تقتلهم

816
00:45:02,474 --> 00:45:04,476
بصراحة ليست لدي ادنى فكرة

817
00:45:05,357 --> 00:45:07,360
ولكنها أفضل فرصة لدينا

818
00:45:08,762 --> 00:45:10,764
كيف سنقوم بتجربتها؟

819
00:45:13,848 --> 00:45:15,608
دعني اخبرك بشيء

820
00:45:15,650 --> 00:45:17,652
لندع التفكير بهذا الأمر للغد

821
00:45:20,936 --> 00:45:22,216
عليّ الذهاب الى المنزل

822
00:45:22,258 --> 00:45:26,621
أخبر كريستي بأني...

823
00:45:26,663 --> 00:45:28,665
نعم، حسناً

824
00:45:30,988 --> 00:45:32,991
كيني

825
00:45:33,511 --> 00:45:36,555
هل تريد استعادة الشارة؟

826
00:45:40,640 --> 00:45:42,642
أراك لاحقاً

827
00:45:44,605 --> 00:45:46,607
أجل

828
00:46:05,990 --> 00:46:07,993
كيف سار الأمر؟

829
00:46:09,875 --> 00:46:11,877
لا أعلم حتى الآن

830
00:46:14,200 --> 00:46:16,202
اعتقد بأن علينا أن ننتظر ونرى

831
00:46:17,724 --> 00:46:19,727
كيف حالك؟

832
00:46:21,288 --> 00:46:23,129
راودني حلم مزعج

833
00:46:23,171 --> 00:46:25,173
اوه لا

834
00:46:25,654 --> 00:46:27,656
عن ماذا كان؟

835
00:46:28,617 --> 00:46:33,343
هذا الشيء في القبو عاد حياً ثم...

836
00:46:35,626 --> 00:46:38,109
اعتقد بأنه كان هناك صندوق موسيقى

837
00:46:40,151 --> 00:46:44,274
صديقك بويد نقل لي كوابيسه

838
00:46:44,316 --> 00:46:45,916
سوف اقوم بالتحدث معه بهذا الشأن

839
00:46:52,526 --> 00:46:54,528
سوف اكون بخير

840
00:46:57,011 --> 00:46:59,014
لا يجب عليك ان تقلقي بشأني

841
00:47:54,160 --> 00:48:22,842
ترجمة: بيت الأفلام
Tiktok: .movies.home

